Sie sind auf Seite 1von 18

108

DISCOURS SUR LE PSAUME CVIII.


LE CHRIST ET JUDAS.
Prcher le Christ tel quil est, cest publier sa louange; or, on ne le regardait
point comme Fils de Dieu quand la langue des mchants parla contre lui et lui
rendit la calomnie au lieu de lamour. A ce sujet distinguons six degrs
diffrents. Dabord rendre le bien pour le mal, puis sabstenir de rendre le mal
pour le mal , cest lapanage des bons, et le Sauveur prie pour ses bourreaux
ainsi que saint Etienne; et lEvangile nous dfend de rendre le mal pour le niai.
Ensuite ne pas rendre le bien pour le bien comme les neuf lpreux qui ne
remercient point le Sauveur, puis rendre le mal pour le bien comme il est dit
dans notre psaume. Enfin rendre le bien pour le bien ne suffit point selon
lEvangile ; et rendre le mal pour le mal , ce peut tre une justice qui tait dans
les permissions de la loi, mais qui pouvait engendrer te dsir de la vengeance.
Donc le Christ a reu la calomnie en change de ses bienfaits, et il priait pour
ses calomniateurs, comme pour ses disciples, nous donnant lexemple du
pardon. Il tait descendu pour les Juifs qui ont oppos la haine son amour. Le
Prophte, en forme de souhaits, prononce ici la sentence des coupables. 1. Le
diable est la droite de Judas, qui en a fait le choix. 2. Il sera condamn
parce quil ne prie pas avec le Christ, et ne se repent point. 3. Son piscopat
passa un autre. 4. Ses enfants orphelins, sa femme veuve, tous bannis et
mendiants. 5. Liniquit de ses pres quil a imits retombe sur lui. Ces maux
furent un chtiment pour Judas, mme aprs sa mort, si les morts voient les
choses de cette vie.
On peut appliquer ces chtiments au peuple Juif qui a repouss le Christ pour
tre assujetti Satan, peuple dont le royaume a perdur, dont lpiscopat ou le
Christ a pass aux nations, dont le royaume perdu devient comme un veuvage ,
dont les enfants sont bannis, dont les fautes ne sont point remises, dont les
travaux sont dissips parce quil ne travaille point pour le Christ, qui prit dans
nue seule gnration parce quil ne connat point la rgnration, dont la
mmoire disparat de l terre du Seigneur, qui oublie la misricorde eu
perscutant les membres du Christ, qui a choisi la maldiction en appelant sur
lui et sur ses enfants le sang du Christ, et cette maldiction lenvironne de toutes
parts.
Le Prophte alors ou le Christ eu appelle son Pre pour les oeuvres de sa
puissance, et alors lui tout lheure troubl, mis mort, perscut dans ses
membres, insult dans sa mort, se raffermit sous la main de Dieu qui le bnit, et
chante sa rsurrection dans cette Eglise qui bnit Dieu parmi les peuples.
1. Que ce psaume contienne une prophtie du Christ, cest ce que reconnat
facilement tout homme qui lit avec foi les Actes des Aptres; car en voyant

Matthias ordonn la place de Judas qui trahit le Christ, et incorpor au collge


apostolique 1, il devient vident que cest Judas que dsignait le Prophte, quand
il disait : Que ses jours soient s abrgs, et quun autre reoive son piscopat
2. Mais si nous ne faisons retomber que sur un seul homme les maldictions
contenues dans ce cantique, lapplication pourra bien manquer de justesse, ou du
moins paratre force; tandis que tout devient clair, si ces anathmes sont dirigs
contre toute une race dhommes, cest--dire contre les Juifs ingrats et ennemis
du Christ. Et de mme que plusieurs passages ladresse de laptre saint Pierre
ne reoivent leur force et leur clat, que quand nous les entendons de lEglise,
dont Pierre tait la personnification cause de la primaut quil eut sur les
disciples, en vertu de ces paroles : Je te donnerai les cls du royaume des cieux
3 , et autres semblables: ainsi Judas est en1. Act. I, 15-26. 2. Ps. CVIII, 8. 3. Matth. XVI, 19.
quelque sorte la personnification des Juifs, qui hassaient le Christ, et qui par
une succession dimpit qui se perptue dans leur race, le hassent encore
aujourdhui. Cest ces hommes et ce peuple que nous pouvons, sans aucune
erreur, appliquer non-seulement les passages du psaume qui les concernent
indubitablement, mais encore ce qui est dit expressment de Judas lui-mme :
comme le verset que jai rapport : Que ses jours e soient abrgs, quun autre
reoive son piscopat . Cest ce qui saplanira avec le secours de Dieu, lorsque
nous exposerons par ordre chacun des versets.
2. Le psaume commence donc ainsi : O Dieu, ne taisez point ma louange parce
que la bouche du pcheur, et la bouche de lhomme fourbe se sont ouvertes
contre moi 1 . Ce qui nous montre quil y a mensonge dans tout blme que ne
taisent point le pcheur et lhomme fourbe, comme il y a vrit dans toute
louange que ne tait point le Seigneur. Car Dieu est vritable, et tout homme est
menteur 2 : puisque nul homme ne dit la vrit, si Dieu ne parle en lui. Or, la
1. Ps. CVIII, 2. 2. Rom, III, 4.
586
plus grande gloire du Fils unique de Dieu, cest quon le prche tel quil est, Fils
unique de Dieu. Cest ce quon ne voyait point quand il tait cach par nos
infirmits apparentes, alors que souvrit contre lui la bouche du pcheur, la
bouche de lhomme fourbe. Aussi est-il dit: La bouche de limposteur sest
ouverte , parce quil a fait clater au dehors cette haine quil cachait
frauduleusement. Voil ce qui deviendra plus clair dans les versets qui suivront.
3. Ils ont parl contre moi avec une langue trompeuse 1 : surtout quand sous
le voile dune captieuse adulation ils lappelaient bon matre. De l vient quil
est dit ailleurs Et ceux qui me louaient faisaient serment contre moi 2 . Et
comme leur haine schappait par ces cris: Crucifiez-le, crucifiez-le 3 , notre
psaume ajoute : Ils mont poursuivi avec des paroles de haine ; ceux dont la
langue trompeuse versait, non plus des paroles de haine en apparence, mais des
paroles dautour; aussi le Prophte a-t-il dit: Contre moi , parce quils en
agissaient ainsi pour tendre des piges; ensuite : ils mont environn de paroles

haineuses , non plus dun amour faux et trompeur, mais dune haine
ouverte, et mont attaqu sans sujet. De mme que lamour des bons pour le
Christ est gratuit, de mme est gratuite la haine des mchants; les bons en effet
cherchent la vrit sans autre avantage quelle-mme, et de mme les mchants
lgard de liniquit. De l vient que des auteurs profanes ont dit, dun homme
trs-mchant : Sa malice et sa cruaut taient absolument gratuites 4 .
4. Au lieu de maimer , dit le Prophte, ils me dchiraient 5 . Il y a dans
lamour et la haine six degrs quil suffit dnoncer pour les Faire comprendre
facilement: rendre le bien pour le mal, ne point rendre le mal pour le mal; rendre
le bien pour le bien, rendre le mal pour le mal; ne point rendre le bien pour le
bien, et rendre le mal pour le bien. Les deux premiers sont lapanage des bons, et
de ces deux le premier est prfrable; les deux derniers sont lapanage des
mchants, et le dernier est le pire des deux. Les deux autres tiennent en quelque
sorte le milieu, mais le premier touche aux bons, le second touche aux mchants.
Voil ce quil nous fait
1. Ps. CVIII, 3. 2. Id. CI, 9. 3. Jean, IX, 6 4. Sallust. de bello Catil. 5.
Ps. CVIII, 4.
voir dans les saintes Ecritures. Dieu rend le bien pour le mal, quand il justifie
limpie 1, et quand il tait suspendu la croix, il dit: Mon Pre, pardonnezleur, car ils ne savent ce quils font 2 . A son exemple, saint Etienne mit le
genou en terre et pria pour ceux qui le lapidaient, en scriant : Seigneur, ne
leur imputez pas ce pch 3. Cest quoi nous oblige le prcepte: Aimez vos
ennemis, faites du bien ceux qui vous hassent, et priez pour ceux qui vous
perscutent 4. Laptre saint Paul nous engage ne point rendre le mal pour le
mal: Ne rendez personne le mal pour le mal 5, nous dit-il. Et saint Pierre:
Ne rendez point le mal pour le mal, ni la maldiction pour la maldiction 6 . De
l cette parole quon lit dans les psaumes : Si jai rendu le mal ceux qui me
maltraitaient 7 ; vous le savez. Quant aux deux derniers degrs, celui qui est le
moins coupable se voit chez les neuf lpreux que gurit le Seigneur, et qui ne
len remercirent point 8, Et le dernier, qui est le pire de tous, est le propre de
ceux dont le psaume a dit: Au lieu de maimer, ils me dchiraient . Tant de
bienfaits du Seigneur sollicitaient leur amour, et non-seulement ils taient loin
de le lui rendre, mais au lieu du bien ils rendirent le mal. Les deux degrs
intermdiaires, que nous avons assigns aussi des hommes pour ainsi dire du
milieu, sont de telle nature que le premier, qui consiste rendre le bien pour le
bien, soit le propre des bons, et de ceux qui nont quune bont mdiocre, et de
ceux qui nont quune mdiocre mchancet. De l vient que Jsus-Christ, sans
les blmer, ne veut point que ses disciples sen tiennent a ces venus mdiocres,
mais il veut les lever plus haut, quand il leur dit: Si vous aimez ceux qui vous
aiment , cest--dire, si vous rendez le bien pour le bien, quelle rcompense
mritez-vous , cest--dire, quel grand bien faites-vous? Les Publicains ne le
font-ils pas aussi 9? Ce quil dsire, cest que ses disciples en agissent ainsi
tout dabord, et mme beaucoup mieux, cest--dire quils ai ment non

seulement leurs amis, mais aussi leurs ennemis. Pour lautre degr, qui consiste
rendre le mal pour le mal, quil soit la part des mchants, de ceux
1. Rom. IV, 5. 2. Luc, XXIII, 34. 3. Act. VII, 59. 4. Math. V, 44. 5.
Rom. XII, 17. 6. I Pierre, III, 9. 7. Ps. VII, 5. 8. Luc, XVII, 12, 18. 9.
Matth. V, 46.
587
qui nont quune mchancet mdiocre, ou quune mdiocre bont ; car la loi
leur prescrit la manire de se venger: Oeil pour oeil, et dent pour dent 1 : on
pourrait appeler cela justice des injustes. Non quil soit injuste quun homme
soit trait comme il a trait les autres; car alors la loi ne laurait point statu;
mais parce que le dsir de se venger est un vice, et quil est mieux pour un juge
de lordonner lgard des autres, que pour un homme de bien de le dsirer pour
lui-mme. Aussi une fois tomb de cette hauteur de la vertu, o lon rend le bien
pour le mal, quel profond abme de malice narrive point limpie, qui rend le
mal pour le bien? Quelle chute lui a fait parcourir tous les degrs ? Et nous ne
devons pas regarder comme sans importance, que le Prophte ne dit point t Au
lieu de lamour ils me donnaient la mort; mais, ils me calomniaient. Car ils
ne lont mis mort que par leurs calomnies, en niant quil ft Fils de Dieu, et en
laccusant de chasser les dmons au nom du prince des dmons 2 , et en
disant : Cest un possd du dmon, cest un fou, pourquoi lcouter 3? et
autres blasphmes. Or, ces calomnies dtournaient de lui ceux quil cherchait
convertir. Il a donc choisi ce langage pour montrer que ceux-l qui calomnient le
Christ, et tuent ainsi les mes, sont plus coupables que ceux qui ont tu dans leur
fureur sa chair mortelle, surtout quelle devait ressusciter bientt.
5. Mais aprs avoir dit: Au lieu de maimer, ils me calomniaient , quest-ce
que le Prophte ajoute ? Et moi, je priais 4. Il nindique point lobjet de sa
prire; mais quel objet plus digne pouvons-nous assigner, sinon quil priait pour
eux? Ils calomniaient surtout le crucifi, quand ils laccablaient doutrages
comme un homme quils eussent vaincu; et cest du haut de cette croix quil dit:
Mon Pre, pardonnez-leur, car ils ne savent ce quils font 5, En sorte que, des
profondeurs de la malice, ils lui rendaient le mal pour le bien; et lui, au comble
de la bont, leur rendait le bien pour le mal. On pourrait entendre aussi quil
priait pour ses disciples, ce quil dit avoir fait avant sa passion, afin que leur foi
ne vnt pas dfaillir 6, quand, sur la croix, il nous donnait un modle de
patience,
1. Deut. XIX, 21. 2. Luc, XI, 15. 3. Jean, X, 20. 4. Ps. CVIII, 15. 6.
Luc, XXIII, 34. 7. Id. XXII, 32.
et ne montrait point son pouvoir au milieu des outrages de ceux quil pouvait
anantir dans sa souveraine puissance. Mais, nous donner lexemple de la
patience, tait plus utile pour nous, que de perdre linstant ces ennemis, et nous
porter nous venger sans dlai le ceux qui nous nuisent; car il est crit:
Lhomme patient est prfrable lhomme courageux 1. LEcriture donc, et
lexemple de Jsus-Christ qui nous dit : Au lieu de maimer, ils me

calomniaient; et moi, je priais , nous enseignent prier, quand nous


rencontrons des ingrats, non-seulement qui ne rendent pas le bien, mais qui
rendent le mal pour le bien. Car il a lui-mme pri pour ceux qui le
tourmentaient, pour ceux qui pleuraient sur lui, et qui chancelaient dans la foi ;
mais nous, prions dabord pour nous, afin que par la misricorde et le secours de
Dieu, nous puissions vaincre notre caractre qui nous porte au dsir de la
vengeance, quand on nous calomnie, soit devant nous, soit en notre absence. Ds
que la patience du Christ nous revient en mmoire, on dirait que cest lui qui
sveille, comme il arriva quand il dormait dans le vaisseau 2; qui apaise le
trouble et lorage de notre coeur, afin que notre me tant rtablie dans le calme
et dans la paix, nous puissions prier pour nos dtracteurs, et dire en toute
scurit: u Pardonnez-nous comme nous pardonnons 3 . Mais lui, qui
pardonnait, navait aucune faute, dont il dt obtenir le pardon.
6. Le Prophte ajoute: Ils mont rendu le mal pour le bien 4 . Et comme si
nous demandions quel mal, pour quel bien? le Prophte rpond : Et la haine au
lieu de lamour . Voil tout leur crime, leur grand crime. Quel mal ces
perscuteurs pouvaient-ils faire Celui qui mourait, non par ncessit, mais
volontairement? Mais la haine tait un grand crime pour les perscuteurs,
quoique la peine de la victime ft pleinement volontaire. Cest expliquer
suffisamment dans quel sens il disait plus haut: Au lieu de maimer ; car ils
devaient laimer, non point comme tout autre, mais cause de son amour; car il
ajoute : A cause de mon amour pour eux . Cest de cet amour quil est fait
mention dans lEvangile, quand le
1. Prov. XVI, 32. 2. Matth. VIII, 24, 25. 3. Id. VI, 12. 4. Ps. CVIII, 5.
588
Sauveur scrie : Jrusalem, Jrusalem, combien de fois jai voulu rassembler
tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et tu ne las
pas voulu 1.
7. Le Prophte nous prdit ensuite quel sera le salaire de cette impit; et il
lannonce comme si la soif de la vengeance le portait souhaiter ces malheurs,
tandis quil les prdit avec la plus grande certitude et comme leffet bien mrit
de la justice de Dieu. Quelques-uns, nanmoins, ne comprenant pas cette
manire de prdire, se sont imagin que le Prophte souhaitait ces malheurs, et
appelait la haine contre la haine, le mal contre le mal. Il est vrai quil
nappartient quau petit nombre de faire la diffrence entre la satisfaction que le
chtiment dun coupable procure ou bien un accusateur qui veut assouvir sa
haine, ou bien un juge qui ne punit la faute quavec une volont droite. Le
premier rend le mal pour le mal; mais le second, dans la vengeance quil
poursuit, ne rend point le mal pour le mal, en infligeant un chtiment juste
lhomme injuste. Tout ce qui est juste est bien assurment. Il chtie donc, non
pour le plaisir que lui procure le malheur des autres, ce qui est rendre le mal
pour le mal; niais par amour de la justice, ce qui est le bien pour le mal. Que les
aveugles ne calomnient donc point la sainte lumire des Ecritures, en

simaginant que Dieu ne punit point les fautes; et que les injustes ne se flattent
point, en laccusant de rendre le mal pour le mal. Ecoutons donc ce que nous
enseigne cette parole divine ; et dans ces paroles qui semblent souhaiter le mal,
ne voyons que la prdiction du Prophte : levons nos mes jusqu la loi
ternelle, et voyons comment Dieu accomplit toute justice.
8. Etablissez contre lui le pcheur, et que Satan marche sa droite 2 . Tout
lheure la plainte tait au pluriel, maintenant le Prophte ne parle que dun seul.
Tout lheure il disait: Ils ont parl de moi, avec des langues menteuses, ils
mont environn de paroles de haine, et mont attaqu gratuitement; au lieu de
maimer, ils me calomniaient, et moi je priais : ils mont rendu le mal pour le
bien, et la haine en change de mon amour . Tout cela est au
1. Matth. XXIII, 27. 2. Ps. CVIII, 6.
pluriel. Maintenant que le Prophte annonce les chtiments que mritent leurs
iniquits, et ce que la divine justice leur tient en rserve, il scrie : Etablissez
sur lui le pcheur , comme sil navait en vue que celui qui sest livr ces
ennemis quil vient de nous dpeindre. LEcriture, nous faisant donc voir par les
Actes des Aptres que cest le juste chtiment de Judas 1 que nous annonce ici
le Prophte, que signifie: Etablissez le pcheur contre lui , sinon ce
quindique le verset suivant: Et que le diable se tienne sa droite ? Il a donc
mrit davoir au-dessus de lui le diable, cest--dire dtre soumis au diable, lui
qui na pas voulu tre soumis au Christ. Quil se tienne sa droite , est-il dit,
parce quil a prfr les oeuvres du diable aux oeuvres de Dieu, Car ce nest pas
sans raison quon assigne la droite ce que lon prfre, puisque la droite a la
prfrence sur la gauche. Cest pourquoi, propos de ceux qui ont prfr
Dieu les joies du monde, et ont appel heureux le peuple qui les possde,
lEcriture dit avec raison que : Leur droite est la droite de liniquit 2 . Aussi
en appelant bienheureux le peuple qui possde ces biens, leur bouche a parl
vainement, ainsi que la dit le Prophte. Mais au contraire, lhomme dont la
bouche dit la vrit, qui ne veut point que lon appelle heureux, comme le font
ceux-ci, le peuple qui possde ces biens, doit son tour rpter cette parole du
mme psaume: Bienheureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu 3 . Ce
nest point Satan qui est sa droite, mais bien le Seigneur, ainsi quil est dit
ailleurs : Javais toujours le Seigneur en ma prsence, parce quil est toujours
ma droite, pour mempcher de chanceler 4 . Donc le diable se tint la droite
de Judas, quand il prfra lavarice la sagesse, largent son salut, au point de
livrer celui qui devait le possder, de peur quil ne tombt au pouvoir de celui
dont le Christ a dtruit les ouvrages, ce Christ quil renia pour matre.
9. Quand il sera mis en jugement, quil en sorte condamn 5. Car il na point
voulu tre de ceux qui lon dit: Entrez dans la joie de votre matre ; mais
bien de ceux qui entendent : Jetez-le dans les
1. Act. I, 20. 2. Ps. CXLIII, 11. 3. Id. 15. 4. Id. XV, 8. 5. Id. CVIII,
7.
589

tnbres extrieures 1. Et que sa prire lui devienne un crime. Nulle prire,


en effet, nest juste que dans le Christ quil vendit par le plus grand des crimes.
Or, la prire quon ne fait point au nom du Christ, non-seulement ne peut effacer
le pch, mais devient elle-mme un pch. On peut demander : Quand Judas at-il pu prier de telle manire que sa prire devint un pch? Cest, je pense, avant
de livrer le Seigneur, alors quil pensait le trahir; car il ne pouvait dj plus
prier au nom du Christ. Car aprs lavoir trahi, quand il se repentit de son crime,
sil et pri au nom de Jsus-Christ, il et demand son pardon : or, demander
son pardon, cest avoir lesprance ; avoir lesprance, cest croire en la
misricorde; et sil et cru la misricorde, le dsespoir ne lui et point mis la
corde au cou. Aussi, quand le Prophte a dit : Lorsquil sera mis en jugement,
quil en sorte condamn ; de peur quon ne vienne croire quil et pu se
dlivrer par cette prire quil avait apprise de son matre avec les autres
disciples, et o lon trouve cette parole : Remettez-nous nos dettes, comme
nous remettons nos dbiteurs 2 ; que sa prire , dit le Prophte, lui devienne
un crime ; parce quelle nest point faite au nom du Christ, quil na pas voulu
suivre, mais poursuivre.
10. Que ses jours soient peu nombreux 3. Ses jours , dit le Prophte, les
jours de son apostolat, qui furent peu nombreux, puisque, mme avant la mort
du Sauveur, ils se terminrent par son crime et par sa mort. Et comme si lon
demandait ce que va devenir alors le nombre douze, qui est sacr, et que le
Seigneur navait pas adopt sans raison pour ses premiers Aptres, le Prophte
ajoute aussitt : Quun autre prenne sa place dans lpiscopat . Comme sil
disait: Quil soit puni comme il le mrite, et que ce nombre demeure parfait.
Quiconque dsire connatre comment cela saccomplit, peut lire les Actes des
Aptres.
11. Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve 4 . Assurment, sa mort
fait de ses enfants des orphelins, de sa femme une veuve.
12. Que ses enfants soient chancelants et emmens, quils soient mendiants 5
, Le
1. Matth. XXV, 21, 30. 2. Id. VI, 12. 3. Ps. CVIII, 8. 4. Id. 9. 5. Id.
10.
mot chancelants, mutantes, signifie incertains de la route, privs de tout secours.
Quils soient chasss de leurs habitations . Le Prophte explique cette autre
expression : Quils soient emmens . Les versets suivants nous disent
comment ces maldictions sont tombes sur les fils et sur lpouse de Judas.
13. Que lusurier dvore toute sa substance, et que son travail soit la proie de
ltranger. Que nul ne lui soit en aide , pour conserver sa postrit; car le
Prophte ajoute: Que nul nait piti de ses enfants orphelins 1 .
14. Mais comme ses enfants sans secours et sans tuteur pourraient encore
grandir au milieu de la misre et de lindigence, et conserver ainsi leur race, le
Psalmiste continue en disant : Que sa ligne soit dvoue la mort, et que son

nom steigne dans une seule gnration 2 ; cest--dire, que tout ce qui est n
de lui ne se rgnre pas, et prisse rapidement.
15. Mais quel est le sens des paroles suivantes: Que liniquit de ses pres
revienne continuellement la mmoire du Seigneur, et que le pch de sa mre
ne soit point effac 3? Faut-il comprendre que les pchs de ses pres doivent
retomber sur sa tte? Ce qui narrive point celui qui a t chang en JsusChrist, et qui commence ntre plus le fils des pcheurs, en nimitant plus leurs
moeurs; car cette parole est trs-vritable : Je ferai retomber sur les fils les
pchs des pres 4; et cette autre, par lorgane du Prophte: Lme du pre
mappartient, lme du fils mappartient, lme qui aura pch mourra 5. Cela
est dit de ceux qui se tournent vers Dieu, sans imiter les dsordres de leurs
pres ; cest ce que le Prophte nous montre avec vidence, car il dit que les
iniquits des pres ne nuisent pas ceux qui accomplissent la justice, et ne leur
ressemblent point 6. Mais quand on lit : Je ferai retomber les pchs des pres
sur les fils , il faut ajouter qui me hassent 7 cest--dire, comme leurs pres
me hassaient; de mme quen imitant les hommes de bien, on obtient la
rmission de ses propres pchs, de mme, en imitant les mchants, on devient
coupable, non-seulement
1. Ps. CVIII, 11,12. 2. Id. 13. 3. Id. 14, 4. Exod. XX, 5. 5. Ezch.
XVIII, 4 6. Id. 20. 7. Exod. XX, 5.
590
de ses propres fautes, mais de celles quont pu commettre ceux dont on suit les
traces. Si donc Judas et persvr dans sa vocation, ni ses propres fautes, ni
celles de ses pres neussent pu lui nuire en aucune sorte; mais comme il a
renonc son adoption dans la famille de Dieu, et quil lui a prfr liniquit du
vieil homme, alors liniquit de ses pres est revenue sous les yeux de Dieu, qui
a d la punir en lui-mme, et le pch de sa mre na pas t effac en lui.
16. Quils soient toujours en face du Seigneur 1 . Cest--dire, que son pre et
sa mre soient toujours lencontre du Seigneur , non pour rsister ses
ordres, mais en ce sens que Dieu noublie jamais en Judas les maux quils ont
faits, et quil sen venge sur lui. En face du Seigneur , dit le Prophte, cest-dire sous les yeux du Seigneur. Car certains interprtes ont traduit: Quils
soient toujours en face du Seigneur ; dautres: Quils soient continuellement
sous les yeux du Seigneur ; de mme quil est dit ailleurs: Vous avez plac
mes iniquits en votre prsence 2 . Le Prophte a dit toujours, car ce crime
est tel quil ne sera remis ni en ce monde, ni en lautre. Que leur mmoire
sefface de la terre : la mmoire de son pre et de sa mre. Cette mmoire est
celle qui se conserve par la succession de la race. Le Prophte annonce quelle
sera efface de la terre, parce que Judas lui-mme, et ses fils qui taient comme
la mmoire de son pre et de sa mre, doivent prir dans le court espace dune
seule gnration, et sans postrit, ainsi quil est dit plus haut.
17. Mais, dira-t-on, faut-il croire que ce fut un chtiment pour Judas, quand sa
femme et ses enfants durent mendier aprs sa mort, quils furent emmens,

chasss de leur habitation, parce que lusurier dissipa toute la substance, que les
trangers pillrent tous ses biens, que nul ne leur vint en aide, et neut piti de
ses orphelins, qui moururent bientt sans postrit? Les morts sont-ils attrists,
aprs le trpas, de ce qui arrive aux leurs? Faut-il croire quils connaissent
seulement ce qui peut les affecter ailleurs, soit en bien, soit en mal, selon leurs
mrites ? Il y a l, je lavoue, une grave question, quon ne peut rsoudre
aujourdhui. Nous serions
1. Ps. CVIII, 15. 2. Id. XXIX, 8.
trop longtemps dire, si vraiment les morts connaissent ce qui se passe ici-bas,
ou jusqu quel point, et de quelle manire. Toutefois lon peut dire en un mot,
que sils navaient aucun soin de nous, le Seigneur ne ferait pas dire ce riche,
qui tait tourment dans lenfer: Jai l-haut cinq frres, quils ne viennent
point leur tour dans ce lieu de tourments 1 . Quelque sens que donnent ces
paroles ceux qui les veulent interprter autrement, il nous faut avouer que si les
morts savent bien que les leurs sont en vie, puisquils ne les voient ni dans le
lieu de tourments, o se trouvait le mauvais riche, ni dans le repos des
bienheureux, o ce riche, quoique de loin, reconnut Lazare au sein dAbraham,
ce nest pas une raison pour quils sachent ce qui arrive ici-bas de joyeux ou de
triste ceux qui leur sont chers. On peut dire nanmoins quil y a peu dhommes
qui soient de caractre, du moins pendant leur vie, ou ngliger ce qui peut
arriver aprs leur mort, en bien ou en mal, ceux qui leur sont chers, ou le
mpriser entirement ; quil en est beaucoup qui sefforcent de procurer aux
leurs le bien-tre, aprs leur mort, et cest ce que nous atteste le soin de prescrire
leur dernire volont, en des testaments de toutes sortes. Quant la perptuit de
leur race, par la succession des gnrations, il ny a pour en avoir une louable
insouciance, que ceux qui se font eunuques en vue du royaume des cieux, qui
dsirent que leurs enfants le fassent aussi, qui aspirent aprs la couronne du
martyre, en sorte que nul dentre eux ne demeure sur la terre. Tous les autres, ou
peu prs, dsirent quaprs leur mort leur famille soit heureuse sur la terre, et
que leur maison ne prisse point. Aussi, quaprs la funeste mort de Judas, sa
femme soit demeure veuve, ses enfants orphelins, que lusurier ait grug sa
substance, que les trangers aient dissip ses biens, que ses enfants aient t
chasss de leur demeure, que ces orphelins naient trouv personne qui les prt
en piti, et quils soient morts dans une seule gnration, sans aucune postrit ;
si les morts voient tout cela, cest le comble du malheur ; sils ne le voient point,
cest l leffroi des vivants. Si lon stonne que Judas ait pu avoir une fortune
que lusurier pt lui enlever, des biens
1. Luc, XVI, 22, 28.
591
que les trangers pussent dissiper, quand il suivait dj le Sauveur avec les onze
autres; on peut croire quil avait abandonn ses biens sa femme et ses enfants
, sans nanmoins avoir dtach son coeur de tout lien de cupidit, ni
sincrement, ni avec persvrance; et bien quil et paru le vendre pour en

distribuer le prix aux pauvres, il agissait nanmoins comme Ananie aprs


lascension du Seigneur 1. Il ne pouvait craindre que le Seigneur dcouvrt cette
fourberie par sa divinit, lui qui croyait le tromper, quand il enlevait du trsor ce
quon y mettait 2.
18. Mais voyons, sil nous est possible, et autant que Dieu nous en fera la grce,
comment tout cela peut convenir au peuple Juif, qui est demeur obstin dans sa
haine contre le Christ, et dont nous avons dit que Judas tai t la figure, comme
laptre saint Pierre figurait lEglise : Etablissez le pcheur au-dessus de lui, et
que le diable se tienne sa droite . Ceci doit sentendre du peuple aussi bien
que de Judas ; car ayant repouss le Christ, il a t assujetti au diable, dont il a
prfr les suggestions son propre salut, afin de jouir de ses convoitises
dpraves et terrestres. Quand il sera mis en jugement, quil en sorte condamn
; parce quen demeurant dans son impit , dans son infidlit , il samasse un
trsor de colre pour le jour de la colre et de la manifestation du juste jugement
de Dieu, qui rendra chacun selon ses oeuvres 3. Et que sa prire devienne un
pch , parce quelle nest point faite au nom du mdiateur de Dieu et des
hommes, de Jsus-Christ, homme 4 et prtre pour lternit selon lordre de
Melchisdech 5 . Que ses jours soient peu nombreux . Ceci doit sentendre du
royaume des Juifs, qui na pas dur bien longtemps. Et quun autre soit mis en
son piscopat . Cet piscopat des Juifs peut fort bien sentendre de NotreSeigneur Jsus-Christ, qui est n, selon la chair, de la tribu de Juda; et lAptre a
dit : Je soutiens que le Christ a t ministre de la circoncision, pour vrifier la
parole de Dieu, et confirmer les promesses faites nos pres 6. Lui-mme a dit:
Je ne suis envoy que vers les brebis perdues de la maison dIsral 7 ; parce
que cest eux seuls quil sest montr dans sa chair. Et les Mages
1. Act. V, 1, 2. 2. Jean, XII, 6. 3. Rom. II, 5, 6. 4. I Tim. II, 5 5. Ps.
CIX, 4. 6. Rom. XV, 8. 7. Matth. XV, 24.
de lOrient firent cette question : O est le roi des Juifs qui vient de natre 1 ?
Cest encore ce que portait le titre appos la croix; et ce nest pas sans raison
que Pilate rpondit ceux qui voulaient le changer : Ce que jai crit, je lai
crit 2 . Donc, cet piscopat du peuple Juif, ou plutt le Christ Notre-Seigneur,
cest un autre peuple qui le reoit en apanage, cest--dire le peuple des Gentils.
Que ses fils deviennent orphelins, eux dont il est dit : Quant aux enfants du
royaume, ils iront dans les tnbres extrieures 3 . Ils sont devenus orphelins,
parce quils ont perdu le royaume, comme sils eussent perdu leur parent, bien
quon puisse fort bien comprendre quils ont perdu Dieu qui est leur pre.
Car, la Vrit la dit: quiconque na point le Fils na point le Pre non plus 4
. Que sa femme devienne veuve . Par cette pouse du royaume, on peut
comprendre le peuple, sur qui les rois ont la domination, et la perte du royaume
a t pour lui un veuvage. Que ses enfants soient errants et mendiants . Ils ont
err pour fuir le pril, ces enfants du royaume des Juifs; leurs ennemis les ont
emmens et vaincus. Quest-ce que mendier, sinon vivre de la piti des hommes,
comme ils vivent sous les rois de ces nations o ils sont disperss? Quils

soient chasss de leurs habitations . Cest l ce qui est arriv. Que lusurier
dvore sa substance ; cest--dire de ce peuple. Le sens le plus plausible
donner ces paroles, cest que leurs fautes ne leur soient point remises,
puisquelles ne sont remises que dans le Christ quils ont rejet; cest de lui que
nous avons appris dire : Remettez-nous nos dettes, comme nous remettons
nos dbiteurs 5 . Toute sa substance , est-il dit, ou toute sa vie, en sorte que
nulle dette, ou plutt nulle faute, ne lui soit remise. Et que les trangers
dissipent ses travaux; cest--dire le diable et ses anges; car ils ne thsaurisent
point pour le ciel, ceux qui ne possdent point le Christ, Que nul ne lui soit
en aide . Qui vient en aide celui que naide pas le Christ? Que nul ne prenne
en piti ses petits enfants qui, aprs avoir perdu leur pre , ou le royaume, sont
demeurs orphelins, ou qui, aprs avoir perdu Dieu, dont ils ont ha et
1. Matth. II, 1, 2. 2. Jean, XIX, 19-22. 3. Matth. VIII, 12. 4. 1 Jean, II,
24. 5. Matth. VI, 12.
perscut le Fils, ne trouvent personne qui les prenne en piti, non-seulement
pour leur donner la vie temporelle, ou pour les soutenir, mais pour leur donner la
vritable vie, ou la vie ternelle. Que ses enfants soient a dvous la mort ;
oui, la mort ternelle. Que son nom disparaisse dans une seule gnration ;
car il ny a pour eux que gnration, et non pas rgnration de l vient quils
steignent dans une seule gnration. Quant lautre, ou la rgnration, sils
la connaissaient, ils ne disparatraient point. Que liniquit de leurs pres
revienne la mmoire en la prsence du Seigneur ; afin que le Seigneur fasse
retomber sur ce peuple, qui sobstine dans sa malice, liniquit de ses pres.
Voici en effet ce quil leur dit: Vous portez contre vous-mmes ce tmoignage
que vous tes les fils de ceux qui ont tu les Prophtes . Et un peu aprs :
Voil que va retomber sur vous le sang des justes rpandu sur la terre, depuis le
sang du juste Abel jusquau sang de Zacharie 1. Et que le pch de sa mre ne
soit point effac ; cest--dire le pch de Jrusalem, qui est dans la servitude
avec ses enfants, qui tue les Prophtes, et qui lapide ceux qui lui sont envoys.
Quils soient toujours sous les yeux du Seigneur , leurs crimes, leurs iniquits;
cest--dire, quils ne seffacent point de la prsence du Seigneur, quil en tire
une vengeance ternelle : Que leur mmoire sefface de la terre . Cette terre
de Dieu est le champ de Dieu; et le champ de Dieu, cest lEglise de Dieu, et
leur mmoire a disparu de cette terre, car ils taient les rameaux naturels, et Dieu
les a briss cause de leur infidlit 2.
19 Parce quil ne sest point souvenu de faire misricorde , ce qui peut
sentendre de Judas, ou du peuple Juif; mais il est mieux dappliquer au peuple
Juif cette expression: Il ne sest pas souvenu . Car si ce peuple a tu le Christ,
il devrait en avoir un souvenir de repentir, et faire misricorde ses membres,
quil a au contraire perscuts avec une persvrance obstine. Aussi le Prophte
nous dit-il : Quil a perscut lhomme pauvre et mendiant . Cela peut
sentendre de Judas, puisque le Seigneur na pas ddaign de se faire pauvre, lui
qui tait riche, afin de nous enrichir de sa pauvret 3. Comment dire que

1. Matth. XXIII, 31- 37. 2. Rom, II, 20, 21. 3. II Cor. VIII.
le Christ fut mendiant, sinon quand il dit la Samaritaine: Donnez-moi boire
1 ; et sur la croix : Jai soi 2 ? Mais la suite, je ne vois point comment on
peut lappliquer notre Chef, cest--dire au Sauveur de son corps, Celui qua
perscut Judas. Aprs avoir dit en effet: Il a perscut lhomme pauvre et
mendiant , le Prophte ajoute : Et mis mort lhomme touch de
componction . Cest--dire quil la fait mourir, car cest ainsi que plusieurs ont
traduit. Or, ce mot de componction ne semploie dordinaire que pour exprimer
la douleur du repentir sous laiguillon des pchs. Ainsi il est dit des Juifs qui
coutrent les Aptres aprs lascension de ce mme Sauveur quils avaient nus
mort, quils furent touchs de componction. Ce fut eux que le bienheureux
Pierre adressa la parole, leur disant entre autres: Faites pnitence, et que
chacun de vous soit baptis au nom du Seigneur Jsus-Christ, et vos pchs vous
seront remis 3 . Mais comme ceux-ci devinrent leur tour membres de Celui
dont ils avaient clou les membres la croix, le peuple Juif ne sest point
souvenu de faire misricorde; il a perscut lhomme pauvre et mendiant, mais
dans ses membres: cest deux, quen parlant des oeuvres de misricorde, le
Seigneur dira: Ce que vous navez point fait au moindre des miens, vous ne
me lavez point fait moi-mme 4. Ils ont mis mort lhomme touch de
componction; oui, vraiment touch de componction, mais dans ses membres.
Parmi ces perscuteurs qui voulaient donner la mort lhomme touch de
componction, se trouvait Saul, consentant la mort dEtienne qui tait bien
touch de componction 5: car Etienne tait de ceux dont le coeur avait t
touch. Mais Saul se souvint de faire misricorde; et lui qui au matin enlevait les
dpouilles, pour partager au soir la nourriture 6, fut aussi touch de
componction, en sorte quen lui aussi les Juifs perscutrent le pauvre, et
voulurent donner la mort lhomme touch de componction. Ce quils
hassaient en Paul, ctait cette componction qui lui faisait prcher Celui quil
avait perscut. Car, en perscutant dans ses membres le pauvre, le mendiant,
lhomme au coeur contrit, il entendit cette voix du ciel: Saul,
1. Jean, IV, 7. 2. Id. XIX, 26. 3. Act. II, 37, 38. 4. Matth. XXV, 45.
5. Act. Vii, 59 . 6. Gen. XLIX, 27.
593
Saul, pourquoi me perscutes-tu 1? Et tout coup touch de componction, il
endura lui-mme ce quil faisait endurer aux coeurs contrits.
20. Le psaume continue: Il a aim la maldiction, elle viendra sur lui 2. Bien
que Judas ait aussi choisi la maldiction, en volant les deniers, puis en vendant
et en livrant son matre, nanmoins il est plus visible que test le peuple qui
choisit la maldiction quand Il scria: Que son sang retombe sur nous, et sur
nos enfants 3. II na point la bndiction, et voil quelle sloignera de lui .
Judas, il est vrai, ne voulut point du Christ, en qui est la bndiction ternelle;
mais il est plus clair que le peuple Juif refusa la bndiction quand cet homme
clair par le Christ lui dit: Voulez-vous donc, vous aussi, devenir ses disciples

? Il refusa la bndiction, la regardant comme un anathme: Toi, sois son


disciple 4 Alors la bndiction sloigna de lui et passa aux Gentils. Il a
revtu la maldiction comme un manteau , soit Judas, soit le peuple Juif. Elle
est entre comme leau dans ses entrailles . Cest donc lextrieur, et
lintrieur; lextrieur comme un vtement, lintrieur comme leau : car il
tombe sous le jugement de Celui qui peut prcipiter lme et le corps dans
lenfer 5; le corps pour lextrieur, lme pour lintrieur. Et comme lhuile
dans ses os . Cette expression dsigne le plaisir de faire le mal, et de samasser
la maldiction, cest--dire la peine ternelle, puisque la bndiction est
lternelle vie. Ici-bas, en effet, le mal fait ressentir une joie, comme leau dans
nos entrailles, comme lhuile dans les os : on lappelle nanmoins maldiction
parce que Dieu menace de tourments ceux qui gotent cette joie. Or, la
maldiction est comme une huile dans les os, parce que les hommes prennent
pour une force la licence de commettre le mal, comme sil devait tre impuni.
21. Quelle soit pour lui comme le vtement dont il se couvre 6 . Dj il a t
parl du vtement, pourquoi cette rptition? Est-ce que cette expression : Il
sest couvert de la maldiction comme dun vtement , est bien diffrente de
celle-ci, o lon ne dit plus se revtir, mais se couvrir? On se revt dune
1. Act. IX, 4. 2. Ps. CVIII, 18. 3. Matth. XXVII, 25. 4. Jean, IX, 27, 28.
5. Matth. X, 28. 6. Ps. CVIII, 19.
tunique, on se couvre dun manteau. Que signifie cette expression, sinon que
lon se glorifie de son iniquit en prsence des hommes? Et comme la
ceinture, dit le Prophte, quil a toujours sur les reins . Or, la ceinture donne
plus de libert, pour le travail, louvrier, quelle ne laisse point embarrass
dans les plis de ses vtements. Il se fait donc de la maldiction une ceinture,
celui qui commet le mal, non par surprise, mais avec prmditation, et qui
saccoutume tellement au mal, quil y est toujours dispos. Aussi le Prophte a-til dit: Comme la ceinture quil a toujours sur les reins .
22. Telle est, devant le Seigneur, loeuvre de ceux qui me calomnient 1 . Le
Prophte ne dit point la rcompense, mais loeuvre. Il est clair que par ce
vtement, ce manteau, cette eau, cette huile, cette ceinture, il marquait les
oeuvres qui appellent sur nous lternelle maldiction. Ce nest point de Judas
seulement, mais de beaucoup dautres quil est dit: Telle est, devant le
Seigneur, loeuvre de ceux qui me calomnient. Toutefois, on a pu mettre le
pluriel pour le singulier, comme aprs la mort dHrode, lange dit : Ceux qui
cherchaient la vie de lenfant sont morts 2 . Mais quels hommes,
principalement, accusent le Christ devant le Seigneur, sinon ceux qui dmentent
les paroles du Seigneur, en affirmant que ce nest point lui quont annonc la loi
et les Prophtes? Ils tiennent des discours mchants contre ma vie , en niant
que le Christ pt ressusciter son gr, quand il dit lui-mme : Jai le pouvoir
de donner ma vie, et le pouvoir aussi de la reprendre 3 .
23. Pour vous, Seigneur, Seigneur, faites avec moi . Quelques-uns ont
voulu sous-entendre misricorde; dautres mme lont ajout : mais les

exemplaires les plus corrects portent : Et vous, Seigneur, Seigneur, faites avec
moi, cause de votre nom 4 . Aussi ne faut-il pas oublier un sens plus relev,
dans lequel le Fils dirait son Pre : Faites avec moi , parce que les oeuvres
du Pre et du Fils sont les mmes. Quand nous comprenons encore : Faites
misricorde , (car on lit ensuite : Parce que votre misricorde est pleine de
douceur ), comme linterlocuteur ne dit pas:
1. Ps. CVIII, 20. 2. Matth, II, 20. 3. Jean, X, 18. 4. Ps. CVIII, 21.
595
Faites en moi, ou faites sur moi, ou toute autre expression; mais bien : Faites
avec moi , nous avons raison de comprendre que le Pre et le Fils font
ensemble misricorde aux vases de misricorde 1. On peut aussi comprendre:
Faites avec moi , dans le sens de aidez-moi. Cest lexpression ordinaire dont
nous nous servons, propos de quelquun qui est de notre parti; il fait davec
nous. Or, le Pre aide le Fils, en tant que Dieu aide lhomme, cause de la forme
de lesclave; or, Dieu est pre de cet homme, et pre aussi de celui qui a la forme
de lesclave. Au point de vue de la nature divine, le Fils na pas besoin dtre
aid par le Pre; il est tout-puissant comme le Pre avec lequel il assiste
lhomme. De mme que le Pre ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le
Fils vivifie ceux quil lui plat 2 . Le Pre ne donne point la vie aux uns, et le
Fils aux autres; ni le Pre autrement que le Fils: les oeuvres sont les mmes, et
de la mme manire. Ainsi, dans sa nature humaine, le Fils de Dieu a t
ressuscit par Dieu dentre les morts, cest--dire par son Pre, qui il sadresse
dans le psaume : Ressuscitez-moi, et je me vengerai deux 3. En tant quil est
Dieu, il sest ressuscit lui-mme ; aussi a-t-il dit : Dtruisez ce temple, et je le
rebtirai en trois jours 4. Nous retrouvons ici le mme sens, quand on
lexamine avec soin. Il nous ordonne de sonder les Ecritures, qui rendent
tmoignage son sujet 5, et de ne point passer lgrement. Or, il ne dit pas
seulement : Vous, Seigneur, Seigneur, faites avec moi ; mais : Vous aussi
; et quest-ce dire: Vous aussi , sinon moi dj? Quil ne dise pas Seigneur
une seule fois, mais quil le rpte : Seigneur, Seigneur ; cest leffet dune
ardente prire, comme: O Dieu, mon Dieu 6 . Aprs avoir dit: Faites avec
moi , quil ajoute : A cause de votre nom : cest pour nous signaler la grce
de Dieu. Car la nature humaine navait dans ses oeuvres aucun mrite qui pt
llever ce comble de gloire, que le Verbe uni la chair cest--dire Dieu et
lhomme, ft appel Fils de Dieu. Or, voil ce qui sest fait, en sorte que Celui
qui avait cr lhomme est venu le rechercher; ce qui navait point pri de
lhumanit a recueilli
1. Rom. IX, 23. 2. Jean, V, 21. 3. Ps. XL, 11. 4. Jean, II, 19. 5. Id. V,
39. 6. Ps. XXI, 2.
ce qui avait pri. De l cette parole qui suit: Parce que votre misricorde est
pleine de douceur .
24. Dlivrez-moi, parce que je suis pauvre et indigent 1. Dans cette indigence
et cette pauvret, nous trouvons la faiblesse qui la fait clouer la croix. Et

mon coeur sest troubl en moi-mme .On peut rapporter ces paroles ce que
dit le Fils de Dieu aux approches de la passion : Mon me est triste jusqu la
mort 2 .
25. Jai pass comme lombre qui dcline 3. Voil ce qui indique la mort. De
mme que lombre qui sabaisse amne la nuit, ainsi une chair mortelle arrive
la mort. Jai t secou comme les sauterelles . Il me semble que cette parole
convient mieux ses membres, cest--dire aux fidles. Et cest pour sexprimer
avec plus de justesse que le Prophte a prfr dire Comme les sauterelles , et
non comme la sauterelle; et toutefois, avec le nombre singulier, on et encore pu
lentendre du pluriel, comme il est dit ailleurs : Il dit, et vint la sauterelle 4 ;
mais cet t plus obscur. Donc ses fidles ont t secous, mis en fuite par les
perscuteurs, dont les sauterelles nous expriment ici ou le grand nombre, ou le
passage dun lieu un autre.
26. Mes genoux se sont affaiblis par le jene 5 . Nous lisons que : Le
Seigneur jena pendant quarante jours 6 ; mais ce long jene put-il bien
affaiblir ses genoux? Ceci ne sappliquerait-il pas mieux ses membres, cest-dire ses saints? Et ma chair a t change cause de lhuile, ou cause de
la grce spirituelle. Cest du chrme quest venu le nom de Christ, et chrme
signifie onction. Or, ce changement que lhuile a opr dans ma chair ne la
point dtriore, mais ctait une amlioration, puisque des ignominies de la
mort elle slevait limmortalit glorieuse. Ds lors, aprs avoir dit: Mes
genoux se sont affaiblis par le jene , ce qui signifie que ceux de ses membres
qui paraissaient forts, saffaissrent une fois que disparut, la passion, ce pain
qui les soutenait, ainsi quon le vit dans le reniement de Pierre: comme pour les
fortifier contre la chute, le Prophte ajoute : Et ma chair a t change cause
de lhuile,
1. Ps. CVIII, 22. 2. Matth. XXVI, 38. 3. Ps. CVIII, 23. 4. Id. CIV, 34.
5. Id. CVIII, 24. 6. Matth. IV, 2.
595
afin que ma rsurrection vnt soutenir ceux que ma mort avait branls, et quils
reussent lonction de lEsprit-Saint, qui ne serait point descendu sur eux, si je
ne les avais quitts. Car il avait dit : Cet Esprit ne peut avenir, si je ne men
vais dabord 1 . Et lEvangliste a dit : Le Saint-Esprit navait pas t
envoy, parce que Jsus ntait pas encore glorifi 2 . La chair ntait point
change alors. Mais soit que lon dsigne lEsprit-Saint par leau qui arrose, ou
par lhuile qui donne la joie, ou par le feu de la charit, il nest point diffrent en
lui-mme, quelque diffrents que soient les signes. La diffrence est grande
entre le lion et lagneau, et nanmoins lun et lautre figurent le Christ: le lion a
certaines qualits, lagneau dautres qualits. Cependant le Christ est le mme,
bien que lagneau nait pas la force, ni le lion linnocence ; mais le Christ est
fort comme le lion, innocent comme lagneau. Jsus-Christ, en effet, dit luimme en lsae : LEsprit de Dieu est sur moi, aussi ma-t-il oint 3 .

27. Je suis devenu pour eux un opprobre 4 , cause de ma mort sur une croix.
Le Christ, en effet, nous a rachets de la maldiction de la loi, en se faisant
maldiction pour nous 5. Ils mont vu, et ont branl la tte. Parce quils ne lont
vu que suspendu la croix, et non ressuscit : ils lont vu quand ses genoux
taient affaiblis, et ne lont point vu quand sa chair tait change.
28. Secourez-moi, Seigneur mon Dieu, sauvez-moi selon votre misricorde 6
. Ceci peut sappliquer au Christ tout entier, cest--dire et la tte et au corps;
la tte, cause de la forme de lesclave; au corps, cause des esclaves euxmmes. Car cest en eux quil a pu dire Dieu: Secourez-moi, et sauvez-moi,
lui qui disait en eux aussi : Saul, Saul, pourquoi me perscutes-tu 7? Sil
ajoute : Selon votre misricorde , cest pour nous montrer que la grce est
gratuite, et non point la rcompense des oeuvres.
29. Quils sachent que cest l votre main, et que cest vous qui lavez faite 8 .
Le Christ dit: Quils sachent , cest--dire les bourreaux pour qui il a pri, car
ceux qui nont vu en lui quun objet dopprobre, qui ont
1. Jean, XVI, 7. 2. Id. VII, 39. 3. Isa. LXI, 1. 4. Ps. CVIII, 25. 5.
Galat. III, 13. 6. Ps. CVIII, 26. 7. Act. IX, 4. 8. Ps. CVIII, 27.
branl la tte par drision, taient ceux-l mmes qui plus tard crurent en lui.
Mais que ceux-l qui attribuent Dieu la forme dun corps humain, sachent bien
comment Dieu peut avoir une main. Si ses oeuvres sont les oeuvres de sa main,
est-ce encore avec la main quil a fait sa main? En quel sens donc est-il dit ici :
Quils reconnaissent ici votre main, et que cest vous, mon Dieu, qui lavez
faite? Comprenons bien que la main de Dieu, cest le Christ; aussi est-il dit
ailleurs A qui le bras du Seigneur a-t-il t rvl 1? Cette main tait donc, et
nanmoins Dieu la faite ; et en effet : Au commencement tait le Verbe, et le
Verbe sest fait chair 2. Dans sa divinit, il est en dehors du temps; mais il lui a
t fait, dans la race de David, selon la chair 3.
30. Ils me maudiront, mais vous me bnirez 4 . Elle est donc vaine, elle est
donc fausse, la maldiction des hommes, qui aiment la vanit, qui recherchent le
mensonge 5:
mais Dieu, quand il bnit, fait ce quil dit. Quils soient confondus, ceux qui
slvent contre moi . Ils ne slvent ainsi que par lesprance dun avantage
sur moi ; mais quand jaurai t lev par-dessus les cieux, et que ma gloire sera
tendue par toute la terre, alors ils seront confondus. Mais pour votre serviteur,
il sera dans la joie : soit la droite du Pre, soit dans ses membres qui se
rjouiront eux-mmes, et dans les tentations par lesprance, et aprs les
tentations, par la vie ternelle.
31. Quils soient revtus de honte, ceux qui me calomnient . Cest--dire,
quils rougissent de leurs calomnies contre moi. Cette parole peut aussi se
prendre en bonne part, en ce sens que les calomniateurs se corrigent. Que la
confusion leur soit un double manteau 6 . Il y a dans le latin diplois, ce qui a
donn lieu cette autre traduction: Que la confession soit pour eux duplex

pallium, un manteau double. Cest--dire, quils soient confondus au dedans et


au dehors, ou devant Dieu et devant les hommes.
32. Ma bouche confessera le Seigneur avec excs 7 . Il y a en latin nimis,
expression que lon emploie daprs le gnie de cette langue, pour dsigner un
excdant; elle est contraire
peu, parum, qui signifie moins quil ne
1. Isa. LIII, 1. 2. Jean, I, 1, 14. 3. Rom. I, 3. 4. Ps. CVIII, 28. 5. Id.
IV, 3. 6. Id. CVIII, 29. 7. Id. 30.
596
faut. Mais en grec, nimis, se dit agan: or, ce nest pas agan que lon lit dans ce
verset, mais sphodra. Nos traducteurs lui ont donn un sens quils expriment
tantt par nimis, tantt par valde, extrmement. Mais si nimis peut avoir le sens
de valde, on peut mettre nimis propos de la louange, car cette confession du
Psalmiste est une louange vritable. Le Psalmiste en effet continue ainsi : Ma
bouche le bnira au milieu dhommes nombreux . Dans un autre psaume, il est
dit : Je vous chanterai au milieu de lEglise 1 . Mais quand cest lEglise qui
chante, elle qui est le corps du Christ, comment lEglise peut-elle chanter au
milieu de lEglise? De mme, quant ces hommes nombreux de notre psaume,
ds lors quils sont les membres du Christ, si le Christ bnit le Seigneur quand
ils le bnissent, comment dire quil le bnit au milieu dhommes nombreux,
puisque cest lui qui bnit Dieu, quand ils bnissent Dieu? Ou bien bnit-il Dieu
au milieu de beaucoup, parce quil est avec son Eglise jusqu la consommation
des sicles 2 ; en ce sens que: Au milieu de beaucoup , sentendrait des
honneurs quil reoit de la multitude? Car on assigne la place du milieu celui
qui reoit les principaux honneurs. Et si le coeur est comme le milieu de
lhomme, on ne saurait donner
1. Ps. XXI, 23. 2. Matth. XXVIII, 20.
ces paroles un sens plus plausible que celui-ci: Je le bnirai dans les coeurs de la
multitude, car le Christ habite par la foi dans nos coeurs 1. Le Prophte a dit:
Ma bouche , cest--dire la bouche de mon corps, qui est IEglise. Cest le
coeur, en effet, qui croit pour tre justifi, cest la bouche qui confesse pour
obtenir le salut 2.
33. Car il sest tenu la droite du pauvre 3 . Il est dit de Judas : Que le
diable se tienne sa droite : parce quil a voulu augmenter ses richesses, en
vendant le Christ. Mais ici cest le Seigneur qui sest tenu la droite du pauvre
, afin dtre lui-mme la richesse du pauvre. Il sest tenu la droite du pauvre
, non point pour multiplier les annes dune vie qui doit finir un jour, non pour
augmenter ses richesses, non pour lui donner la force corporelle, ou la sant
pour un temps; mais afin, dit le Prophte, de dlivrer son me des perscuteurs
. Or, lme est dlivre des perscuteurs, quand leurs suggestions ne la font
point consentir au mal; et elle ny consent point, quand le Seigneur se tient la
droite du pauvre, pour le soutenir contre sa pauvret, cest--dire sa faiblesse.

Tel est le secours que Dieu a prt au corps du Christ dans tous ses saints
martyrs.
1. Ephs. III, 17. 2. Rom. X, 10. 3. Ps. CVIII, 1.

Das könnte Ihnen auch gefallen