Sie sind auf Seite 1von 54

1

00:00:11,126 --> 00:00:14,378


S01E01
The China Shop
2
00:00:14,398 --> 00:00:18,157
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
3
00:01:56,502 --> 00:01:58,670
Number eight has been scratched.
4
00:01:59,690 --> 00:02:01,482
Number eight.
5
00:02:01,502 --> 00:02:02,553
Are you sure?
6
00:02:02,573 --> 00:02:03,934
Number eight.
7
00:02:03,954 --> 00:02:05,810
Scratched.
8
00:02:06,971 --> 00:02:08,647
What's wrong with him.
9
00:02:09,013 --> 00:02:10,982
Very bad cold.
10
00:02:11,016 --> 00:02:12,946
Pneumonia.
11
00:02:12,966 --> 00:02:14,619
Pneumonia?
12
00:02:14,654 --> 00:02:16,921
Very bad for an old horse.
13
00:02:17,598 --> 00:02:21,025
He could die.
14
00:02:21,867 --> 00:02:24,194
Better if he goes to a stud farm
15
00:02:24,394 --> 00:02:25,482

and die happy.


16
00:02:25,502 --> 00:02:27,660
Yes. I've considered
that myself.
17
00:03:06,392 --> 00:03:11,758
_
18
00:03:24,250 --> 00:03:25,687
What do we have here?
19
00:03:25,722 --> 00:03:28,377
A copy of copy of original,
20
00:03:28,397 --> 00:03:30,680
which itself
may have been a forgery.
21
00:03:30,700 --> 00:03:32,193
Intriguing.
22
00:03:32,228 --> 00:03:33,995
You can see.
23
00:03:34,577 --> 00:03:37,029
Drawn in 1778,
24
00:03:37,049 --> 00:03:39,934
original, drawn in 1421,
25
00:03:39,954 --> 00:03:42,411
and it perhaps
was also a composite
26
00:03:42,431 --> 00:03:46,245
of even earlier maps.
27
00:03:46,308 --> 00:03:48,109
It is a curiosity.
28
00:03:48,143 --> 00:03:49,310
Amusing.
29
00:03:49,345 --> 00:03:51,879
Not expensive.

30
00:03:52,491 --> 00:03:54,782
Coast of North America,
31
00:03:55,193 --> 00:03:57,766
1421, before Columbus.
32
00:03:57,786 --> 00:04:00,057
Obviously he was not the first.
33
00:04:00,077 --> 00:04:01,588
You can see, we believed then
34
00:04:01,622 --> 00:04:03,390
that California was an island.
35
00:04:03,424 --> 00:04:06,959
And the Arctic Ocean was apparently
completely free of ice.
36
00:04:06,979 --> 00:04:08,228
Is that possible?
37
00:04:08,262 --> 00:04:09,396
Perhaps.
38
00:04:09,430 --> 00:04:11,066
Or perhaps it was only drawn
39
00:04:11,086 --> 00:04:13,300
to seduce investment
from the Emperor.
40
00:04:14,335 --> 00:04:17,570
A treasure map,
baiting the suckers.
41
00:04:23,160 --> 00:04:25,444
Well, I can appreciate
a good con,
42
00:04:25,479 --> 00:04:27,469
even if the sucker is me.
43
00:04:28,067 --> 00:04:29,697
I thought you would like.

44
00:04:29,947 --> 00:04:31,217
Wrap it up, I'll take it.
45
00:04:31,251 --> 00:04:32,461
Home?
46
00:06:26,477 --> 00:06:27,640
I've only just landed.
47
00:06:27,660 --> 00:06:28,860
I've had enough.
48
00:06:28,880 --> 00:06:29,997
I'm done.
49
00:06:30,411 --> 00:06:31,665
I'm out.
50
00:06:32,059 --> 00:06:33,967
Right, I'll send you a text.
51
00:06:38,606 --> 00:06:40,541
Do you trust me or not?
52
00:06:40,847 --> 00:06:42,476
You're bleeding,
53
00:06:42,511 --> 00:06:43,477
your feet are all cut up.
54
00:06:43,512 --> 00:06:44,478
What happened? Jesus, Dee...
55
00:06:44,513 --> 00:06:46,313
Answer the question!
56
00:06:46,348 --> 00:06:47,581
Let's just,
let's get you inside,
57
00:06:47,616 --> 00:06:48,582
let me take a look.
58
00:06:48,617 --> 00:06:50,017

Honey, your feet...


59
00:06:50,051 --> 00:06:51,018
What the hell broke?
60
00:06:51,052 --> 00:06:53,016
Do you or don't you trust me?
61
00:06:53,408 --> 00:06:55,288
- You mean, right now?
- I mean any time at all?
62
00:06:55,322 --> 00:06:56,289
Of course I do...
63
00:06:56,323 --> 00:06:57,624
Then why won't you back me up!
64
00:06:57,659 --> 00:06:58,759
Come on, inside...
65
00:07:00,862 --> 00:07:02,829
Let go of my damn hair.
66
00:07:02,864 --> 00:07:05,065
You don't think I can handle
having my own business.
67
00:07:05,099 --> 00:07:06,299
Don't!
68
00:07:06,333 --> 00:07:08,601
Hey, sit there. Sit there.
69
00:07:09,023 --> 00:07:10,347
I'm going to get you a towel,
70
00:07:10,367 --> 00:07:11,771
I'm going to clean you up.
71
00:07:12,839 --> 00:07:14,768
Now, gimme that.
72
00:07:15,366 --> 00:07:16,167
I'd really love you

73
00:07:16,187 --> 00:07:18,221
if you stopped
smoking this shit.
74
00:07:18,241 --> 00:07:19,404
It'd give me
a little more confidence
75
00:07:19,424 --> 00:07:21,914
in your business skills.
76
00:07:21,948 --> 00:07:22,915
Jesus Christ...
77
00:07:25,717 --> 00:07:27,953
I need to know
that you would back me
78
00:07:27,988 --> 00:07:29,688
if I decided to go out
on my own.
79
00:07:29,722 --> 00:07:31,717
Why'd you break the mirror?
80
00:07:32,424 --> 00:07:34,492
I didn't like what I saw.
81
00:07:36,183 --> 00:07:37,962
You just don't see
any potential in me.
82
00:07:37,997 --> 00:07:40,098
I need your fucking support.
83
00:07:40,132 --> 00:07:41,833
You got huge potential, babe.
84
00:07:41,867 --> 00:07:42,967
It's just...
85
00:07:43,002 --> 00:07:45,570
you know, timing
is everything, right?
86
00:07:51,188 --> 00:07:52,810

Dee, your feet are bleeding.


87
00:07:52,844 --> 00:07:54,044
Baby, please get back here.
88
00:07:54,079 --> 00:07:55,045
Come back to the room.
89
00:07:55,080 --> 00:07:57,047
Baby, please come back
to the room.
90
00:07:57,082 --> 00:07:58,348
You don't give a shit
91
00:07:58,382 --> 00:07:59,817
about anything
that's going on in my life.
92
00:07:59,851 --> 00:08:01,484
You're bleeding
all over the place.
93
00:08:01,519 --> 00:08:02,920
You just keep putting me down,
94
00:08:02,954 --> 00:08:05,089
"No, no, no, honey, no,
95
00:08:05,123 --> 00:08:06,824
"that's too ambitious.
96
00:08:06,858 --> 00:08:08,692
"You sure you can handle it?
97
00:08:08,727 --> 00:08:09,693
It's awful ambitious."
98
00:08:09,728 --> 00:08:10,861
That's not true. So not true.
99
00:08:10,895 --> 00:08:12,029
Look at me.
100
00:08:12,063 --> 00:08:13,530
Look.

101
00:08:13,564 --> 00:08:14,897
I'm not going anywhere.
102
00:08:14,932 --> 00:08:15,965
Okay?
103
00:08:15,999 --> 00:08:17,100
We'll work it out.
104
00:08:17,134 --> 00:08:18,935
We will.
105
00:08:18,969 --> 00:08:21,538
There is no "we" in you.
106
00:08:21,572 --> 00:08:22,706
There's only you.
107
00:08:22,740 --> 00:08:25,438
You're exactly like my husband.
108
00:08:25,458 --> 00:08:28,010
Is he standing half naked
in a pool of your blood,
109
00:08:28,030 --> 00:08:29,536
spilling his heart out
in front of strangers
110
00:08:29,556 --> 00:08:30,947
right now?
111
00:08:33,955 --> 00:08:35,150
No.
112
00:08:39,956 --> 00:08:41,823
Let's go back to the room.
113
00:08:46,629 --> 00:08:48,496
Sorry.
114
00:09:08,148 --> 00:09:09,809
Welcome home.
115

00:09:09,829 --> 00:09:10,717


How was it?
116
00:09:10,752 --> 00:09:12,152
Sticky.
117
00:09:12,186 --> 00:09:14,120
You delivered a lecture
on something.
118
00:09:14,155 --> 00:09:16,623
I've forgotten what about.
119
00:09:17,235 --> 00:09:20,761
So have I and everyone
who slept through it.
120
00:09:20,795 --> 00:09:23,196
A hundred bloody degrees
in that room,
121
00:09:23,230 --> 00:09:25,031
no air conditioning.
122
00:09:26,498 --> 00:09:27,668
You look like someone's gone
123
00:09:27,702 --> 00:09:29,836
and let the air
out of your tires.
124
00:09:29,870 --> 00:09:32,205
I got another rejection.
125
00:09:32,239 --> 00:09:34,674
I can't get published
for the life of me.
126
00:09:35,052 --> 00:09:36,142
After a while,
127
00:09:36,177 --> 00:09:38,978
everything I think of
turns out to bore me to tears.
128
00:09:39,013 --> 00:09:40,612
You ever get that?

129
00:09:42,044 --> 00:09:44,247
I believe the French
have a word for it.
130
00:09:44,421 --> 00:09:46,811
They would, wouldn't they?
131
00:09:48,131 --> 00:09:49,455
I never thought teaching
would be like this.
132
00:09:49,489 --> 00:09:51,543
I don't know how you handle it.
133
00:09:51,954 --> 00:09:54,492
I was hoping you could
give me some advice.
134
00:09:55,701 --> 00:09:58,110
Oh, you've come to
the wrong man, I'm afraid.
135
00:10:00,200 --> 00:10:01,166
I think, sometimes,
136
00:10:01,201 --> 00:10:03,902
this is where good intentions
come to die.
137
00:10:09,939 --> 00:10:11,876
Awfully short notice, Al.
138
00:10:12,262 --> 00:10:13,044
Who is he?
139
00:10:13,078 --> 00:10:14,511
A Mexican national.
140
00:10:14,546 --> 00:10:15,679
A prosecutor.
141
00:10:15,714 --> 00:10:17,949
He's holed up in a church,
trying to claim sanctuary.
142

00:10:17,983 --> 00:10:19,650


Sanctuary?
143
00:10:19,684 --> 00:10:21,018
"The crowd was stoning him,
144
00:10:21,053 --> 00:10:23,221
as he cried out for sanctuary."
145
00:10:24,052 --> 00:10:26,378
Victor Hugo.
"The Hunchback of Notre Dame."
146
00:10:26,975 --> 00:10:27,791
What's the issue?
147
00:10:27,826 --> 00:10:28,993
Don't know yet.
148
00:10:29,027 --> 00:10:31,574
That's why we're in a hurry-up
for your opinion.
149
00:10:31,736 --> 00:10:33,264
The Americans and the Mexicans
150
00:10:33,298 --> 00:10:36,570
have both expressed interest,
so we know he's a somebody...
151
00:10:36,590 --> 00:10:38,047
That's taken.
152
00:10:42,931 --> 00:10:44,742
Well, do you foresee
keeping this Mexican,
153
00:10:44,776 --> 00:10:46,009
or bartering him away?
154
00:10:46,043 --> 00:10:47,511
What's your intent?
155
00:10:47,545 --> 00:10:49,179
We'll see what
he's got to offer.

156
00:10:49,213 --> 00:10:50,881
Maybe he's worth keeping.
157
00:10:50,915 --> 00:10:52,716
Maybe we'll throw him
back in the pond.
158
00:10:53,295 --> 00:10:54,985
Can't you find someone else?
159
00:10:55,019 --> 00:10:56,854
Seems pretty simple. Why me?
160
00:10:57,402 --> 00:11:00,156
You're the only one available.
161
00:11:00,191 --> 00:11:01,685
How flattering.
162
00:11:02,193 --> 00:11:03,159
There's a rumor
163
00:11:03,194 --> 00:11:06,060
that HQ is looking for
a leak of some sort.
164
00:11:06,080 --> 00:11:06,763
Hmm.
165
00:11:06,797 --> 00:11:08,531
Have they checked
up their own arseholes?
166
00:11:08,565 --> 00:11:10,325
That's the first place I'd look.
167
00:11:10,561 --> 00:11:12,342
You know something?
168
00:11:12,914 --> 00:11:16,672
Another house cleaning,
some petty backstage rivalry,
169
00:11:17,503 --> 00:11:18,741
a distraction producing a patsy

170
00:11:18,776 --> 00:11:21,280
for a bungle
that's about to blow.
171
00:11:21,300 --> 00:11:22,712
Take your pick.
172
00:11:23,714 --> 00:11:26,081
I've only gotten a whisper
off the grapevine.
173
00:11:26,116 --> 00:11:28,284
Makes you wonder why
we fucking bother.
174
00:11:28,318 --> 00:11:30,820
Well, it's not our job
to wonder why, is it?
175
00:11:30,854 --> 00:11:33,009
Not yours maybe.
176
00:11:37,744 --> 00:11:40,333
You said you picked
something up in Hong Kong.
177
00:11:40,557 --> 00:11:41,996
There could be
a regime change coming
178
00:11:42,031 --> 00:11:43,331
for the Red Mountain Triad.
179
00:11:44,117 --> 00:11:45,300
The top man is ill.
180
00:11:45,334 --> 00:11:48,804
This is the mythical General Wu.
181
00:11:49,380 --> 00:11:50,739
He's got pneumonia.
182
00:11:50,773 --> 00:11:52,360
Pneumonia, huh?
183
00:11:52,380 --> 00:11:54,208

It's been years you've been


going on about him.
184
00:11:54,243 --> 00:11:56,144
You still believe
he's here in Vancouver?
185
00:11:56,178 --> 00:11:58,012
I think he's always been here.
186
00:11:58,047 --> 00:11:59,280
It's a good place to disappear.
187
00:11:59,315 --> 00:12:00,848
Be a feather in your bonnet
188
00:12:00,882 --> 00:12:02,964
if you caught the General
before he dies.
189
00:12:02,984 --> 00:12:04,685
I don't care about catching him.
190
00:12:04,719 --> 00:12:05,920
I want to speak to him.
191
00:12:05,955 --> 00:12:08,323
I want to learn something,
I want to know what he knows.
192
00:12:08,357 --> 00:12:09,657
He could tell us
193
00:12:09,691 --> 00:12:10,992
what the next 20 years
of the heroin trade
194
00:12:11,026 --> 00:12:12,260
is gonna look like.
195
00:12:12,294 --> 00:12:13,760
Well, good luck with that.
196
00:12:13,794 --> 00:12:16,029
Let me know if you can
help me out with this Mexican.

197
00:12:16,064 --> 00:12:17,965
It's a priority.
198
00:13:53,162 --> 00:13:56,112
_
199
00:14:00,008 --> 00:14:02,535
_
200
00:14:04,216 --> 00:14:06,295
_
201
00:14:45,496 --> 00:14:47,415
Looks like you found
the sweet spot.
202
00:14:47,435 --> 00:14:49,477
Isn't it lovely?
203
00:16:11,512 --> 00:16:12,845
May I help you?
204
00:16:12,880 --> 00:16:14,280
Ah, just the man.
205
00:16:14,315 --> 00:16:16,182
Just looking for where
I'd drop a food donation.
206
00:16:17,251 --> 00:16:19,019
Well, there's a big donation box
207
00:16:19,053 --> 00:16:20,020
right at the entrance,
208
00:16:20,054 --> 00:16:21,021
clearly marked.
209
00:16:21,055 --> 00:16:23,390
It's not much,
but it's more than I need.
210
00:16:23,424 --> 00:16:24,391
Well,
211

00:16:24,425 --> 00:16:26,026


every little bit helps.
212
00:16:26,060 --> 00:16:27,394
This way.
213
00:16:44,803 --> 00:16:46,178
Thank you.
214
00:16:48,276 --> 00:16:49,648
Excuse me.
215
00:16:54,758 --> 00:16:56,521
Excuse me, Professor McGee?
216
00:16:56,959 --> 00:16:58,122
I don't want to interrupt,
217
00:16:58,157 --> 00:16:59,357
I just wanted to
introduce myself
218
00:16:59,391 --> 00:17:00,559
while I have the chance.
219
00:17:00,593 --> 00:17:02,841
Professor Song. Lily.
220
00:17:02,861 --> 00:17:04,920
Wolfgang.
Won't you sit down?
221
00:17:04,940 --> 00:17:07,265
I really can't stay,
I've got a class.
222
00:17:07,753 --> 00:17:09,167
I wanted to mention
223
00:17:09,201 --> 00:17:10,635
I cited something of yours
the other day.
224
00:17:10,670 --> 00:17:12,503
Nice of you to do so.
What was it?

225
00:17:12,538 --> 00:17:14,039
From your
"Perspectives on Opium."
226
00:17:14,073 --> 00:17:16,107
Oh, that's from
years and years ago.
227
00:17:16,141 --> 00:17:19,215
I tossed that and rewrote it,
much better I hope.
228
00:17:19,235 --> 00:17:20,684
I'd love to read it.
229
00:17:20,704 --> 00:17:22,947
It's not published yet,
I'm afraid.
230
00:17:22,981 --> 00:17:25,034
Still gathering dust somewhere.
231
00:17:25,054 --> 00:17:26,752
Well, I look forward to it
when it is.
232
00:17:26,772 --> 00:17:28,407
I'll let you know.
233
00:17:28,427 --> 00:17:30,121
It's very nice
to meet you in person.
234
00:17:30,407 --> 00:17:32,336
Likewise, Lily, a pleasure.
235
00:17:38,710 --> 00:17:39,597
I'm such a cliche.
236
00:17:39,631 --> 00:17:41,972
I almost walked away
without my briefcase.
237
00:17:42,569 --> 00:17:45,136
I've changed my mind
since we last spoke.

238
00:17:45,170 --> 00:17:46,437
If you'd like to read
that paper,
239
00:17:46,472 --> 00:17:48,632
I'd be happy to give it to you.
240
00:17:48,652 --> 00:17:49,672
You'd be the first.
241
00:17:49,707 --> 00:17:51,341
Yes, please. I'd be honored.
242
00:17:51,375 --> 00:17:53,543
You'll have to ignore
the boring bits.
243
00:17:53,578 --> 00:17:54,711
It's a bit of a slog, I think.
244
00:17:54,745 --> 00:17:57,314
I'm sure it's everything but.
245
00:17:58,516 --> 00:18:00,117
Do you know where my office is?
246
00:18:00,151 --> 00:18:01,151
Or can you mail it?
247
00:18:01,185 --> 00:18:02,352
I can find you.
248
00:18:02,386 --> 00:18:03,453
I'll drop it off.
249
00:18:03,488 --> 00:18:05,255
Great. Can't wait.
250
00:18:15,599 --> 00:18:17,199
Beautiful.
251
00:18:33,379 --> 00:18:35,944
You look a little
worse for wear.
252

00:18:37,325 --> 00:18:39,054


I think it's maybe time
for me to wrap things up
253
00:18:39,088 --> 00:18:40,355
with Dee.
254
00:18:40,389 --> 00:18:41,824
What happened?
255
00:18:42,609 --> 00:18:43,871
She's talking about
telling her husband
256
00:18:43,891 --> 00:18:45,601
we're having an affair.
257
00:18:45,621 --> 00:18:46,628
Well, that's no good.
258
00:18:46,663 --> 00:18:48,660
Can't be having that.
259
00:18:49,544 --> 00:18:51,690
She has the idea
that she'll get divorced,
260
00:18:51,710 --> 00:18:53,601
and we'll get together, and...
261
00:18:54,884 --> 00:18:56,672
She's got plans.
262
00:18:57,511 --> 00:18:59,074
I told you, she's ambitious.
263
00:18:59,108 --> 00:19:00,208
What sort of plans?
264
00:19:00,242 --> 00:19:03,044
Start her own business,
something or other.
265
00:19:03,078 --> 00:19:05,280
We'd be partners.
266

00:19:07,218 --> 00:19:08,616


She thinks if she just
tells the husband,
267
00:19:08,651 --> 00:19:09,717
everything will work out,
268
00:19:09,751 --> 00:19:11,519
but, you know, he's...
269
00:19:11,554 --> 00:19:13,288
He scares me.
270
00:19:13,809 --> 00:19:15,022
And she wears me down.
271
00:19:15,057 --> 00:19:17,659
I'm like a...
I'm like a rag doll,
272
00:19:17,693 --> 00:19:20,295
and I'm only seeing her
a couple of nights a week.
273
00:19:20,329 --> 00:19:22,844
Can you imagine? All the time?
274
00:19:23,006 --> 00:19:24,637
She can party.
275
00:19:24,786 --> 00:19:26,333
Like nobody.
276
00:19:28,803 --> 00:19:30,370
I need a break.
277
00:19:33,820 --> 00:19:35,676
Hey, how are things
with your father?
278
00:19:35,710 --> 00:19:37,218
You see him?
279
00:19:38,680 --> 00:19:40,080
All the time.
280

00:19:42,101 --> 00:19:44,050


I had to put him in a home
for a while.
281
00:19:44,279 --> 00:19:46,220
It's sad.
282
00:19:46,607 --> 00:19:48,488
He's been the take-no-shit
kind of guy all his life,
283
00:19:48,523 --> 00:19:49,723
and just...
284
00:19:49,757 --> 00:19:51,091
just can't adjust.
285
00:19:52,093 --> 00:19:53,326
Expensive.
286
00:19:53,360 --> 00:19:54,627
Yeah.
287
00:19:54,661 --> 00:19:56,696
Like four grand a month.
288
00:19:57,258 --> 00:20:00,083
I can't afford
to keep him there much longer,
289
00:20:00,768 --> 00:20:03,203
and he's too mean to die.
290
00:20:07,546 --> 00:20:09,776
That's my problem, not yours.
291
00:20:10,048 --> 00:20:12,378
I chose this fucking life.
292
00:20:12,412 --> 00:20:15,615
Don't worry about it,
I just needed to vent.
293
00:20:15,649 --> 00:20:18,217
So, what are we going to do
about Dee and her husband?

294
00:20:19,346 --> 00:20:20,653
Don't know, do I?
295
00:20:20,687 --> 00:20:22,421
Well, can you turn down the heat
296
00:20:22,456 --> 00:20:24,089
and still keep Dee on the boil?
297
00:20:24,124 --> 00:20:25,737
Back her off a little.
298
00:20:25,757 --> 00:20:27,686
That'll make it worse.
299
00:20:28,334 --> 00:20:31,397
I mean, I don't want her
turning against me, do I?
300
00:20:31,919 --> 00:20:33,217
That's tricky.
301
00:20:33,237 --> 00:20:35,433
She's in love with me.
302
00:20:35,468 --> 00:20:37,269
Obsessed.
303
00:20:37,303 --> 00:20:40,138
Hard to believe, I know.
304
00:20:40,172 --> 00:20:41,673
Hey, you've got a good package.
305
00:20:41,707 --> 00:20:43,908
How could she resist?
306
00:20:45,892 --> 00:20:47,245
It's wearing me down.
307
00:20:47,280 --> 00:20:49,447
Look at me, I'm so coked,
308
00:20:49,482 --> 00:20:52,416
I could sell my snot

on the street.
309
00:20:54,252 --> 00:20:55,867
I don't know, I just...
310
00:20:55,887 --> 00:20:58,414
It feels like things
are heading off the rails.
311
00:20:58,790 --> 00:21:00,691
Well, I think it's probably
in everyone's best interests
312
00:21:00,725 --> 00:21:03,126
if you keep her marriage
to Vincent going.
313
00:21:03,161 --> 00:21:04,328
I know.
314
00:21:04,362 --> 00:21:06,297
Like I don't know.
315
00:21:06,331 --> 00:21:08,699
She's just intense, man.
316
00:21:08,733 --> 00:21:11,634
You need to take a breather,
take one.
317
00:21:12,213 --> 00:21:14,018
Take a few days.
318
00:21:14,180 --> 00:21:15,781
You want a private rehab,
319
00:21:15,801 --> 00:21:16,839
I can arrange it.
320
00:21:16,873 --> 00:21:18,441
Nah.
321
00:21:19,087 --> 00:21:20,777
I'll be all right, I'm just...
322
00:21:20,811 --> 00:21:22,512

I'm just blowing steam.


323
00:21:23,781 --> 00:21:25,782
I'll give it a go.
324
00:22:13,284 --> 00:22:14,762
Miss Song!
325
00:22:14,796 --> 00:22:16,321
Yes?
326
00:22:16,956 --> 00:22:18,432
May I see you again sometime?
327
00:22:18,467 --> 00:22:21,502
Yes, of course,
I will be here again next week.
328
00:22:21,536 --> 00:22:24,538
Let me give you my direct line
at the consulate.
329
00:22:24,573 --> 00:22:25,894
Thank you.
330
00:22:26,093 --> 00:22:27,775
It was lovely.
See you then.
331
00:22:27,809 --> 00:22:28,809
Goodnight.
332
00:22:28,844 --> 00:22:29,844
Bye-bye.
333
00:22:42,858 --> 00:22:44,392
Shit.
334
00:22:47,423 --> 00:22:49,830
I'm going to order some food.
335
00:22:55,770 --> 00:22:58,272
What room are we in?
336
00:23:00,341 --> 00:23:02,095
Ask room service, they'll know.

337
00:23:02,755 --> 00:23:04,344
Thank you.
338
00:23:07,373 --> 00:23:10,450
Maybe you should go
pick up something from Vince.
339
00:23:10,484 --> 00:23:11,785
We only got a little bit left,
340
00:23:11,819 --> 00:23:14,577
and I really don't want to be
running around tomorrow morning.
341
00:23:17,358 --> 00:23:19,518
You want a cheeseburger.
342
00:23:21,842 --> 00:23:24,664
I'll just eat
whatever you order,
343
00:23:24,698 --> 00:23:27,734
because you're gonna pass out
before it comes anyway.
344
00:23:29,069 --> 00:23:31,327
You can go over to Vince's
345
00:23:32,062 --> 00:23:34,441
and find out
who his girlfriend is now,
346
00:23:34,475 --> 00:23:36,843
get some blow at the same time.
347
00:23:37,296 --> 00:23:39,267
I am not going to
your husband's house
348
00:23:39,287 --> 00:23:40,780
at 3:00 a.m.
349
00:23:41,690 --> 00:23:43,783
He'll still be up.
350

00:23:43,818 --> 00:23:44,918


It's probably a good idea
you see him.
351
00:23:44,952 --> 00:23:46,719
He'll wonder why you've been
avoiding him all week.
352
00:23:46,754 --> 00:23:49,906
I'm not avoiding him.
I talked to him yesterday.
353
00:23:50,242 --> 00:23:52,390
All week, we been trading calls.
354
00:23:52,425 --> 00:23:54,660
You should find out
who his new girl is.
355
00:23:55,552 --> 00:23:57,496
You know what,
you should get to know her.
356
00:23:57,855 --> 00:23:59,179
Start poking her.
357
00:23:59,199 --> 00:24:00,799
What kind of a thing
is that to say?
358
00:24:00,834 --> 00:24:02,067
Why do you go there?
359
00:24:02,101 --> 00:24:03,869
You can become friends,
360
00:24:03,903 --> 00:24:06,004
and find out what he's up to.
361
00:24:06,038 --> 00:24:08,058
Seduce her like you seduced me.
362
00:24:08,078 --> 00:24:10,308
Just order up some food.
363
00:24:10,834 --> 00:24:12,478
And it was the other way around.

364
00:24:13,386 --> 00:24:14,580
Come on, just go and get
a little bit,
365
00:24:14,614 --> 00:24:16,548
so I have something
to get going in the morning.
366
00:24:16,568 --> 00:24:18,717
Okay, I'm going home.
367
00:24:18,751 --> 00:24:19,917
Because you're gonna keep me up.
368
00:24:19,952 --> 00:24:21,686
I gotta get some sleep.
369
00:24:21,720 --> 00:24:23,454
Some of us have day jobs.
370
00:24:24,385 --> 00:24:27,243
You're really going to leave me here
high and dry?
371
00:24:27,828 --> 00:24:28,726
Yup.
372
00:24:29,728 --> 00:24:30,695
Just...
373
00:24:30,729 --> 00:24:32,530
go past Vince's.
374
00:24:33,532 --> 00:24:34,499
For Christ's sake,
375
00:24:34,533 --> 00:24:36,033
I'm falling asleep
on the job as it is.
376
00:24:36,067 --> 00:24:37,958
If you go now,
377
00:24:37,978 --> 00:24:40,004
the food will be here

when you get back.


378
00:24:40,038 --> 00:24:41,839
And maybe get some flowers
379
00:24:41,874 --> 00:24:44,625
'cause you're sorry
for getting mad at me.
380
00:24:46,077 --> 00:24:47,304
Christ.
381
00:24:48,113 --> 00:24:49,480
No...
382
00:24:49,515 --> 00:24:51,515
Don't go.
383
00:24:53,354 --> 00:24:55,719
Oh, crap.
384
00:24:56,292 --> 00:24:57,654
Am I seriously being considered
385
00:24:57,688 --> 00:24:59,088
as a possible leak?
386
00:24:59,123 --> 00:25:00,356
No doubt.
387
00:25:01,392 --> 00:25:03,627
Where's the logic?
388
00:25:04,675 --> 00:25:06,928
Your 12 years in China.
389
00:25:07,127 --> 00:25:08,832
Lots of affairs and seductions.
390
00:25:08,866 --> 00:25:09,833
Before that,
391
00:25:09,867 --> 00:25:12,002
your stint in Latin America
392

00:25:12,036 --> 00:25:14,432


as a passionate
revolutionary Marxist.
393
00:25:15,603 --> 00:25:17,606
A bit too passionate
some might say.
394
00:25:17,641 --> 00:25:19,008
Surely, they understand
395
00:25:19,042 --> 00:25:21,076
that that was my bloody job.
396
00:25:21,346 --> 00:25:23,946
It was my cover,
for Christ's sake.
397
00:25:26,375 --> 00:25:29,117
You know, it's just...
398
00:25:29,152 --> 00:25:31,276
it's awfully tiring,
after all these years,
399
00:25:31,296 --> 00:25:33,467
to be subjected to
this sort of shit.
400
00:25:33,487 --> 00:25:35,454
You're a free spirit, Wolf.
401
00:25:35,678 --> 00:25:38,297
Very dangerous
in these sort of times.
402
00:25:38,317 --> 00:25:40,729
Necessary, Al, necessary.
403
00:25:41,223 --> 00:25:43,532
I'm not sure everyone
shares that opinion.
404
00:25:43,567 --> 00:25:46,133
Well, you can tell your wee
soft-bottomed pals in Ottawa
405

00:25:46,168 --> 00:25:48,173


that if they want to
get rid of me,
406
00:25:48,193 --> 00:25:50,328
I would be more than happy to go
407
00:25:50,348 --> 00:25:52,840
without the smearing
of my reputation.
408
00:25:53,324 --> 00:25:55,043
It's unnecessary.
409
00:25:56,473 --> 00:25:58,446
I've got a lovely wee
fishing cabin
410
00:25:58,480 --> 00:26:01,358
that I'd be more than
willing to retire to.
411
00:26:01,378 --> 00:26:04,185
Well, they'd only ask why
you're retiring so suddenly.
412
00:26:04,219 --> 00:26:05,954
Suddenly?
413
00:26:06,295 --> 00:26:09,156
I've been at this game
half my life, Al.
414
00:26:09,569 --> 00:26:11,188
More.
415
00:26:13,006 --> 00:26:15,196
There's other things
in life, Al.
416
00:26:15,230 --> 00:26:18,413
I've just forgotten about that
until recently.
417
00:26:18,433 --> 00:26:19,633
Oh?
418

00:26:19,667 --> 00:26:21,256


Met someone, have we?
419
00:26:21,990 --> 00:26:23,402
Might be.
420
00:26:23,422 --> 00:26:26,227
No point in asking
who this Madame X might be,
421
00:26:26,247 --> 00:26:27,641
I suppose.
422
00:26:27,675 --> 00:26:29,327
Oh, I'm sure you'll be seeing it
423
00:26:29,347 --> 00:26:31,877
pop up on my file very shortly.
424
00:26:33,180 --> 00:26:34,514
I've got a lecture this morning,
425
00:26:34,548 --> 00:26:38,258
and I have no idea
what it's about.
426
00:26:38,781 --> 00:26:39,819
At the end of the day,
427
00:26:39,853 --> 00:26:42,922
this rumour about a leak
is only a rumour.
428
00:26:43,849 --> 00:26:45,758
We know how this goes.
429
00:26:45,792 --> 00:26:48,094
They'll scare themselves
into a state of paralysis,
430
00:26:48,129 --> 00:26:50,796
and then it will all fades away.
431
00:26:50,831 --> 00:26:51,853
Yeah.
432

00:26:52,078 --> 00:26:53,998


Let me drop you.
433
00:26:55,667 --> 00:26:57,837
Which way you going?
434
00:26:57,871 --> 00:26:59,672
Not sure.
435
00:27:04,673 --> 00:27:07,212
I was up all night with him.
436
00:27:08,158 --> 00:27:09,048
Got no oversight,
437
00:27:09,082 --> 00:27:11,325
and he's got
no bloody accountability,
438
00:27:11,345 --> 00:27:13,918
because that's the deal
that you made with him.
439
00:27:14,351 --> 00:27:15,820
He's an independent.
440
00:27:15,855 --> 00:27:20,025
You want deniability,
you get no accountability.
441
00:27:20,059 --> 00:27:21,160
And I doubt very much
442
00:27:21,194 --> 00:27:23,962
that he's gonna fall for
a dose of his own medicine.
443
00:27:23,996 --> 00:27:25,164
Hey, hey,
444
00:27:25,198 --> 00:27:26,865
have you got a spare cigarette?
445
00:27:26,899 --> 00:27:27,899
Hang on, love. Just a sec.
446

00:27:27,933 --> 00:27:29,034


Was that Anne?
447
00:27:29,068 --> 00:27:30,035
What?
448
00:27:30,069 --> 00:27:31,569
Let me speak to her.
449
00:27:31,603 --> 00:27:33,638
Yeah, yeah, yeah...
Anne, it's Wolf... Oh.
450
00:27:33,673 --> 00:27:35,506
I'm sorry, she hung up.
451
00:27:35,541 --> 00:27:38,170
What do you want,
a cigarette? Here.
452
00:27:39,576 --> 00:27:40,611
You all right?
453
00:27:40,646 --> 00:27:43,614
Oh, Champion,
Champion, Champion...
454
00:27:43,649 --> 00:27:46,651
Just, you know,
maybe on the walk.
455
00:27:48,273 --> 00:27:49,680
Yeah.
456
00:27:50,228 --> 00:27:51,485
Good night.
457
00:28:02,749 --> 00:28:05,718
Opium is at the heart
of what many Chinese
458
00:28:05,752 --> 00:28:09,879
still, to this day,
consider a national wound.
459
00:28:09,899 --> 00:28:11,248
In the 19th Century,

460
00:28:11,268 --> 00:28:13,489
the Chinese had
their own War on Drugs.
461
00:28:13,509 --> 00:28:15,681
We call it The Opium Wars,
462
00:28:17,636 --> 00:28:19,129
a conflict
with the British Empire,
463
00:28:19,149 --> 00:28:22,501
not because they introduced
the drug to China.
464
00:28:22,536 --> 00:28:23,970
They did not.
465
00:28:24,004 --> 00:28:25,304
But they did facilitate
466
00:28:25,338 --> 00:28:28,936
the rapid escalation
of its importation
467
00:28:28,956 --> 00:28:30,542
as well as its demand,
468
00:28:30,576 --> 00:28:33,611
which then created
an exploding population
469
00:28:33,646 --> 00:28:35,314
of opium addicts
470
00:28:35,348 --> 00:28:37,549
and all the subsequent horrors
that that wrought
471
00:28:37,583 --> 00:28:41,105
upon the Chinese economy
and society.
472
00:28:41,487 --> 00:28:45,257
Now, does that
ring any bells today?

473
00:28:46,985 --> 00:28:48,327
Come on.
474
00:28:48,361 --> 00:28:51,628
"Marching Powder",
the "Devil's Candy",
475
00:28:51,648 --> 00:28:54,756
Cocaine, people, cocaine.
476
00:28:54,776 --> 00:28:56,734
Opium and Cocaine,
477
00:28:56,769 --> 00:29:00,955
two vast, covert,
underground economies.
478
00:29:02,026 --> 00:29:04,442
You know there are rules
about recording my lectures.
479
00:29:05,963 --> 00:29:06,610
Give it up,
480
00:29:06,644 --> 00:29:08,021
or don't come back.
481
00:29:08,041 --> 00:29:09,312
Delete it.
482
00:29:12,423 --> 00:29:13,877
Thank you.
483
00:29:31,162 --> 00:29:32,370
There's an awful
lot of paperwork
484
00:29:32,390 --> 00:29:34,069
and verifications required
485
00:29:34,104 --> 00:29:35,916
before we even begin the appeal.
486
00:29:35,936 --> 00:29:37,592
There's someone in the balcony.

487
00:29:39,275 --> 00:29:40,242
Hello?
488
00:29:40,276 --> 00:29:41,577
That balcony door
is supposed to be locked,
489
00:29:41,612 --> 00:29:42,778
thank you...
490
00:29:42,813 --> 00:29:44,213
It's Eva.
491
00:29:44,247 --> 00:29:45,681
I'm just doing a dusting.
492
00:29:45,716 --> 00:29:46,782
I'll be quiet.
493
00:29:46,817 --> 00:29:49,351
That's all right.
Why don't you knock off early?
494
00:29:49,386 --> 00:29:51,787
I'll sign your time sheet tomorrow.
495
00:29:51,822 --> 00:29:53,104
And, Eva,
496
00:29:53,124 --> 00:29:56,291
leave your keys in my office
before you go.
497
00:29:56,326 --> 00:29:58,193
I will.
498
00:29:59,315 --> 00:30:00,762
I apologize.
499
00:30:00,796 --> 00:30:02,296
She's all right, a volunteer.
500
00:30:02,331 --> 00:30:03,896
I'll... I'll speak to her.

501
00:30:19,715 --> 00:30:20,715
Hey.
502
00:30:20,750 --> 00:30:22,150
Oh, hey,
503
00:30:22,184 --> 00:30:23,617
just the one I wanted to see.
504
00:30:23,652 --> 00:30:24,718
Can I dump my stuff here, just...
505
00:30:24,753 --> 00:30:26,153
I talked to my friend,
506
00:30:26,187 --> 00:30:27,821
who publishes this awful thing,
"Western Strategy."
507
00:30:27,856 --> 00:30:29,156
You've never heard of it?
508
00:30:29,190 --> 00:30:30,457
No. What is it?
509
00:30:30,491 --> 00:30:32,492
It's a foreign policy
think-tank sort of thing,
510
00:30:32,527 --> 00:30:34,227
but he wants a pitch from you.
511
00:30:34,247 --> 00:30:35,330
A pitch?
512
00:30:35,350 --> 00:30:37,023
Wouldn't I need an idea first?
513
00:30:37,043 --> 00:30:38,566
He wants something on Sanctuary
514
00:30:38,600 --> 00:30:40,714
and its viability
in contemporary society.
515

00:30:40,734 --> 00:30:41,947


Perhaps I can help.
516
00:30:41,967 --> 00:30:42,918
Really?
517
00:30:42,938 --> 00:30:44,805
That would be fantastic.
518
00:30:44,839 --> 00:30:46,291
I'd appreciate any help at all.
519
00:30:46,311 --> 00:30:47,940
We'll talk about it later.
520
00:31:04,974 --> 00:31:06,642
Hello.
521
00:31:06,662 --> 00:31:07,961
Hey, it's you.
522
00:31:07,996 --> 00:31:09,262
I'm so glad you stopped by.
523
00:31:09,297 --> 00:31:10,397
Well, I've brought
the damn thing.
524
00:31:10,431 --> 00:31:12,232
I took a look at it last night,
525
00:31:12,266 --> 00:31:13,966
it seems a little
overwritten now.
526
00:31:14,001 --> 00:31:17,484
I wanted to tear out
half the pages, but...
527
00:31:17,783 --> 00:31:19,239
here it is.
528
00:31:19,273 --> 00:31:20,807
I can trust you with it?
529
00:31:20,841 --> 00:31:22,141

Completely.
530
00:31:23,143 --> 00:31:25,212
Well, this is very exciting.
531
00:31:25,246 --> 00:31:26,279
It feels good,
532
00:31:26,314 --> 00:31:28,942
and it comes
in a plain brown wrapper.
533
00:31:29,178 --> 00:31:30,717
I like it already.
534
00:31:31,202 --> 00:31:33,809
Too long. A little dull.
Patience is required.
535
00:31:33,829 --> 00:31:35,347
I'll make up my own mind.
536
00:31:35,559 --> 00:31:36,756
Right.
537
00:31:37,314 --> 00:31:39,225
Well, let's get together
when you've had a read.
538
00:31:39,259 --> 00:31:40,426
No rush.
539
00:31:40,460 --> 00:31:42,795
Don't feel you have to avoid me
540
00:31:42,830 --> 00:31:44,483
if you haven't started,
or can't get into it.
541
00:31:44,503 --> 00:31:47,415
Maybe we can have lunch sometime
when our schedules match up.
542
00:31:48,037 --> 00:31:49,269
You're on.
543

00:31:52,405 --> 00:31:54,886


Oh, that is
the only copy, by the way.
544
00:31:54,906 --> 00:31:56,164
You're kidding?
545
00:31:56,910 --> 00:31:59,178
I'm terrified to know
what you think.
546
00:31:59,213 --> 00:32:01,740
I'm terrified that
something might happen to it.
547
00:32:03,197 --> 00:32:04,926
I'll hear from you then.
548
00:32:20,428 --> 00:32:22,089
Sorry, I didn't see you there.
549
00:32:22,109 --> 00:32:23,988
I'll be done in a minute.
550
00:32:24,312 --> 00:32:26,837
Are you a member
of the congregation?
551
00:32:27,334 --> 00:32:28,072
No.
552
00:32:28,106 --> 00:32:29,874
I'm just doing this for a while.
553
00:32:29,908 --> 00:32:31,492
I'm a volunteer.
554
00:32:31,703 --> 00:32:32,724
Eva.
555
00:32:36,614 --> 00:32:37,974
Are you living here?
556
00:32:38,210 --> 00:32:39,480
Eva...
557

00:32:45,834 --> 00:32:47,958


Eva, I have a favour to ask you.
558
00:32:48,685 --> 00:32:51,494
Don't engage in conversation
with Miguel.
559
00:32:51,528 --> 00:32:52,896
Okay.
560
00:32:53,427 --> 00:32:54,998
I wasn't, but okay.
561
00:32:55,581 --> 00:32:56,934
No problem.
562
00:32:56,954 --> 00:32:58,129
Why?
563
00:32:58,149 --> 00:32:59,969
Well, he prefers his privacy,
564
00:33:00,004 --> 00:33:01,888
and we want to respect
his situation.
565
00:33:01,908 --> 00:33:02,972
Okay.
566
00:33:03,007 --> 00:33:04,447
What is his situation?
567
00:33:05,107 --> 00:33:06,342
He's a refugee,
568
00:33:06,376 --> 00:33:07,944
and so, naturally,
he's a little suspicious
569
00:33:07,978 --> 00:33:10,381
of any coming and going.
570
00:33:10,401 --> 00:33:11,915
He's had a rough time of it,
571
00:33:11,949 --> 00:33:13,449

and the church


is currently in the process
572
00:33:13,483 --> 00:33:15,285
of offering him sanctuary.
573
00:33:16,286 --> 00:33:17,141
Okay.
574
00:33:17,161 --> 00:33:18,295
I'm not sure what that is.
575
00:33:18,315 --> 00:33:20,510
Safety from his persecutors.
576
00:33:20,530 --> 00:33:21,523
Right.
577
00:33:21,557 --> 00:33:23,358
And so, for the time being,
578
00:33:23,392 --> 00:33:27,203
his presence here
is not for public knowledge.
579
00:33:27,340 --> 00:33:29,923
Can I trust you
not to tell anyone about this?
580
00:33:29,943 --> 00:33:31,099
Of course.
581
00:33:31,536 --> 00:33:33,001
You've been doing
a good job around here
582
00:33:33,036 --> 00:33:34,578
by the way.
583
00:33:34,598 --> 00:33:36,205
Thanks.
584
00:33:36,239 --> 00:33:38,307
I know the work
is court-mandated,
585

00:33:38,341 --> 00:33:41,030


but we appreciate your service.
586
00:34:11,834 --> 00:34:13,863
_
587
00:34:14,062 --> 00:34:17,212
_
588
00:34:17,934 --> 00:34:20,386
_
589
00:34:22,054 --> 00:34:24,593
_
590
00:34:24,613 --> 00:34:26,701
_
591
00:34:26,721 --> 00:34:29,055
Military mind, very sharp.
592
00:34:29,448 --> 00:34:31,024
My father sends his greetings.
593
00:34:32,259 --> 00:34:33,748
How is his health?
594
00:34:33,768 --> 00:34:34,976
Very good.
595
00:34:36,469 --> 00:34:39,331
He said
you're a very bright boy.
596
00:34:39,366 --> 00:34:41,649
You have a great opportunity.
597
00:34:41,898 --> 00:34:44,670
Are you ready to take it?
598
00:34:45,197 --> 00:34:47,172
Yes, Uncle.
599
00:34:53,358 --> 00:34:56,263
Never take
your health for granted.

600
00:34:56,283 --> 00:34:57,749
I won't.
601
00:35:23,657 --> 00:35:25,176
What's up, Vince?
602
00:35:25,842 --> 00:35:27,111
Need a tune-up?
603
00:35:27,146 --> 00:35:29,091
No, man, I'm just rolling by.
604
00:35:29,564 --> 00:35:31,897
I got something on my mind.
I been thinking about you.
605
00:35:31,917 --> 00:35:33,640
Got a minute?
606
00:35:33,660 --> 00:35:34,718
Yeah.
607
00:35:36,905 --> 00:35:38,389
Hey, Dee.
608
00:35:38,424 --> 00:35:39,424
Long time no see.
609
00:35:39,458 --> 00:35:40,863
How you been?
610
00:35:40,883 --> 00:35:42,392
Good. You?
611
00:35:42,427 --> 00:35:44,349
Getting by.
612
00:35:46,780 --> 00:35:49,779
I was wondering whether I can trust you
with something.
613
00:35:49,799 --> 00:35:51,401
Sure.
614

00:35:54,472 --> 00:35:57,007


I'm gonna need
a new right-hand man,
615
00:35:57,197 --> 00:35:58,775
and I'm looking at you.
616
00:35:59,777 --> 00:36:01,180
Oh, man, that...
617
00:36:01,305 --> 00:36:02,012
that sounds good.
618
00:36:02,046 --> 00:36:03,012
What's happening with Rick?
619
00:36:03,046 --> 00:36:04,080
He stepping aside.
620
00:36:04,114 --> 00:36:05,281
Yeah, he's got to head back east
621
00:36:05,315 --> 00:36:07,649
and help out
the family business.
622
00:36:08,116 --> 00:36:09,784
Think you'd be up for it?
623
00:36:10,120 --> 00:36:11,620
Well, that sounds pretty
interesting to me,
624
00:36:11,654 --> 00:36:13,255
I gotta say.
625
00:36:13,290 --> 00:36:14,690
All right, well, look,
I gotta talk it over with Dee,
626
00:36:14,724 --> 00:36:16,192
but she shouldn't object.
627
00:36:16,226 --> 00:36:17,226
You two get along, right?
628

00:36:17,260 --> 00:36:18,716


As far as I know.
629
00:36:20,130 --> 00:36:21,621
I'm cool with Dee.
630
00:36:21,641 --> 00:36:24,100
I'll get back to you,
but consider it done.
631
00:36:24,134 --> 00:36:25,434
Big changes, man, big things.
632
00:36:25,469 --> 00:36:26,907
You ready?
633
00:36:27,107 --> 00:36:28,703
Ready when you are.
634
00:36:38,121 --> 00:36:40,081
What was that about?
635
00:36:40,847 --> 00:36:42,317
He's agitating for a raise.
636
00:36:42,351 --> 00:36:44,085
Thinks he deserves more.
637
00:36:47,123 --> 00:36:49,256
So, he wants a raise.
638
00:36:49,798 --> 00:36:50,711
What'd you say?
639
00:36:50,731 --> 00:36:52,426
I told him I was replacing Rick.
640
00:36:52,910 --> 00:36:53,935
What do you think?
641
00:36:53,955 --> 00:36:54,728
He's no Rick.
642
00:36:54,762 --> 00:36:56,077
You're gonna have to
keep an eye on him.

643
00:36:56,097 --> 00:36:57,331
That's gonna be your job.
644
00:36:57,365 --> 00:36:59,233
I already warned him
you're gonna be watching him.
645
00:36:59,267 --> 00:37:00,667
He's cool with it if you are.
646
00:37:00,701 --> 00:37:03,437
I just wonder if he's got
the smarts for it.
647
00:37:03,471 --> 00:37:04,804
He's smarter than he lets on.
648
00:37:04,839 --> 00:37:06,465
That wouldn't be too hard.
649
00:37:21,438 --> 00:37:23,940
Spoke to Vince.
650
00:37:25,439 --> 00:37:27,896
He wants me to take over
as his right hand.
651
00:37:27,916 --> 00:37:30,346
That's something to think about.
652
00:37:30,380 --> 00:37:32,582
Patience pays off.
653
00:37:32,617 --> 00:37:34,918
Puts me right where
you want me to be.
654
00:37:35,409 --> 00:37:37,487
What prompted this?
655
00:37:37,521 --> 00:37:40,623
His second in command
had to split.
656
00:37:40,657 --> 00:37:42,726

Family business.
657
00:37:43,059 --> 00:37:44,459
Quite a promotion.
658
00:37:44,494 --> 00:37:46,448
A big step up.
659
00:37:47,133 --> 00:37:48,797
Yeah, I'll be
hearing everything,
660
00:37:48,832 --> 00:37:49,999
no filter.
661
00:37:50,565 --> 00:37:52,101
No Dee interpretation,
662
00:37:52,135 --> 00:37:55,070
putting her spin on everything.
663
00:37:55,544 --> 00:37:58,774
I'll be getting it straight
from the man himself.
664
00:38:00,810 --> 00:38:02,111
Have you thought about
what this might mean
665
00:38:02,145 --> 00:38:03,445
for you and Dee?
666
00:38:05,285 --> 00:38:06,914
Well, it'd be good
667
00:38:06,949 --> 00:38:09,416
if we could maybe
get her out of the picture.
668
00:38:11,486 --> 00:38:15,456
That sort of thing would
have to be done very cautiously.
669
00:38:16,625 --> 00:38:18,492
I can do that.
670

00:38:30,639 --> 00:38:32,106


It's so perfect.
671
00:38:33,048 --> 00:38:36,989
We'll be able to hang together
anytime we feel like it.
672
00:38:37,679 --> 00:38:40,613
Yeah, it's going to be great.
673
00:38:40,648 --> 00:38:43,166
You could say it
like you mean it.
674
00:38:44,149 --> 00:38:45,394
Come here.
675
00:38:48,756 --> 00:38:51,925
You're going to be
right in there with Vince.
676
00:38:51,945 --> 00:38:54,061
You can keep a good eye on him
677
00:38:54,095 --> 00:38:56,889
until we decide it's time
to make our move.
678
00:39:01,806 --> 00:39:03,275
What move is that?
679
00:39:04,738 --> 00:39:06,439
Brains.
680
00:39:06,473 --> 00:39:07,873
Muscle.
681
00:39:07,908 --> 00:39:10,610
Together, things happen.
682
00:39:14,212 --> 00:39:17,909
I can't believe we'll be
working together every day.
683
00:39:24,925 --> 00:39:26,558
"Sanctuary,"

684
00:39:26,593 --> 00:39:28,961
a proposal by Kelly Hadler.
685
00:39:28,995 --> 00:39:31,530
"'Sanctuary',
cries the hunchback
686
00:39:31,564 --> 00:39:34,499
"in Victor Hugo's
'Hunchback of Notre Dame, '
687
00:39:34,534 --> 00:39:37,275
"as he searches for
the safety of the church,
688
00:39:37,295 --> 00:39:40,572
the gypsy girl Esmerelda
in his arms..."
689
00:39:40,607 --> 00:39:41,640
Thank you.
690
00:39:41,674 --> 00:39:43,042
"Sanctuary,
691
00:39:43,076 --> 00:39:45,444
"this ancient practice of compassion
692
00:39:45,478 --> 00:39:47,872
"is grounded upon
two principles.
693
00:39:47,892 --> 00:39:51,182
"The first,
that human life is sacred
694
00:39:51,217 --> 00:39:53,585
"and worthy of protection.
695
00:39:53,620 --> 00:39:55,220
"The second principle is,
696
00:39:55,255 --> 00:39:58,223
"that there are places
and spaces in this world
697

00:39:58,258 --> 00:40:01,693


that lie beyond
the reach of the state."
698
00:40:40,305 --> 00:40:41,198
Yes?
699
00:40:41,232 --> 00:40:42,833
What is it?
700
00:40:45,347 --> 00:40:46,536
All right.
701
00:40:46,570 --> 00:40:48,005
All right, half an hour.
702
00:41:19,814 --> 00:41:22,839
I had to leave her
in the middle of the night.
703
00:41:24,860 --> 00:41:27,342
She thinks I'm out
picking up Indian food.
704
00:41:27,362 --> 00:41:29,145
What is it?
705
00:41:30,449 --> 00:41:31,779
Dee just asked me,
706
00:41:31,814 --> 00:41:33,248
in all fucking seriousness,
707
00:41:33,282 --> 00:41:34,950
to kill her husband.
708
00:41:34,984 --> 00:41:36,684
What did you say?
709
00:41:36,719 --> 00:41:37,752
I said...
710
00:41:37,786 --> 00:41:38,786
what the hell
do you think I said?
711

00:41:38,821 --> 00:41:40,188


I don't know, I wasn't there.
712
00:41:40,223 --> 00:41:41,189
Tell me.
713
00:41:41,224 --> 00:41:42,557
No fucking way,
714
00:41:42,591 --> 00:41:43,558
that's what I said.
715
00:41:43,592 --> 00:41:45,160
And?
716
00:41:45,194 --> 00:41:46,828
She said she'd find someone else
717
00:41:46,863 --> 00:41:49,564
if I didn't have
the nuts for it.
718
00:41:50,605 --> 00:41:53,034
You should let the cops know
before it happens.
719
00:41:53,069 --> 00:41:54,408
I don't see the point in that.
720
00:41:54,428 --> 00:41:57,304
I don't want blood on my hands
is the fucking point.
721
00:41:59,517 --> 00:42:00,991
You should at least
let Vince know
722
00:42:01,011 --> 00:42:03,177
his wife has put a price on him.
723
00:42:03,388 --> 00:42:04,879
All of this noise can be avoided
724
00:42:04,913 --> 00:42:07,446
if you simply agree
to kill the husband.

725
00:42:10,218 --> 00:42:11,285
She'd be happy,
726
00:42:11,319 --> 00:42:13,287
she wouldn't be
looking elsewhere,
727
00:42:13,321 --> 00:42:14,758
and you'll control the game.
728
00:42:14,778 --> 00:42:15,766
I don't want to
control the game.
729
00:42:15,786 --> 00:42:18,325
I want out of the fucking game.
730
00:42:19,672 --> 00:42:21,266
Happens to the best of us.
731
00:42:23,183 --> 00:42:25,799
I think the best course
is for you to tell Dee
732
00:42:25,833 --> 00:42:28,213
that you'll take care of
the husband.
733
00:42:33,908 --> 00:42:35,241
Right.
734
00:42:36,374 --> 00:42:39,012
But don't say yes too quickly.
735
00:42:40,793 --> 00:42:43,023
Playing hard to get
is the way to go.
736
00:42:43,571 --> 00:42:44,791
Right.
737
00:42:47,729 --> 00:42:49,210
Keep it simple.
738
00:42:49,334 --> 00:42:50,778
You know what you're doing.

739
00:42:53,727 --> 00:42:55,661
Ready to go back in?
740
00:42:56,986 --> 00:42:58,130
Yeah.
741
00:43:00,484 --> 00:43:02,034
Yeah, I'm good.
742
00:43:02,401 --> 00:43:04,703
I just needed to get it
outta the system.
743
00:43:07,586 --> 00:43:10,350
So, one thing at a time.
744
00:43:11,044 --> 00:43:12,986
You're gonna go pick up
some Indian food,
745
00:43:13,006 --> 00:43:14,680
and you're gonna go tell Dee,
746
00:43:14,714 --> 00:43:16,749
you're gonna kill her husband.
747
00:43:16,783 --> 00:43:18,650
Details to follow.
748
00:43:18,684 --> 00:43:20,352
Pretty straightforward?
749
00:43:20,985 --> 00:43:21,886
Right.
750
00:43:21,921 --> 00:43:23,219
Good man.
751
00:43:23,393 --> 00:43:26,082
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

Das könnte Ihnen auch gefallen