Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
-2-
-3-
(Negotiorum Gestio)
Fourth Draft, 29th May 2002
Text of Articles (English)
-4-
-5-
Old Version
NEGOTIORUM GESTIO
New Version
BENEVOLENT INTERVENTION IN
ANOTHER'S AFFAIRS
The numbering depends on the outcome of the structure debate in Valencia. If negotiorum
gestio were made (e.g.) the second chapter of book VIII this Article would become Art.
VIII2:101
-6-
-7-
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
-8-
-9-
- 10 -
Comments
NEGOTIORUM GESTIO
Art. 1: 101: Scope of Application
(2) The provisions of this Part apply
where:
(c) a person (the gestor) acts with the
intention
predominantly
of
benefiting another (the principal),
and
(d) has reasonable ground to act.
If a reasonable ground is
absent, they
also apply where the principal approves the
act without undue delay.
de
GESCHFTSFHRUNG OHNE
AUFTRAG
1) Instead of Geschftsherrn
Prinzipal ?
- 11 -
unverzglich genehmigt.
nl
ZAAKWAARNEMING
Art. 1: 101 Toepassingsgebied
ZAAKWAARNEMING
Art. 1: 101 Toepassingsgebied
(1) Dit hoofdstuk is van toepassing indien een persoon (de
zaakwaarnemer)
(a) hoofdzakelijk met de bedoeling handelt om een ander
(de belanghebbende) een voordeel te doen toekomen, en
(b) een redelijke grond heeft om te handelen.
Wanneer een redelijke grond ontbreekt, is dit hoofdstuk
eveneens van toepassing indien de belanghebbende de
handeling zonder onnodig uitstel goedkeurt.
- 12 -
es
(1)
(2)
GESTO DE NEGCIOS
Art.1:101 (2)
- 13 -
en
(3) The provisions of this Part do not apply Delete para. (d) on the basis this is
subsumed by the requirement in (1)(a),
where:
as explained in the comments.
(e) the gestor is authorised to act
under a contractual or other
obligation towards the principal,
(f) the gestor has authority to act
which does not depend on the
principals consent,
(g) the gestor is obliged to a third
party to act, or
(d) the gestor acts in pursuance of a
void contract.
(2) De bepalingen van dit deel zijn niet van toepassing indien de
zaakwaarnemer
a) op grond van een contractuele of andere verplichting tegenover de
belanghebbende bevoegd is om te handelen,
b) de bevoegdheid heeft om te handelen, waarbij deze bevoegdheid
niet afhankelijk is van de toestemming van de belanghebbende, of
c) tegenover een derde verplicht is om te handelen.
- 14 -
- 15 -
pt
fr
da
fi
----------------------
missing
missing
missing
Art.1:101 (3)
en (3) The gestor does not have
reasonable ground to act if
(a) the gestor had a reasonable
opportunity to discover the
principals will but did not do so,
or
- 16 -
- 17 -
pt
fr
da
fi
missing
missing
missing
en
Art. 1:101(4)
(4) Paragraphs (1)(a) and (2)(c) do not apply to acts in performance
of a duty incurred to a third party as intervener for the principal.
All translations missing
en
principal
to act with reasonable care
and in a manner which the gestor knows
or could reasonably
assume would
accord with the will of the
principal.
de
nl
- consequential substitution of
'intervener' for 'gestor'
- change in tense
- 18 -
es
pt
fr
da
fi
1:102 (2)
en (2) So far as possible and reasonable, the gestor
while acting shall inform the principal about
act and seek the principals assent to further
.
de (2) Soweit mglich und vernnftig hat der
Geschftsfhrer den Geschftsherrn whrend der
the
acts
- 19 -
1:102 (3)
en
- 20 -
1: 102 (4)
en (4) After acting the gestor shall without undue
delay report and account to the principal and
deliver up anything obtained [by the acting??;
Clive] due to the act.
de (4) Nach der Handlung hat der Geschftsfhrer dem
Geschftsherrn unverzglich Bericht zu erstatten,
Rechenschaft abzulegen und alles aufgrund//aus [durch;
CLIVE] der Handlung erlangte herauszugeben.
nl (4) Nadat hij gehandeld heeft/Na afloop van de
waarneming is de zaakwaarnemer ertoe gehouden zonder
onnodig uitstel bij de belanghebbende verslag uit te
brengen, rekenschap af te leggen en al hetgeen hij door
zijn handelen/in verband met de waarneming verworven
heeft, af te dragen.
sv Efter handlingen skall gestor utan oskligt drjsml
meddela huvudmannen och redovisa fr huvudmannen,
samt utge allt som erhllits //(uppntts) p grund av
handlingen.
- 21 -
el
it (4) Condotta a termine la gestione, il gestore deve senza
ritardo riferirne, renderne conto all'interessato e
rimettergli tutto cio`di cui e`entrato nella disponibilita`a
causa della gestione.
es (4) Despues de actuar el gestor deber sin demora
informar y rendir cuentas al interesado as como entregar
cualquier cosa obtenida a travs de la actuacin.
pt (4) Terminada/concluda//Aps a gesto, o gestor dever,
sem demora injustificada, informar o dono do negcio,
prestando-lhe contas, e ainda entregar-lhe tudo o que
tenha obtido atravs da gesto.
fr
da
fi
1: 102 (5)
en (5) In determining whether the gestor is in breach
of duty in the course of acting to provide
protection against imminent danger, regard is
to be had to the difficulty in judging the
situation of danger and in endeavouring to
eliminate it.
de (5) Bei der Entscheidung, ob der Geschftsfhrer bei
seiner Handlung zum Schutz gegen eine
dringende Gefahr eine [Sorgfalts-???] Pflicht
verletzt, ist die Schwierigkeit der Beurteilung
der Gefahrensituation und des Bemhens sie zu
beseitigen zu bercksichtigen.
nl
sv
el
it (5) Nel determinare se nel corso della gestione il gestore
viola l'obbligo di adottare le opportune cautele di fronte
ad un pericolo attuale, occorre aver riguardo alla
difficolta`nel valutare la situazione di pericolo e nel
tentare di eliminarla.
es (5) Para determinar si el gestor viola un deber en el curso
- 22 -
1: 102 (6)
en (6) The gestor is liable to make reparation to the
principal for damage caused by breach of a duty set out
in this article if the damage resulted from a risk which
the gestor created, increased [or intentionally
perpetuated check again!]. The gestors liability is
reduced or excluded in so far as this is just and
equitable, having regard to, among other things, the
gestors reasons for acting.
de (6) Der Geschftsfhrer haftet dem Geschftsherrn auf
Schadenersatz fr den Schaden, der durch die Verletzung
einer in diesem Artikel aufgestellten// bestimmten Pflicht
verursacht worden ist, wenn der Schaden aus einem
Risiko resultierte, das der Geschftsfhrer hervorgerufen,
erhht [oder vorstzlich// absichtlich fortbestehen lassen
check again !"] hat.
Die Haftung des Geschftsfhrers ist vermindert oder
ausgeschlossen insoweit dies unter Bercksichtigung
unter anderem der Grnde des Geschftsfhrers fr seine
Handlung gerecht und billig ist.
nl
sv
el
it (6) Il gestore e`responsabile di fronte all'interessato per il
- 23 -
1: 102 (7)
en (7) A gestor without full legal capacity is liable to make
reparation only in so far as that gestor is also liable
under the law of tort. Such a gestors duty to deliver up
is subject to the defences which would be available in
the law of unjustified enrichment.
de (7) Ein nicht voll geschftsfhiger Geschftsfhrer
haftet auf Schadenersatz nur insoweit wie er auch nach
Deliktsrecht haftet. Die Herausgabepflicht eines solchen
Geschftsfhrers ist den Einreden unterworfen, die nach
- 24 -
en
- 25 -
en
de
nl
sv
el
it
1: 103 (2)
(9) The gestor has a claim for remuneration
in so far as the act is reasonable and
provided in the course of the gestors
profession or trade. The quantum of
remuneration, so far as reasonable, is
that which is ordinarily paid at the time
and place of performance in order to
obtain a performance of the kind
undertaken.
- 26 -
1: 103 (3)
en
de
nl
sv
el
it
es (3) El gestor que actua para proteger la propiedad, los
derechos o los intereses de otra persona frente a un
peligro inminente tiene una accin frente al interesado de
reparacin de los daos en la persona, los daos en la
propiedad y las perdidas resultantes sufridas en la
actuacin, si la actuacin cre o aument
significativamente el riesgo de tal dao y si el riesgo,
siendo previsible, era razonable proporcional al valor del
inters puesto en peligro.
pt
fr
- 27 -
da
fi
1: 103 (4)
en
de
nl
sv
el
it
es (4) Las acciones del gestor se reducirn o excluirn en
cuanto que sea justo y equitativo, teniendo en cuenta
entre otras cosas que el gestor pretenda proteger al
interesado de un dao en una situacin de peligro
conjunto, que la carga para el interesado sera excesiva y
que el gestor debera obtener razonablemente una
reparacin apropiada de otra persona.
pt
fr
da
fi
en
de
nl
1: 103 (5)
(12)
The person accountable under
Book 3 (Tort Law) for the situation of
danger is obliged to indemnify or, as the
case may be, reimburse the principal in
respect of the gestors claims.
- 28 -
sv
el
it
es (5) La persona que sea imputable por la situacin de
peligro segn el Libro 3 (Responsabilidad civil
extracontractual) estar obligada a indemnizar o, segn
sea el caso, pagar al interesado con respecto a las
acciones del gestor.
pt
fr
da
fi
en
1: 103 (6)
(13)
Paras (1) to (4) of this article do
not apply, as the case requires, where
and in so far as the gestor at the time of
acting did not want to demand
indemnification,
reimbursement,
remuneration or reparation.
de
nl
sv
el
it
es (6) Los prrafos 1 a 4 del presente artculo no se
aplicarn, segn requiera el caso, en tanto en cuanto el
gestor en el momento en el que actua no quiera pedir
indemnizacin, reembolso, remuneracin o reparacin.
pt
fr
da
fi
en (7)The
1: 103 (7)
gestor may conclude legal transactions
- 29 -
en
Art. 1: 104
Art. 1: 104: Discharge of Duty in Overriding
Public Interest
Where a person acts to perform a third
partys duty, the performance of which
is due and a matter of overriding public
interest, then, notwithstanding that the
person acting intended predominantly
to benefit the recipient of the
performance,
(a) as an exception to Art. 1:101 (1)
(a) the third party is to be
regarded as a principal, whether
or not the recipient is also a
- 30 -
principal,
(b) Art. 1:101 (3) does not apply,
and
(c) for the purposes of Art. 1:102
(1) the
gestor may disregard the
will of the principal.
de
nl
sv
el
it
es
pt
fr
da
fi