Sie sind auf Seite 1von 3

16thJanuary2009

AMisteriosaTraduoda1FrasedaBblia

Como que uma palavra to simples ganhou traduo to divergente e esta perpetuouse ao
longodossculos
Ocomandanteda4Ciado7BatalhodaPolciaMilitar,MajorHeribertoPeres,tambmestudantede
teologia e da lngua hebraica, certa vez comentou: A traduo correta de uma simples frase da Bblia
podevirarumadissertaodemestradoouumatesededoutoradoemteologia.
MajorPeresestcerto.JpodecomearcomaprpriaprimeirafrasedaBblia.
OprimeiroversculodoprimeirolivroBblico,oGnesis,:Noprincpio,Deuscriouoscuseaterra(O
originalemhebraico:BereshitbarElohimethashamaimvetharets.
Para Severino Celestino da Silva (1949 ), professor universitrio aposentado da Paraba, estudioso do
idiomahebraicoeautordolivroAnalisandoastraduesBblicasRefletindoaessnciadaMensagem
Bblica),lanadoem2002,atraduocorretanoNoprincpio,DeuscriouOSCUSeaterra,mas:
NoprincpioCRIAVADeusASGUASeaterra.
Almdotempoverbal,queparaelenoesttraduzidocorretamente,HashamaimsegundoSilva,no
significaoscus,masasguasoualiexisteasguas.
Oautorobservou:OsignificadocorretodeShamaimcarregagua,aliexistegua,fogoegua,
quemisturadosumaooutroformaramosCus.Comestesignificado,justificaseaexistnciadeguano
versculo2.DondepodemosconcluirqueacriaodasguasantecedeucriaodaterraedosCus
(Pgs.51e52).
Tradues
A Bblia original em hebraico teve sua primeira traduo para o grego no sculo II d.C. Essa traduo
chamaseSeptuaginta,poisfoifeitaporumgrupode70sbiosjudeusfalantesdegregoequeviviam
emAlexandrina,nortedoEgito.
Asegundatraduofoiadolatimdoissculosdepois.SoJernimo(340d.C420d.C)traduziunoa
partirdotextooriginalemhebraico,masdatraduogrega,poisJernimonoconheciahebraico.
Traduoproblemtica
E do latim, surgiu a maioria das tradues, entre elas a do portugus, feita por um pastor protestante
chamadoJooFerreiradeAlmeida(16281691).
Segundo constatou o autor do livro Analisando as tradues Bblicas, se no bastassem os erros da
traduo latina, h em torno de dois mil erros na traduo portuguesa de Joo Ferreira, enfim uma
tragdia.
E o pior de tudo: essa traduo no mnimo problemtica serviu de base para as bblias brasileiras de
hoje.
Masessaoutrahistria.

Astraduesda1frasebblica

Hebraico

BereshitbarElohimethashamaimvetharets
Latim
InprincipiocreavitDeuscaelumetterram.

Grego
.
EnarxnetendevoTheostononranovkaitoyin.
Portugus
Noprincpio,Deuscriouoscuseaterra.

Esperanto
EnlakomencoDiokreislaielonkajlateron.
NocomeoDeuscriouocueaterra.

Ao contrrio das tradues para as lnguas modernas terem sido feitas a partir do grego ou do latim e
no do original hebraico, a traduo em Esperanto, idioma internacional lanado em 1887, foi feita
diretamentedohebraico.
Isso o que dizem os livros, mas o inventor do Esperanto, Lazar Ludwig Zamenhof (18591917), no
mencionoudequallnguapartiuparatraduzir.Pelomenos,oautordesteartigoencontroureferncia.
Chama a ateno o fato de que Zamenhof tambm traduziu hashamaim como cus e no como
gua.Setraduziudohebraico,porquetraduziucomocus?
Comoqueumapalavratosimplespodetertraduotodivergente?
AssociaoIsraelitaCatarinenseemiteparecersobretraduo
O autor deste artigo mandou email indagando a Associao Israelita Catarinense, com sede em
Florianpolis,sobreoproblema.AquiarespostadadirigenteAnaScherersobreoassunto:
OproblemacomeasimcomastraduesdaTor(comochamadaaBbliaoriginalemhebraico)que
levamemcontasomenteosentidoliteralenochegamaosentidomsticodaquiloqueestescrito.
Para ser entendido, o Hebraico no pode ficar jamais separado das interpretaes rabnicas e msticas
queenglobamoestudodaTor.
OHebraicofoialnguausadaparacriaodomundoesagradaenoestnomesmonveldasoutras
lnguas. necessrio muito estudo da filosofia Judaica, o que inclui a Kabbalah (parte mstica do
Judasmoedecomplicadoentendimento)parapoderdecifrarosignificadodosescritos.
Tendo disto isto, gostaria de enfatizar a construo em si da lngua que possui palavras para termos e
conceitosespirituaisquenenhumaoutralnguapossui.DaaminhaalusoaoHebraicocomosendouma
lnguadiferentedetodasasoutras.
Outro ponto que quero abordar antes da explicao que na Tor nada est escrito errado, nem
tampoucoexageradaouminimamente.Existesempreumaexplicaoparatudoaquiloqueestescrito
noLivroSagrado.
Deacordocommeurabino,YitzchakSchwartz,deJerusalm,ainterpretaosefazdaseguinteforma:
OprimeiroversodaTor(queoprimeiroeprincipallugarondeapalavraShamaimaparece):No
princpio,HashemcriouosCuseaTerra.
Ossbiosexplicamqueapartirdestesdoiselementosprimrios(CuseTerra)todoorestodacriao
foiformado.
Vemosentoquetudofeitodeelementoseaverdadequeshamayimumacombinaodeduas
palavras Aish (fogo) e mayim (gua), isto , Sha=aish (de trs para frente) e mayim= gua
(Shamayim).
OoutronomeparaCusRakiyaouRakiah.NaKabbalah,existeumgrandenmerodediferentes
Rakiahs (10) que formam o mundo de Asiyah, que um dos Universos que corresponde a um
especficonveldaalma.
Postadoh16thJanuary2009porArquivosJornalistaOziasAlvesJr

Marcadores:1frase,Bblia,traduo
0 Adicionarumcomentrio

Digiteseucomentrio...

Comentarcomo:

Publicar

ContadoGoogle

Visualizar

Das könnte Ihnen auch gefallen