Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CECAL
Centro Montserrat Peir i Vil de Estudios y
Cooperacin para Amrica Latina
GUARAGUAO
Revista de Cultura Latinoamericana
Editora invitada: Raquel Chang-Rodrguez
Direccin: Mario Campaa
Subdireccin: Daniel Gamper
Coordinacin: Mireia Mateo
Consejo Editor: Martn Guerra Muente, Elena Santos y Francesco Zatta
Consejo Asesor: Constantino Brtolo, Esperanza Bielsa, Susana Carro Ripalda, Antonio Cillniz,
Wilfrido H. Corral, Amrico Ferrari, David Frisby, Bridget Fowler, Mike Gonzalez, Romn Gubern,
Jess Martn Barbero, Carlos Monsivis , Julio Ortega, Ulrich Oslender, Rossana Reguillo, Humberto Robles, Jos Sanchis Sinisterra, Vivian Schelling, Andy Smith, Meri Torras, Fernando Valls
GUARAGUAO es una publicacin del Centro Montserrat Peir i Vil de Estudios y Cooperacin para
Amrica Latina (cecal)
Direccin: Apartado postal 9002, 08012 Barcelona, Espaa.
Pgina web: http://www.revistaguaraguao.org
Depsito legal: B-45.842-1996
ISSN: 1137-2354
Revista indexada en:
LATINDEX- Sistema Regional de Informacin en Lnea para Revistas Cientficas de Amrica Latina,
el Caribe, Espaa y Portugal.
HAPI - Hispanic American Periodicals Index, UCLA - EE.UU.
HLAS - Library of Congress Handbook of Latin American Studies Online, Washington - EE.UU.
ISOC - Bases de datos Bibliogrficas del CSIC Consejo Superior de Investigacin Cientfica, Madrid
Espaa.
GUARAGUAO es miembro de JSTOR, el archivo acadmico interdisciplinar, en formato digital e
impreso, de ITHAKA.
GUARAGUAO es miembro de la Asociacin de Revistas Culturales de Espaa (arce)
ndice
Editorial
Ensayo
15
34
49
69
Recuperacin
La lrica en la Lima virreinal: Clarinda y el Discurso en loor
de la poesa (1608)
Introduccin y edicin de Raquel Chang-Rodrguez
Discurso en loor de la poesa
89
91
106
Creacin
Poemas, de Isel Rivero
Poemas, de Marialuz Albuja Bayas
Wagner, de Diego Cristian Saldaa Sifuentes
Arte
tica y esttica de un animal poltico
Entrevista con Santiago Rolds, por Fabin Daro Mosquera
Libros
Fusin, de Yulino Dvila, por Eduardo Moga
Hambre de forma. Antologa potica de Haroldo de Campos,
de Andrs Fisher (ed.), por Benito del Pliego
Las teoras salvajes, de Pola Oloixarac, por Paco Marn
Los sinsabores del verdadero polica, de Roberto Bolao,
por Elena Santos
La vida doble, de Arturo Fontaine, por Fernando Balseca
Catlogo de ilusiones, de Ral Serrano Snchez,
por Byron Rodrguez
Casa, cuerpo. La poesa de Blanca Varela frente al espejo,
de Camilo Fernndez, por Paul Guilln
La imaginacin novelesca, de Oswaldo Estrada,
por Rafael Lpez Lpez
Repertorio dariano..., de Jorge Eduardo Arellano,
por Moiss Elas Fuentes
147
149
152
155
161
163
169
171
173
177
180
183
186
188
191
193
Editorial
GUARAGUAO
6
la seccin dedicada a Recuperacin ofrezco una introduccin al quehacer potico de la Lima virreinal centrndome en el Discurso en loor de
la poesa, joya de la lrica peruana atribuida a Clarinda. Subrayo cmo el
carcter femenino de la voz potica va configurndose por medio de variadas alusiones y recursos retricos que muestran la cultura literaria de la
presunta autora. La versin modernizada de este poema cierra este dossier
donde se ha querido destacar la presencia de la mujer en la celda y en el
siglo y, a la vez, mostrar los asedios posibles a tan rico conjunto de voces.
Todo ello est enmarcado por un gozoso ensayo donde Gustavo Prez
Firmat destaca la importancia de la valoracin esttica de la literatura, el
placer de leer por gusto, de entregarnos al feeling. A esa lectura invitan
los textos comentados aqu desde horizontes crticos donde lo esttico no
rie con otras apreciaciones. Gracias a Mario Campaa, director de Guaraguao, cuyo inters en el tema ha hecho posible esta publicacin
Raquel Chang-Rodrguez
Ensayo
GUARAGUAO
10
GUARAGUAO
12
Estas ancdotas, que se podran multiplicar, son indicios de la atmsfera que se respira en algunos sectores de nuestra disciplina. No es slo una
atmsfera anti-esttica; lo que es peor, es una atmsfera anestsica.
Recorriendo los ndices de revistas hispanistas, me llama la atencin la
cantidad de palabrotas en los ttulos de los artculos: Nacin, Cultura, Modernidad, Modernidad Tarda, Modernidad Temprana, Post-Modernidad,
Globalizacin, Dispora trminos todos que tienen el efecto, si no el
propsito, de erigir un muro entre nosotros y el mar. Atrincherados detrs
de ese muro, perdemos la inmediatez, la intimidad de la experiencia esttica, del encuentro entre el lector y el libro. Los acercamientos crticos se
convierten as en alejamientos crticos, en ejemplos del fenmeno que W.
T. Mitchell ha llamado overstanding una prctica de lectura que sita o
que parece situar al crtico en una posicin de superioridad cognoscitiva
respecto al texto. Desde las almenas del overstanding, no se pueden ver las
menudencias, los matices, los pequeos detalles que conforman toda obra
de arte. A m me emocionan los detalles, dice un personaje de Sbato. Y
as es: en el detalle est el detalle, o sea, la emocin, el temblor, el goce. Lo
nuestro o al menos lo mo es buscar la sabidura en el sabor, como
dijo una vez Lezama. Lo nuestro o al menos lo mo es leer por gusto,
que no es igual que leer en vano.
Una vez un joven le pregunt a Raymond Carver si le aconsejaba seguir
la carrera de escritor. Carver le contest con otra pregunta: Do you like
sentences? Te gustan las oraciones? Esta sencilla pregunta cala mucho
ms hondo que todos los writing samples habidos y por haber. A aqullos
de ustedes que hayan venido al mla a entrevistar candidatos para puestos,
les sugiero humildemente que den comienzo a la entrevista con la pregunta
de Carver: Do you like sentences? Porque para practicar la crtica de la
literatura, lo primero es cultivar el gusto por el lenguaje, querer las palabras
de los dems como si fueran propias, disfrutar de la cercana del mar.
Empec comentando un memorable verso de Virgilio, y ahora quisiera
terminar con otro verso, igualmente memorable, pero no de Virgilio, sino
de Gilberto Santa Rosa, El Caballero de la Salsa. Es parte de la letra de una
cancin que dice:
Entre tus ojos y los mos
ardiente y fuerte escalofro,
estoy temblando, igual que lo haces t.
El verso que quisiera destacar es el que sirve de estribillo: Estoy a la distancia de un te quiero. Y digo verso porque se trata de un rotundo endecaslabo, de un endecaslabo heroico por ms seas, prosdicamente
indistinguible, por ejemplo, de En tanto que de rosa y azucena o El
dulce lamentar de dos pastores. El tema del endecaslabo santarrosiano
es para decirlo con Borges la cercana del mar, ya que aqu tambin
se trata de una distancia engaosa, que en vez de separar, vincula. En la
cancin, la distancia entre los dos amantes queda marcada, precisamente,
por la palabra distancia, que se interpone entre el yo del estoy y el
t del te quiero: por eso, Estoy a la distancia de un te quiero. Pero la
cadencia del verso nos dice que esa distancia no es insalvable, y la palabra
misma, al repetir la t del estoy y anticipar la t del te quiero tiende
un puente entre el hablante y su pareja.
Frente a un poema, a una novela o a la letra de una cancin, nos hallamos a la distancia de un te quiero. El poema nos llama, nos convida,
nos encaria. Para responder a su invitacin, tenemos que dejarnos tocar,
y hasta toquetear. Hay que perderle el miedo al agua. Pero esto no suceder si nos negamos a estetizar, a mitologizar, o sencillamente, a sentir la
literatura.
Dice el poeta cubano Manuel Daz Martnez que a l se le da mucho mejor sentir que pensar. Basta ya de crticos anestsicos. Basta ya de
tericos y metericos. Basta ya de especialistas en globalizacin, en estudios culturales, en intervenciones trasatlnticas, en comunidades diaspricas. Bienvenido sea el crtico cursi, el sentidor empedernido, el Ph.D. en
GUARAGUAO
14
GUARAGUAO
GUARAGUAO ao
ao 13,
15, n.
n. 31/32,
36, 2011
2009
- pgs.
- pgs.
15-33
94-102
GUARAGUAO
16
Mientras las otras monjas luchan por proteger las imgenes de santos de la
tormenta, Catalina encuentra su propio refugio al considerar las posibilidades de su propia capacidad de accin: qu hago yo?.
La autobiografa espiritual que se entitula Secretos entre el alma y Dios
representa los intentos que har Catalina a lo largo de varios aos para responder a este interrogante. Catalina escribe no slo para trazar su propio
viaje espiritual sino tambin para proporcionar un contexto local conventual, urbano, regional para sus desafos y preocupaciones y, al hacerlo, responder al alboroto de la vida en el Quito dieciochesco. Los escritos
de Catalina de Jess Herrera deben situarse no slo dentro de la tradicin
hispnica de los escritos de convento (sobre los que hay una voluminosa y
creciente bibliografa) sino tambin dentro de su poca y lugar geogrfico.2
En este ensayo me propongo mostrar cmo los escritos de la monja enclaustrada reflejan las preocupaciones criollas durante el perodo colonial
tardo en la Audiencia de Quito.
Catalina de Jess Herrera Campusano naci en Guayaquil en 1717,
hija legtima del capitn Juan Delfn Herrera-Campusano y de la Brcena
y de Mara Navarro-Navarrete y Castro una familia distinguida de esa
ciudad colonial. Su fuerte vocacin religiosa se hizo sentir tempranamente,
y Catalina pas sus primeros aos bajo la tutela espiritual del padre confesor dominico, Carlos Garca de Bustamante (Prez Pimentel 1987-88: II;
101). Guayaquil haba experimentado una serie de calamidades a comienzos del siglo dieciocho que seguramente afectaron a la familia de Catalina.
Un incendio destruy la mayor parte de la ciudad en 1705; en 1708 una
epidemia diezm la poblacin urbana; y en 1709 el puerto fue atacado
por piratas (Vargas 1979: 17). Sin embargo, algunos de los peligros con
los que se enfrentaba la joven Catalina eran de orden domstico o ntimo.
Catalina describe en sus cuadernos los riesgos a los cuales se exponen las
doncellas en las visitas sociales, por ejemplo, y las atenciones lascivas de un
sacerdote que la sola importunar cada vez que se encontraba con ella. En
otra ocasin incluye el detalle espeluznante de cmo su hermano le haba
quitado la vida a su mujer... hecho que aument la ansiedad de Catalina
para refugiarse en el claustro (Herrera 1954: 34, 67, 109; Stolley 2000).
En 1740, cuando not que su ciudad natal todava careca de monasterios, la joven realiz el arduo trayecto hasta Quito, asumiendo la responsabilidad para el largo y peligroso viaje por los escabrosos lugares que deba recorrer desde Guayaquil (Muriel 1992: 279). Entr en el Convento
de Santa Catalina como terciaria, despus de conseguir la dote media
arroba de cera que se daba a la Profesin gracias a la generosidad de un
caballero benefactor (Herrera 1954: 94; Paniagua Prez 1995: 275; Muriel
1992: 279).3 Tom los votos el 23 de abril de 1741. A lo largo de sus aos
en el convento se le asignaron varias responsabilidades: escucha (es decir,
compaera de las monjas en el locutorio), Maestra de Novicias, y Priora
(Vargas 1979: 24-31).4 Catalina muri en 1795.
La monja tard varios aos en escribir el extenso manuscrito de los
Secretos entre el alma y Dios. Segn nos cuenta, comenz la relacin autobiogrfica por orden de su padre confesor, fray Tomas Rosario Corrales, el
8 de febrero de 1758 y dej de escribir el 29 de agosto de 1760. El ttulo
hace referencia a la naturaleza particular del proyecto autorial de Catalina
que, como Dios mismo ha mandado, ser una confesin selectiva y exclusiva, dirigida al Seor. Catalina describe as la inspiracin para el ttulo de
su autobiografa:
Otra vez me animaste, oh mi Dios, estando yo pensando y diciendo en mi interior: Ay, mandarme escribir cuando ya no hay cosa nueva que poder escribir,
ya todo est dicho! Y cuando yo escribiere lo que Dios ha hecho conmigo qu
ttulo dizque se pondr a los escritos cuando ya todos los ttulos se los han
llevado y puesto los dems libros y as no lo hay para ste? Luego arrebataste
un breve instante mi alma, Seor, y le dijiste clara y distintamente: El ttulo de
estos escritos ha de ser: Secretos entre el Alma y Dios (1954: 82).
GUARAGUAO
18
sirven para crear un texto fantasma que se evoca a veces con vergenza
y otras veces con nostalgia y hasta un desafo orgulloso. Catalina debe
obedecer la orden del confesor y quemar sus escritos. Pero cumple con su
deber con poco entusiasmo, e incluye en su narrativa la promesa que Dios
le hace en ese momento tan conflictivo: T volvers a escribir (1954:
15). La cita funciona casi como un contrato divino que ratifica la relacin
privilegiada entre Catalina y Dios.
Los cuadernos que contenan la autobiografa de Catalina, igual que
muchas otras vitae redactadas por monjas enclaustradas en Espaa e Hispanoamrica, quedaron casi totalmente olvidados durante siglos. Almacenados en la biblioteca del Convento de Santa Catalina, fueron recuperados
a comienzos del siglo veinte por el padre Juan Mara Riera, quien se dedic
a copiarlos, primero a mano y despus mecanogrficamente. Fueron transcritos y publicados en 1954 (Herrera 1954:10; Prez Pimentel 1988-1989:
2:103, 4:287).5 Como en el caso de Sor Juana Ins de la Cruz, lo poco que
sabemos de la vida de Catalina de Jess Herrera con la excepcin de
unas breves notas y algunos documentos oficiales que se conservaron en
los archivos conventuales viene de sus escritos autobiogrficos. A pesar
de la voluminosa bibliografa crtica sobre los escritos de monjas que se ha
publicado en las ltimas dos dcadas, la obra de Catalina apenas se conoce
fuera del Ecuador.6
En otra ocasin hemos explorado cmo Catalina recurre a las convenciones de la autobiografa espiritual para crear una genealoga femenina
para s misma y para su convento un proceso narrativo en el que Catalina figura como protagonista (Stolley 2000). Ahora quisiera explorar
cmo los Secretos reflejan las ansiedades ms arraigadas de la lite criolla
de la regin andina a mediados del siglo dieciocho. En sus pginas hay
una aguda conciencia de las epidemias, los terremotos, las sublevaciones
populares, y las tensiones econmicas y polticas ocasionadas o agravadas
por las reformas borbnicas. La convergencia de crisis naturales, polticas y
econmicas que presencia y narra Catalina hace temblar no slo los muros
del claustro sino tambin el mismo andamiaje virreinal.
GUARAGUAO
20
GUARAGUAO
22
GUARAGUAO
24
Los terrores ms profundos del criollo andino salen a relucir en este cuadro
escatolgico: el mestizaje racial, la confusin bablica, la idolatra, la amenaza de una rebelin indgena. Y sobre todo, la destruccin de la propia
historia, representada por el cuaderno apenas comenzado de Catalina que
los sublevados le arrancan de las manos.14
En esta visin Quito se ve atropellada por brbaros que hablan un idioma incomprensible y quienes azotan la ciudad una mar de negros y
negras como los vientos y las olas de las catstrofes meteorolgicas anteriores.15 Catalina ya haba articulado en otros momentos lo imposible
que resultaba la misin evangelizadora en un contexto en el cual la poblacin indgena no comprende el espaol y los misioneros no hablan su
idioma. En otra de las visiones descritas en los Secretos, Catalina se halla en
un pueblo de Indios gentiles donde no haba otra lengua sino la suya que
hasta ahora no la entiendo yo, ni intrprete ninguno, que ellos me hablaran, yo no les entenda ni ellos a m, en gran aprieto me viera y parara en
que me mataran (Herrera 1954: 302). Esto conlleva una reflexin sobre
los desafos que enfrentan quienes sirven en las misiones alejadas y aisladas,
y el reto de poner en prctica el proyecto imperial de la cristianizacin.
Luego hay otra visin en la que Catalina y un pequeo bando indmito de monjas intentan cruzar un puente peatonal estrecho y desvencijado
para poder llegar a una de esas misiones. El puente, segn la descripcin
de Catalalina, estaba lleno de tropiezos, precipicios, resbaladeroso, unos
lodazales terribles, enfatizando aun ms los peligros y las dificultades
de la evangelizacin entre una poblacin indgena andina resistente o hasta
hostil (Herrera 1954: 338).
La amenaza del Otro en las visiones de Catalina se define tanto religiosa
como tnicamente. Los indios infieles se unen con los indios de Quito
(aparentemente cristianizados) para atacar la ciudad con flechas y otras
armas. Pero el mayor peligro parece sobrevenir cuando los indgenas y los
negros se alan. Su confederacin va mucho ms all de la alianza entre
una poblacin urbana marginalizada y los habitantes indgenas de las zonas montaosas cercanas una alianza que desemboca en un espectculo
violento. Catalina utiliza repetidas veces la palabra unirse para describir
lo que est pasando. Este verbo, adems de sugerir la concurrencia de una
muchedumbre ruidosa y fuera de control, evoca el peligro de la miscegenacin y la hereja. Viendo la mar de negros y negras infieles y herejes,
Catalina insiste, yo conoca era generacin de los que de la christiandad se
haban remontado y vivan unidos con aquellos indios (Herrera 1954: xv).
Utilizando una terminologa que hace eco de lo que vemos en los ensayos del fraile benedictino Benito Jernimo Feijoo, la monja dominica se
refiere a los negros como etopes o guineos. Es una manera de convertirlos en extraos, en forasteros, de enfatizar que no son oriundos de Quito. Estos extraos son cmplices en la emergencia de nuevas generaciones
que, por el hecho de ser una mezcla, son profundamente desestabilizantes
para el orden social y poltico.16 Catalina hace una clara diferenciacin en
sus escritos entre los indios de ac y aquellos indios; los negros que
irrumpen en su pesadilla son diferentes de los otros personajes domesticados que figuran en su autobiografa, como la vieja piadosa que le ofrece
refugio despus del terremoto, o una joven sirvienta que le ayuda en el
convento.17
Juan Pablo Dabove abre su estudio de los bandidos en la literatura
decimonnica hispanoamericana con la siguiente declaracin sobre los
monstruos que pueblan la ciudad letrada: The Latin American lettered
city is haunted by monsters. These monsters turn the lettered citys noble dreams into nightmares (2007: 1). Dabove sostiene adems que estos
GUARAGUAO
26
GUARAGUAO
28
comprar vinos, velas, aceite y medicinas (Paniagua 1995: 274-276). En 1613 el convento
se traslad a su actual local (Vargas 1942: 188ss). Para una detallada descripcin de un
convento dominico en la Nueva Espaa, vase Muriel 1946: 317-328. La dote variaba de
acuerdo con la poca y el lugar. Segn la historiadora Asuncin Lavrin, The amount of
money required as dowry changed over time and varied from area to area. In the sixteenth
and seventeenth centuries dowries ranged from 1,000 to 2,000 pesos. Inflation and the
greater financial requirements of convents in the late seventeenth century resulted in an
increase up to 3,000 pesos, and by the end of the colonial period some convents were demanding 4,000 pesos (1986: 177).
4. Kathryn Burns explica que las monjas slo podan conversar con las visitas durante horas
especificas, a travs de una reja, y en presencia de otra monja (la escucha) que deba vigilar
la conversacin e informarles a las autoridades eclesisticas de cualquier comunicacin sospechosa o indiscreta (1999: 102).
5. Segn Vargas, la fecha de esta primera edicin es 1950, pero podra tratarse de un error
de su parte o de la existencia de una edicin anterior a la que he podido consultar (1979: 8).
Al notar que la autobiografa contiene datos de mucho inters acerca de la vida religiosa y
civil de la segunda mitad del siglo xviii, Vargas sugiere las muchsimas maneras en que los
conventos participaban en la vida colonial (1962: 363).
6. Hay escasas referencias a Catalina y su autobiografa en las historias del Ecuador colonial
y en las historias institucionales de la orden dominica. Pablo Herrera incluy fragmentos
de los Secretos en Prosistas de la Colonia, y Jos Ignacio Checa y Barba parece hacer conocido el texto (Vargas 1979: 8; Prez Pimentel 1987-88: II, 103 y IV, 287). Lavrin hace una
breve mencin de la monja (1986: 185). Muriel tambin habla de Catalina de Jess en Las
mujeres de Hispanomerica (1992: 279-284). Cita varios fragmentos de la Autobiografa y
concluye: Sus escritos, de los que slo conocemos prrafos, estn all en el monasterio
de Santa Catalina de Quito, esperando su publicacin completa, en honor de las letras
ecuatorianas (Muriel 1992: 284). En 1984 Hernn Rodrguez Castelo incluy un breve
fragmento de los escritos de Catalina en Letras de la Audiencia de Quito. En el prlogo de
esa coleccin, Rodrguez Castelo ofrece una visin panormica de la hagiografa quitea del
siglo dieciocho; sus observaciones sobre el lxico, la construccin narrativa, y los giros estilsticos de los Secretos constituyen el acercamiento ms riguroso a la obra que se haya hecho
hasta la fecha (Rodrguez Castelo 1984). Falta por hacer una edicin anotada de los Secretos.
7. Vargas enumera las diferentes medidas que se tomaron para reformar el Convento de
Santa Catalina (1979: 26-28). Vase tambin la Historia general de la repblica del Ecuador
de Federico Gnzalez Surez (1890-1903: IV, 283-295). El historiador ecuatoriano se refiere a una poca en que entre las monjas reinaba la desunin y la desconfianza... (Gonzlez
Surez 1890-1903: IV, 283). Los abusos eclesisticos, por lo visto, incluan la presencia de
capellanes que vagaban por el convento, la negacin de las autoridades a permitir que nadie
incluso las monjas moribundas se confesara al no ser que fuera con un fraile dominico,
y las demandas que las monjas hiciesen para los frailes dominicos tareas propias de las ms
humildes esclavas (Gonzlez Surez 1890-1903: IV, 284). El conflicto dur de 1676 hasta
1681 (vanse tambin Martn 1983: 243-279; Londoo Lpez 1995: 93-98; y Paniagua
Prez 1995: 277). Para una discusin de las reformas monsticas en el Per en los siglos xvii
y xviii, ver Martn 1983: 230-242. Lavrin (1965) estudia las reformas monsticas en la
Nueva Espaa dieciochesca; mucho de lo que dice es pertinente para otros centros urbanos
virreinales. Chowning (2006) ofrece una discusin fascinante de las rencillas polticas internas de un convento mexicano durante finales del siglo xviii y comienzos del xix.
8. Al buscar los modelos espirituales, Catalina recurre a las figuras ejemplares, creando su
propia santa trinidad de Teresa de vila, Catarina de Siena (muy importante para la orden
dominica), y Rosa de Lima. Rosa es la que ms la inspira, sin duda por su proximidad
geogrfica: Que mi inclinacin iba muy lejos, porque solo me inclinaba a irme a Lima a
rendirme a los pies del Arzobispo, para que me metiese en el Convento de Santa Rosa, para
no volver ms (Herrera 1954: 295).
9. Sin recursos, en la pobreza de toda la poblacin entre la cual se inclua su madre, logr
levantar el edificio conventual y reorganizar a la comunidad de la que entonces era priora
(Muriel 1992: 282; Vargas 1979: 89). La reconstruccin del Convento de Santa Catalina
fue financiada por un patrn generoso: El Marqus de Selva Alegre coste de su peculio la
reconstruccin del Monasterio de Santa Catalina (Vargas 1962: 392). Charles Walker en
Shaky Colonialism (2008) ofrece una relacin detallada de los esfuerzos que se hicieron para
reconstruir la ciudad de Lima despus del terremoto de 1746.
10. En ms de una ocasin Catalina reclama la responsabilidad por haberle persuadido a
Dios de no castigar ni a su convento ni a la ciudad de Quito (Herrera 1954: 263). A lo
mejor se trata de un caso de imitatio: se cuenta que una coetnea de Catalina, Mariana de
Jess Paredes y Flores, ofreci su vida en 1645 cuando Quito se vea amenazada por una
serie de terremotos. Inspirada (o quizs mejor dicho irritada) por un sermn interminable
en el que un predicador jesuita dramticamente ofreca sacrificarse para apaciguar la ira divina presunta causante de los temblores y erupciones volcnicas, los presentes contaron que
Mariana grit, Dios mo, mi vida porque cesen en Quito vuestros enojos. Muri poco
despus y fue canonizada en 1950 (Prez Pimentel 1987-1988: V, 220; Gonzlez Surez
1890-1903: IV, 222). Para una discusin de la expiacin en Rosa de Lima, vase Graziano
2004: 133ss.
11. It was a time of endemic political conflict. Persistent economic malaise in the Kingdom of Quite made matters of public policy particularly disruptive in this highly charged
political environment (Andrien 1995: 165). Andrien ofrece un anlisis detallado de las
tensiones polticas y econmicas del perodo que va desde 1690 a 1778 en su libro, The
Kingdom of Quito (1995: 165-189), con particular atencin a algunos casos emblemticos
de la tensa situacin, entre ellos la insurreccin quitea de 1765, hecho que seguramente
le habra preocupado a Catalina en el momento en que escriba su autobiografa. Para una
discusin de cmo las reformas borbnicas afectaron a la lite colonial en la Audiencia de
Quito, vase Milton 2007.
12. Como explica John Leddy Phelan, Although they belonged to the repblica de los
espaoles and in law enjoyed the same rights of Whites, the castes were in fact socially
inferior to those of European descent (1967: 237).
13. En otras palabras, la blancura se compraba de la Corona. Por tanto quienes adqueran
la cdula de gracias al sacar por fuerza estaban econmicamente privilegiados y representaban un grupo no muy amplio de indios, mestizos, negros y mulatos.
GUARAGUAO
30
14. En este pasaje hay numerosos pequeos errores gramaticales, un reflejo tal vez de la falta
de reflexin, el apuro en escribir, o sencillamente el miedo.
15. Hay algo de ansiedad antropfaga en esta visin, aunque Catalina no lo desarrolla plenamente en sus comentarios. Carlos Juregui, hablando del papel que juegan los salvajes y
los canbales en el siglo dieciocho, propone que, el salvaje fue el cuerpo simblico que la
Ilustracin criolla le disput a la europea y tambin el signo ambivalente de la asincrona
americana frente a la Modernidad occidental... (2008: 223). Contina: El salvaje fue la
extraeza familiar o amena y el locus del terror; el espejo de idlicas citas arqueolgicas y el
reflejo turbio de la mala conciencia de la colonialidad. Pero, sobre todo, el salvaje buen
salvaje o canbal funcion como mscara y guardarropa cultural: de la sumisin poltica
y de la insurreccin, del mestizaje y del blanqueamiento, de aspiraciones de unidad y de
ansiedades frente a la heterogeneidad y la fragmentacin (2008: 223).
16. Ms tarde, segn lo esboza Silva en Mitos de la Ecuatorianidad (1992), este temor criollo se rescribe en el mito fundacional que surge en el Ecuador decimonnico, basado en la
creencia en el blanqueamiento tnico y cultural de la poblacin ecuatoriana.
17. Esta nia se le aparece a Catalina en otra visin ms positiva y ms ntima del mestizaje.
La nia una esclava negra, o negrita que haba acompaado a Catalina en el convento
y despus muri del tabardillo viene en una visin donde le explica a Catalina que ha
pasado cuatro aos en el Purgatorio. En la visin lleva un collar con una esmeralda enorme.
Cuando Catalina le pregunta (algo indignada) dnde ha conseguida la joya, la nia explica
que Dios se la ha regalado por la buena voluntad con que haba dejado a sus padres y patria
por venirse a estar en mi compaa, encerrada (Herrera 1954: 160).
18. Catalina no controla la disposicin de sus cuadernos y expresa en varias ocasiones en el
texto la ansiedad que siente con respecto a su seguridad (Herrera 1954: 340, 472).
Bibliografa
Andrien, Kenneth J. (1990) Economic Crisis, Taxes and the Quito Insurrection
of 1765, Past and Present 129: pp. 104-131.
(1995) The Kingdom of Quito, 1690-1830. The State and Regional Development,
Cambridge: Cambridge University Press.
Arenal, Electa, y Stacey Schlau (1989) Untold Sisters: Hispanic Nuns in their Own Works,
Amanda Powell (trad.), Albuquerque, NM: University of New Mexico Press.
Bradley, James E. y Dale K. Van Kley, eds. (2001) Religion and Politics in Enlightenment Europe, Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press.
Burns, Kathryn (2001) Colonial Habits. Convents and the Spiritual Economy of
Cuzco, Peru, Durham: Duke University Press.
Caizares Esguerra, Jorge (2001) How to Write the History of the New World. Histories, Epistemologies, Identities, in the Eighteenth-Century Atlantic World, Stanford, CA: Stanford University Press.
GUARAGUAO
32
1996) La celda y el siglo: Epstolas conventuales, en Mabel Moraa (ed), Mujer y cultura en la colonia hispanoamericana, Pittsburgh: Instituto Internacional
de Literatura Iberoamericana, pp. 139-159.
(2008) Brides of Christ. Conventual Life in Colonial Mexico, Stanford, CA:
Stanford University Press.
Londoo Lpez, Jenny (1995) Angeles o demonios? Las mujeres y la iglesia en la Audiencia de Quito, Quito: Centro para el Desarrollo Social/Universidad Estatal
de Bolvar.
Martn, Luis (1983) Daughters of the Conquistadors. Women of the Viceroyalty of
Peru, Albuquerque, NM: University of New Mexico Press.
Martnez, Mara Elena (2008) Genealogical Fictions: Limpieza de sangre, Religion, and Gender in Colonial Mexico, Stanford, CA: Stanford University Press.
McFarlane, Anthony (1989) The Rebellion of the Barrios: Urban Insurrection in
Bourbon Quito, Hispanic American Historical Review 69, pp. 283-330.
McKnight, Kathryn Joy (1997) The Mystic of Tunja. The Writings of Madre Castillo
1671-1742, Amherst, MA: University of Massachusetts Press.
Milton, Cynthia E. (2007) The Many Meanings of Poverty: Colonialism, Social
Compacts, and Assistance in Eighteenth-Century Ecuador, Stanford, CA: Stanford University Press.
Minchom, Martin (1994) The People of Quito, 1690-1810. Change and Unrest in
the Underclass, Boulder: Westview Press.
Moraa, Mabel, ed. (1996) Mujer y cultura en la colonia hispanoamericana, Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana.
Morgan, Ronald J. (2002) Spanish American Saints and the Rhetoric of Identity,
1600-1810, Tucson, AZ: University of Arizona Press.
Muriel, Josefina (1946) Conventos de monjas en la Nueva Espaa, Mxico: Editorial Santiago.
(1992) Las mujeres de Hispanomerica. Epoca colonial, Madrid: mapfre.
Myers, Kathleen, ed. (1993) Word from New Spain. The Spiritual Autobiograph of
Madre Mara de San Jos (1656-1719), Liverpool: Liverpool University Press.
(2003) Redeemer of America: Rosa de Lima (1586-1617), the Dynamics of
Identity, and Canonization, en Allan Greer and Jodi Bilinkoff (eds), Colonial
Saints. Discovering the Holy in the Americas, 1500-1800. New York & London:
Routledge, pp. 251-271.
Paniagua Prez, Jess (1995) El monacato femenino en la Audiencia de Quito,
en Manuel Ramos Medina (coord.), El monacato femenino en el imperio espaol. Homenaje a Josefina Muriel. Memoria del II Congreso Internacional. Mxico: Centro de Estudios de Historia de Mxico, pp. 273-287.
Desvelando tramoyas:
La relacin feliz de Mara de Estrada Medinilla
en la fiesta barroca de la Nueva Espaa
Erja Vettenranta
Graduate Center, CUNY
Introduccin
GUARAGUAO
GUARAGUAO ao
ao 11,
14,
14, n.
15,
n. 26,
34,
34, 2007
36,
2010
2010 -- pgs.
2011
pgs. 9-20
38-50
51-63
34-48
GUARAGUAO
36
Segn el anlisis de Antonio Maravall sobre la cultura del Barroco de Espaa, las ostentosas fiestas reales se hacan tanto para distraer al pueblo de
sus males como para llenarlo de admiracin hacia el poder de la persona
que poda ofrecer tanta refulgencia y diversin (1975: 483-7). En las In-
GUARAGUAO
38
GUARAGUAO
40
Las hazaas de los pintores que han decorado el arco son igualmente insuperables, puesto que No qued en todo el cielo / Signo que el arte
no bajase al suelo (127). Como seala Josefina Muriel, la poeta llega a
reiterar la superioridad de los artistas coetneos a los de la antigedad porque aqullos se han desarrollado en las tierras americanas, fecundas en lo
ingenioso (140):
Atngome al primor de los modernos,
Pues se han aventajado
Cuanto va de lo vivo a lo pintado.
Honor maravilloso
Fue de amrico suelo lo ingenioso.12 (132)
El mismo tono laudatorio contina a travs del poema para describir las
diversas estructuras y obras de arte exhibidas en la fiesta. En cuanto a sus
habitantes, la voz potica exalta el mrito de la labor de los conquistadores
que sigue brindando gloria tanto a Espaa como a la aristocracia novohispana:13 Gloriosamente ufana / Iba la gran nobleza mexicana, / [. . .] /
Mostrando en su grandeza / Que es muy hijo el valor de la nobleza (128).
GUARAGUAO
42
Ms adelante se confirma el buen juicio y distincin corts de los administradores, puesto que [. . .] los principales / Del cabildo, palomas racionales, / Rigen con gallarda / A tanta religiosa clereca (133-4). Como observa
Chang-Rodrguez, estos valores perdurables de los sbditos novohispanos
sugieren que son tan capaces de gobernar el virreinato como los funcionarios venidos de la metrpoli (2005: 28).
De esta manera, el poema de Estrada Medinilla se inserta en la tradicin europea de laudes civitatum, o alabanza de la ciudad, utilizando el recurso barroco del sobrepujamiento para colocar a Mxico en una situacin
de igualdad y hasta superioridad con la metrpoli europea. En fin, y de
acuerdo con los fines de la lite criolla, la capital mexicana recibe al virrey,
Siendo a su dignidad tan competente (133). Pero la hiprbole ms audaz
se guarda para el final del poema donde se elogian tanto los recursos materiales como la capacidad imaginativa de la capital virreinal, porque hasta
Mayores fiestas Mxico promete: / Mscaras, toros, caas / Que puedan
celebrarse en las Espaas (135).
Para resumir: si bien la Relacin de Mara de Estrada Medinilla se escribi y public para dar a conocer la llegada a Mxico del nuevo Virrey
Marqus de Villena y para enaltecer a su persona, el elogio de la Ciudad
de Mxico y de sus habitantes hace manifiesta una subjetividad claramente
criolla que logra matizar considerablemente el mensaje hegemnico de la
fiesta virreinal. El uso de los recursos literarios europeos le permite a la
autora reinstaurarse dentro del centro cultural de la metrpoli para buscar
reconocimiento artstico mientras se apropia de esta cultura letrada para
exaltar la competencia de la civilizacin criolla y para crear un nuevo producto cultural marcado por la experiencia americana.
GUARAGUAO
44
GUARAGUAO
46
Bibliografa
Alberro, Solange (1999) Barroquismo y criollismo en los recibimientos hechos a
don Diego Lpez Pacheco Cabrera y Bobadilla, virrey de Nueva Espaa, 1640:
Un estudio preliminar, Colonial Latin American Historical Review, no 8.4,
pp. 443-60.
Balbuena, Bernardo de (2001) La grandeza mexicana y Compendio apologtico en
alabanza de la poesa, 7 ed, Mxico: Porra.
Bravo Arriaga, Mara Dolores (2002) Festejos, celebraciones y certmenes, en
Chang-Rodrguez (2002), pp. 85-111.
Caeque, Alejandro (2004) The Kings Living Image: The Culture and Politics of
Viceregal Power in Colonial Mexico, New York: Routledge.
Chang-Rodrguez, Raquel, (2002a) (ed.) Historia de la literatura mexicana. La
cultura letrada en la Nueva Espaa del siglo xvii, Vol. 2, Mxico: Siglo xxi.
(2002b) Poesa lrica y patria mexicana, en Chang-Rodrguez (2002), pp. 153-194.
(2005) La mirada femenina y el orgullo novohispano Cuadernos Hispanoamericanos, no 655, pp. 25-30.
(2008) Mara de Estrada Medinilla Aqu, ninfas del sur, venid ligeras: Voces
poticas virreinales, Ed. Raquel Chang-Rodrguez, Madrid: Iberoamericana,
pp. 273-275.
GUARAGUAO
48
Curcio-Nagy, Linda Ann (2004) The Great Festivals of Colonial Mexico City: Performing Power and Identity, Albuquerque: U New Mexico P.
Estrada Medinilla, Mara de (1940) Relacin escrita por Doa Mara de Estrada
Medinilla a una religiosa prima suya, de la feliz entrada en Mxico... del Excelentsimo Sr. Diego Lpez Pacheco Cabrera y Bobadilla, Marqus de Villena,
Virrey, Gobernador y Capitn General de esta nueva Espaa, Mxico: Francisco
Robledo, en Gutirrez de Medina (1640).
Gutierrez de Medina, Cristbal (1640) Viaje de tierra y ms feliz por mar y tierra
que hizo el Excellentsimo seor Marqus de Villena mi Seor, yendo por virrey y
capitn General de la Nueva Espaa en la flota que enbio [sic] su Majestad este
ao de mil seiscientos y quarenta... Mxico: Juan Ruyz.
Maravall, Jos Antonio (1975) La cultura del barroco: anlisis de una estructura
histrica, Barcelona:Ariel.
Mndez Plancarte, Alfonso (1940) (ed.) Poetas novohispanos: Segundo siglo (16211721), Parte primera, Mxico: unam.
Moraa, Mabel (1988) Barroco y conciencia criolla en Hispanoamrica Revista
de Crtica Literaria Latinoamericana, no 14.28, pp. 229-251.
(1994) (ed.) Relecturas del Barroco de Indias, Hanover, NH: Ediciones del
Norte.
(2002) Sujetos sociales: Poder y representacin, en Chang-Rodrguez (2002),
pp. 47-68.
Muriel, Josefina (1982) (ed.) Cultura femenina novohispana, Mxico: unam.
Rama, Angel (2002) La ciudad letrada, Hanover, NH: Ediciones del Norte.
Rangel, Nicols (1924) Historia del toreo en Mxico, Mxico: M. L. Snchez.
Roggiano, Alfredo A (1994) Para una teora de un Barroco hispanoamericano,
en Moraa (1994), pp. 1-15.
Sabat de Rivers, Georgina (1992) Estudios de literatura hispanoamericana: Sor
Juana Ins de la Cruz y otros poetas barrocos de la colonia, Barcelona: ppu.
(1994) El Barroco de la contraconquista: primicias de conciencia criolla en
Balbuena y Domnguez Camargo, en Moraa (1994), pp. 59-95.
Avatares de la Perricholi...
De actricilla pizpireta a personaje de novela
Oswaldo Estrada
University of North Carolina at Chapel Hill
GUARAGUAO
50
que ella habla con voz propia, como sucede en la reciente novela de Jeamel
Mara Flores Haboud, lo hace de manera accidentada y sin mucho xito.
En parte esto es as porque la representacin literaria no se ajusta a la talla
del personaje, pero tambin porque tenemos otra imagen de ella, porque
estamos acostumbrados a escucharla en voz de otros, o a leerla desde otras
perspectivas.
La chusca bien ataviada
Dnde comienza la historia de la Perricholi? Se sabe gracias a algunas
cartas de la poca colonial de la existencia de varias piezas satricas contra
Amat y su amante. Las ms graciosas de estas versainas, seala Ricardo
Palma, son las tituladas Testamento de Amat, Conversata entre Guarapo
y Champa, Tristes de doa Estatira y Dilogo entre la Culebra y la Rscate
con vidrio (619-20). La primera evidencia literaria con la que contamos,
sin embargo, es el annimo Drama de los palanganas Veterano y Bisoo,
supuestamente representado en julio de 1776 en las gradas de la catedral,
en contra del virrey don Manuel de Amat y Junient que acaba de dejar el
mando del Per despus de quince aos de gobierno. Ah, hablando de
putahera[s], el oculto escritor se refiere a Micaela Villegas, como la
Perri [] de baja aborigine y como mujer de principios muy puercos en
manejo de su cuerpo y trato de su Oficio (59). En el injurioso documento
hacia Amat, el primer retrato que tenemos de la Mica o la Choli es el
de una meretriz chusca bien ataviada, y lucida por la cual se cometen
escndalos en el teatro y en la calle, la mujer por quien mueren o son desterrados varios hombres (59-60). Es tan atrevida, segn Veterano, uno de
los narradores del drama, que en plena funcin agrede a Maza, el director
de la compaa de teatro, cruzndole la cara con un chicotazo; urde en
contra de la actriz Ynesita (61); se viste de hombre y monta a caballo para
acompaar a su amante en distintas faenas, donde, ante el escndalo de todos, Mica cantaba, bailaba, se sentaba entre sus piernas, tomaba dulce en
el plato, y con el tenedor que l sobraba, pasndolo de su mano el mismo
al de ella (62-63). Su mxima provocacin, sugiere el annimo, es hacer
que la gente crea que el Asno de Oro, cazara con ella [] y que no se ira
de aqu nunca por vivir maridablemente, o que se la llevar para lucirla en
la Corte (64).
GUARAGUAO
52
saria para cautivar a todo hombre de buen gusto (616). Valindose del
supuesto testimonio de un viejo que la conoci, el tradicionista la pinta de
la siguiente manera:
De cuerpo pequeo y algo grueso, sus movimientos eran llenos de vivacidad;
su rostro oval y de un moreno plido luca no pocas cacaraas u hoyitos de viruelas, que ella disimulaba diestramente con los primores del tocador; sus ojos
eran pequeos, negros como el chorolque y animadsimos; profusa su cabellera,
y sus pies y manos, microscpicos; su nariz nada tena de bien formada, pues
era de las que los criollos llamamos atas; un lunarcito sobre el labio superior
haca irresistible su boca, que era un poco abultada, en la que ostentaba dientes menudos y con el brillo y limpieza del marfil; cuello bien contorneado,
hombros incitantes y seno turgente. Con tal mezcla de perfecciones e incorrecciones poda pasar hoy mismo por bien laminada o buena moza (616-17).
GUARAGUAO
54
la Perricholi nos sita en un cuadro rgido que aun cuando sortea ciertas
transgresiones, a fin de cuentas mantiene el orden establecido, las jerarquas, las expectativas de la clase dominante, e incluso el determinismo de
un personaje femenino que, al verse sin el amparo del virrey, suspira inconsolable en un romancillo, al parecer recuperado por el tradicionista: Ya
muri la esperanza / de mis deseos, / pues se ausentan las luces / del mejor
Febo. / Ya no logran las tablas / cadencia y metro, / pues el comps les falta
/ a los conciertos (620).
Cholita limea, actriz de vocacin y profesin
Al acercarse a Micaela Villegas, en su novela La Perricholi (1936) Luis
Alberto Snchez funde intencin histrica y vocacin literaria, de tal forma que nos entrega un retrato multifactico no slo de la cmica ms
famosa del teatro colonial sino de las costumbres, dimes y diretes de toda
una poca que aunque se fue, sigue hacindose presente en el Per contemporneo. Si toda construccin de una posible verdad histrica gira
en torno al esfuerzo o la intencin por conocer ciertos hechos del pasado
(Ansa 2003: 51), Luis Alberto Snchez pone a nuestro alcance una novela
biogrfica o biografa novelada que borra las divisiones entre historia y
ficcin, demostrando en la prctica literaria, mucho antes que Hayden
White lo hiciera en sus teorizaciones de los aos ochenta, que la historia
y la literatura comparten una misma narratividad.11 Lo digo porque en La
Perricholi el contenido se desborda de la forma. En un mismo espacio diegtico se funden las metforas histricas y literarias que, en un principio
y de acuerdo a algunos narratlogos, deberan producir saberes diferentes.
Siguiendo el ejemplo de Palma, Luis Alberto Snchez escribe aprovechando la retrica y temtica de una tradicin oral y de un archivo histrico
de dudoso origen (o en el mejor de los casos improbable), proveniente de
una o varias fuentes que sin dejar de ser histricas son innegablemente
literarias. Esta segunda o doble rearticulacin artstica de la Perricholi se
logra porque el autor nutre su propio discurso de la retrica chispeante
del chisme, la brevedad y la picarda de la maledicencia, del lxico del
escndalo, la psicologa del catecismo, la leccin del sermn, el ritmo
diablico y dialgico de la conversacin del stiro y el lunfardo (CastroKlarn 1996: 93-94).
GUARAGUAO
56
En las pginas de Luis Alberto Snchez poco importa si la literatura produce metforas ms convincentes o poderosas que las del discurso histrico,
o que pueda existir una diferencia palpable en los sistemas de significacin
que son creados por la narrativa histrica o la literaria.12 Lo primordial de
su discurso, que parece desplegarse en la pgina impresa con la musicalidad de un viejo vals, es que a travs de l entramos a un mundo de callejas
polvorientas y acequias rumorosas, de amancaes a las faldas del Cerro San
Cristbal, de tapadas de saya y manto por las calles de Lima. De la mano
del narrador ingresamos a un mundo literario de certmenes poticos, corrales y comedias, pero tambin de vicios y virtudes, procesiones religiosas,
pasiones desenfrenadas y temblores espirituales. Pasando por un nuevo tamiz
los discursos de los ya citados Lavalle y Palma, pero tambin, entre otros, el
de Max Radiguet quien en su Souvenirs de lAmrique Espagnole se refiere
a Micaela Villegas como una cholita caprichosa que se hace amante del
virrey Amat para vengar sobre la persona del ms grande dignatario del
Estado el desprecio y los insultos con que el orgullo espaol agobiaba a los
de su casta (1938: 113-14),13 Luis Alberto Snchez termina de dar las
ltimas puntadas textuales con que hoy recordamos a la Perricholi.
En su relato, el pensador peruano retoma y adereza los misterios en
torno al lugar y la fecha de nacimiento de la Villegas: que naci en Lima
y no en Hunuco, como afirmara Ricardo Palma en su tradicin, el 28 de
septiembre de 1748;14 que proviene de una familia modesta y escala las
gradas del teatro limeo hasta quitarle el papel principal a la Inesilla; que
se gana el favor del longevo Amat, quien le llevaba varias dcadas cuando
ella comienza a estrenar su turbulenta juventud; y que tiene un hijo con l,
causando un escndalo mayor en la sociedad limea. Luis Alberto Snchez
la muestra pasendose por Lima como una virreina chola del brazo de su
amante cataln; reconstruyendo su vida al verse sin el amparo del virrey,
a partir de 1776, e impidiendo el matrimonio de su hijo Manuel con una
pobre costurera. El final es parecido a los anteriores, slo con un par de giros novedosos y entraables. Esta vez la Perricholi muere el 16 de mayo de
1819, rica, rodeada de nietos y propiedades, como una leyenda viva, feliz
de que alguien an la reconociera por la calle y la llamara ya no Seora de
Echarri, en recuerdo de su difunto marido, o seora Villegas, sino ms
bien Seora doa Perricholi! (128-29).15
Llama la atencin el retrato retocado que Luis Alberto Snchez nos entrega de la Perricholi porque lo desarrolla en un mundo posible, completo
GUARAGUAO
58
blecer una separacin ntida entre sujeto que relata y objeto relatado, con
la ficcionalidad propia de la creacin literaria que presupone un discurso
plurismico y equvoco, aunque intente ser persuasivo y convincente al
modo del histrico (Ansa 2003: 53-55), el narrador compone un retrato
multidimensional de la Perricholi, uno de intencin introspectiva, realista
y testimonial. Lo hace desplegando un conocimiento histrico que, para
llegar hasta los lectores, se personaliza, percibe y anuncia desde cierta subjetividad. A travs de esta maniobra narrativa, el perfil que encontramos
en La Perricholi es, como seala el narrador, el de una mujer atrapada en el
devenir de la historia con las contradicciones [que] constituyen la esencia
del comercio humano, a veces entregada a repudiables excesos erticos
y otras sin temor a falsedades, como una provocadora de hombres, bien
torneada de cuerpo y muy risuea de nimo (84).
Sea cual fuera su verdadera imagen, la escogida por Luis Alberto Snchez es la de una mujer apetitosa, de senos firmes y erectos; pese a la
maternidad, con un vientre carente de protuberancias, con una boca
reveladora de sabidura en el menor de sus gestos, una pecaminosa sombra de vellos levsimos sobre el labio superior, y una sombra azulenca en
torno de sus ojos, delatora de su cansancio (95). Sobre esa imagen compuesta desde la posteridad, el autor imagina tambin que en el interior de
la Perricholi se esconde: la conciencia de ser mestiza (107). As es como
Luis Alberto Snchez confunde en un mismo mbito narrativo el destino
individual con el tiempo colectivo del Per virreinal. Y confunde, valga el
recordatorio, la historia y la ficcin: la figura del historiador que juzga y
describe las acciones individuales desde una perspectiva social, nacional o
supranacional y la del novelista que, pese al contenido social de su obra,
nos muestra el destino y la voluntad individual como materia prima de
su narracin literaria (Ansa 2003: 68).
La rosa del virreinato
Dnde termina esta historia? En la hora final, Luis Alberto Snchez dibuja a la Perricholi como duea de s misma y de su historia, dejando una
herencia nada despreciable de 64,137 pesos ms 2 reales y medio, cuyos
usufructuarios fueron Manuel de Amat y Villegas, hijo; y Tomasa de Amat
y Garca Mancebo de Juregui, nieta, esposa de Jos Juregui, alfrez de
En un fragmento ms, Luis Alberto Snchez deja correr el tiempo y nos lleva a las puertas de la independencia. Ah deja que un 9 de julio de 1821, al
entrar en Lima, don Jos de San Martn bese en el rostro nada menos que a
la nieta de la Perricholi, en seal de su gratitud hacia todas las limeas que
lo halagan. Pocos das despus vemos al hijo, Manuel de Amat y Villegas,
estampando su rbrica en el Acta de la Independencia, entre los centenares de ciudadanos que juraron lealtad a la nueva Nacin peruana (160).
A partir de este final surgen otros comienzos. La vida de la Perricholi
seguir recrendose a lo largo del siglo xx en diversos tonos y letras, y en
cierto momento incluso vemos a la antigua amante del virrey Amat protagonizando el papel estelar en el drama La Perrichole, escrito en 1959 y
en francs por el autor peruano Ventura Garca Caldern. Dichas transformaciones tambin encuentran su contraparte en el cine, la televisin
y otros medios artsticos. Si en 1953 la Perricholi es representada en La
Carrouse dOr del cineasta francs Jean Renoir, ya para los noventa aparece en una miniserie peruana de Eduardo Adrianzn y Michel Gmez,
como tambin en el ballet La Perricholi (1992) del coregrafo Jimmy Gamonet de los Heros. En una nueva adaptacin de la pelcula The Bridge
of San Luis Rey, producida primero por Charles Brabin (1929) y luego
por Rowland V. Lee (1944) en base a la novela del mismo nombre del
estadounidense Thornton Wilder (1927), la Perricholi ingresa al nuevo milenio protagonizando la pelcula El puente de San Luis Rey (2004)
de Mary McGuckian. Adems de estas representaciones, en el 2011 la
televisin peruana estrena la telenovela La Perricholi, de Michel Gmez,
con las actuaciones estelares de Melania Urbina como Micaela Villegas y
GUARAGUAO
60
histricos, sitan la accin novelstica en un pasado que ellos no han experimentado directamente; corroboran la naturaleza cclica de la historia
y su lado impredecible; la distorsionan por medio de omisiones, exageraciones y anacronismos; reconfiguran el perfil de famosos personajes histricos; y recurren con frecuencia a la metaficcin, la intertextualidad y
tpicos conceptos bajtinianos como el dialogismo, el carnaval, la parodia
y la heteroglosia, con la finalidad de crear una multiplicidad de discursos
complementarios y contradictorios en el camino de la narracin (1993:
16-25). Siguiendo a Juan Jos Barrientos, tambin podemos destacar que
en muchas de las nuevas modalidades histricas los personajes aparecen
detrs de las cmaras para dejarnos ver cmo se hace una historia al derecho y al revs; as, la prosa por momentos se torna alucinante y subjetiva,
anacrnica y desafiante, despus de haber pasado por un largo proceso de
depuracin (2001: 14-20). Como sostiene Fernando Ansa a principios del
2000, el propsito de estas reconstrucciones del pasado es eliminar la distancia pica de la novela histrica tradicional; propiciar una revisin crtica
de los mitos constitutivos de la nacionalidad; orientar a los lectores por
el lado de la micro-historia; y brindar relatos perifricos, introspectivos,
inconscientes, secretos e ntimos (2003: 28, 40-42).
La rosa del virreinato encaja dentro de esta nueva tendencia por muchas
razones. Instalados en la conciencia de la Perricholi, los lectores conocemos mucho ms de cerca a la Villegas en una narracin crtica donde la
colonia se presenta como una moral relajada; una magistratura venal; un
comercio y una industria raquticos; una religin endeble que no foment
creencias, sino absurdos; una nobleza carente de influencia social e intelectual; un pueblo pasivo y obediente (50). Lo paradjico de esta crtica en
un principio bienvenida es que, aun cuando refleja la libertad de la nueva
novela histrica para imaginar ms all del discurso histrico tradicional,
contradecir la historia documentada y proporcionar nuevas alternativas
a un pasado previamente solidificado, lamentablemente nos orienta demasiado pronto hacia el centro de discursos polticos y sociolgicos no
siempre verosmiles. En otras palabras, la novela cae en un abismo cuando
olvida su meta de ficcionalizar la historia con conocimiento de causa para
privilegiar la propaganda, el sermn innecesario y pintoresco sobre las virtudes del virreinato, o la explicacin ensaystica de cuestiones irresolubles
con respecto a la marginacin tnica y la divisin de las clases sociales. Afirmar, por ejemplo, que la esclavitud colonial es slo una formalidad y que
GUARAGUAO
62
los esclavos eran hombres libres, trabajadores y bien educados, cuyos buenos modales confundan a los viajeros y formaban casi parte del atractivo
de la Lima de antao (24), convence muy poco al lector contemporneo,
si bien es obvio que el enunciado intenta subvertir un discurso histrico
monoltico para luego asignarle un destino diferente a la Perricholi.
Despus de haber llevado una vida pecaminosa en sus aos mozos; de
tener otro amante, aun antes de que Amat se fuera del Per; y de separar a
su hijo de la costurera que pudo haber sido el amor de su vida, en La rosa
del virreinato la Perricholi se vuelve asidua visitante de la biblioteca de
las Carmelitas (99), dona su casa a las religiosas de esta orden y se queda
a vivir con ellas como una monja ms. Debido a ese estudio solitario tras
las rejas de un convento, la Perricholi de Flores Haboud se construye con
algunos atisbos de feminismo temprano, como si siguiera el ejemplo de Sor
Juana. En este caso, sin embargo, poco funcionan las buenas intenciones
de dotar a la cmica peruana de una intelectualidad que no encaja con su
perfil de actriz, amante del virrey y transgresora de diversas marginalidades.
Aunque es bueno el intento de distanciar a la Perricholi de los documentos
histricos o literarios que han calcificado su imagen, lo menos favorable
de la novela es realizar este distanciamiento en forma de proclama, tesis
feminista, o disertacin fallida sobre el destino de una mujer transgresora
del Per colonial. Si en un comienzo la Perricholi de Flores Haboud es
atrevida y revolucionaria, en su nueva comunidad religiosa reflexiona sobre
su lugar y el de otras mujeres dentro del orden colonial. Esta propuesta
feminista podra considerarse positiva, porque presenta a la Perricholi bajo
una nueva luz. Pero el proyecto ficcional muestra sus costuras tericas y
deja de convencernos como un producto esttico. Esto no sucede con las
narraciones de Ricardo Palma y Luis Alberto Snchez, porque sus finales
felices y ajustes hegemnicos desde una mirada masculina jams descuidan
la verosimilitud del cuento o la historia entre manos. Resulta verosmil, en
cambio, un pasaje como ste?:
En el convento, Micaela aprendi que toda opcin es radical, que toda eleccin es excluyente y que todo deseo es positivo y no tiene por qu ser realizado
[] Por esa poca andaba anmicamente vacilante, intelectualmente atrevida,
corporalmente saludable, y psquicamente aturdida. La consciencia de su naturaleza femenina la empez a inquietar como complementaria, contrapuesta
y semejante a la masculina. Haba que propugnar la igualdad a travs de la
Con su traje de novicia no enterada (140) y estrenndose como practicante del misticismo y la piedad (146), la Perricholi de Flores Haboud
intenta ser crtica de su mundo. Pero su discurso no proviene de s misma
como personaje ficcional, sino ms bien de la voz autoral que delata su
intencin crtica o propuesta terica. Como si el viaje espiritual le hubiera
abierto nuevas puertas al conocimiento, al final la Villegas entiende que el
teatro slo sirve para lucirse en pblico, que el virreinato estaba compuesto
de farsantes y que haban hecho de ella un mito para tener de qu hablar,
y que se desharan de ella en el momento mismo que no les resultase rentable (141). Como observadora del mundo dentro y fuera del convento,
en una ltima carta a su confesor, el padre Manuel Pasmino, la Perricholi
se defiende con palabras que, aunque pretenden reflejar su interioridad,
logran el efecto opuesto, pues la actriz de teatro ya no habla como tal
sino ms bien como siguiendo un guin poltico, ideolgico, externo a
cualquier causa personal:
En Amrica, hemos olvidado la responsabilidad que tenemos frente al destino de los dems y, por eso, sacamos siempre el dedo acusador para sealar
al Otro con la facilidad que otorga la ignorancia. No somos capaces de reivindicar nuestros derechos frente a los malos gobernantes; sin embargo no
dudamos cuando se trata de destruir la vida ntima y personal de alguien. He
sido vctima de las murmuraciones y los desprecios por causa de mis errores,
lo admito. Pero, cuando el Nuevo Per, ese constituido por criollos [] por
mestizos [] no quiso ver a una representante suya en el trono, no quiso ver
su encanto personal y su inteligencia, sino su arribismo; entonces, ya se estaba
despreciando.
[] La negacin ha sido el camino de Amrica. Como los nios hemos cambiado nuestra rabia, sin atrevernos a hacer justicia. He sido la depositaria
de un resentimiento que no pudo ser odio para ser expulsado? Seguiremos
siendo vctimas de nuestros propios miedos? Tendremos algn da el valor
de hacer temblar los principios mismos de la civilizacin que nos dio origen
para encontrarnos? Debemos ser los autmatas de la obediencia pasiva o los
rebeldes sin causa, no hay algo fuera de esta dialctica dramtica e imperecedera? (149-51).
GUARAGUAO
64
La Perricholi que hallamos en La rosa del virreinato busca desesperadamente una interioridad mayor a la de sus antecesoras. Pero cuanto ms
lo intenta, menos lo consigue. Curiosamente, si bien esta figura histrica
intenta deshacerse de las viejas caracterizaciones con las que ha pasado a la
memoria oral y escrita, al final de su vida la Perricholi de Flores Haboud se
ajusta a la muerte piadosa que le adjudican escritores como Ricardo Palma
y Luis Alberto Snchez. Valindose de la flexibilidad de la nueva novela
histrica para prescindir de la lgica y la verosimilitud, seleccionar sus
materiales documentales de una manera ms arbitraria, imaginar o enfocar de manera primordial la vida privada y emplear con la mayor libertad
cualquier recurso retrico o estrategia textual a su disposicin (Corona
2001: 93), en el convento la Perricholi trastoca su lecho de virreina con
columnas torneadas por un pequeo catre de madera, y desde ah analiza
su futuro lejano o nuestro presente ms cercano. Si seguimos aprecindonos tan poco, seala la Perricholi poco antes de morir, presiento que la
reina de las ciudades virreinales se convertir en una mendiga polvorienta
y haraposa y yo ser el smbolo de la argucia con que Lima quiso crecer
a toda costa; pero, no ser verdad; yo soy solo el deseo escondido de una
ciudad que necesita ser mejor (152). En este ltimo trance, vestida con el
hbito y cuerda de San Francisco, la Perricholi espera reivindicar con la
muerte que me dar vida, la vida que me dio muerte (155), y muere en su
ley, abierta al devenir (158).
Esta apertura, lo sabemos, es signo de que volveremos a encontrarnos
con ella en un futuro prximo, en manos de un hombre o de una mujer. En breve, seguramente alguien la tomar como estandarte para alguna causa honorable o la repudiar por otras tantas. Si las nuevas novelas
histricas sirven para reflexionar sobre la historia, aprovechando su crisis
posmoderna para definir espacios y fronteras, sujetos, objetos y procedimientos discursivos (Perkowska 2008: 335-38), esperemos que las prximas representaciones de la Perricholi sean ms convincentes que la ltima.
Si bien los nuevos narradores deben seguir sus propias agendas ideolgicas como en su momento lo hicieron otros no deben olvidar que las
mejores narrativas son aquellas que nos parecen posibles. Mientras dure la
espera, seguiremos buscando a la Miquita Villegas en el perodo colonial
y en nuestro tiempo, imaginndola como virreina ilegtima, como actriz y
amante, a veces piadosa y otras veces altanera, tan genial como la retrat
Ricardo Palma o tan seductora y apasionada como la pint Luis Alberto
GUARAGUAO
66
Templo de las Nazarenas que albergara la imagen del Seor de los Milagros, el Paseo de
Aguas, as como la fortificacin del Real Felipe.
9. Pensando en el contexto especfico de la Nueva Espaa, en los primeros tres captulos de
su libro Las conspiradoras Jean Franco analiza esta compleja situacin femenina, que slo en
ciertas ocasiones se vuelve contestataria y/o subversiva.
10. En mi artculo Exploraciones del conocimiento mstico retomo el debate en torno a
la religiosidad y el supuesto misticismo de Sor Juana. En Three Hundred Years of Controversy Nina M. Scott resume diversas posturas sobre los ltimos aos de Sor Juana, su
posible conversin religiosa, o su sostenida resistencia desde su lugar asignado.
11. Sobre el gnero al cual pertenece su obra La Perricholi, vase el comentario de Luis
Alberto Snchez, en su prefacio al Drama de los palanganas (1938: 5).
12. Pienso aqu en Kalle Pihlainen, quien recalca las diferencias textuales en la historia y
la ficcin, defendiendo que aun cuando los factores narrativos puedan ser los mismos, el
resultado metafrico es diferente en cada discurso, dependiendo del lugar desde donde ste
se origina (2002: 43).
13. Cito del Apndice al final del Drama de los palanganas, donde Luis Alberto Snchez
incluye las pginas que Radiguet le dedicara a la Perricholi en su obra Souvenirs.
14. Siguiendo a Palma, en la versin original de su novela Luis Alberto Snchez seala que la
Perricholi naci en 1739, pero despus de la exhumacin de la partida de nacimiento de la
cmica en 1944 por Luis Antonio Eguiguren, l mismo corrige la fecha, poniendo la definitiva
de 1748. Vase esta aclaracin en la nota final de su edicin de 1955, citada en la bibliografa.
15. En este trabajo sigo la edicin de 1955.
Bibliografa
Ansa, Fernando (2003) Reescribir el pasado. Historia y ficcin en Amrica Latina,
Mrida, Venezuela: Centro de Estudios Latinoamericanos Rmulo Gallegos
/ Ediciones El otro, el mismo.
Annimo (1938) Drama de los palanganas Veterano y Bisoo, ed. Luis Alberto Snchez, Santiago, Chile: Imprenta Universitaria.
Arciniegas, Germn (1999) Amrica mgica. Las mujeres y las horas, Bogot: Planeta.
Bacacorzo, Gustavo (1994) Doa Micaela Villegas, La Perricholi: nulidad y reposicin histricas, Lima: Herrera Editores.
Barrientos, Juan Jos (2001) La nueva novela histrica hispanoamericana, Mxico:
Universidad Nacional Autnoma de Mxico.
Basadre, Jorge (1992) Per. Problema y posibilidad y otros ensayos, ed. David Sobrevilla, Caracas: Biblioteca Ayacucho.
Castro-Klarn, Sara (1996) El siglo xviii: Sujetos sub-alternos y el teatro de
la Perricholi, en Francisco La Rubia Prado y Jess Torrecilla (eds.), Razn,
GUARAGUAO
68
Moraa, Mabel (1996) Mujer y cultura en la colonia hispanoamericana, en Mabel Moraa (ed.), Mujer y cultura en la colonia hispanoamericana, Pittsburgh,
PA: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, pp. 7-20.
Palma, Ricardo (1968) Genialidades de la Perricholi, en Tradiciones Peruanas
Completas, ed. Edith Palma, Madrid: Aguilar, pp. 616-621.
Partida de Bautismo de Micaela Villegas (1977), en Drama de los Palanganas
Veterano y Bisoo, ed. Luis Alberto Snchez, Lima: Editorial Jurdica, p. 115.
Perelmuter, Rosa (2004) Los lmites de la femineidad en Sor Juana Ins de la Cruz:
estrategias retricas y recepcin literaria, Madrid: Universidad de Navarra /
Iberoamericana / Vervuert.
Perkowska, Magdalena (2008) Historias hbridas. La nueva novela histrica latinoamericana (1985-2000) ante las teoras posmodernas de la historia, Madrid:
Iberoamericana / Vervuert.
Pihlainen, Kalle (2002) The Moral of the Historical Story: Textual Differences in
Fact and Fiction, New Literary History, No. 33, pp. 39-60.
Poot Herrera, Sara (2007) Traces of Sor Juana in Contemporary Mexicana and
Chicana / Latina Writers, en Emily L. Bergmann and Stacey Schlau (eds.),
Approaches to Teaching the Works of Sor Juana Ins de la Cruz, New York: Modern Language Association of America, pp. 256-264.
Snchez, Luis Alberto (1955) La Perricholi. Santiago, Chile: Editorial del Pacfico.
. (1989) La literatura peruana. Derrotero para una historia cultural del Per, 5
Vols, Lima: emi Editores.
Scott, Nina M. (2007) Sor Juana Ins de la Cruz: Three Hundred Years of Controversy and Counting, en Emily L. Bergmann and Stacey Schlau (eds.), Approaches to Teaching the Works of Sor Juana Ins de la Cruz, New York: Modern
Language Association of America, pp. 193-200.
Testamento de doa Micaela Villegas (1977), Drama de los Palanganas Veterano
y Bisoo, ed. Luis Alberto Snchez, Lima: Editorial Jurdica, pp. 130-134.
Domesticando la frontera:
mirada, voz y agencia textual
de dos encomenderas en el Per del siglo xvi
Roco Quispe-Agnoli
Michigan State University
n este trabajo examino el rol que las mujeres espaolas desempearon como agentes de domesticacin de un mundo desconocido y
la formacin de la sociedad colonial del Per en el siglo xvi y su relacin
con la palabra escrita como medio para ejercer su influencia en su poca.Como bien sabemos hay un conjunto amplio de textos que residen en
los archivos coloniales hispanoamericanos que fueron producidos a instancias de mujeres en el virreinato del Per provenientes de diferentes grupos
sociales y tnicos. Las autoras directas o indirectas de dicho conjunto textual no se limitan a las mujeres que llevaron una vida religiosa, ni tampoco
a las mujeres nobles. Las mujeres a las que me refiero a continuacin no
eligieron el convento como estilo de vida. Por el contrario, estas mujeres se
convirtieron en esposas, madres de familia, amas de casa, al mismo tiempo que asumieron otros roles socialmente asociados a los hombres. No
obstante, estudiosos de esta poca, como el historiador Luis Martn, han
observado a las primeras generaciones de mujeres no religiosas en las Indias
en primer lugar como amas de casa que facilitaron la vida de sus familias y
sus maridos conquistadores. Y es justamente en su rol de amas de casa que
estas mujeres funcionaron como mediadores interculturales en el territorio
hispanoamericano del siglo xvi.
Los estudios histricos sobre la conquista europea del Nuevo Mundo
suelen relegar a la mujer a un rol de testigo pasivo en las crnicas de esta
poca una vez que la domesticacin del territorio ha tomado lugar. Sin embargo, y a pesar de la diferencia genrica, la mujer es tambin un sujeto que
descubre la diferencia en el Nuevo Mundo y la construye en sus textos de
acuerdo con su mirada particular. Entiendo mirada aqu como la forma en
que un determinado grupo humano, que est condicionado por su gnero,
identidad nacional, profesin y lugar social, percibe y entiende el mundo.
GUARAGUAO
GUARAGUAO ao
ao 15,
11, n.
n. 36,
26, 2011
2007 -- pgs.
pgs. 69-88
9-20
GUARAGUAO
70
legales por parte de las encomenderas nos demuestra que hubo mujeres
con gran riqueza y poder en un momento y lugar de transiciones inter- y
transculturales como lo fue el virreinato del Per del siglo xvi. En la nueva
e incipiente sociedad colonial formada a la distancia del imperio espaol
en tierras nuevas y extraas, las diferencias de gnero de los europeos de
la modernidad temprana se relajaron lo suficiente como para permitir la
agencia de mujeres en esferas ms all del espacio domstico. Es el ejercicio de esta capacidad de accin rastreada en su produccin textual lo
que nos ayuda a entender cmo estas mujeres utilizaron los medios disponibles a su alcance no slo para sobrevivir sino para mantener una posicin
rica y poderosa que pudiera pasar a su descendencia. Esta agencia se descubre tambin como una alternativa al silencio de las historias oficiales en
lo que respecta a la produccin textual de mujeres en la colonia. Entiendo
agencia como la capacidad del individuo que se coloca en una posicin
textual desde la cual hace escuchar su voz y motiva, o tiene la intencin de
mover, a sus destinatarios a la accin. Para estudiar la agencia de la encomendera en el Per del siglo xvi, parto de la nocin de agencia textual
que Margarita Zamora emplea al analizar las voces tanas en los textos colombinos en su artculo de 1999. En este trabajo Zamora considera agencia y agente textual a partir de la propuesta terica poscolonial de Homi
Bhabha en The Location of Culture (1994). Zamora adapta estos conceptos
para aplicarlos de manera pertinente al anlisis de textos coloniales hispanoamericanos: El foco aqu ser la cuestin de agencia, entendida como
el acto o el habla que influye el curso de los eventos o modifica las actitudes
de otros. Segn Homi Bhabha, un agente es aqul que es capaz de una
accin deliberativa e individual (de palabra o accin) (191).
Teniendo en cuenta agencia textual y mirada analizo aqu textos
producidos por dos miembros de la primera generacin de encomenderas en el Per: doa Ins Muz, cuada de Francisco Pizarro y tutora
de los hijos que el conquistador tuvo con Ins Huaylas; y doa Jordana
Meja, encomendera de Cajamarca y una de las vecinas fundadoras de la
ciudad de Trujillo en la costa norte de Per. Mi objetivo es analizar sus
acciones y voces en tanto expresiones individuales de una agencia y poder en los textos que producen. Por lo general las voces de mujeres no
se escuchan en los textos escritos por hombres y, cuando aparecen, los
escritores masculinos se refieren a ellas en tercera persona. Sin embargo,
como vemos aqu, las voces de mujeres pueden rastrearse en el uso de una
GUARAGUAO
72
primera persona gramatical (Yo digo aqu y ahora) que se alterna con la
tercera persona utilizada por el notario para referirse a la misma persona.
De esta manera cuando uso el trmino voz en este estudio me refiero a la
expresin individual femenina en el texto escrito. Con esta aproximacin
espero tambin observar la relacin que estas mujeres tenan con el acto de
la escritura y la produccin de textos legales en su tiempo. Ni Ins Muz
ni Jordana Meja saban leer o escribir, pero ambas aprendieron a firmar
los documentos que ordenaron producir. En su libro With Our Labor and
Sweat (2007), Karen Graubart ha demostrado cmo las mujeres andinas
de esta poca aprendieron a usar el discurso legal para defender sus propias
causas, a pesar de la mediacin del notario. Extiendo esta observacin a las
mujeres espaolas del Per del siglo xvi que adquirieron el conocimiento
suficiente del aparato retrico jurdico de su poca para dictar sus pensamientos al escriba y, a pesar de la mediacin de la pluma del notario,
utilizaron la escritura legal como medio de expresin individual. Teniendo
en cuenta el contexto anterior analizo a continuacin una carta de relacin
producida por doa Ins Muz en 1543 en la que reclama el despojo de
los indios de su encomienda: Carta de Doa Ins a su Majestad pidiendo
la devolucin de unos Indios. El uso de temas domsticos en esta carta me
lleva a su vez al anlisis del contrato de servicios que elabor Jordana Meja
en 1568, despus de la muerte de su marido: Recomendaciones caseras de
Da. Jordana Mexa a su administrador. En estos textos las voces de doa
Ins y doa Jordana revelan agentes femeninos de colonizacin con una
consciencia del rol que desempean en la expansin europea a travs de la
domesticacin de lo desconocido y tambin a travs de su uso del aparato
legal patriarcal para su propio beneficio. Para comprender el alcance de sus
acciones es necesario hacer un breve repaso de la encomienda en el virreinato del Per del siglo xvi.
El sistema de la encomienda organiz la economa, la sociedad y la poltica del Per colonial temprano. Basado en el modelo feudal de control
indirecto de la tierra, la corona espaola cre el sistema de encomienda en
1493 (Chamberlain 1939: 20), aunque las asignaciones de encomiendas se
empezaron a hacer efectivas en 1503 o 1504 (Kirkpatrick 1971: 431). Se
trataba de un sistema de trabajo por el cual el rey otorgaba o confiaba un
nmero de trabajadores y tributarios indios a individuos espaoles como
recompensa por su participacin en la conquista de Per. Antes de la llegada de los europeos al Per, durante la poca del gobierno Inca, los indios
GUARAGUAO
74
GUARAGUAO
76
En la carta de doa Ins distingo tres partes frecuentemente compartidas por la carta de relacin del siglo xvi: la introduccin del asunto a
discutir, que puede verse como un resumen del documento; la descripcin
de sus servicios a la corona con referencias autobiogrficas que apoyan su
caso; y la peticin de recompensa. En la introduccin de esta carta, doa
Ins afirma que ella busca reparacin por las prdidas que ha tenido a causa
de la intervencin de Vaca de Castro en sus encomiendas. Doa Ins tambin afirma su derecho de restitucin porque, adems de sus servicios a la
corona en la conquista y colonizacin de Per, ella ha cuidado de los hijos
de Pizarro despus de su muerte:
Como todos los subditos y naturales de V. M no tienen en esta vida otro
rrefugio/ y rremedio despus del de Dios si no es el de V. M acuden con sus
trabajos y/ nescesidades para ser remediados y manparados dello y por la bondad divina/ todos allan el rremedio que esperan Y an menester y la voluntad
de V. M nunca/ se arta ni deja de azer semejantes mercedes y buenas obras
especialmente en/ fabor de huerfanos y viudas y pobres como lo soy yo y estos
hijos del Marques don/ Francisco Pizarro de cuya causa quenta de quien/
soy y de mis trabajos y perdidas y de algunas sin razones que se me an hecho
y azen/ a mi a estos hijos del marqus y suplicarle que me haga merced de
mandar[me] venir por estos/ hijos del marqus don Francisco Pizarro y por
mi y mandar que nos tornen lo que nos/ an tomado. (Muz de Ribera 1543)
A continuacin, doa Ins enfatiza que ella estaba casada con don Francisco Martn de Alcntara, hermano del Marqus, quien particip muy
activamente en la conquista de los Incas y muri defendiendo la vida de su
hermano ante los almagristas, los cuales haban empezado una guerra ilegal
contra la corona espaola. Observemos aqu que, adems de su afiliacin
con los conquistadores, doa Ins enfatiza su rol femenino distintivo en
la conquista:
Soy la primera muger casada que en ella entr/ y comenz a poblar sirvio
mucho A V. M. asy en toda la conquista y alamientos/ desta tierra y pacificacin della en lo qual aventuro muchas beces su vida y derramo/ mucha de su
sangre y todo a su costa y mision El marques su hermano en rrecon/pensa de
algo desto le encomend tres mill yndios visitados para que se sustentara ()
(Muz de Ribera 1543)
GUARAGUAO
78
Es importante notar aqu que doa Ins indica en esta carta que los indios
de sus encomiendas fueron asignados en tres partes: 600 indios en Jauja,
200 en Lima y 2,200 en Hunuco. La diferencia entre 800 (los indios de
Jauja y Lima que quedaron en posesin de doa Ins) y los 2,200 restantes
otorgados a Pedro de Puelles y otros encomenderos nuevos de Len de Hunuco, ayuda a aclarar la insistencia de doa Ins cuando afirma que no tiene
suficientes indios para su sustento. Recordemos que los indios encomendados no solo suponan trabajo sino tambin tributos para el encomendero.
Cuando doa Ins seala que 800 indios a diferencia de los 3000 que
originalmente le haban sido asignados no son suficientes para su mante-
GUARAGUAO
80
Las primeras expectativas de la encomendera tienen que ver con el mantenimiento de la casa y la privacidad de sus aposentos: Tener cuenta con
la casa muy limpia y muy guardada. Mucha cuenta conque no se me abra
ni llegue al aposento enladrillado donde yo tengo mi hato porque es cosa
en que yo recibir mucho enojo y no lo tendr por bueno. (ZevallosQuinez 1996: II, 259). Siguen tareas relacionadas con la administracin
GUARAGUAO
82
GUARAGUAO
84
Toledo acept las razones de doa Jordana y le concedi 150 indios para que
trabajaran en el obraje. En 1580 Pedro de Arvalo, apoderado de la encomendera, present la debida provisin ante Pedro de los Ros, escribano real,
para que el corregidor de Cajamarca proveyera los 150 indios solicitados por
doa Jordana (Pereyra Plasencia 1996: Anexo 3).
Entre los ltimos documentos significativos que producen ambas encomenderas, es necesario mencionar sus testamentos ya que en ellos se
despliegan claramente sus voces asertivas mediante las cuales toman decisiones, cambian reglas y dan rdenes para la disposicin de sus bienes y los
de sus maridos. Doa Ins dict su testamento en 1582 y aadi un codicilo en 1592. En este momento de su vida, sus parientes cercanos haban
fallecido y sus principales beneficiarios fueron las monjas del Convento de
La Concepcin. En su testamento, doa Ins se asegur no solo de que su
voluntad se efectuara despus de su muerte, sino tambin las voluntades
de sus maridos y el de su fiel apoderado, Pedro de Miranda. Por su parte,
Jordana Meja dict su testamento en 1600 y aadi un codicilo en 1601,
aunque no muri sino hasta 1624. Al no tener hijos con ninguno de sus
maridos, su heredera principal fue su hermana Isabel Meja. El obraje de
Cajamarca pas a Nicols de Mendoza, su sobrino, y una vez que ste falleci en 1630, pas a los indios del obraje. Otro personaje importante en
su testamento es su cuado, Alonso de Vargas Carbajal, padre de Nicols
Mendoza. En 1566, su primer marido, Melchor Verdugo, haba nombrado como herederos de su encomienda y bienes a su esposa y a sus indios
tributarios. Sin embargo, como he mencionado antes, doa Jordana no
pudo mantener la propiedad de Las Siete Guarangas por mucho tiempo.
Aun as, el testamento de esta encomendera es tan extenso ms de 250
pginas que nos sirve para entender la riqueza acumulada gracias a la
administracin de la encomienda y los diversos negocios que emprendi
con los tributos y el trabajo de los indios encomendados.
Para concluir, las encomenderas del Per colonial del siglo xvi compartieron la capacidad de textualizar sus poderes sociales, econmicos e incluso polticos por medio de la retrica legal que ponen a su servicio personal.
Una de las diferencias que he observado entre los documentos producidos
por mujeres poderosas como estas encomenderas y sus contrapartes masculinas, radica en el repertorio de temas que eligen para dar forma a sus
historias y persuadir a su destinatario. En muchas ocasiones, las mujeres
espaolas utilizaron temas semejantes a los hombres como los trabajos du-
GUARAGUAO
86
ros, el hambre, las experiencias dolorosas, los conflictos con los indios,
los peligros de una naturaleza desconocida y la inspiracin divina. Pero,
adems, las mujeres aadieron temas que suelen caracterizarse como femeninos como la fragilidad fsica, la domesticidad y la maternidad. El uso de
estos temas dentro del marco retrico legal revela las preocupaciones diarias que tenan las mujeres en esta poca y cmo ellas perciban la diferencia de gnero as como su complementariedad. De esta manera podemos
observar cmo las mujeres de esta poca insertaron sus voces y miradas en
la retrica notarial para enfatizar aparentes debilidades que se convirtieron
en prueba de su fortaleza, obtener un premio o reconocimiento y proveer
una base fundacional para la sociedad colonial que empez a formarse en
el virreinato del Per durante el siglo xvi. A pesar de la extensa produccin
textual que reside en los archivos coloniales, los nombres de estas mujeres
no se mencionan en las historiografas oficiales de Hispanoamrica.
Bibliografa
Alcntara, Francisco Martn de. (1539) Probanza de mritos y servicios. Patronato,93, N.9, R.32. Archivo General de Indias, Sevilla, MS.
. (1540) Concesin de escudo de armas. Mapas y Planos, Escudos y Arboles Genealgicos,49. Archivo General de Indias, Sevilla, MS.
Alcntara, Francisco Martn de y Doa Ins Muz de Ribera. (1574) Probanza de
mritos y servicios. Patronato, 120, N.1, R.2. Archivo General de Indias, Sevilla, MS.
Almorza Hidalgo, Amelia. (2010) Poder y movilidad de las mujeres emigrantes
en Indias: el caso de Doa Jordana Meja. Trabajo ledo en el XV Coloquio
Internacional de aeihm. Mujer e Historia: Dilogos entre Espaa y Amrica Latina. Bilbao: Universidad del Pas Vasco. Noviembre 11-13, 2010.
Arenal, Electa and Stacey Schlau. (1989) Untold Sisters. Hispanic Nuns in their
Own Works. Albuquerque: U of New Mexico P.
Busto Duthurburu, Jos Antonio del. (1959) El capitn Melchor Verdugo, encomendero de Cajamarca, Revista Histrica 24, pp. 318-387.
. La hueste perulera. (1981) Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad
Catlica del Per.
Chamberlain, Robert Stoner. (1939) Castilian Background of the RepartimientoEncomienda System, Carnegie Institute of Washington Publication 509, pp. 19-66.
. (1966) Pre-Conquest Labor Practices, en John F. Bannon (ed.) Indian Labor
in the Spanish Indies. Boston: D.C. Heath and Co., pp. 2-12.
Cobo, Bernab. ([1639] 1956). Historia de la fundacin de Lima Madrid: Ediciones Atlas.
. Historia del Nuevo Mundo ([1640] 1964). Madrid: Ediciones Atlas.
Covarrubias Horozco, Sebastin de. ([1611] 1873) Tesoro de la lengua castellana o
espaola. Madrid: Imprenta Snchez. 2 Vols.
Graubart, Karen B. (2007) With Our Labor and Sweat: Indigenous Women and the
Formation of Colonial Society in Peru. Stanford: Stanford UP.
Guevara, Isabel de. ([1556] 1999) Carta a la Princesa Juana, en Nina Scott (ed.)
Madres del Verbo/Mothers of the Word: Early Spanish American Women Writers,
A Bilingual Anthology. Albuquerque: U of New Mexico P, pp. 3-14.
Harkness Collection in the Library of Congress. (1936) Documents from Early
Peru. The Pizarros and the Almagros 1531-1578. Washington DC: Government Printing Office.
Kirkpatrick, F.A. (1971) Repartimiento-Encomienda. The Hispanic American
Historical Review. 51.3, pp. 431-446.
Lavrin, Asuncin. (1998) Latin American Women: Historical Perspectives. Greenwood, CT. Greenwood P.
. (2008) Brides of Christ. Conventual Life in Colonial Mexico. Stanford: Stanford UP.
Lockhart, James. (1968) Spanish Peru, 1532-1560. Madison: The U of Wisconsin P.
Marrer-Fente, Ral. (1996) De retrica y derechos: Estrategias de la reclamacin
en la carta de Isabel de Guevara. Hispania 79, pp. 1-7.
Martn, Luis. (1983) Daughters of the Conquistadores. Dallas: Southern Methodist UP.
Meja, Jordana. ([1568]) Recomendaciones caseras de Doa Jordana Mexia a su
administrador, en Jorge Zevallos Quinez (comp.) Los fundadores y primeros
pobladores de Trujillo del Per. Trujillo: Ediciones de la Fundacin Alfredo Pinillos Goicochea, Vol. 2, pp. 459-460.
. (1601) Testamento. Contratacin 360, N.3, R.11. Archivo General de Indias,
Sevilla, MS.
Muz de Ribera, Doa Ins. (1543) Carta de Doa Ins a su Majestad pidiendo
la devolucin de unos Indios, 20 de Mayo de 1543. Patronato, 192, N.1, R.32.
Archivo General de Indias, Sevilla, MS.
. (1553-1559) Pleito de Doa Ins contra el Capitn Gmez Arias Dvila,
Antonio de Grado y Juan de Argama, vecinos de Len de Hunuco, sobre la
restitucin de los indios Chupacos de Hunuco que tena en encomienda su
marido. Justicia, N.2, R.3. Archivo General de Indias, Sevilla, MS.
. (1582 y 1592) Testamento, 1582, y Codicilo al testamento, 1592. Libro Becerro, Monasterio de la Concepcin de Lima, Lima, MS.
Pereyra Plasencia, Hugo. (1996) Bosquejo histrico del corregimiento de Cajamarca. Boletn del Instituto Riva Aguero 23, pp. 173-240.
GUARAGUAO
88
Pizarro, Francisco. (1541) Concesin de encomienda a Francisco Martn de Alcntara. Per 494, Box 3. The Harkness Collection in Library of Congress,
Washington DC, MS.
Porras Barrenechea, Ral. (1978) Pizarro. Lima: Editorial Pizarro.
Powers, Karen Vieira. (2005) Women in the Crucible of Conquest. The Gendered Genesis of Spanish American Society, 1500-1600. Albuquerque: U of New Mexico P.
Pratt, Mary Louise. (1991) Art of the Contact Zone. Profession 91. New York:
Modern Language Association, pp. 33-40.
Quispe Agnoli, Roco. (2006) Discursos coloniales escritos y agencia femenina:
la Carta a la princesa Juana de Isabel de Guevara Cuaderno Internacional de
Estudios Humansticos y Literatura 5, pp. 81-91.
Real Academia Espaola. Diccionario de la lengua espaola. En lnea http://www.
rae.es/rae.html fecha de acceso: 23 de marzo de 2010.
Rostworowski, Mara. (2003) Doa Francisca Pizarro. Una ilustre mestiza 15341598. Lima: iep.
Scott, Nina. (1999) Introduction, en Nina Scott (ed.) Madres del Verbo/Mothers
of the Word: Early Spanish American Women Writers, A Bilingual Anthology. Albuquerque: U of New Mexico P, pp. xi-xvii.
Tieffemberg, Silvia. (1989) Isabel de Guevara o la construccin del yo femenino. Filologa 24, pp. 287- 300.
Van Deusen, Nancy. (1996) Recent Approaches to the Study of Gender Relations
among Native Andeans under Colonial Rule, en David Cahill and Blanca Tovias de Plaisted (eds.) New World, First Nations: Native Peoples of Mesoamerica
and the Andes under Colonial Rule, Sussex: Sussex Academic P, pp. 144-66.
. (2001) Between the Sacred and the Worldly: The Cultural and Institutional Practice of Recogimiento among Women in Colonial Lima. Stanford: Stanford UP.
Vargas Ugarte, Rubn. (1959) Historia de la Iglesia en el Per (1570-1648). Burgos: Imprenta de Aldecoa.
Varn-Gabai, Rafael. (1997) Francisco Pizarro and His Brothers. The Illusion of
Power in Sixteenth-Century Peru. Norman: U of Oklahoma P.
Zamora, Margarita. (1999) If Cahonaboa Learns to Speak. Amerindian Voices in
the Discourse of Discovery. Colonial Latin American Review 8.2, pp. 191-205.
Zevallos Quines, Jorge. (1996) Los fundadores y primeros pobladores de Trujillo del Per. Trujillo: Ediciones de la Fundacin Alfredo Pinillos Goicochea,
2 Vols.
Recuperacin
na de las contribuciones ms singulares del Per a las letras hispnicas es el Discurso en loor de la poesa atribuido a Clarinda,1 annima
poeta cuya identidad no ha sido precisada. El culto bardo sevillano Diego
Mexa de Fernangil (?-1618)2 lo incorpor como prlogo en la Primera Parte del Parnaso Antrtico de obras amatorias (Sevilla, 1608),3 obra que recoge
su traduccin del Ibis y de las Heroidas4 de Ovidio. En la carta dedicada a
sus amigos incluida en los preliminares de su primer Parnaso, Mexa se siente
compelido a explicar por qu publica esta obra: Confieso mi temeridad en
enviarlas a Espaa a imprimir: Mas es justo que se entienda, que habiendo
ella [Espaa] con tanta gloria pasado sus columnas con las armas, de los lmites que les puso Alcides, tambin con ella pas las ciencias y buenas artes, en
las cuales florecen con eminencia en estos Reinos muchos excelentes sujetos
(Dedicatoria).5 Confirmando as el translatio studii o movimiento hacia al
oeste del conocimiento, y cumpliendo con el propsito de darles presencia
geogrfica y literaria a los riqusimos reinos del Pir (Portada) y ofrecer noticias de quienes all se dedican a las buenas artes, el poeta sevillano incluye
el Discurso en loor de la poesa en su Parnaso Antrtico. Los tercetos de Clarinda as como las traducciones de Mexa, pretenden mostrar la capacidad intelectual de los ingenios del sur, y a la vez prestigiar al traductor y poeta quien
ha alternado con ellos en una pea la Academia Antrtica reunida en
Lima en torno a don Juan de Mendoza y Luna, Marqus de Montesclaros,
virrey, primero de la Nueva Espaa (1603-07) y despus de Per (1607-15),
y sujeto muy aficionado a la poesa.6
El Discurso reconfirma cun rpidamente viajaban a Amrica las modas
literarias peninsulares, ya que los versos de la incgnita autora testimonian
su conocimiento de las ideas coetneas sobre la creacin potica. Coincidiendo con lo expuesto por los ms divulgados preceptistas del mundo
GUARAGUAO
92
poetas se comparan e igualan, tambin se equipara la capacidad de hombres y mujeres para acceder a las letras; del mismo modo, como observ
Barrera, al parangonar Amrica y Espaa, y encumbrar a la primera en su
regin antrtica y a la segunda en la ciudad de Sevilla, se prestigian ambas
zonas y sus cenculos literarios (Barrera 1990, 8). El catlogo de poetas
antrticos consignado por la annima se resemantiza en tanto la labor de
estos bardos engrandece la zona desde la cual emiten su canto.
Vistos as, el Parnaso y el Discurso nos permiten incursionar en el terreno de las sutiles negociaciones de quienes escriban desde Amrica y,
conscientes de su ajenidad, buscaban con ahnco el reconocimiento ultramarino.11 Tomando en cuenta la influencia italianizante en la lrica espaola de entonces, as como el aporte de los investigadores que se han ocupado del Discurso en loor de la poesa, me propongo sealar cmo la obra
aprovecha y amplifica la tradicin para configurar un yo lrico femenino
y acotar un espacio intelectual americano donde puede interactuar con
voces de diferente gnero y procedencia. Todo ello nos ayuda a reubicar
la Primera parte del Parnaso Antrtico en el contexto de las preocupaciones
que marcan el debate crtico en el campo de los estudios coloniales, por
ejemplo, las formas de significacin de la geografa americana y del quehacer literario en esas inditas zonas; la apropiacin del saber europeo y su
matizacin a travs de la experiencia indiana; el nuevo alcance de milagros
y apariciones religiosas; los medios por los cuales los heterogneos sujetos
coloniales en este caso los letrados se sitan frente al poder colonial y
negocian con ste.
Arachne y la araa
Para entonar su canto, Clarinda, al comienzo del Discurso, pide ayuda a las
musas, a Apolo y al propio Mexa; a la vez, magnifica su tarea: Bien s que
en intentar esta hazaa / pongo un monte mayor que Etna el nombrado, /
en hombros de mujer que son de araa (vv. 52-4).12 La imagen contrasta
una gran proeza (loar a la poesa) con la debilidad de la persona a realizarla
(una mujer con hombros tan dbiles como los de una araa). Sin embargo,
la comparacin trae sorpresas. Como bien sabemos, las araas son conocidas por una tarea: tejer redes (telaraas) donde cazan insectos. El resultado
de esa labor ha sido caracterizado por Sebastin de Covarrubias en su Te-
GUARAGUAO
94
GUARAGUAO
96
como la mariposa porfa por acercarse a la luz hasta quemarse, Covarrubias, entre otros, la caracteriza como el ms imbcil de todos los insectos
(T). En este caso la luz es Luis Prez ngel, prominente poeta y miembro
de la Academia Antrtica, mientras la mariposa sera Clarinda. Tomando
en cuenta el anterior anlisis de la araa, la alusin a la mariposa, dispuesta
a cualquier riesgo por llegar a la luz, tambin invita a la relectura. Como
sta, la voz lrica no teme arriesgarse; acepta el reto no por ser simple, sino
por acercarse al esplendor asociado con el poeta y sus versos, en suma, a
la belleza, divinidad y perfeccin de la poesa.14 De este modo el atrevido
vuelo del insecto hacia la luz y la muerte, se convierte, como antes la araa
y su tela, en emblema del riesgo que tanto la mariposa como la voz lrica
proponen en su bsqueda: la primera del brillo de la luz, la segunda del
esplendor de la poesa del arte de quien es capaz de producirla.
Situada precisamente en la porcin del Discurso dedicada a destacar las
mltiples bondades de la poesa, la mencin a las hormigas de la annima
reitera la contribucin de otras criaturas insignificantes, vistas aqu como
paradigmticas. Ella explica, no slo es de importancia un elemento, /
mas una hormiga, pues su providencia / al hombre ha de servir de documento (vv. 655-57). O sea, la prevencin de la hormiga para sobrevivir
y paulatinamente lograr su objetivo, puede servirles de ejemplo a los seres
humanos. Siguiendo esta argumentacin, el tenaz esfuerzo de las hormigas
y el resultado de su labor son dignos de reconocimiento y admiracin. De
este modo la voz lrica realza el aprecio que merecen insectos y personas
tradicionalmente ignorados o descalificados. Por medio de estos asertos y
comparaciones, Clarinda, tan atrevida como la araa/Arachne, tan arriesgada como una mariposa, tan tenaz como una hormiga, exige la atencin
debida a su labor, o sea, a su poesa, e igualmente afirma su lugar y el de
la mujer en crculos letrados limeos.
El catlogo de heronas
Con el propsito de enaltecer a poetas antiguos y modernos, el Discurso
ofrece un catlogo de variada procedencia (la tradicin clsica, la historia sagrada, la Patrstica). Cuando presenta esta lista el yo lrico afirma su
pertenencia al sexo femenino y su sintona con el reconocimiento debido
a las mujeres poetas: Mas ser bien, pues soy mujer, que de ellas / diga mi
Musa, si el benigno cielo / quiso con tanto bien engrandecellas (vv. 421-23).
Vale indicar enseguida que la inclusin en una obra de un repertorio de
figuras ejemplares no era ninguna novedad. La vertiente femenina de estos
catlogos se populariz en la temprana era moderna por el prestigio de
Boccaccio quien en su De claris mulieribus (c.1362) recogi la biografa
de 106 heronas, comenzando con Eva y terminando con Joanna, reina de
Npoles, Sicilia y Jerusaln. En Espaa varios autores siguieron los pasos
del escritor florentino y relataron la vida de mujeres ilustres ya de la Biblia,
ya del mundo clsico, ya de las hagiografas. Entre ellos se destaca el franciscano Juan Rodrguez del Padrn (o de la Cmara) (c.1390-c.1450),15
con su Triunfo de las donas, una larga narracin donde ofrece argumentos
en defensa y alabanza de la mujer, y don lvaro de Luna (c. 1388-1453),
poderoso consejero de don Juan II de Castilla, con su Libro de las virtuosas e claras mujeres (1446). Luna, en contraste con Boccaccio, incluy en
su catlogo a santas con cuyas leyendas se familiariz a travs de los Flos
sanctorum. Tales inventarios se insertaron en el antiguo debate sobre la
capacidad intelectual y posicin social de la mujer.16 Por un lado, estaban
quienes defendan su derecho a educarse y a gobernar; por otro, los que,
siguiendo postulados aristotlicos, la vean como un ser inferior y pasivo
cuya insaciable lujuria y carcter veleidoso deban ser controlados por los
varones (el padre, los hermanos, el esposo). Ambas tendencias, la apologtica y la misgina, coexistieron y fueron representadas en la literatura y en
las artes visuales del Renacimiento. El propio Boccaccio escribi uno de los
tratados misoginistas por excelencia, Il Corbaccio (c. 1355, 1ra ed. 1487).
En Espaa, el libro ms popular durante los siglos xv y xvi, Crcel de amor
(1492) de Diego de San Pedro (c. 1437-c.1498),17 incluye tanto un ataque
a las mujeres como una apologa donde Leriano, el protagonista, expone
quince razones en su defensa. Sus argumentos siguen muy de cerca el Tratado en defensa de virtuosas mugeres (c. 1443) del escritor castellano Diego
de Valera, quien, particularmente en sus notas, emula De claris mulieribus
de Boccaccio. Que el inters en el tema persisti, lo prueba la publicacin,
casi un siglo despus en el virreinato del Per, de la Defensa de damas
(Lima, 1603)18 de Diego Dvalos y Figueroa (c. 1551-1616), soldado,
poeta y encomendero espaol residente en La Paz. En los seis cantos en
ottava rima de este poema el autor contradice a quienes vean a las mujeres como seres dbiles, marcados por su predisposicin a la traicin, la
inconstancia, la cobarda y la locuacidad. Conjeturo que probablemente
GUARAGUAO
98
Mexa y Clarinda tuvieron noticias de esta obra tanto como de la Miscelnea Austral (terminada en 1601 y publicada en 1603)19 de Dvalos y
Figueroa, tratado donde dos personajes, Delio y Cilena, tambin asumen
una postura de defensa de la mujer y dialogan sobre la importancia de la
poesa y otros temas humansticos.20 En el Discurso la annima peruana
encomia a Dvalos y lo llama honor de la poesa castellana (v. 600).
Grabados y leos poblados con heronas tales como Dbora, Judith, Cleopatra y Lucrecia apoyaban esta postura apologtica; otros, sin embargo, siguieron las ideas misoginistas y ridiculizaron a la mujer en representaciones grotescas. Curiosamente, a medida que la polmica avanz, estas figuras se fueron
masculinizando en indumentaria y musculatura hasta convertirse en mujeres
varoniles;21 stas, a su vez, tuvieron su contraparte literaria en el drama espaol de los siglos ureos (Garrard 1989, 144-45).22 Pintoras renacentistas como
la italiana Artemisia Gentileschi (1593-1652), entraron de lleno en el debate
al representar a las heronas tradicionales en estilo ms realista en cuanto a
atuendo y emociones as como en arreglos pictricos que mostraban sus ideas
sobre el carcter de la mujer (Garrard 1989, 144-47).23 Conviene sealar que
la larga querella sobre la posicin y capacidad femeninas se movi dentro de
los parmetros de la sujecin matrimonial, y, por tanto, de las virtudes ms
apreciadas en la esposa ejemplar: la castidad, la fidelidad y la obediencia. Si
bien humanistas de la talla de Juan Luis Vives (1492-1540) recomendaron la
educacin de la mujer, dicho entrenamiento privilegi modelos tradicionales
de conducta. As, en su Instruccin de la mujer cristiana (c. 1529) el tratadista
valenciano establece limitaciones a la educacin femenina cuando explica:
El tiempo que ha de estudiar la mujer yo no lo determino ms en ella que en
el hombre, sino que en el varn quiero que haya conoscimiento de ms cosas y
ms diversas, as para su provecho dl como para bien y utilidad de la repblica
y para ensear a los otros. Pero la mujer debe estar puesta en aquella parte de
doctrina que la ensea virtuosamente vivir y pone[r] orden en sus costumbres
y crianza y bondad de su vida ([c. 1529] 1936, 26-27).24
Anciana grotesca (c. 1525-30) de Quentin Massys (c.1466-1530). Galera Nacional de Londres.
GUARAGUAO
100
GUARAGUAO
102
(Safo, Damfila, Pola Argentaria, Proba Valeria, Elpis). Un examen del primer
grupo de personalidades de la poca pagano-cristiana muestra cmo la voluntad divina se expresa en verso a travs de figuras femeninas elegidas; el segundo
grupo destaca la capacidad de la mujer para incursionar en la poesa lrica, pica y sacra, las modalidades ms apreciadas del gnero durante la temprana poca moderna. Consecuente con la tradicin, el Discurso se vale del catlogo para
mostrar a las mujeres como personas admirables en varios campos. Algunas de
las heronas citadas han cambiado el curso de la historia e inspirado a poetas
y pintores; otras se presentan como figuras escogidas para revelar en verso los
designios divinos, o para escribir poesa sacra y secular. Aparecen como mujeres
pensantes y activas. Junto a ellas, Clarinda y las aludidas poetas antrticas son
tan dignas de alabanza como los bardos varones. Ciertamente las figuras catalogadas estn muy alejadas de la aparente debilidad femenina anunciada por
el yo lrico al comienzo del Discurso.30 Entonces, contraponiendo dos motivos
muy apegados a la tradicin (la falsa humildad y el catlogo de figuras ilustres),
la voz potica realza su conocimiento de sta y su carcter de sujeto femenino
activo y pensante. As facultada, reclama un espacio intelectual para la mujer
en la naciente poesa del virreinato del Per.31
En suma, como los antiguos, los poetas del polo antrtico son dignos
de beber las aguas castlidas que ahora fluyen de nuevos surtidores; as
inspirados, sus versos llevarn la impronta de los manantiales americanos.
Valindose entonces de varias vertientes de la tradicin lrica europea los
temas de la falsa humildad y de las armas y las letras, los lugares comunes
del Parnaso y la apologa de la mujer pero al mismo tiempo asumiendo,
a travs del traslado al polo Antrtico de la pluma de Apolo y la mencin
de sus ninfas, la novedad del nuevo espacio geogrfico e intelectual, el yo
lrico del Discurso en loor de la poesa se configura como una voz que lleva
el doble cuo de lo femenino y lo americano. Avalado por la tradicin y
renovado por la alfaguara del Nuevo Mundo, el canto de Clarinda llegar
al Viejo y all podr parangonarse con las admiradas voces europeas.
Criterio de la edicin
La edicin anotada de Clarinda y su Discurso en loor de la poesa, se basa en:
Diego Mexa de Fernangil, Primera parte del Parnaso Antrtico de obras amatorias, Sevilla, Alonso Rodrguez Gamarra, 1608. El ejemplar de la edicin
prncipe de esta obra que me sirvi de texto base se encuentra en los fondos de
la Hispanic Society of America en Nueva York, cuya institucin me permiti
consultarlo. En el curso de la investigacin, particularmente en el proceso de
fijacin del texto y la elaboracin de las notas, he compulsado las ediciones
de Alberto Tauro y Antonio Cornejo Polar as como la actualizacin de esta
ltima llevada a cabo por Jos Antonio Mazzotti. Consult igualmente la edicin facsimilar del Parnaso Antrtico de Trinidad Barrera. Los datos especficos sobre estas ediciones figuran en la bibliografa. Una primera versin de
esta edicin anotada y modernizada se public en la coleccin El Manantial
Oculto (Pontificia Universidad Catlica del Per), dirigida por Ricardo SilvaSantisteban a quien agradezco su atenta lectura del texto original y esmerada
atencin a numerosos detalles editoriales. Igualmente agradezco el inters de
Mario Campaa, director de Guaraguao, en difundir esta edicin.
Con el propsito de llegar tanto al pblico acadmico como al general he
modernizado la ortografa y la puntuacin, excepto cuando la rima o el ritmo
interno del verso exiga la conservacin. Por ello se encontrarn vocablos como:
desta, aqueste y sus variantes de gnero y nmero, y tambin: do, perfeto, imaginalde, estimallo, celebrallo, asille, pedille, conceto, dallo, enseallo, otorgallo,
pulica, engrandecellas, loallos, ofendellos, oscurecellos, nombrallos, disminuilla, eternizallo, pretendello, hazella. No he separado los pronombres enclticos
en, por ejemplo, dte, parecdote, parzcate, qudote y otros casos. He anotado
los vocablos desusados y las referencias histricas y mitolgicas. He revisado la
puntuacin, puesto al da muchas de las notas conocidas y aadido otras, necesarias para la mejor comprensin de los versos. El trabajo pionero de Alberto
Tauro y Antonio Cornejo Polar me sirvi de gua en esta tarea. Su labor editorial
logr afinar la lectura de los poemas y orient mis decisiones; por ello mi deuda
con estos investigadores es grata y permanente. Espero que esta edicin modernizada y anotada facilite el acercamiento y la lectura de esta joya potica del Per
virreinal. Sin duda el canto de Clarinda muestra el continuado intercambio literario entre Espaa y Amrica, y a la vez confirma el singular sitial que la poesa
ocup en el siglo xvii tanto en el viejo como en el nuevo mundo.
Notas
1. Este nombre se lo otorg Marcelino Menndez Pelayo (1948 [1911], 2: 80) retomando la mencin a Salcedo, otro vate antrtico, y sus alabanzas a una poeta denominada Clarinda: Pues nunca
sale por la cumbre Pinda / con tanto resplandor, cuanto demuestras / cantando en alabanza de
Clarinda (vv. 268-270). Sobre los avatares de este nombre vase Mazzotti, Introduccin (2000).
GUARAGUAO
104
2. Pas a Amrica en 1582 (Barrera 1990, 9-10); se dedic al comercio en Lima y Mxico;
en Potos ocup el cargo de ministro del Tribunal de la Inquisicin. En esta ciudad altiplnica concluy la Segunda parte del Parnaso Antrtico de divinos poemas (Riva Agero 1962
[1914] 2: 107-164). Para una extensa revisin biogrfica, vase Gil (2008).
3. La Segunda Parte del Parnaso Antrtico de divinos poemas (c. 1617) reposa, indita an, en
la Biblioteca Nacional de Francia. La Tercera Parte del Parnaso Antrtico se ha perdido; le
dedic ambas obras a don Francisco de Borja y Aragn, Prncipe de Esquilache y Virrey del
Per (1615-21). Sobre Esquilache como poeta, vase Jimnez Belmonte (2007).
4. Sobre la traduccin de esta obra al espaol, vase Bursario de Juan Rodrguez del Padrn
en la edicin de Pilar Saquero y Surez-Somonta y Toms Gonzlez Roln (1984).
5. Cito a Mexa por la copia de la edicin prncipe en los fondos de la Hispanic Society of
America, Nueva York; modernizo la ortografa y la puntuacin.
6. Sobre Mendoza y Luna, vase Mir Quesada (1962).
7. En sus Sonetos fechos al itlico modo, los primeros escritos en Espaa, imita a Dante y
Petrarca. A su Proemio e carta (1499) a don Pedro, condestable de Portugal, se lo considera
uno de los primeros y ms importantes tratados poticos de la literatura espaola.
8. Su Arte de la poesa castellana apareci como la introduccin a su Cancionero (1496).
9. Mdico y humanista espaol autor de Philosopha antigua potica (1596) tratado donde,
por medio de epstolas, recoge las ideas de Aristteles y Horacio. Est incluido entre los preceptistas aristotlicos. Para una revisin de las ideas de los tratadistas ms apreciados, vase
Kohut (1973), y para su aprovechamiento en el Discurso, vanse Cornejo Polar ([1964],
2000) y Barrera (1990). Trabajos de Elias L. Rivers y Francisco Javier Cevallos (2002) del
primero (1996a y 1996b,) y de Georgina Sabat de Rivers (1996), se ocupan del impacto de
las poticas peninsulares en las Indias espaolas.
10. Vale notar que los personajes femeninos citados por Clarinda, como observ Sabat de
Rivers, estn colocados en un lugar de preferencia: ocupan el centro del poema (1992, 117).
11. No es por casualidad que Mexa se dirige a sus amigos quejndose de lo difcil que es
escribir con perfeccin desde las Indias (3-4); o que, identificndose con Ovidio y su exilio,
explique: ha veinte aos que navego mares y camino tierras, por diferentes climas, alturas
y temperamentos, barbarizando entre brbaros, de suerte que me admiro como la lengua
materna no se me ha olvidado (4). Sobre el tema vase Berrera (2009).
12. Barrera not la centralidad de esta comparacin y de la referencia araa/Arachne en una
ponencia leda en el XXX Congreso del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana (1994), que despus ampli (1998).
13. Para evitar el desastre, Jpiter envi uno de sus rayos y Faetn cay en el Erdano (el
actual ro Po).
14. En el mundo clsico la mariposa representaba el alma y su inconsciente bsqueda de
la luz (Cirlot [1962] 1981, 35), o sea, de la perfeccin. La imagen de la mariposa la us
Petrarca, por ejemplo, en los sonetos 140 y 141, para caracterizar su irresistible amor por
Laura: la seguir mirando y amando aunque el hacerlo le cause dolor; el vate compara esta
accin a la de la mariposa que vuela hacia la luz, ciega ante el riesgo. Agradezco por esta
clarificacin a mi colega Vittorio Rotella.
15. Es autor de una de las primeras novelas sentimentales, El siervo libre de amor (1439). Cf.
la edicin de Csar Hernndez Alonso (1982).
16. Para una revisin de estas posturas en la literatura espaola, vase Ornstein (1942) y
Maeso Fernndez (2008).
17. Tuvo veinticinco ediciones en los siglos xv y xvi, y se tradujo a otras lenguas europeas.
18. He consultado la edicin prncipe de 1603 en los fondos de la Hispanic Society of
America, Nueva York. La edicin moderna, acompaada de un estudio preliminar, se la
debemos a Luis Jaime Cisneros (1955).
19. Si bien la Defensa de damas apareci con otra portada, formaba parte de la Miscelnea
Austral.
20. Para un estudio de esta obra vase Colomb de Mongui (1985).
21. Sobre esta transformacin, se ha observado: In antiquity and the Middle Ages, women
of surpassing spiritual achievement had been masculinized, as the female rulers and scholars and fictitious heroines of the Renaissance would be later. The Fathers of the Church
had hailed the manliness of virginal women, adopting the classical ideal of the virago...
Many of the female saints, like the bellicose Amazons, were pictured wearing or indeed
wore mens clothing (M. King 1991, 192).
22. Sobre el tema vase Bravo-Villasante (1955) y McKendrick (1974).
23. Vanse, por ejemplo, los comentarios de Garrard (1989) sobre la obra pictrica de Gentileschi, en particular sobre las composiciones donde sta pinta a Judith decapitando a Holofernes.
24. Son bien conocidas las ideas de Vives sobre el impacto de los libros vanos o fantasiosos en las lectoras. (Cf. el captulo 5 de su Instruccin).
25. Margaret King ha sealado: Such catalogues of illustrious women, which repeatedly
rehearsed stories from biblical and classical antiquity as well as the more recent past, were
unable to provide the reconceptualization of womens role... The parades of exceptional
women left no legacy for the ordinary woman, or women as a sex. Their proliferation is
notable, however, in an age nearly obsessed with the task of defining the proper role of
women (1991, 183).
26. Se inici con el libro de Christine de Pizan (c.1365-c.1430), La ciudad de las mujeres
(1403-1404), en parte en respuesta al misoginismo de Le Roman de la Rose (1ra parte,
1237; 2da parte, 1275-1280). La primera parte 4,058 versos de este poema de ms
de 22,000 versos es de Guillaume de Lorris; como qued inconclusa, la termin Jean de
Meun. Sus temas oscilan entre la alegora del amor y la perpetuacin del gnero humano.
27. Sobre el tema vase Merrim (1999), especialmente la introduccin y el captulo 3.
28. Referencia al Magnificat, la cancin de la Virgen Mara que comienza Magnificat anima
mea Dominum [mi alma magnifica al Seor], en Lucas 1.46-55. En el Panegyrico por la
poesa (1627) atribuido a Fernando de Vera y Mendoza, la Virgen Mara figura como poeta
(Rivers 1996b, 276-77).
29. En el libro segundo, captulo 76 de su obra, lvaro de Luna alaba a Rutea, una de las Sibilas.
30. Recurdense, por ejemplo, los siguientes versos: Mas en qu mar mi dbil voz se hunde? / A quin invoco? Qu deidades llamo? / Qu vanidad, qu niebla me confunde?
(vv. 37-9); o Bien s que en intentar esta hazaa / pongo un monte mayor que Etna el
nombrado / en hombros de mujer que son de araa (vv. 52-4).
31. En la Respuesta a Sor Filotea de la Cruz (1691), documento en defensa de la mujer y
su derecho a educarse, Sor Juana Ins de la Cruz hace referencia a los aportes femeninos al
discurso humanstico y religioso. Para un estudio detallado, vase Scott (1994).
dirigido al autor y compues / to por una seora principal deste reino, muy ver
/sada en la lengua toscana y portuguesa, por cuyo / mandamiento y por justos
respetos no se escribe / su nombre; con el cual discurso, por ser / una heroica
dama, fue justo / dar principio a nuestras / heroicas epstolas.
La mano y el favor de la Cirene1
a quien Apolo2 am con amor tierno,
y el agua consagrada de Hipocrene,3
y aquella lira con que del averno
Orfeo4 libert su dulce esposa,
suspendiendo las furias del infierno,
GUARAGUAO
GUARAGUAO ao
ao 11,
15, n.
n. 26,
36, 2007
2011 -- pgs.
pgs. 9-20
106-146
10
15
20
35
40
GUARAGUAO
108
50
55
60
65
70
75
85
90
95
100
105
GUARAGUAO
110
110
115
120
125
130
135
140
150
155
165
GUARAGUAO
112
170
175
180
185
190
200
205
210
215
220
225
GUARAGUAO
114
230
235
240
245
250
255
260
265
270
275
280
285
GUARAGUAO
116
290
295
300
305
310
315
320
325
330
335
340
345
GUARAGUAO
118
350
360
365
370
375
385
395
400
405
GUARAGUAO
120
410
415
420
425
435
440
445
450
455
460
465
GUARAGUAO
122
470
475
480
485
490
495
500
505
510
515
520
525
GUARAGUAO
124
530
535
540
545
550
555
560
565
575
580
585
GUARAGUAO
126
590
595
600
615
620
625
630
635
640
645
GUARAGUAO
128
650
655
660
665
670
675
680
685
690
700
705
GUARAGUAO
130
710
715
720
725
730
735
740
745
750
755
760
765
GUARAGUAO
132
770
775
780
785
790
795
800
805
Notas
1. Ninfa o princesa de Tesalia amada por Apolo, dios de las musas. ste la encontr luchando con un len que haba atacado el rebao de su padre. El dios se prend de ella y la llev
a Libia donde despus rein en la ciudad que Apolo cre y nombr en su honor.
2. O Febo, dios de la inspiracin artstica y musical; smbolo del sol.
3. Segn nos cuenta el mito griego, cuando las Pirides se enfrentaron a las Musas en un
concurso potico al pie del monte Helicn, ste, inspirado por la belleza del canto, empez
a crecer de manera desmesurada amenazando con llegar al cielo. Poseidn observ el peligro
y le pidi a Pegaso, el caballo alado, que golpeara al monte con su casco para que volviera
a su tamao inicial. Como el golpe de Pegaso hizo brotar este manantial, tambin se lo
conoce como fuente del caballo; consagrada a las musas y notable por dar inspiracin, la
fuente estaba situada en las laderas del monte Helicn, en Beocia.
4. Orfeo es el hijo de Apolo y de la musa Calope; segn el mito, las bestias feroces se detenan
a escuchar su canto; las personas se asombraban al orlo y hasta los seres inanimados se conmovan. Con la armona de su canto, Orfeo logr liberar del infierno a su esposa Eurdice; la perdi
para siempre al contravenir la exigencia de Hades, seor de los muertos, de no mirar hacia atrs.
5. Se refiere al poeta y msico Anfin, hermano gemelo de Zetos, ambos criados por un
pastor. Recibi de Hermes el don de pulsar la lira. Levant las murallas de Tebas con la
ayuda de este instrumento, a cuya msica las piedras se movan y se colocaban por s solas.
6. Recuerda la conversacin amorosa entre Jpiter y Juno, cuando el primero vence la reticencia de la segunda a sostener relaciones sexuales.
7. El ms antiguo poeta de Occidente de nombre conocido, autor de la Ilada y la Odisea.
8. Hroe teslico, rey de los mirmidones y modelo cultural griego, inmortalizado por Homero
en la Ilada. En la guerra de Troya fue el ms valiente de los hroes griegos; Paris identific la
nica parte vulnerable de su cuerpo el taln y le dispar all la flecha que lo mat.
9. Facilidad para componer versos (da); inspiracin.
10. Otro nombre para las musas; se asocia con el monte Pimplea en Macedonia. La voz
potica les pide que abandonen sus espacios tradicionales y respondan a su invocacin.
GUARAGUAO
134
11. Monte consagrado a Apolo y a las musas; all estn las fuentes de Hipocrene y Aganipe.
12. El agua de las fuentes donde beben las musas. O sea, el agua que transforma y hechiza
en referencia a la Medusa.
13. Alusin a un monte preferido por musas y ninfas. Lo menciona Giovanni Boccaccio en
su tratado de geografa clsica, De montibus, silvis, fontibus, lacubus fluminibus, stagnis seu
paludibus, et de diversis nominibus maris liber (1473).
14. Monte donde habitaban Apolo y las musas.
15. Se refiere al santuario de Apolo en Delfos y su famoso orculo; desde el trpode, la
sacerdotisa emita en verso los vaticinios del orculo.
16. El mar, como observ Trinidad Barrera (1998), se presenta como un lugar de incertidumbre.
17. Se refiere a Diego Mexa de Fernangil, el poeta sevillano autor de Primera parte del
parnaso antrtico de obras amatorias en el cual se incluye el Discurso.
18. De la regin o zona austral con la cual se asociaba entonces al virreinato del Per.
19. Nombres por los cuales se conoca a Apolo. Apolo Dlfico alude a Delfos, lugar donde
se encontraba el santuario ms importante consagrado a su culto y el orculo ms famoso.
20. El sujeto lrico se declara sacerdotisa o seguidora de Mexa, a quien parangona con
Febo o Apolo, de ah que se caracterice de febada, como las sacerdotisas del culto a Apolo
tambin conocido como Febo.
21. El apellido (da).
22. Volcn activo entonces y ahora, localizado en la moderna Italia
23. La Poesa, por asociacin con Helicn, el monte sagrado de las musas.
24. Privilegios (drae).
25. Se refiere a la poesa como regalo o don divino.
26. Siguiendo a Tauro, a partir del verso 85 la voz lrica manifiesta conceptos aristotlicos
donde la Poesa es capaz de expresar armnica y gratamente verdades cientficas (1948, 50).
27. El ser humano.
28. Abarca, comprende.
29. Compendiado, resumido.
30. Error por cielo?
31. Referencia a los ngeles.
32. O trisagio. Se refiere al canto de los serafines en honor de la Trinidad en que repiten tres
veces el nombre Santo (Santo, Santo, Santo Seor Dios de los ejrcitos...); por extensin,
cualquier actividad repetida durante tres das (da y drae).
33. Referencia a la Trinidad.
34. Idea o imagen que forma el entendimiento; se toma por agudeza y discrecin (da).
35. De continuo.
36. El cielo o las esferas concntricas donde los antiguos crean que se movan los astros
(drae).
37. Referencia a Adn como el primer hombre y poeta.
38. Eva, la compaera de Adn, es la primera mujer y poeta. De este modo se realza la
capacidad de la mujer para la lrica.
39. Falta de entendimiento (da).
40. Llenaron (drae).
41. Himno de agradecimiento a Dios entonado por Moiss y los israelitas cuando el Faran
y su ejrcito fueron sepultados por las aguas del Mar Rojo (xodo 15): Cantar al Seor
que se ha coronado de triunfo....
42. Episodio del libro de Jueces 4 donde se relata el triunfo de los hebreos sobre los cananeos. Jael le ofrece hospitalidad a Ssara, el general cananeo; mientras este duerme, lo mata
clavndole una estaca en la sien.
43. General israelita aqu representado como poeta.
44. La nica mujer que lleg a imponerse como caudillo y lleg a gobernar y juzgar en el
periodo cubierto por el libro de Jueces (1220-1050 a. C.). Aqu figura como poeta.
45. Episodio del Antiguo Testamento (Samuel 1, 17) donde se cuenta la historia de Goliat,
un guerrero gigantesco derrotado por David. Su triunfo ejemplifica lo que pueden lograr
los dbiles. El canto de las matronas de nuevo presenta la habilidad de la mujer para versificar.
46. El primer rey de los hebreos (1030-1010 a. C.) (Samuel 1, 18: 6-8). Estaba indignado
porque, al triunfar sobre los filisteos, las matronas cantaban: Sal destruy a un ejrcito,
pero David aniquil a diez!.
47. Se lo representa como poeta ms que como guerrero.
48. Resumen de los primeros versculos del Salmo 149.
49. Viuda de Betulia que, segn la tradicin, para salvar al pueblo hebreo, entr subrepticiamente en el campo enemigo y decapit al general asirio Holofernes quien se emborrach
despus de cenar. El episodio figura en el libro apcrifo del Antiguo Testamento que lleva
su nombre.
50. Judith, como Eva, Dbora y las matronas, alaba a Dios en versos.
51. Referencia a Sadrac, Mesac y Abednego, jvenes israelitas que rehusaron adorar la estatua de oro del rey Nabuconodosor, y ste los mand meter en un horno. El Dios de Israel
los salv del fuego y las llamas no los tocaron (Daniel 3, 1-30).
52. Personaje del antiguo testamento famoso por su fe, paciencia y larga vida.
53. Canto o lamentacin fnebre, y por antonomasia las lamentaciones del profeta Jeremas (drae).
54. Discantar equivale a componer versos (da).
55. Se refiere al Magnificat (Lucas 1:46). La annima representa a Mara como poeta.
Agradezco esta referencia a Georgina Sabat de Rivers.
56. Referencia al episodio de Zacaras, el padre de Juan el Bautista, quien cuando recuper el
habla para la circuncisin de su hijo, alaba al Seor (Lucas 1:20; 67-79).
57. Personaje del evangelio de San Lucas. Cuando Jess se present en el templo, lo proclam como el Mesas y le pidi al Seor la muerte porque ya haba visto al salvador de Israel
(Lucas 2: 21-32).
58. Salve, del hebreo. Canto de jbilo con el que se daba la bienvenida a un lder que deba
liberar al pueblo judo del yugo romano. En este caso se refiere al canto de alabanza a Jess
cuando entr en Jerusaln. (Mateo 21:6-10)
59. Se refiere a la muerte de Jess.
60. San Paulino de Nola (354-431), prelado y poeta franco que lleg a ser obispo de Nola;
sus cartas testimonian la historia religiosa de la poca; su poesa sirve de puente entre el
paganismo y el cristianismo.
GUARAGUAO
136
61. Juvenco, poeta y sacerdote de estirpe hispnica que vivi durante el reinado de paz de
Constantino. Fue el primer poeta cristiano dedicado a cantar en hexmetros la vida de Cristo
en su influyente Historia evanglica. La poeta acude aqu al motivo de la falsa modestia.
62. Battista Mantovano (1447-1516), conocido como Johannes Baptista Spagnolo o el
Mantuano por ser originario de Mantua, fue un poeta religioso de la orden del Carmen. Escribi en latn y se lo conoci como el Virgilio cristiano. Entre sus obras destaca Parthenice Mariana, coleccin de siete poemas hagiogrficos sobre la Virgen Mara, Santa Catarina
de Alejandra y otras santas, y Adulescentia, una coleccin de diez glogas de tipo virgiliano
aderezadas con alegoras cristianas.
63. Giovanni Battista Fiera (1450-1540) mdico, poeta y telogo de Mantua.
64. Jacobo Sannazaro (1458-1530), autor de la Arcadia, novela fundadora del gnero pastoril.
65. Marcos Girolamo Vida (c.1490-1566), humanista italiano a quien el papa Len X le encarg escribir un poema pico en latn sobre la vida de Cristo; lo concluy en 1535. Ars poetica,
su composicin ms admirada, propone el regreso a la tradicin clsica, en particular aVirgilio.
66. Benito Arias Montano (1527-98), poeta en latn y castellano; hebrasta notable, profesor de lenguas orientales en El Escorial y, a peticin de Felipe II, responsable de su biblioteca. Promovi la publicacin de la Biblia Polglota (Amberes, 1569-1572), escribi una
Retrica (1569) y Salmos de David y otros profetas (1571), una coleccin de poemas en latn.
67. Sin trminos o lmites; se usa en referencia a la inmensidad de la presencia divina (da).
68. Los poetas se presentan como figuras ejemplares, doctos en asuntos celestiales y humanos.
69. O polica; el cumplimiento de las leyes y ordenanzas para el buen gobierno (da).
70. Vase la nota 4.
71. Regla o mtodo (da); en este caso se refiere a una de las reglas que guan la conducta
del poeta.
72. Referencia a la fundacin legendaria de Roma (753 a. C.) por Rmulo, su primer rey,
y a los pueblos que despus formaron parte del imperio romano.
73. Capacidad o amplitud del genio (da).
74. Despreciable, que mueve a risa (da). O sea, el poeta verdadero debe conocer los preceptos (arte) y tener la inspiracin o genio (vena) para componer versos.
75. Para estos elogios vase Pro Archia Poeta, su defensa de Aulas Licinas Archias, poeta de
origen griego acusado de no tener la ciudadana romana. En la defensa, Cicern destaca la
importancia de la poesa en la cultura romana y sus vnculos con otras artes.
76. La poesa, por asociacin con las camenas, ninfas romanas asimiladas con las musas
griegas, con el concepto de poesa, canto y jardn.
77. Invoca otra vez a Marco Tulio Cicern (106-43 a. C.), maestro de la retrica latina y
autor del famoso tratado sobre la elocuencia, De oratore.
78.Quinto Ennio (239-169 a. C.), bardo latino, autor de Los anales, un poema pico sobre
la historia de Roma donde adopt el hexmetro griego. Segn explica Tauro, como atribuye
a Ennio la homologacin entre los santos y los poetas, el Discurso califica la santidad como
una elevacin sobre el comn nivel de las virtudes y las ciencias (1948, 64).
79. Plinio Secundo, el viejo, o Plinio Cecilio Secundo, el joven?
80. Filsofo, gegrafo e historiador (63 a. C.- 19 d. C.), famoso por su Geografa, obra
donde describe las civilizaciones conocidas destacando la historia, los mitos y la gente.
81. Referencia a las cinco zonas que, segn los astrnomos, conformaban la esfera (da).
82. Aries, el primer signo zodiacal representado por un carnero.
83. Tauro, el signo zodiacal representado por un toro. O sea, a la Poesa se la reverencia en
la tierra y ocupa el lugar ms alto en la esfera celeste.
84. Referencia a Cayo Julio Csar, general que extendi el imperio romano hasta el Atlntico al conquistar la Galia. Se convirti en dictador vitalicio y fue asesinado por varios senadores entre los cuales estaba Bruto, su hijo adoptivo. Tena fama de buen orador y poeta.
85. Publio Virgilio Marn, el poeta ms importante de la literatura romana; autor de la
Eneida.
86. Otra referencia a Virgilio quien naci cerca de Mantua y se lo conoca como el Mantuano.
87. Musa de la poesa pica; se la representa con corona de oro y con un libro o un rollo de
papel en la mano. Virgilio la invoca al comenzar la Eneida.
88. Alejandro III de Macedonia (356-323 a. C.), que pas a la historia como el Magno por
sus conquistas e indisputable genio militar.
89. Aquiles, tambin llamado en la mitologa griega El Plida, por ser hijo de Peleo; su
madre fue la nereida Tetis. Alejandro anhela que sus hazaas sean inmortalizadas por Homero, como las de Aquiles.
90. Subraya el aprecio de Alejandro por Homero y el reconocimiento de cmo la poesa
puede otorgar fama imperecedera.
91. Daro III Codomano, rey de Persia (336-330 a. C.); Alejandro lo derrot en la batalla
de Issos.
92. Muestra su aprecio por la obra de Homero al guardarla en tan exquisito cofre.
93. En la antigedad fue la ciudad ms grande de la regin de Beocia, famosa por las siete
puertas que la resguardaban.
94. Uno de los grandes poetas lricos de la Grecia clsica; naci cerca de Tebas y all vivi
en su adolescencia. Segn la leyenda, cuando Alejandro Magno arras esta ciudad en 336
a. C., prohibi que se destruyera la casa de Pndaro.
95. Homero a quien se le conoca como el ciego; se refiere a las ciudades que reclamaban
ser la cuna del poeta.
96. Bardo griego que naci en Paros (712- 644 a. C.) y luch como mercenario; ejemplo
del poeta soldado. Algunos le atribuyen ser el creador del verso ymbico.
97. Poeta trgico griego (496-406 a. C.); le dio al gnero su forma definitiva. Durante la
guerra entre Atenas y Esparta, se concert una tregua para que sus funerales se llevaran a cabo.
98. Laconia, regin del Peloponeso cuya capital fue Esparta.
99. Baco, el dios del vino. Se lo conoce como Bromio por el nombre de su nodriza, Brome.
100. En la mitologa, el infierno.
101. A s mismos.
102. Lago que en la antigedad se consideraba la entrada a los infiernos. En la Eneida de Virgilio, Eneas desciende al infierno por una caverna cercana al lago Averno; los romanos crean
que era la entrada al mundo de las tinieblas. En sus orillas tambin estaba la cueva de la sibila
de Cu. Realza el poder de la poesa para otorgar fama.
103. O Elisa, princesa de Tiro, fundadora legendaria de Cartago y su primera reina. En la Eneida de Virgilio el protagonista fue su amante. Por orden de Jpiter, Eneas abandon a Dido. Al
subir a la pira funeraria y acostarse en el lecho, sta se suicid clavndose la espada del hroe.
GUARAGUAO
138
104. Escritor y gegrafo hispanorromano del primer siglo d. C., natural de la antigua
ciudad de Tingentera en la actual provincia de Huelva, Espaa. Su obra ms conocida es
Chorografia donde intenta describir, basndose en diversas fuentes, el mundo conocido.
105. Hijo de un esclavo manumitido, Quinto Horacio Flavio (56-8 a.C.), fue uno de los
poetas ms importantes de la literatura escrita en latn. Estableci en Roma una estrecha
amistad con Virgilio y Mecenas. Su estilo directo fue imitado por los poetas de la temprana
modernidad.
106. Tiberio Casio Asconio Silio Itlico (25-101 d. C.), poltico y poeta romano famoso por
su obra pica sobre las segundas guerras pnicas donde reconstruye las luchas de Roma contra
Anbal, desde su expedicin a Espaa hasta el triunfo de Escipin.
107. Hijo de una familia muy influyente de Verona, Gayo Valerio Catulo (87-54 a. C.) se
estableci en Roma y all comenz a escribir poesa lrica y satrica. Dedicada a su amigo
el historiador Cornelio Neponte, su obra nos ha llegado con el ttulo de Catulli Veronensis
liber. En ella encontramos poemas de gran lirismo dedicados a Lesbia, su musa, y otros de
vituperio, contra sus enemigos.
108. Marco Valerio Marcial (40-104 a.C.), poeta hispanorromano famoso por sus epigramas
donde mezclaba el ingenio y la stira. Fue amigo de Quintiliano y Juvenal.
109. Puede refererise a Valerio Mximo, historiador latino y autor de Hechos y dichos memorables, obra dedicada a Tiberio.
110. Lucius Annaeus Sneca (3 a. C.-65 d. C.), poeta, filsofo y dramaturgo hispanorromano nacido en Crdoba. Fue preceptor de Nern; se lo acus de estar involucrado en una
conjura, y se suicid cortndose las venas. Caracterizada por la filosofa estoica, su obra ha
tenido una gran influencia en el pensamiento occidental.
111. Su nombre es Postumius Rufius Festus pero se lo conoce como Avieno. Vivi en Roma
en el siglo iv d.C. y form parte de un crculo literario cercano a la corte que promova el
cultivo de la poesa. Conocido por Ora martima, obra donde describe las costas del mediterrneo basndose en fuentes muy antiguas.
112. Tito Lucrecio Caro (96-55 a. C.) uno de los representantes del epicureismo, es famoso
por su De rerum natura [De la naturaleza de las cosas] escrita en hexmetros. All presenta
las ideas de Epicuro.
113. Se desconocen las fechas de Decimus Junios Juvenalis. Es famoso por sus diecisis
stiras escritas en hexmetros contra las costumbres romanas de su tiempo, incluyendo un
vituperio contra las mujeres. Acu frases como panen et circenses para describir el gusto
de los romanos. En Espaa, Antonio de Nebrija se ocup de editar sus obras.
114. Persio (34-62 d. C.) debe su fama a seis stiras donde, con un hbil manejo del lenguaje, critica faltas como la avaricia y la falsa religiosidad. Propuso un modo de vida estoico.
115. Albio Tibulo (55-19 a. C) poeta elegaco cuyos dos libros tratan temas como el amor,
la muerte, el rechazo de la guerra y de las riquezas. Se caracteriza por su sencillez, claridad
y la ausencia de erudicin mitolgica.
116. Ovidio abandon otros estudios para dedicarse completamente a la poesa.
117. La poesa. Referencia al coro de las nueve musas, sus portaestandartes.
118. Lucano (39-65 d. C.), poeta cordobs autor de la pica histrica La Farsalia donde
trata en diez cantos la guerra civil entre Julio Csar y Sexto Pompeyo; la batalla tuvo lugar
en el campo de Farsalia, en Grecia, y dio fin a la Repblica con el triunfo de Csar. Con-
trariamente al modelo de Virgilio, Lucano evita incluir elementos fantsticos. Revis los
primeros tres libros; los otros siete estuvieron a cargo de su esposa, Pola Argentaria.
119. Se refiere a Apolo porque naci en la isla de Delos; el dios de la poesa inspir tanto a
mujeres como hombres.
120. Su nombre es Angel Ambroginis (1454-94); como era de Montepulciano, se lo llam
Policiano. Particularmente en su Silva nutricia y en sus Epstolas alab a las mujeres de la
antigedad y de su poca.
121. Poeta griega (del siglo vi a. C.). Naci en la isla de Lesbos de donde parti precipitadamente al exilio en Sicilia (a. C. 604-592); si bien desconocemos los motivos, algunos
han conjeturado que fue por poltica y otros por amor. En Lesbos organiz un grupo de
mujeres que rindi culto a Afrodita y se dedic a la msica y a la poesa. En sus versos hace
referencia a su familia noble, a tres hermanos y a su amante, el poeta Alceo. Modernamente
se la asocia con el amor heterosexual y lsbico.
122. Poeta y maestra de Panfilia, presunta discpula de Safo. Tambin hubo una sibila de
ese nombre; por la mencin a Safo, parece referirse a su discpula.
123. Cantar, componer versos (da).
124. Pola Argentaria, la esposa de Lucano a quien se le atribuye el haber revisado y concluido La Farsalia despus de la muerte del marido.
125. Poeta pagano-cristiana (s. iv) muy admirada en la Edad Media y tambin conocida
como Proba Valeria Flatonia y otros nombres. Su nacimiento en Roma es incierto. De ella se
conserva nicamente el Cento Virgilianus de laudibus Christi basado en textos de Virgilio. Se
le atribuy incorrectamente la autora del Homerocentones.
126. Referencia a Virgilio, conocido tambin como el Mantuano, cuyos versos aprovech
Proba Valeria.
127. Sacerdotisas griegas que caan en trance al profetizar en hexmetros; sus vaticinios
versificados se conservaban y transmitan por escrito.
128. Seguidoras de Febo o Apolo; en general, las mujeres poetas.
129. Hija del adivino/adivina Tiresias que vivi como mujer y como hombre. Los vaticinios
de Manto eran muy temidos.
130. Con el sentido de ilustre y excelente (da).
131. Se refiere a la prosapia de las mujeres que cultivaban el verso en el virreinato del Per.
132. Espaoles, por asociacin con los reinos de Castilla y Len.
133. El tema del translatio studii.
134. O Palas Atenea, cuya sabidura se igualaba a la de su padre Jpiter.
135. El conocido motivo de las armas y las letras donde se debate cul es mejor, la vida
activa o la contemplativa.
136. Malvada, perversa.
137. Acordado (da).
138. Abundante; en este caso, largo.
139. Con los cabellos sin cortar; adjetivo asociado al dios de la poesa, Apolo.
140. Valle de Tesalia admirado por su belleza y buen clima, el lugar preferido por Apolo y las musas.
141. Menciona a algunos poetas de la regin antrtica.
142. En algunos instrumentos de cuerda, la primera en orden y la ms delgada; produce un
sonido muy agudo (drae).
GUARAGUAO
140
143. Instrumento para tocar las cuerdas de la lira (da); en este caso, inspiracin.
144. El dominico Francisco de Figueroa (Huancavelica-Lima, 1616?), de quien se conserva poesa circunstancial en los preliminares del Arauco domado de Pedro de Oa y la
Miscelnea austral de Dvalos y Figueroa. Tuvo tambin una vena mstica evidente en Tratado breve del dulcsimo nombre de Mara, reproducido en cincuenta discursos (1642). Otros
escritos suyos se han perdido.
145. Tipo de hierba ligera que se cra en la mar y en los ros (da); algas.
146. Hierba cuyo tallo, parecido al del junco, no tiene nudo. Sus hojas asemejan una espada
(da).
147. La celeste esfera.
148. Referencia a la Academia Antrtica, la tertulia patrocinada por el virrey marqus de
Montesclaros en la cual participan muchos de los poetas mencionados.
149. Segn Clarinda, Juan Duarte Fernndez fue natural de Sevilla, de familia portuguesa.
Se recibi de leyes en su ciudad natal y ejerci esta profesin en Lima y Potos. Sus obras se
conocen nicamente por referencia.
150. Potos.
151. Nombre antiguo del ro Guadalquivir.
152. Musas; de su inspiracin.
153. Pedro Montes de Oca (Sevilla -Caman, 1620?) fue elogiado por Cervantes y Vicente
Espinel.
154. El ro ms largo de la Pennsula Ibrica que atraviesa en su parte central en rumbo
este a oeste.
155. Ninfa del mar, una de las cincuenta nereidas; cuando fue dada en matrimonio al mortal Peleo, engendr a Aquiles quien la recuerda en La Ilada (vv. 365-412).
156. Podra referirse al fraile dominico Francisco Sedeo Farias, conocido como el Escoto por su agudeza. Se le han atribuido unas redondillas que figuran en los preliminares de
Arte de la lengua quechua general de los indios de este Reino del Pir (Lima, 1616) de Alonso
de Huerta de quien fue discpulo (Leoni Notari 2003, IX, 4, 1616 [pp.100-101]).
157. Podra referirse a un pescador adorado por los griegos. La tradicin explica que comi
unas yerbas y se metamorfose: su barba y su melena de color verde oscuro, simulaban al
color de las algas marinas; sus piernas se convirtieron en cola de pez. Despus se sumergi
en el mar. Tambin podra referirse a la princesa Glauca, desposada por Jasn y a quien
Medea le envi un bello vestido que, al ponrselo Glauca, la incendi.
158. Canto.
159. Autor del Arauco domado (1596).
160. Poema pico atribuido a Miguel Cabello de Balboa (Archidona, Mlaga 1530/35?-Caman, 1608); lo conocemos slo por referencia.
161. Poema pico atribuido a Cabello de Balboa; lo conocemos slo por referencia.
162. Miscelnea antrtica (1576-86), obra de Cabello de Balboa terminada en Lima o Ica y
dividida en tres partes (la creacin del mundo, el origen de los indios, la historia de los Incas).
163. Obra atribuida a Cabello de Balboa; se trata de: Verdadera descripcin y relacin larga
de la provincia y tierra de las Esmeraldas, orden y traza para descubrir y poblar la tierra de los
chunchos y otras provincias, editada por Jijn y Caamao en 1945. Agradezco esta referencia
a Sonia Rose. Hay ed. ms reciente (2001) de Jos Alcina Franch.
164. Obra dramtica atribuida a Cabello de Balboa y conocida por esta referencia. Se desconoce si constituye una o dos obras.
165. Miguel Cabello de Balboa. De la poesa de este clrigo agustino solo tenemos dos
muestras: un soneto laudatorio y una parfrasis del salmo 26. Es ms conocido por la Miscelnea antrtica y por la citada Verdadera descripcin y relacin larga de la provincia y tierra
de las Esmeraldas.
166. Otro nombre de Espaa. Originalmente una tierra mitolgica al oeste de Europa; all
estaban las manzanas de oro de Hera, guardadas por siete mujeres jvenes e inmortales.
167. Lugar de nacimiento de Miguel Cabello de Balboa.
168. Probablemente pas al Per en el squito del virrey Toledo. Residi primero en Lima
y despus en La Paz donde fue vezino feudatario y regidor. Fue elogiado por Cervantes en
El canto de Calope. De l se conocen sonetos en los preliminares de: la Miscelnea austral de
Dvalos y Figueroa; de Vida, virtudes y milagros del nuevo apstol del Pir, el venerable P. F.
Francisco Solano (Lima, 1630) de Diego de Crdoba; de Poema de las fiestas que hizo el Convento de San Francisco de Jess, de Lima, a la canonizacin de los veintitrs mrtires del Japn
(Lima,1630) de Juan de Aylln (1630); de la Concepcin de Mara Pursima (Lima, 1631)
de Hiplito Olivares y Butrn; y en Ordenanzas del tribunal del consulado desta Ciudad de
los Reyes y Reynos del Per, Tierra Firme y Chile (Lima, 1630) (Leoni Notari 2003 IV, 15,
1502 [pp.57-58]; XIV, 9, 1630 [pp. 152-153]; XVI, 23, 1631 [p. 178].
169. Monte donde se adoraba a Apolo.
170. Basndose en esta referencia, Menndez Pelayo denomin Clarinda a la autora del
discurso.
171. Diego de Hojeda (Sevilla, c. 1517-Hunuco, 1615), sacerdote dominico, autor de la
pica religiosa La Christiada (Sevilla, 1611).
172. Probable referencia a Juan Glvez (Sevilla?-Lima, 1618), clrigo de la orden de Santo
Domingo. Fue acusado de dscolo y trasladado a Trujillo. De l se ha conservado un soneto
dedicado al Marqus de Montesclaros. Se le atribuye una Historia rimada de Hernn Corts
hoy perdida.
173. Ninfa que Apolo transform en una fuente situada en la base del monte Parnaso.
Quienes beban sus aguas o escuchaban su alegre sonido, resultaban inspirados para su
labor potica. Tradicionalmente, es un lugar de inspiracin de los poetas. Las sacerdotisas
del culto de Apolo en Delfos beban de la fuente Castalia antes de pronunciar sus profecas.
174. Para 1612 se encontraba en la provincia de Los Charcas, en el Alto Per. Se conocen
unas estancias suyas en los preliminares de Defensa de damas (Lima, [1602] 1603) donde
elogia a Diego Dvalos y Figueroa (Leoni Notari 2003, IV, 7, 1603 [pp. 74-75]).
175. Gaspar de Villarroel y Corua (Guatemala, 1550-Lima?). Como representante de
la Academia Antrtica, salud a Oa por la aparicin de Arauco domado (Lima, 1596).
Se conocen otros tres sonetos laudatorios suyos en Primera parte de las Elegas de varones
ilustres de Indias (Madrid, 1589) de Juan de Castellanos, y en Los sonetos y canciones del
poeta Francisco Petrarca (Madrid, 1591) de Enrique Garcs (Leoni Notari 2003, I, 9, 1596
[pp.38-39]).
176. Ro del olvido cuyas aguas beban los muertos para no recordar sus pecados.
177. Homero; un aspecto de la tradicin fija su nacimiento en la rivera del Meles, en Ionia,
y por ello se lo llama Melesgenes o Melesgeno.
GUARAGUAO
142
178. Apolo, tambin conocido como Timbreo porque en Timbrea, ciudad de la Troade,
estaba ubicado un famoso templo en su honor.
179. Diego Dvalos y Figueroa (Ecija, c.1551 -La Paz, 1616), es autor de Miscelnea austral
concluida en La Paz (1601) y publicada en Lima (1603). La conforman 44 coloquios en
prosa y verso sobre, entre otros temas, el amor y la poesa. Su segunda parte titulada Defensa
de damas (1603), es un poema dividido en seis cantos con un total de 471 octavas donde el
autor ofrece una apologa de la mujer.
180. No hay otra noticia de l.
181. Villa en el sur del virreinato del Per; hoy da pertenece al moderno Chile.
182. No hay otra noticia de l.
183. Atlas o Atlante, el gigante que Zeus conden a llevar el peso de la celeste esfera sobre
sus hombros; en muchas estatuas figura sostenindola. Aparentemente, Antonio Falcn
lleva el peso, o sea, la direccin, de la Academia Antrtica.
184. Torquato Tasso (1544-95) famoso por su poema pico Jerusaln libertada (1581).
185. Dante Alighieri, su obra maestra, la Divina Comedia, se divide en tres partes compuestas en diferentes pocas, Infierno (c.1304), Purgatorio (c. 1307) y Paraso (c. 1313). Segn
Clarinda, Falcn puede competir favorablemente con estos dos ingenios (Tasso y Dante).
186. Diego de Aguilar y Crdoba (Crdoba, 1560-Lima, 1614?), bardo elogiado por Cervantes. Se le atribuyen La soledad entretenida, obra desconocida presuntamente en forma
dialogada, y El Maran, terminado durante su estancia en Hunuco. De esta ltima, vase
la ed. de Lohmann Villena (1990).
187. Referencia a quienes cultivaban la poesa porque Cirreo fue otro nombre dado a Apolo, por Cirria, localidad cercana al orculo de Delfos.
188. Cristbal de Arriaga y Alarcn (San Clemente, Cuenca, c.1545-Lima, 1617) lleg al
Per en el squito del virrey Fernando de Torres y Portugal y se estableci en Lima donde
fue encomendero, regidor perpetuo (1611-17) y participante en actividades literarias. Un
soneto suyo se encuentra en los preliminares de Arauco domado (Leoni Notari I, 8, 1596
[p. 38]).
189. Monte donde vivan las musas.
190. Su obra literaria se desconoce.
191. Ro de la antigua Lidia donde, segn la leyenda, se ba el rey Midas y desde entonces
arrastraba pepitas de oro y curaba todo mal.
192. Noble romana, autora de la letra para los himnos en honor de la fiesta de San Pedro y
San Pablo: Aurea luce et decore roseo y Felix per omnes festum mundi cardines; casada
con el filsofo y poeta latino Boecio (c. 480-524 d. C.), famoso por su influyente tratado
Consolacin de la filosofa.
193. Comentario al margen de Mexa de Fernangil: No basta una cosa para ser importante
que sea de provecho, sino que podamos aprovecharnos de ella. Tauro apunta que el poeta
expres similares ideas en los Preliminares de la obra: la Poesa que deleita, sin aprovechar
con su doctrina, no consigue su fin como lo afirma Horacio en su Arte y, mejor que l,
Aristteles en su Potica (1948, 84).
194. En el sentido de prevencin, para lograr algn objetivo (da).
195. En da, Doctrina o enseanza con que se procura instruir a alguno en qualquiera
materia, y principalmente se toma por el aviso u consejo que se le da, para que no incurra
Ediciones
Clarinda. 1608. Discurso en loor de la poesa. En Diego Mexa de Fernangil. Primera
parte del Parnaso Antrtico de obras amatorias. Sevilla: Alonso Rodrguez Gamarra.
. [1608] 1948. Discurso en loor de la poesa. En Esquividad y gloria de la Academia Antrtica. Ed. Alberto Tauro. Lima: Huascarn. 45-91.
. [1608] 1964. Discurso en loor de la poesa. Estudio y ed. de Antonio Cornejo
Polar. Lima: unmsm.
. [1608] 1986. Discurso en loor de la poesa. En Poesa peruana. Antologa general.
De la conquista al modernismo. Ed. Ricardo Silva-Santisteban. Vol. 2. Lima:
Edubanco. 174-96.
. [1608] 2000. Discurso en loor de la poesa. Prlogo y ed. de Antonio Cornejo
Polar. Introduccin y nueva edicin de Jos Antonio Mazzotti. Apndices de
Luis Jaime Cisneros y Alicia de Colomb-Mongui. Lima: Latinoamericana.
GUARAGUAO
144
Mexa de Fernangil, Diego. 1608. Primera parte del Parnaso Antrtico de obras
amatorias. Sevilla: Alonso Rodrguez Gamarra.
.[1608] 1990. Primera parte del Parnaso Antrtico de obras amatorias. Edicin
facsimilar e introduccin de Trinidad Barrera. Roma: Bulzoni.
Artculos y libros citados
Aguilar y Crdoba, Diego de. [c.1578] 1990. El Maran. Ed. y estudio preliminar de Guillermo Lohmann Villena. Madrid: Atlas.
Barrera, Trinidad. 1990. Introduccin. Diego Mexa. Primera parte del Parnaso
Antrtico de obras amatorias. Roma: Bulzoni. 834.
. 1998. Humanistas andaluces en Amrica en el siglo xvi. sta de nuestra Amrica pupila. Nmero especial de Calope. Journal of the Society for Renaissance
and Baroque Hispanic Poetry. Ed. Georgina Sabat de Rivers. 4 (1-2): 20-28.
. 2009. De academias, transterrados y parnasos antrticos. Amrica sin nombre
13-14 (2009): 15-21.
Biblia. Nueva versin internacional. Consultada: 16 noviembre 2010. <http://
www.biblegateway.com>
Boccaccio, Giovanni. 1963. Concerning Famous Women. Trad. Guido A. Guarino.
New Brunswick: Rutgers University Press.
BravoVillasante, Carmen. 1955. La mujer vestida de hombre en el teatro espaol:
siglos xvi-xvii. Madrid: Revista de Occidente.
CevallosCandau, Francisco Javier et al., ed. 1994. Coded Encounters: Writing,
Gender, and Ethnicity in Colonial Latin America. Amherst: University of Massachusetts Press.
Chang-Rodrguez, Raquel, ed. 2009. Discurso en loor de la poesa y Epstola a
Belardo. Estudio preliminar, ed. anotada y bibliografa. Coleccin El Manantial Oculto. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per.
Cirlot, J. E. [1962] 1981. A Dictionary of Symbols. 2da. ed. Nueva York: Philosophical Library.
Cisneros, Luis Jaime. 1955. Estudio. Defensa de damas de Diego Dvalos y Figueroa. Fnix (Lima) 9.
ColombMongui, Alicia de. 1985. Petrarquismo peruano Diego Dvalos y Figueroa y la poesa de la Miscelnea Austral. London: Tamesis.
Cornejo Polar, Antonio. [1964] 2000. Estudio. En Clarinda. Ed. Cornejo Polar
y Mazzotti. 5-130.
Covarrubias, Sebastin de. [T] [1611] s.f. Tesoro de la lengua castellana o espaola.
Madrid: Turner.
Dvalos y Figueroa, Diego. 1603. Miscelnea Austral. Lima: Antonio Ricardo.
GUARAGUAO
146
Creacin
GUARAGUAO
150
ya que el llegar
las har volver
hasta la muerte.
iii.
La sangre aneg la baha
el azul del cielo enrojeci.
Una encerrona.
Perseguida desde los mares fros del norte o del sur
todas las latitudes son cmplices
Esta vez no traigas maletas
que no hay donde ponerlas
La habitacin es estrecha
Los delfines rehusan cantar
y yo tengo el cuerpo hmedo
de calor
Cada zancadilla que das
al volver de la cacera
es un spid en tus labios.
iv.
El reloj en tu mueca
una noria de nmeros
As, mis canas,
ms duras que el resto del cabello.
La sonrisa esa de medio lado
la da el tiempo
Los dientes ya no brillan
Los cirujanos marcan
prtesis en tus rodillas
Isel L. Rivero y Mendez (Isel Rivero) l941 La Habana, Cuba. Ha publicado poesa: Fantasas de
la Noche y La Marcha de los Hurones, La Habana; Tundra, Nueva York; El Banquete, Nacimiento
de Venus, Aguila de Hierro, Las Noches del Cuervo, Madrid; Songs, Palmsonntag, Viena; Night
Rained Her, Alabama. En los aos 2003 y 2010 aparecieron en Madrid, Relato del Horizonte y
Las Palabras son Testigos.
Poemas
Marialuz Albuja Bayas
y slo entonces
Concdeme la liviandad de la neblina
la luz de la abeja
el invisible despertar del pramo
y mi alma cantar tus alabanzas.
Desde la lengua ms dichosa
la ms libre
surgirn voces que hasta ahora no han hablado.
Concdeme el fluir de la palmera
su danza siempre abierta al resplandor
y extender todo mi ser sobre las aguas
para que impregnes por completo tus seales.
Descender la poesa con que t me guiars
en el estrecho precipicio de la duda.
Ser banquete en mis entraas
el vocablo pronunciado
con el soplo que le diste cuando nada estaba hecho
y podr reconciliar en mi balcn
al colibr que juguetea con su sombra.
No temer por el destino de la araa
que teje y teje
a la intemperie
su modesta perfeccin
GUARAGUAO
GUARAGUAO ao
ao 11,
15, n.
n. 26,
36, 2007
2011 -- pgs.
pgs. 9-20
152-154
GUARAGUAO
154
Marialuz Albuja Bayas Quito, 1972, ha publicado los poemarios Las naranjas y el mar (1997),
Llevo de la luna un rayo (1999), Paisaje de sal (2004), La voz habitada (2008) y La pendiente
imposible (2008), obra con la que obtuvo el Premio Nacional otorgado por el Ministerio de
Cultura del Ecuador. Sus textos han aparecido en revistas literarias y en antologas nacionales
e internacionales (Argentina, Mxico, Espaa, Venezuela y Per).Es traductora del ingls y del
francs. Se desempea como profesora en la Universidad de los Hemisferios (Quito).Sus textos
han sido traducidos al ingls, portugus, francs y euskera.
Correo electrnico: mayayu5@hotmail.com/mayayu5@gmail.com
Wagner
Diego Cristian Saldaa Sifuentes
odas las maanas iba a la biblioteca para ver a Clara, para pedirle un
libro. Me hice un experto en entomologa por considerar que eso le
parecera interesante. Su amiga me haba dicho que le gustaban las mariposas. Yo nunca le gustara, y muy bien lo intu desde el principio, aunque
no quise creerlo.
Fue en esa biblioteca que conoc al viejo doctor. Lo haba visto antes
rondar por los pasillos y era difcil olvidar ese rostro con la piel azulada
y seca, con los prpados pesados como enormes bulbos colgando de una
rama marchita.
Lo trat con cordialidad y fing no conocerlo. l simul creerme, aunque fuera imposible. En este pas todos lo conocen. Los intelectuales hacen
cola para tomarse una foto con l. Los cientficos no pueden contener su
fascinacin cuando lo ven de cerca. Incluso el nio que en principio sinti
temor, se enorgulleci enseguida de haberlo descubierto mientras se esconda (antes de la leucemia fulminante, claro est).
Disculpe, me dejara ver ese libro un momento? le pregunt un
da en que logr tomar asiento a su lado. Lo empec a hojear y not que me
dejaba encima sus pupilas inmutables, casi grises, sin pigmento.
Te gustan las polillas?
No me gustaban. Pero ya que la entomologa no haba funcionado, quizs la amistad del vejete ayudara. Sent los ojos curiosos de Clara rozar mi
frente desde el aparador, atrados por el murmullo. Entonces a mi frente
tocada se le escaparon por completo las polillas y de mi boca slo surgi un
aleteo incomprensible de palabras ciegas.
El viejo pudo leer la razn de mi aturdimiento y esboz una sonrisa.
Mir a Clara. Volvi a mi rostro y cerr el libro. Sin preguntar mi nombre,
me invit a su casa. Ah tena algunos textos que podran interesarme.
Confundido, ya sin el azul de Clara sobre la frente, dije que s.
GUARAGUAO
GUARAGUAO ao
ao 15,
11, n.
n. 36,
26, 2011
2007 -- pgs.
pgs. 155-159
9-20
GUARAGUAO
156
La vi por primera vez mientras regresaba en el suburbano al departamento. Ella se bajaba dos estaciones antes que yo. A fuerza de reiterar su
rostro en ese trayecto rutinario, su rostro se fue reiterando en mis noches
de insomnio. Un da quise saber ms de sus labios. En lugar de continuar
mi recorrido, me baj tras ella.
Yo no saba que esa persecucin se prolongara por meses enteros. Que no
era suficiente con obtener su nombre, su direccin, su lugar de trabajo. Que necesitaba conocer todas sus sonrisas y leer cada una de sus palabras para entender
cmo un ngel puede posarse en el mundo sin romper el orden de la vida diaria.
Mas descubr que un ngel no puede posarse en el mundo sin romper
el orden de la vida diaria y eso me sembr la locura que envilece el sentimiento ms noble. Muchos otros la invitaban a salir y con todos iba sin
entregarle a nadie su dulzura plena, sin conceder a ninguno un solo beso;
y tal vez ah radicaba el encanto o el reto que a tantos convocaba. Y yo, el
falso entomlogo, poda ver cmo transformaba sus sonrisas y palabras a
capricho para alimentar as el anhelo en cada rostro.
Menos el mo.
Para m slo reservaba una indiferencia llena de crueldad y de desidia.
Segu al viejo impacientemente entre las calles de un barrio antiguo. La
tarde caa ya sobre las ruinas de la ciudad, cansada de teir otra vez las
mismas calles con sus grietas creciendo como arrugas en un rostro a punto
de desmoronarse. Su andar era tan lento y desastroso que de la biblioteca
a su casa se me acabaron las mentiras y tuve que decirle que yo de polillas
no saba nada, pero que me gustara aprender.
Me queda claro dijo, y se solt en una carcajada que deriv en
carraspeo, despus tosido breve y de vuelta a la mofa:, slo cudate de
no volverte una, caro.
Ya le dije que me llamo Wagner.
No te creo. Pero da igual.
Abri la puerta de madera podrida con una llave enorme. Todo en ese
cuarto era un souvenir del pasado. Eran recuerdos de otros siglos que lo
haban olvidado a l como l se olvid de vivirlos. Y pudo haber seguido
ah, amortajado entre sus propias memorias, de no ser por el escndalo
que desat el nio. Despus de las pruebas, le cay la modernidad de un
solo golpe, con sus cmaras y sus entrevistas y sus shows escandalosos, para
rectificarle su misantropa milenaria.
GUARAGUAO
158
Diego Cristian Saldaa Sifuentes (Ciudad de Mxico, 1990) Compositor, guitarrista, bajista,
escritor. Estudi guitarra clsica en la Escuela Nacional de Msica y es egresado de la Sociedad
General de Escritores Mexicanos (sogem). En el mbito literario ha participado en diversos
concursos de cuento y poesa entre los que destacan: primer lugar en el concurso de cuento
universitario Me duele cuando me ro (dgacu, 2007); segundo lugar en el concurso nacional
Tinta y Whisky (Dwars, Ediciones Urano y la fil de Guadalajara, 2009); y segundo lugar
en el concurso nacional preuniversitario de cuento Juan Rulfo (Universidad Iberoamericana,
2008). Ha publicado en la revista virtual Punto en Lnea, en Amphibia Editorial, en la revista
electrnica Justa, en la revista Atemporia y como colaborador en la columna La Chulanga de
la revista Tiempo Libre.
Arte
GUARAGUAO
164
te) estn consignadas all. Santiago Rolds se anima a hacer una lectura del
compromiso poltico del artista, hoy, en la sociedad latinoamericana.
Teniendo la oportunidad de quedarte en Mxico o en Barcelona,
regresaste a Guayaquil, tu ciudad natal, donde no pareca haber un
panorama creativo que explorar profundamente, por qu tomaste esa
decisin? Cul crees que es o puede ser el rol del intelectual en
una sociedad como esa (y, en trminos generales, como la latinoamericana)? No crees que ciertos intelectuales del exilio llegan con una idea
a veces demasiado paternalista del Ecuador, diciendo que no encuentran interlocutores?
No acabo de sentirme cmodo hablando como intelectual, porque
asumo esa categora apenas en tanto artista. No soy especficamente un
pensador, o un terico Soy intelectual como puede serlo un escritor de
ficcin, y desde ese punto de vista creo que la funcin poltica de un artista
es y valga aqu el perogrullo mantener una independencia del poder.
Esto, que se ha dicho tantas veces, debe entenderse desde la siguiente perspectiva: en el cabildeo poltico crudo el artista es un perdedor, es alguien
que no quiere el poder. No ese poder. Su forma de relacionarse con las
utopas se enmarca en un lenguaje que se aleja del de la poltica convencional... En el ltimo sentido de tu pregunta, una vez le dije a Arstides
Vargas que desde los 17 aos ya me haba sentido hurfano de interlocutores, y l, que es un hombre muy sabio y muy importante en mi decisin
de regresar al Ecuador como un programa personal, me dijo: pero quin
tiene interlocutores?. Entonces volv dispuesto a cuestionarme esa idea de
que era imposible producir aqu un pensamiento alternativo; es decir, a
contracorriente, democrtico, progresista. Luego pensaba en ese texto de
Derrida sobre poltica que reza: amigos mos, no hay ningn amigo, un
pensamiento atribuido a Sneca o Aristteles y que ilustra bien esa situacin constante de hablarle a alguien que, en realidad, no existe. Creo que
hay, en Ecuador, una dinmica, ya sea en la intelectualidad como en la
empresa privada o incluso la familia, que produce una suerte de burocratizacin activa y permanente de varios de los valores de la vida. Es decir,
vivimos en un estado que no asume del todo sus diferentes dimensiones
No es que no tiene rockeros, Drag Queens, dramaturgos o poetas; parece,
simplemente, que eso no acaba de significar. Esas categoras significan
cuando una institucionalidad visible, un tanto anquilosada, oficial, les
GUARAGUAO
166
GUARAGUAO
168
Libros
Libros
171
Yulino Dvila
Armargord, Madrid, 2010, 75 pp.
EL SEXO, EL SEXO!
Yulino Dvila (Lima, 1952) prosigue
la tradicin de la gran poesa peruana,
cuyas races se hunden en la literatura
colonial, pero que encuentra sus grandes nombres en el siglo xx, con Csar
Vallejo, Martn Adn, Emilio Adolfo
Westphalen tan admirado por Jos
ngel Valente, Jos Mara Eguren,
Rodolfo Hinostroza y Enrique Verstegui. Verstegui es, precisamente, uno de
los adalides de Hora Zero, el ms importante movimiento potico de vanguardia
surgido en los 70 en su pas, al que se
adscriben otros autores destacados como
Jorge Pimentel, Juan Ramrez Ruiz, Tulio Mora, Jorge Njar, Carmen Oll y el
propio Yulino Dvila. Dvila, residente
en Espaa desde 1978, ha construido
una poesa sustancial aunque silenciosa
El tratante, en 1995; Hebras de Malasaa, en 1998, entreverada con una
GUARAGUAO
172
Libros
173
Hambre de forma.
Antologa potica
de Haroldo de Campos
GUARAGUAO
174
Libros
175
GUARAGUAO
176
Libros
177
Pola Oloixarac
Alpha Decay,
Barcelona, 2010, 275 pp.
La mayor singularidad de esta novela
de Pola Oloixarac (Buenos Aires, 1977)
es la habilidad mostrada en el manejo
de claves literarias presuntamente provenientes de algunos de los grandes narradores latinoamericanos (muy en especial
Borges y Cortzar), entreveradas con
largas digresiones de carcter antropolgico, sociolgico y psiquitrico, y todo
ello empapado de una clara sensibilidad
generacional en la que series de televisin,
experimentos sexuales e iconografa friki
(nerd para los lectores del otro lado del
Atlntico) desempean un importante
papel. El cctel resultante de ese guio
a la alta cultura literaria y acadmica,
recorrido por un enfoque desdramatizado de alguien formado en una poca
en la que los grandes dramas sociales de
los setenta han comenzado a ser un mal
recuerdo, proporcionan a Las teoras salvajes una originalidad que sigue viva tres
GUARAGUAO
178
Libros
179
GUARAGUAO
180
Libros
181
GUARAGUAO
182
Libros
183
La vida doble
Arturo Fontaine
Tusquets, Barcelona, 2010
304 pp.
La gran literatura aquella que perdura consigue desestabilizar las creencias dominantes que propugna una poca
determinada. La vida doble, novela del
chileno Arturo Fontaine, puede ser comprendida como un esfuerzo, del lenguaje
y de las ideas, por extender una visin
ntima y adolorida sobre ciertos acontecimientos supuestamente heroicos con que
la poltica busca trascender en aquellas
sociedades latinoamericanas que no han
adquirido adecuados niveles de bienestar
democrtico para las mayoras.
La vida doble se sita en la postura
de defensa de lo humano, independientemente de en dnde est ocurriendo el
drama que le afecta y le interesa al escritor. Por eso es una de las novelas ms
profundas, extraordinarias, desgarradoras y lcidas que se han escrito en los
ltimos aos latinoamericanos, que, antes bien, han prohijado narradores ms
atareados en superar al Boom de los
GUARAGUAO
184
Libros
185
GUARAGUAO
186
Catlogo de ilusiones
Ral Serrano Snchez
Final Abierto, Buenos Aires,
2010, 126 pp.
Catlogo de ilusiones, una vitrina de
bellos horrores
Ral Serrano Snchez es un demiurgo de la palabra. Con minuciosidad y
asombro va construyendo sus universos
inquietantes, situados en mansiones en
decadencia, en medio del barullo de la
urbe, o en falansterios de provincia en
las cuales sus personajes alucinados intentan sobrevivir a la soledad, a un pasado de apolilladas glorias y a un presente
en el que las mscaras y los sortilegios intentan burlar a la muerte, al olvido, a las
obsesiones ms onricas, como las que
desencadena aquel personaje que adora
y cuida a una pierna de mujer, siempre
atento al posible asedio de la duea coja.
Son antihroes que habitan en la penumbra de hoteles de medio pelo, en el
albur de espejos y laberintos.
Claudio, el personaje de Una garza
en la esquina del cielo, uno de los cuentos
Libros
187
GUARAGUAO
188
En Estacin de ceniza hay un ojo avizor que desvela la pasin de dos abuelos.
Una pasin desbordada entre cortinajes al
ritmo de las canciones aejas de Gardel,
como El da que me quieras Valdo,
un pintor, azorado y sorprendido, intentando plasmar en sus lienzos el delirio
senil que se dispara por algn impreciso
alcaloide. El amor cobra sus ms inverosmiles formas tal es la oscura condicin
humana. De hecho, el amor, donde se
funden cielos y purgatorios aviesos, se
manifiesta en las ms inslitas manifestaciones. Un obsesivo enva a una mujer
orejas, muchas orejas, como una muestra
de su pasin? Lo hace. Ella se desconcierta
ante los inusuales regalos, las orejas indecentes, que tal vez irn a parar al bal de
los objetos disecados sin antes haber llevado a los lmites de la pesadilla a la mujer
adorada. Los recuerdos de la guerra del 41
en la que Per despoj a Ecuador la mitad
de su Amazona, otro acierto de estas criaturas decadentes y angustiadas.
Son 10 cuentos concisos, narrados
con oficio y pasin. Y, claro, una paciencia
que desafa tiempos y espacios. Basta ver
las fechas de la escritura de los textos, tres,
cuatro, cinco aos. Por algo Catlogo de
ilusiones, con merecida consideracin, ha
sido reeditado por la prestigiosa casa Final
Abierto, de Argentina, en su Coleccin Indito. Y Ral Serrano Snchez se consolida
como uno de los narradores ms lcidos y
enigmticos de Ecuador por sus personajes
bien estructurados y por su mundo nico,
autnomo, circular, ambiguo y polismico.
Byron Rodrguez Vsconez
Libros
189
GUARAGUAO
190
en Valses y otras falsas confesiones (19641971) se estudia dicho libro a partir del
concepto de desmitificacin de Eco, que
define esta categora ligada a una crisis
de lo sagrado y a un empobrecimiento
simblico de aquellas imgenes que toda
una tradicin iconolgica nos haba acostumbrado a considerar como cargadas de
significados sacros (121). A partir de este
concepto, se pasa a analizar los temas del
libro (el amor, la escritura, la maternidad,
lo onrico). El captulo se cierra con el
anlisis de Vals del ngelus y A rose is
a rose; dentro de un anlisis intertextual
y de desmitificacin tal vez falt profundizar en la teora de gnero, pues solo se
apunta que en este poemario funcionara una desmitificacin de la sociedad
patriarcal, pero no se analiza cmo esto
incide en la visin del mundo.
En el cuarto captulo La desmitificacin del libro como objeto de sabidura
en El libro de barro (1993-1994) se hace
un recorrido desde la antigedad para
explicar cmo, en la concepcin occidental, la escritura sera la portadora del
saber. Se apuntan los temas de este libro
(el cuerpo, el tiempo circular, la desacralizacin de la imagen de los dioses). En
este captulo hay varios temas y conceptos debatibles, cuando se dice que Varela
desmitifica la nocin occidental de que
el libro tiene consistencia, transmite sabidura, puede alcanzar la perfeccin y
encarna un mensaje de la naturaleza
(160), se aade que ello es testimonio de
la actitud crtica del sujeto en el mundo
moderno y de la construccin de una mo-
Libros
191
La imaginacin novelesca,
Bernal Daz entre gneros y
pocas
Oswaldo Estrada
Madrid/Frankfurt, Iberoamericana
/Vervuert, 2009, 207 pp.
Oswaldo Estrada pone sobre la mesa
los elementos que hacen de la Historia verdadera la conquista de la Nueva Espaa de
Bernal Daz del Castillo una obra que sigue siendo polmica, repasando las lecturas que culminaron en la tambin polmica aseveracin de Carlos Fuentes de que
la Historia verdadera es la primera novela
hispanoamericana. A pesar de que retoma
esa conceptualizacin para referirse a la
carga de ese pasado novelesco en la novelstica contempornea, Estrada no parte exclusivamente de ella, y por ende sus
cinco captulos se ocupan progresivamente de explicitar la historiografa indiana,
las caractersticas del lenguaje novelesco,
las personalidades que Bernal termin
legando a la prosa (ficticia y no), cmo
se novelizan el tiempo y el espacio en la
Historia verdadera y, en el ltimo captulo,
como todo lo anterior se ha convertido en
GUARAGUAO
192
Libros
193
GUARAGUAO
194
Libros
195