You are on page 1of 7

No. 878 [cf. No.

879]
Vajrasekhara Sutra, Vajradhatu Great Bodhimanda Mahavairocana Tathagata Personal
Enjoyment Body Inner Realization Wisdom, Followers of the Dharmakaya, Different Names of
the Buddha, The Highest Vehicle's Secret Samadhi Worship and Repentance Text.
Translated by Amoghavajra。
Begin the ceremony by inviting the Buddhas with holy praises to support you permanently.
Namaḥ eternally abiding in the three times, the pure marvelous dharmakaya, vajradhatu great
compassionate Mahavairocana Buddha.
Namaḥ the adamantine self-nature body Akṣobhya-buddha.
Namaḥ adorned with boundless blessings, the cluster body Ratnasaṃbhava Buddha.
Namaḥ the experience wisdom body Amitâbha Buddha.
Namaḥ created transformation body Amoghasiddhi.
Namaḥ great perfect mirror cognition, vajra pāramitā that takes birth throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu, in infinitesimal lands, pāramitā equal to all the Buddhas.
Namaḥ cognition of essential identity jewel pāramitā that takes birth throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu, in infinitesimal lands, pāramitā equal to all the Buddhas.
Namaḥ marvelous observing cognition, dharma-perfection that takes birth throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu, in infinitesimal lands, pāramitā equal to all the Buddhas.
Namaḥ cognition with unrestricted activity, karma pāramitā that takes birth throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu, in infinitesimal lands, pāramitā equal to all the Buddhas.
Namaḥ the enlightened mind of all the tathagatas, Vajrasattva, throughout all of space everywhere in
the dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the enlightened mind of all the tathagatas, Vajra-rāja, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the enlightened mind of all the tathagatas, Vajra-love, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the enlightened mind of all the tathagatas, Vajra-delight, throughout all of space everywhere in
the dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the merit cluster of all the tathagatas, Vajra-ratna, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the merit cluster of all the tathagatas, Vajra-light, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the merit cluster of all the tathagatas, Vajra-banner, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the merit cluster of all the tathagatas, Vajra-laughter, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the wisdom gate of all the tathagatas, Vajradharma, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.

Namaḥ the wisdom gate of all the tathagatas, Vajra-benefit, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the wisdom gate of all the tathagatas, Vajra-cause, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the wisdom gate of all the tathagatas, Vajra-speech, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the great zeal of all the tathagatas, Vajra-action, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the great zeal of all the tathagatas, Vajra-protection, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the great zeal of all the tathagatas, Vajra-fangs, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ the great zeal of all the tathagatas, Vajra-fist, throughout all of space everywhere in the
dharmadhatu the same essential nature of the vajradhatu earthly bodies of all the Buddhas.
Namaḥ all the tathagatas mind of pleasure, throughout all of space everywhere in the dharmadhatu
offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ the factors of enlightenment of all the tathagatas, Vajra-garland, throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ the marvelous dharma voice of all the tathagatas, Vajra-song, throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ the supernormal cognition activities of all the tathagatas, Vajra-dance, throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ the permeating thusness of all the tathagatas, Vajra-burning incense, throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ thr superior adornment of all the tathagatas, Vajra-flower, throughout all of space everywhere in
the dharmadhatu offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ the permanent universal illumination of all the tathagatas, Vajra-lamp, throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ the permanent offerings of all the tathagatas, Vajra-unguent, throughout all of space everywhere
in the dharmadhatu offerings to all of the numerous bodhisattva mahasattvas.
Namaḥ the four contained wisdoms of all the tathagatas, Vajra-hook bodhisattva, throughout all of
space everywhere in the dharmadhatu the endowments of all the bodhisattva, mahasattvas.
Namaḥ the skillful wisdom of all the tathagatas, Vajra-rope bodhisattva, throughout all of space
everywhere in the dharmadhatu receiving the teachings of all the bodhisattva, mahasattvas.
Namaḥ the firmness of all the tathagatas, Vajra-lock bodhisattva, throughout all of space everywhere in
the dharmadhatu receiving the agents of all the bodhisattva, mahasattvas.
Namaḥ the total enjoyment wisdom of all the tathagatas, Vajra-hand-bell bodhisattva, throughout all of
space everywhere in the dharmadhatu receiving follow all the bodhisattva, mahasattvas.

As above, the vajradhatu great mandalas thirty-seven lords together are the dharmakaya Buddha's
realization of enlightenment within followers, Mahavairocana's mutual body.
Namaḥ the lotus-store, the world's oceans in all the ten directions, ineffable, ineffable, like tiny
particles are worlds within the ocean-assembly, eternally abiding equally within the three times, the
three treasures, widely the five species, all the heavens, lord of the world of the nine realms,
supramundane, father and mother, many good and virtuous friends, the bodhimanda and the almsgiver.
Extinguishes without remainder the realms of sentient beings together with their desires, eliminates all
obstacles, take refuge and repent. With a sincere mind repent:
All existent things within beginningless cyclic existence,
with my body, speech and mind I have produced negative karma.
Like the Buddhas and Bodhisattvas who repent,
I now state my repentance in this way.
Having repented with a sincere mind prostrate in homage to the great compassionate Mahavairocana
Buddha. With a sincere mind assent:
Furthermore I should profoundly give rise to a cheerful mind,
assenting to all the merit and wisdom clusters.
Having assented, with a sincere mind prostrate in homage to the great compassionate Mahavairocana
Buddha. With a sincere mind persuade.
Again contemplate all the Buddhas sitting under the Bodhi-tree,
oneself asking each Buddha to teach the Dharma.
Everywhere a lamp sitting on the seat of enlightenment,
illuminated sight, the opening flower that illuminates the three existences.
possessing the tathagatas who are the lords of the three realms.
approaching nirvana without remainder.
Having persuaded, with a sincere mind, prostrate with homage to the great compassionate
Mahavairocana Buddha. With a sincere mind transfer one's merit.
With the merit of repenting, assenting, persuading
I desire not to lose the mind of enlightenment.
Within the crowd of all the marvelous Buddhas and Bodhisattvas,
I permanently will do good to friends, not be dispassionate.
I will distantly separate myself from the eight problems that arise without difficulty from my
previous lives, abiding in the mark of awareness of the adornment body.
I will distantly separate myself from delusions, and be endowed with compassion and wisdom,
and be able to fulfill all the pāramitās.
I will be prosperous with riches to spare, manifesting followers of superior clans, vast and
always flourishing.
I will have the four abilities of unhindered understanding and expression, the ten kinds of
mastery, the six supernatural powers of meditation, all complete.

Like the vajra banner and samatabhadra, I vow to praise and transfer my merit to others in this way.
Having transferred one's merit and arousing the vow, with a sincere mind prostrate with homage at the
feet of Mahavairocana Buddha.
And below is the next level as permanence.
Addressing all beings each with mindfulness at that time (spoke) this pure gatha:
All dharmas are like projections of consciousness, pure without defilements.
Obtain the unobtainable, all from the cause of manifest actions.
Vajrasekhara Sutra, Vajradhatu Great Bodhimanda Mahavairocana Tathagata Personal
Enjoyment Body Inner Realization Wisdom, Followers of the Dharmakaya, Different Names of
the Buddha, The Highest Vehicle's Secret Samadhi Worship and Repentance Text.
Also named the thirty-seven lords worship and repentance text.

金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門
不空奉 詔譯
初禮請佛梵歎依常。
南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮那佛。
南謨金剛堅固自性身阿閦佛。
南謨福德莊嚴聚身寶生佛。
南謨受用智慧身阿彌陀佛。
南謨作變化身不空成就佛。
南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生。盡虛空遍法界塵剎波羅蜜等一切諸佛。
南謨平等性智寶波羅蜜出生。盡虛空遍法界塵剎波羅蜜等一切諸佛。
南謨妙觀察智法波羅蜜出生。盡虛空遍法界塵剎波羅蜜等一切諸佛。
南謨成所作智羯磨波羅蜜出生。盡虛空遍法界塵剎波羅蜜等一切諸佛。
南謨一切如來菩提心金剛薩埵等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來菩提心金剛王等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來菩提心金剛愛等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來菩提心金剛喜等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來福德聚金剛寶等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來福德聚金剛光等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來福德聚金剛幢等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來福德聚金剛笑等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來智慧門金剛法等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來智慧門金剛利等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來智慧門金剛因等。盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛。
南謨一切如來智慧門金剛語等。盡虛空遍法界同一體性金剛生身一切諸佛。
南謨一切如來大精進金剛業等。盡虛空遍法界同一體性金剛生身一切諸佛。
南謨一切如來大精進金剛護等。盡虛空遍法界同一體性金剛生身一切諸佛。
南謨一切如來大精進金剛牙等。盡虛空遍法界同一體性金剛生身一切諸佛。
南謨一切如來大精進金剛拳等。盡虛空遍法界同一體性金剛生身一切諸佛。
南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩。
南謨一切如來大覺分金剛鬘等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩。

南謨一切如來妙法音金剛歌等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩。
南謨一切如來神通業金剛舞等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩。
南謨一切如來真如熏金剛焚香等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩。
南謨一切如來勝莊嚴金剛花等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩等。
南謨一切如來常普照金剛燈等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩等。
南謨一切如來常供養金剛塗香等。盡虛空遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩等。
南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等。盡虛空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩。
南謨一切如來善巧智金剛索菩薩等。盡虛空遍法界一切奉教菩薩摩訶薩。
南謨一切如來堅固智金剛鎖菩薩等。盡虛空遍法界一切使者菩薩摩訶薩。
南謨一切如來歡樂智金剛鈴菩薩等。盡虛空遍法界一切隨順菩薩摩訶薩。
如上金剛界大曼茶羅三十七尊。並是法佛現證菩提內眷屬。毘盧遮那互體。
南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微塵剎土海會中。常住三世平等一切三寶。普為五類諸天
世主九際出世父母諸善知識道場施主。盡無餘界有情並願斷除諸障歸命懺悔 至心懺悔。
 無始輪迴諸有中  身口意業所生罪
 如佛菩薩所懺悔  我今陳懺亦如是
懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛 至心隨喜。
 又應深發歡喜心  隨喜一切福智聚
 諸佛菩薩行願中  金剛三業所生福
 緣覺聲聞及有情  所集善根盡隨喜
隨喜已至心歸命頂禮大悲盧遮那佛 至心勸請。
 復觀諸佛坐道樹  己身各請轉法輪
 一切世燈坐道場  覺眼開敷照三有
 所有如來三界主  臨般無餘涅槃者
 我皆勸請令久住  不捨悲願救世間
勸請已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛 至心迴向。
 懺悔隨喜勸請福  願我不失菩提心
 諸佛菩薩妙眾中  常為善友不厭捨
 遠離八難生無難  宿命住智相嚴身
 遠離愚迷具悲智  悉能滿足波羅蜜
 富樂豐饒生勝族  眷屬廣多恒熾盛
 四無礙辯十自在  六通諸禪悉圓滿
 如金剛幢及普賢  願讚迴向亦如是
迴向發願已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛。
已下次第如常。
白眾等各念此時清淨偈。

 諸法如影像  清淨無瑕穢
 取說不可得  皆從因業生
金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文
亦名三十七尊禮懺文。