Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Nabuco
Language: Italian
L'ORRENDA MACCHIA
F. FONTANA
NABUCO
(Concorso SICCARDI)
LA BIBBIA.
PRESSO L'AUTORE-EDITORE
Piazza Monforte, 1
MILANO
LECCO 1893
_Tipografia e Cartoleria_ A. ROTA
PREFAZIONE
*
Ma il temperamento italiano non soltanto � lirico, � altres�
teatrale.
IL POEMA
PERSONAGGI
IL PROLOGO
NABUCO
DA�RA
ARGIASP
ZALA
JEROBO�M, Esseno
AFRAISAB, gigante
KUNAREND |
B�RHAM |
DARAB |
GHEV | Capitani
BALTAZ�R |
FASKUN |
LORASP |
TOGHRUL |
GURGHIN | Cortigiani
NUSH�H |
MAHAFERID |
GERIR�H | Dame
_A Babilonia.--600 a. C. circa_.
PROLOGO
Ond'�, signori,
Che il buon pubblico ancor del pari ammira
Goldoni e Shakespear, Ibsen e Labiche;
N�, forse, gli dorr� che sia poema
Questo spettacol scenico, per l'alto
Concetto suo.
Del poeta
Questo il pensiero,--A lui, siate cortesi.
ATTO PRIMO
SCENA I
DA�RA e ARGIASP
ARGIASP
DA�RA
E perch� sempre
Mi segui tu?...--La figlia di Mitr�ne
Io sono; di colui, che fra i nemici
Fu di tuo padre.
ARG.
E n'hai tu colpa?...
Vuoi
Esser mia sposa?
DA�RA (_ritraendosi_)
No....
ARG.
Chi preferirmi
Dunque potresti?...--� vero, io re non sono;
Ma Nabuco, partendo, a me affidava
Il poter suo; sicch� nessun m'� eguale.
Polvere son gli umani eventi. Il soffio
Del destin li sconvolge e li rimuta!
� Nabuco lontan; per lui qui stanno
La lealt� d'Argiasp, i parassiti
Della sua stirpe, e l'eco affascinante
Delle vittorie sue.--Ma s'ei morisse?...
S'io lo tradissi?... Se, gen�a mal fida,
Dei cortigiani il gregge a un re novello
Rivolgesse la fronte, e la vittoria
A lui le terga?--Qual sarebbe allora
La tua sorte, o fanciulla?...--Io sol salvarti
Potrei.... se m'ami....
DA�RA
ARG.
Ha l'odio
Ardenti impeti in me come l'amore!
DA�RA
ARG.
Ah.... no....
F�rmati!
DA�RA
Addio!
SCENA II
ARGIASP--ZALA
Io maledico, o Sole,
Al tuo splendor!... Di qualche torvo incanto
La preda io son, perch� ai suoi piedi io possa
Cos� strisciar!
ZALA
E tu esser re dovresti!
ARG. (_alzandosi_)
ZALA
I Numi
Stan coi forti soltanto! Ancor Nabuco
� lontano, fratello.
ARG.
E la mia fede
Sacra.
ZALA
ARG.
Io non dovea
Forse giurarla; ma giurarla volli,
E, sacra o infame, la terr�.
ZALA
Stoltezza!
Satrapo di Nabuco esser non puoi
Tu, che suo re nascesti; e, re, � tuo dritto
Stringer fedi e dissolverle.--Ma spense
Adunque in te della lascivia il fango
Ogni scintilla di memoria?--Sei
Tu mio fratello?...--Fu una carne istessa
Quella che ci cre�?--Perch� non io
All'armi nacqui e tu ai femminei vezzi?
(_additando il trono_)
(_Acclamazioni in lontananza_)
Or quali grida?
SCENA III
DA�RA--DETTI
DA�RA
(_dallo scaleo, accorrendo_)
ARGIASP
Il re?...
ZALA
Nabuco?
DA�RA
Lieta
Mai la vidi cos�!
ZALA
(_piano ad Argiasp_)
Tutto � perduto!
Va.... T'affretta.... Ti prostra!... Io, nella reggia,
Ove nacqui, l'attendo.
(_s'allontana a sinistra_)
SCENA IV
DA�RA--ARGIASP
DA�RA
(_a Argiasp, che muove verso lo scaleo, andando a lui_)
Teco, Argiasp,
Verr�....
ARG. (_ironico_)
DA�RA (_scostandosi_)
No.... Va tu solo!...
D'un inutil sarcasmo ebbe la pena
La mia inutil richiesta.... All'occhio mio
Nulla sfuggir potr� s'io l� rimango.
SCENA V
LORASP
(_accompagnato da Mahaferid, venendo dalla destra, a
Baltaz�r, che giunge con Nush�h dal lato opposto_)
Fulmineo ritorno!
BALTAZ�R
E ingrato forse
A molti.
MAHAFERID
A chi?
NUSH�H
Fulmineo ritorno!...
FASKUN
E tr�onfale,
Gurghin!
GURGHIN
FASKUN
� dessa stanca
Forse di mormorar sempre nell'ombra?
GURGHIN
(_con terrore e ipocrisia_)
(_si lasciano_)
BALTAZ�R
(_incontrando Faskun_)
Muta
In pecorelle timide i mastini
L'apparir del leone!
FASKUN
� vecchia storia!
TUTTI
(_accorrendo al terrazzo, mentre Da�ra, pensosa, se
ne allontana_)
Viva Nabuco!
MAHAFERID
(_a Gerir�h, mentre osservano entrambe nel cortile_)
GERIR�H
(_come ricordando_)
(_Nuove acclamazioni_)
SCENA VI
AFRAISAB
(_apparendo dallo scaleo, con voce tonante_)
TUTTI
Gloria a Nabuco!
NABUCO
(_avanzandosi, riconoscendo Faskum, poi Baltaz�r_)
BALT.
Signor, la gioja
Mi toglie la parola....
LORASP
(_avanzandosi con Mahaferid_)
A noi degnate
Uno sguardo!
(_indicando Mahaferid_)
Mia figlia....
NABUCO
E tu?
ZALA
Lorasp
Egli �....
NABUCO
ZALA (_superba_)
NABUCO (_ironico_)
� regale la bellezza
Sempre.... e la forza....
TUTTI
Gloria al Re!
NABUCO
Le spade
Or deponiam.--Di Babilonia vinti
I nemici son tutti. Egiz�, e Medi,
E Sciti, e Ebrei noi le traemmo schiavi;
E quelle mani, che alla sua rovina
Volgevan l'armi, or diverranno ancelle
Della sua gloria; e innalzeranno eccelsi
Templi ai suoi Numi; e aggiogheranno l'acque
Dell'Eufrate ribelli; ed in un vasto
Giardino muteran questo soggiorno;
E a me, che stringo nel mio pugno il mondo,
Eleveran statue d'argento e d'oro,
Che culto avranno come i simulacri
D'Auramazda e d'Ist�r.--Nume son io
Com'essi!... A terra!... Innanzi a me prostratevi!
JEROBO�M
(_agli Ebrei che lo circondano_)
ARG.
(_a Jerobo�m e agli Ebrei_)
A terra!
TUTTI
A terra,
O schiavi!
JER.
AFRAISAB
(_ai soldati indicando Jerobo�m_)
Ch'ei muoja!
NABUCO
JER.
E pi� feroce
Cos� sei tu,... ch� men peggior la morte
� del vivere schiavi, e vecchi, e ciechi!
NABUCO
Chi sei?
JER.
NABUCO
Il tuo nome
Rammento.--Un d�, quando la prima volta
Soggiogai la Giudea, chiedendo pace
Con altri di tua setta a me venisti.
Qu� schiavi, fin da allor, trarvi potevo;
Ma, affascinato dalla luce arcana
Dell'intelletto vostro, a voi lasciai
E vita e libert�, tenue tributo
Imponendovi ogni anno. Indi all'Egitto
Rivolsi l'armi.--Or ben qual fu la fede
Che mi serbaste?--Voi poneste a morte
Chi, in nome mio, raccogliere dovea
Il tributo promesso, e me assaliste
Alle terga. Ma invan!... Vinti gli Egiz�,
A voi tornai;... e, allor, piet� non ebbi.
JER.
NABUCO (_ironico_)
NABUCO
(_pausa_)
SCENA VII
NABUCO (_cupamente_)
E di Nabuco
Sono i pensieri, ahim�, i nemici soli
Ch'egli teme!...--La terra e il mar son vasti;
Ma, ad averne l'imper, basta una spada!
Oro, gloria, poter:... facili prede
Di volgari nature! Io li posseggo,
E non son lieto!...--Anch'io ringhio ed addento,
Come il mastin, se alcun li tocca.... Il suo
Brandel di carne esso difende, ed io
Il mio frusto d'impero.... Eppur, s'accheta
Il mastino satollo;... ed io non trovo
Riposo invece!... Un mendico, che geme
Agonizzante per eterna fame,
Sta in me Nabuco onnipossente: e invano,
Per saz�arlo, io gli gettai finora.
Cento vittorie, e cento regni, e il mondo!...
Ei sempre grida: �_No! Non questo cibo
Mi sazia!..._�
� questo!... � questo!
(_ricadendo accasciato_)
Popolo grande
Dagli ermetici libri e dai profeti
Che leggono nei cieli....
�A re Nabuco
�Gloria!�... E Nabuco � un bimbo che si affanna
Per un balocco che gli vien negato,
E quei che ha gi� farebbe in pezzi!
VOCE DI DA�RA
(_che s'avvicina, a destra, cantando_)
NABUCO
(_fra s�, sollevando il volto_)
E canta
Costei!
SCENA VIII
DA�RA e NABUCO.
DA�RA
(_viene dalla destra e fa per attraversare il terrazzo
--Ha un lembo della veste rimboccato,--Canta._)
NABUCO
(_riconoscendola, accorrendo a lei_)
Da�ra!....
DA�RA
(_dando un grido, poi ravvisando Nabuco e ridendo_)
NABUCO (_contemplandola_)
Sempre la stessa!
DA�RA
Me Nabuco, adunque,
Il gran re, ravvis� si tosto?
NABUCO (_sorridendo_)
Errai....
Tu Da�ra non sei:... quella Da�ra
Ch'io conobbi bambina.... Tua sorella
Certo ella fu!...
DA�RA
NABUCO
DA�RA
NABUCO
DA�RA
Prendi!
DA�RA
NABUCO (_sorridendo_)
Il mio rosajo
Era la guerra; e a sorvegliare il campo,
Chiuso nel mio mantello, anch'io ne andavo
Nel verno; io pur temer dovea gli assalti
Coi novi soli; ed a me pur l'estate
Apportava trionfi, e tetri giorni
L'autunno!... Dunque hanno vicende eguali
Rose e battaglie!--Ami tu ancor le rose,
O mia Da�ra.
DA�RA
Sempre!
NABUCO
Io le battaglie,
Ahim�, non amo pi�.
DA�RA
Lieta ne sono....
Cos� qui resterai.... E, se la brama,
Te ne riprende,... ebben.... t'offro le mie!
I bruchi ucciderai!...
NABUCO (_ridendo_)
DA�RA
NABUCO
� una battaglia!
DA�RA
Quello,
Dunque, � il tuo posto!... Vieni....
NABUCO (_baciandola_)
Oh, la gioconda
Mia Da�ra d'un tempo!
DA�RA
Io la sorella
Ne sono....
NABUCO
(_allacciandole d'un braccio la persona_)
ATTO SECONDO
SCENA I
JER.
(_come continuasse un racconto_)
EFRA�M
ALCUNI AGUZZINI
(_irrompendo, sferzando gli ebrei_)
Schiavi,
Al lavoro!... Al lavoro!...
SCENA II
JEROBO�M solo.
(_sempre seduto ai piedi dell'albero_)
O d'Israele
Arpe sospese sul mio capo; o nidi,
Da cui sono fuggiti i lieti canti,
Simili a rondinelle nell'inverno,
Dacch� su noi piomb� l'ira divina;
Io non m'inganno, no,... sento che l'aria,
Spirante adesso tra le vostre corde,
Pi� non vi desta gemiti e lamenti!
Una mel�de piena di dolcezza
Piove da voi dentro l'anima mia....
E mi sembra che parli di perdono!
SCENA III
ARG.
ZALA
ARG.
(_con impeto di disperazione_)
A Ist�r io dunque
Sacrarmi debbo?--Ebben mi sacro!--Mite,
Leale io nacqui! Feroce gli eventi
M'han voluto!... Stassera essi morranno!
ZALA
(_trattenendolo_)
ARG.
Dell'amor suo
Egli vive soltanto!--Come un bimbo
Da�ra lo conduce.--Ora discendono
Nell'antico giardino; or dalla reggia
Escon la sera.
ZALA
Ma li segue un'ombra....
Io!--E a quest'ombra ora un mistero � noto!
Odi: Nabuco non ama Da�ra!
ARG.
Non l'ama?
ZALA
ARG.
ZALA
Ebben lo rompe
Nabuco; ma d'amor non parla; parla
Fra s� di strani sogni.--Essa, lo interroga
Timidamente; ma ei non l'ode. Entrambi
Erran del fiume in riva infin che annotta;
E, allora, come da fatal possanza
Spinto, ei qui move, mentre, dietro a lui,
Pallida ed ansimante ella s'innoltra.
ARG.
ZALA
S�....
ARG.
Lo ricordi?
ZALA
ARG. (_riconoscendolo_)
ZALA
S�, desso!
ARG.
Il d� ricordo
In cui Nabuco gli salv� la vita.--
Perch� or qu� vien?... Lo riconobbe il cieco?
ZALA
ARG. (_stupito_)
Implora.... il re?!
ZALA
ARG.
ZALA
S�!
Da lui stesso l'apprendi!
(_andando a Jerobo�m_)
Jerobo�m.
JER.
Udisti?
(_a Jerobo�m_)
JER.
ZALA
JER.
Parli.
ARG.
Il suono
Della mia ti ricordi?
JER.
(_scosso, alzandosi_)
ZALA
JER.
Parla.
ZALA
JER.
Conquistare il cielo
Ei sogna.... Gi� tel dissi....--E, poich� a lui
Narr� qualcun, che a me son noti i libri
Dei sap�enti, egli da me pretende
Di conoscer l'ermetica potenza
Che della vita ogni mister discopre
E insegna quello che Dio sol conosce!
Poter da terra sollevarsi, e l'aria
Attraversar per conquistar le stelle,
A una freccia sim�l:... questo egli brama.
Blandemente io risposi sulle prime,
Pietoso a lui ed alla sua compagna
Dalla voce gentil che sa di pianto;
E, della scienza dei miei libri santi,
S�, gli parlai, ma qual maestro a alunno
Che gli scerne la lettera e lo spirto...
Ahim�, coi folli intendimenti suoi,
Ei tutto confondea!... Sicch� schermirmi
Ora soltanto alle sue inchieste io tento
E alle preghiere sue.
ZALA
JER.
ARG.
JER.
Non l'odio.
ZALA
Egli � Caldeo....
ARG.
Nemico
Esser dovresti a lui....
JER.
ARG.
Al re, dunque?
JER.
A Nabuco!
ZALA
Or ben, colui
Che conquistar il ciel vorrebbe.... � il re!
� Nabuco!
JER.
Nabuco?!
ARG.
Argiasp io sono!
ZALA
Io Zala!
JER.
Ei viene....
SCENA IV
DA�RA--NABUCO--JEROBO�M
Fermati.... Ascolta....
NABUCO
Lasciami!
DA�RA
Promesso
Pur tu mi avevi, che dal vecchio ebreo
Non saresti tornato....
NABUCO
Ed or vi torno
Poich� mutai pensier.... Ci� non ti garba?...
Alla reggia rimani!
DA�RA
E sei tu quello
Che mi parli cos�?...--Quando qu� vieni
Son le tue notti spaventose!... Mille
Torvi fantasmi turbano i tuoi sogni....
Ed io, che veglio a te vicina, piango
I tuoi rantoli udendo e i tuoi lamenti!
Ah, dove son le dolcissime notti,
Che noi passammo nel giardino antico
Fra l'olir delle rose!
NABUCO
D'ogni olezzo
Oggi pi� grate a me son le parole
D'un sap�ente!--Di Nabuco � questa
La vita!... Ei vuol non una gioja sola!
Amore, e gloria, e sap�enza:... tutte
Le gioie umane ei vuol, tutte le ebbrezze!
Lasciami!
JER. (_dall'albero_)
NABUCO
JER.
Mio signor, come mi scese
Al cuor la voce tua!... Che tu in eterno
Esser possa felice!
NABUCO
E lo pu� forse
Esser chi, al par di me, alla meta anela
Che tu conosci?
JER.
NABUCO
S�....
JER.
NABUCO
JER.
� ver....
NABUCO
Rapiti,
Essi vedean gli eventi del futuro
E i misteri del cielo e della terra....
JER.
S�.... � vero!
NABUCO
JER.
Tremenda
Cosa chiedevi....
NABUCO
DA�RA
JER.
Chiunque tu sia,
Fino dal primo d� che mi parlasti
Forte tra i forti per l'ardir ti seppi
Della mente....--Ma ai vecchi vien compagno
Il dubbio.... ed esitai l'estrema prova
A rivelarti, perch� premio � dessa
Dei costanti soltanto.
NABUCO
Ed or, rispondi,
Lo vorrai tu?
JER.
S�.
NABUCO
JER.
S�....
NABUCO
Nella polvere
Prosternato t'ascolto!
JER.
DA�RA
(_tornando dal fondo, piano a Nabuco, con grande
passione_)
JER. (_avanzandosi_)
DA�RA
O soavissima notte!
JER.
NABUCO
Non un velo!
DA�RA
Piove
Dal ciel soltanto un'armonia di raggi,
Che sembran sguardi lunghi e sfavillanti
Di volutt� infinita....
NABUCO.
O speranza!... O delirio!
JER.
Va! T'affretta!
� in te la febbre dei profeti!...
NABUCO (_farneticando_)
O cielo
Tu sarai mio!... Come la terra trema
Dinnanzi a me, tremeran gli astri!... Un solo
Signore avranno terra e ciel: Nabuco!
Un nome solo echeggier� nel vasto
Glauco infinito, un nome sol: Nabuco!
Eterno io solo!.... Io solo, Iddio!... La mia
Forza legge soltanto!... Io solo, io solo,
Dispensator di vita e morte!--Ah, sento
Che il soffio � in me dell'universo, e l'alba
Doman non spunter� s'io non lo voglio!
ATTO TERZO
PARTE PRIMA
SCENA I
ARGIASP--ZALA.
ARG.
ZALA
Ed ei del folle
Sogno mai non parl�?
ARG.
(_squilli di trombe_)
ZALA
(_indicando la torre_)
Vieni.
NABUCO--AFRAISAB--KUNAREND--GHEV--
DARAB--B�RHAM--Dame, Cortigiani, Danzatrici,
Schiave recanti anfore e coppe--DA�RA
entra colle Dame e va, intrattenendosi con
esse, presso lo scaleo della torre, mentre
guarda ad ogni tratto verso Nabuco.
AFR.
(_impacciato, sorridente, come sorpreso di quanto gli
va dicendo Nabuco_)
NABUCO
Qual preferisci:
Una vittoria od un banchetto?
AFR.
Entrambi....
NABUCO
AFR.
(_con un sospiro_)
Oh, tempi!
NABUCO
Li rimpiangi?
AFR.
(_esitante, come temesse di contrariarlo_)
NABUCO (_ridendo_)
AFR.
(_terribile, vedendo ridere anche gli altri capitani_)
Di me ridete?
NABUCO
AFR.
(_sulle prime ancora impacciato, poi animandosi_)
NABUCO
S� a lungo
Oggi hai parlato, che, dal tuo sepolcro,
In pochi istanti, cancellasti quello
Ch'ei detto avrebbe, per mill'anni forse,
Della tua lingua!
AFR.
GHEV
NABUCO
Ghev, tu pure?
B�RHAM
KUNAREND
Io questa vita
Odio pi� della morte!
NABUCO
Perch�?
KUN.
Vinta
Non abbiam noi tutta la terra?... Dunque
Pi� sperar non poss'io ch'essa si cambi!
B�RHAM
GHEV
Anch'io sovente
Lo penso; e, allora, alla mia spada dico:
�O fior di gloria, il d� ch'io sar� certo
Che a te il destin purpuree rugiade
Non dar� pi�,... ebben, col sangue mio
Io ti disseter�!�
DARAB
Saper dovessi
D'esser sempre sconfitto, alle battaglie
Domani tornerei, tanto son stanco
Io di poltrir!...
GHEV
KUN.
Codardi
Gli animi fan le domestiche cure!
Voglionsi, a ritemprar le schiatte umane,
Bagni di sangue!
DARAB
AFR.
(_guardando torvamente Darab_)
DARAB
Gigante,
Non guardarmi cos�!...
AFR.
Come si guarda
Un ribelle ti insegno!
DARAB
NABUCO (_interponendosi_)
TUTTI
BERHAM
GHEV
Quando
Vuoi che si parta?
KUN.
(_ad alcuni scudieri_)
TUTTI (_entusiasticamente_)
Guerra!... Guerra!
SCENA III
JERAK--Detti.
JERAK
(_a Nabuco, a bassa voce_)
DA�RA
NABUCO
Fanciulla, sc�stati!
Non p�rti fra il leone e la sua preda!
Sc�stati.... Va!
DA�RA
NABUCO
Mi lascia!
DA�RA
Ebbene, teco
Lass� verr�....
NABUCO
DA�RA
(_come pazza d'angoscia, rialzandosi_)
A brani
Tu mi puoi far,... ma a te m'avvinghio;... e teco
Io salir�, se tu salir potrai!
NABUCO
No!...
Di me stesso vergogno.... ma non posso
Torturar queste membra!
Afra�s�b,
Libero fammi!
AFR.
(_impacciato, ritraendosi_)
Lasciami!
DA�RA
No!
DA�RA
(_a Afraisab, gemendo e resistendo nel rimaner avvinghiata
a Nabuco_)
NABUCO
(_a Jerak, indicandogli Da�ra_)
E a te la soglia!
Nessun la varchi!--Al novo d�, guerrieri!
(_Entra nella torre.--Afraisab sguaina la spada, va
a prendere una coppa e sale alla porta della torre_)
AFR.
(_vuotando la coppa d'un fiato_)
Gloria a Nabuco!
TUTTI
(_colle coppe nelle mani_)
PARTE SECONDA
SCENA IV
ARGIASP-ZALA.
ZALA
(_udendo le grida di guerra, che vengono dal giardino_)
Voci di guerra!...
ARG.
ZALA
A folle capitano
Folli guerrieri!
ARG.
(_indicando la botola_)
ZALA
(_appressandosi alla botola, origliando_)
Ei viene.
(_si nascondono dietro una delle statue colossali.--Nabuco
compare dalla botola e sale alla vetta_)
SCENA V
NABUCO--ARGIASP--ZALA.
NABUCO
(_dopo qualche istante di silenzio, fissando il cielo_)
(_pausa_)
Nelle ten�bre
Vibrano ancor le mie parole; e un segno
Di minaccia non han n� ciel, n� terra!...
E sulle stelle l'occhio mio si fisa,
Siccome sulla preda occhio di falco!
Or, dunque,
Risali, argentea rete; e, teco, in alto
Portami!... In alto!... In alto!
(_ergendosi della persona_)
ARG.
ZALA
Taci!
NABUCO
(_carponi, percorrendo la vetta_)
(_tocca il suolo_)
Ah l'astro
Cadde su me!... Lo scuoter�!
Non posso!
NABUCO
Soldati,... a me!... Ciascuno avr� una stella
Per bottino!... Ciascun della sua spada
Sovra la punta, come un cuor lucente,
Un astro recher�!...--Ol�, ove siete
Traditori?
ARG.
(_avvicinandosi a Nabuco_)
Signor!
NABUCO
(_scosso, imperiosamente_)
F�rmati, e parlami
In ginocchio, siccome a me, Nabuco,
Si deve.--Messaggier tu sei degli astri.
Sta ben. Ma, prima di parlar di pace,
Un patto impongo: tolto dalle spalle
L'astro mi sia che os� cadervi.
ZALA
Evvia!
Nabuco, il re dei re, l'onnipossente,
Si fa beffa di noi, chiedendo ajuto
Per s� facile impresa!
Ah, la regina
Delle stelle � con te?... Farmi zimbello
Essa sper� dei lez� suoi?...--Non io
Nacqui a simili panie!
(_a Argiasp_)
Il braccio porgimi....
Io stesso l'astro scoter�....
NABUCO
ARG. (_arretrando_)
ZALA
(_arretrando, afferrandogli un braccio per trattenerlo_)
Or va! La sua
Morte affretti cos�; poich� ti giuro
Che rivederlo lo dovran soltanto
O morto, o pazzo!
(_Nabuco geme_)
ARG.
Oh, l'affannoso gemito!
Ei muore!
NABUCO (_riavendosi_)
Ohim�!
ARG.
(_andando a Nabuco_)
Signor....
NABUCO
Chi sei?
ARG.
Argi�sp,
Il tuo servo fedele.... Assai dormisti....
Ors� ti leva!
NABUCO
(_come ricordando_)
Ah.... Da�ra....
(_ricade svenuto_)
ZALA
L'udisti?...
ARG.
Della mente
Anche nel buio quel nome gli splende!
La sua rovina e il vitupero nostro
Piombin dunque su lei!
ZALA
(_togliendosi una ciarpa che le cinge i fianchi, porgendola
a Argiasp_)
Ecco il guinzaglio!
ARG.
(_a Nabuco, legandogli la ciarpa al collo_)
Vieni....
PARTE TERZA
SCENA VI
AFRAISAB--DA�RA--GHEV--DAR�B--KUNAREND--
BERHAM ecc.--A suo tempo JEROBO�M
e GERIR�H con LORASP, TOGHRUL,
GURGHIN ed altri cortigiani armati--
A suo tempo ancora ZALA, ARGIASP e NABUCO.
Vattene alfine!
Deh, mi lascia
Salir!
AFR.
DA�RA
(_lanciandosi verso di lui_)
M'uccidi dunque!...
DARAB (_afferrandola_)
DA�RA
E voi
Perir intanto il vostro re lasciate!
GHEV
Perir?... Perch�?...
DARAB
DA�RA
Qu� la rivolta,
Voi lontani fremea....
KUN.
DA�RA
E surse,
Pi� degli altri terribile, un nemico
Contro di lui quel giorno....
GHEV
Chi?...
DA�RA
Egli stesso!
KUN.
DA�RA
AFR. (_sprezzante_)
Il fuoco,
O svergognata, della tua lascivia!
DA�RA
AFR.
KUN.
Sempre
Questo dei folli fu securo indizio,
Folli gli altri chiamar.
AFR.
Vattene!
DA�RA
(_al colmo dell'angoscia_)
E, intanto,
Ei si perde!... Oh, tortura!... Ah, no.... m'udite:
Accorrete a salvarlo.... Forse ancora
Lo potete.... Stassera il mendicante
Di Babilonia la pi� alta torre
Gli imponea di salire, e i Numi e gli astri
Sfidarvi dalla vetta.... e, come un bimbo,
Ei gli ubbidiva!...--Le vicine pugne,
Ch'egli a voi promettea, son della luna
E delle stelle la conquista!... All'alba
Lo attenderete invano.... o a voi soltanto
Del vostro re non torner� che un'ombra
Dall'occhio spento!...
DA�RA
(_ad un tratto, vedendo Jerobo�m, con un grido_)
GHEV
(_movendo verso Jerobo�m_)
LORASP (_avanzandosi_)
Qu� venne
Per volere d'Argiasp.... Nessun l'offenda....
DA�RA
Il vero
Dunque costei forse diceva?...
In armi
Perch� son essi?
GHEV
KUN. (_vedendoli_)
E in un agguato....
GHEV
(_movendo verso la torre_)
Il re si salvi!
AFR.
(_terribile, alzando la spada_)
Niuno,
Me vivo, passer�.
BERHAM
Ma il re � in periglio!
AFR.
GHEV
Or, dunque,
Pera il gigante!... A noi!...
TUTTI I GUERRIERI
(_movendo contro Afraisab_)
Il re si salvi!
ZALA
Ecco il re vostro!
Evviva Argiaspe, re
Dei Caldei!...
DA�RA
(_sorgendo, con grande impeto_)
ZALA
ARG.
DA�RA
(_scendendo, a Argiasp_)
Ed or, m'ascolta:
D'amarmi un tempo tu dicevi.... Ancora
M'ami?
ARG.
S�....
DA�RA
ARG.
E sia.
DA�RA
(_andando a Nabuco_)
Vieni....
AFR.
Mio re!...
ATTO QUARTO
SCENA I
NABUCO--DA�RA--AFRAISAB
NABUCO
(_guardando la campagna_)
DA�RA
Ogni ora,
Che ti fa lieto, adoro!
E tu?
AFR.
Risposto
T'ha Da�ra per me.... Pur, s'io dovessi
Dirti quel che ne penso.... ti direi:
Che notte, e sera e d� mi sono eguali!
NABUCO (_ridendo_)
AFR.
Un altro noto
Oggi mi fu:... quel di vederti gaio,
O Nabuco, mio re....
NABUCO
AFR.
Esse ti d�nno
Su me, su tutti, irrevocabil dritto
E di vita e di morte!
NABUCO
Ebben.... vivete!...
Ecco il solo voler che il re v'impone
Da questo d�....
DA�RA
(_anch'essa alzando una coppa_)
Al divin raggio
Della tua mente, o mio signore!
NABUCO
E al nembo
Che l'oscur�!
DA�RA
NABUCO
Il sol risplende
Pi� vivo e puro dopo la tempesta;...
Sicch�, o Da�ra, alla tempesta io bevo,
Bevo alla mia foll�a!
Mio re....
NABUCO (_ridendo_)
Suvvia,
Non temere, o gigante!--Del destino
Strano voler!... Chi pi� gagliardo nacque,
Al par di te, nelle battaglie, audace,
Sfida la morte;... e poi, qual bimbo, trema
All'ignoto dinnanzi.--Or io l'ignoto
Intravvidi; sull'orlo dell'abisso
Io m'affacciai, n� pi� timor m'incute!
Del mio saldo pensier la miglior prova
� questa!... Sol chi pu� narrar gli eventi
D'un suo naufragio � salvo; e solo il pazzo,
Che pu� parlar della propria foll�a,
Pu� ambir di savio al nome!--Oh, come sento
Dentro le vene rifluirmi il sangue
Per nova giovinezza!... Io benedico
Alla febbre trascorsa!... Dal suo fuoco
Fatto miglior m'adergo!... Or vengan dunque!
Qual fui mi rivedranno!
(_squilli di trombe_)
AFR.
(_andando al terrazzo_)
Eccoli.
NABUCO
(_seguendolo, guardando fuori_)
Ah, i miei
Guerrieri!... Ghev!... Dar�b!...
(_a Da�ra_)
SCENA II
ARGIASP--ZALA--BALTAZ�R--FASCKUN--
LORASP--TOGHRUL--GURGHIN--NUSH�H--
MAHAFERID--GERIREH--JERAK--KUNAREND--
B�RHAM--DARAB--GHEV.--Soldati--Dame--Detti.
NABUCO
O satrapi e guerrieri,
La mia fronte guardate.--A terra, come
Quella d'un bruto, la vedeste china;
Ed ora al ciel balda s'eleva!--Questa
Mia man regale era una zampa; ed ora
Man regal ridivenne,--Usc�an gua�ti
Da queste labbra; e imper�osa tuona
Sovr'esse ancor la voce mia.--Per voi
Or chi son io?...
ARG.
Nabuco il re tu sei!
TUTTI
Gloria a Nabuco!
ZALA
NABUCO
Alla reggia!...
AFR.
Non io!
NABUCO
Perch�?
ARG.
Signore,
Da questo d�, lontan da te, ignorato,
Ch'io viva e muoja mi concedi!
NABUCO (_scherzoso_)
Forse
Te colse il mal che me cogliea?
ARG.
Da�ra
Ti risponda per me!
Parla....
DA�RA
(_andando a Argiasp_)
Con lui,
Mio re, ne andr�....
NABUCO
(_sorpreso, agitato_)
DA�RA
NABUCO
(_la fisa per qualche istante interdetto; poi, fra s�, cupamente,
andando a sedere sotto la tenda_)
(_fissando Da�ra_)
Io guardo
Ora quel volto.... ed il perch� comprendo!
E rivederlo non potr� pi� mai!...
Pi� mai!... Pi� mai!...
DA�RA
(_avvicinandosi a lui, inginocchiandosi_)
(_indicando Argiasp_)
(_alzandosi_)
NABUCO
(_solleva il capo; la guarda, poi seccamente_)
Addio....
(_andando ai guerrieri_)
GHEV
(_freddo, titubante_)
NABUCO
Cos� rispondi
Tu freddamente?
(_a Darab_)
E tu?
DARAB
Di Ghev, signore,
Saggia mi sembra la parola!
NABUCO
(_agli altri guerrieri_)
E a voi?
KUN.
NABUCO
(_terribile_)
Oh, le abbiette
Nature!... E voi, voi siete i miei guerrieri!
Voi la parte miglior di questa greggia
Che intorno a me si affolla?...--Ebben,... da solo
Io compir� l'eccelsa impresa!--Agli astri
Io vo' salir!... Non pi� un istante voglio
Rimaner sulla terra!
AFR.
O re!
DA�RA
Nabuco!
TUTTI
Signor!....
NABUCO (_respingendoli_)
(_pausa_)
TUTTI (_accorrendo_)
Signor!...
NABUCO
(_carponi, come colto da spasimi atroci_)
(_sviene_)
LORASP
Evvia, giammai
Di Caldea risalir potr� costui
Sul trono!
GHEV
TUTTI
Al novello
Re di Caldea sia gloria!
ARG.
E di Nabuco
Sul trono io salir�....
Della partenza
(_avvicinandosi a Da�ra_)
GHEV
(_soffermando Argiasp, additandogli Nabuco_)
Come fedeli
Gli fummo, a te sarem fedeli Argi�sp:
Questo solo pu� dir chi d'uom di guerra
Merita il nome.
DARAB
Del guerriero
Pu� sul labbro sonar forse il rimpianto
Per chi mor� coll'arme in pugno.... A un pazzo,
Che va carponi, ei non pu� dar che beffe!
(_movimento di Nabuco_)
KUN.
GHEV
Andiam!
SCENA III
NABUCO--AFRAISAB--DA�RA
(_il giorno tramonta_)
NABUCO
(_sollevandosi_)
AFR. (_tremante_)
Signor!
NABUCO (_ridendo_)
Fa cor, gigante,
E plaudi al re!--No, non un pazzo io sono!
Stato un pazzo sarei se in mezzo a loro
Ritornato foss'io!--Ah, mia Da�ra,
Io conquistar volevo il cielo?... Ebbene
La mia brama � compiuta!...
(_l'abbraccia e porge la mano a Afraisab.--S'ode
un canto in lontananza_)
NABUCO
S�.... Sciogliete
Della liberazion l'inno, o Giudei!
Io pure sciolgo il mio!...--Libero sono!
E, come voi, lontan da Babilonia
Io fuggir�....
DA�RA--AFRAISAH
Tu?
NABUCO
AFR.
Nabuco,
Il re del mondo, fugge?!
DA�RA
E gloria, e trono,
E vendetta cos� tu lascerai?
NABUCO
DA�RA
(_a Afraisab_)
Ah, corri,
Corri alla reggia, Afra�sab, e grida:
�_Ment� Nabuco, il re, la sua foll�a!
Fra voi ritorna il domator del mondo!
A terra!... A terra!_�
NABUCO
(_ad Afraisab, che fa per allontanarsi_)
F�rmati!
Divino
E debol corpo di fanciulla, lascia
Ch'io fra le braccia ora ti stringa, come
Divoto un'ara d'alabastro!
Ed ora
Odi: Nabuco, il domator tremendo,
� spento in me.... La sua mission compiuta
� sulla terra:... miss�on feroce
E fatal!... Ch� Nabuco era la guerra!--
Era la gloria?--Sta nell'ardue imprese
La gloria vera; ed ardua impresa quella
Della guerra non �!--Perfidi e vili
Nascono a mille fra le umane genti;
E chi ai perfidi giova e i vili aggioga
Coglie facil trionfo,... e della guerra
La sap�enza � questa!...--Eppur si strugge
Tal sapienza da s�!--Nell'urto orrendo
Dei combattenti, cola il sangue; e l'atra
Rugiada sembra diventar cemento!
Un tempio � il mondo, che invisibil mano
Assidua innalza, e di cui pietra a pietra
Salda col sangue.... Il vincitore al vinto
Impone arti e costumi; e il vinto a lui.
Io soggiogai gli Ebrei colla mia lancia;
E, colla scienza lor, gli Ebrei me han vinto!--
Quando compiuto sar� il tempio?--Ignoro!
So che compiuta � la missione mia
Di recar sangue;... e che compiuta, un giorno,
La grider� l'intera schiatta umana
Com'io in quest'ora!
(_interrompendosi a un tratto_)
(_ad Afraisab_)
Ricordi,
Afra�sab, la scena?
AFR.
Ah.... La ricordo!
S�.... Fu la sera d'una pugna, in Libia....
Sotto la tenda noi stavamo a mensa,
Quando, uggiolando, entrovvi il mandr�ano.
Egli i capegli si strappava; avea
Nelle pupille della febbre i lampi,
E gridava: �_Ov'� il re?... La mia capanna
Ei m'ha distrutto,... e il suo palazzo io voglio!
M'invid�ava se il mio ben mi tolse....
E mandr�an dunque ei divenga, ond'io
Possa invidiarlo alla mia volta!... A lui,
Ecco, il vincastro io reco... A me il suo scettro!_�
Tu fulminasti d'uno sguardo il vecchio....
Ed io.... la testa gli spaccai!...
DA�RA (_inorridita_)
Ah....
NABUCO
Atroce
Scena di guerra!...--Ah, quell'immane fiotto
Di caldo umano sangue!...
AFR.
.... E s� possente
Che ne fu piena tutta la tua coppa!...
Teco tu, allora, mi traesti, preda
A uno strano terror;... tu, che veduti
Pur tanti morti e tanto sangue avevi!
E, senza posa e senza meta, errammo
Tuttaquanta la notte!
NABUCO.
AFR.
NABUCO
DA�RA (_tremante_)
NABUCO
(_a Da�ra_)
E tu vederla
Non vorresti con me?
DA�RA
AFR.
La rupe
Io, Nabuco, sar�;... ma viva rupe,
Che te prigion non chiuder�, ma al varco
Sar� difesa....
NABUCO
DA�RA
Andiam....
NABUCO
(_a Da�ra, indicando di fuori_)
Vedi.... Seduto
Presso la sponda, il battellier ci aspetta,
Che tante volte ci guid� la notte
Ignoti e soli....--Or tu lo chiama....
DA�RA (_chiamando_)
Ormuzde....
SCENA ULTIMA
ORMUZDE e Detti
ORMUZDE
(_guardando Nabuco e Da�ra lietamente, come riconoscendoli_)
AFR. (_ridendo_)
E andare in barca!...
ORM.
NABUCO
All'altra sponda....
ORM.
(_indicando Afraisab_)
Tutti?...
Anch'ei?
AFR.
DA�RA
(_commossa, volgendo lo sguardo intorno_)
NABUCO
AFR.
(_indeciso, indicando la spada a terra_)
NABUCO
(_dopo un momento d'indecisione, sorridendo_)
Il battellier decida!
ORM.
(_raccogliendo la spada_)
ERRATA--CORRIGE
� 41 � 23 germia gherm�a.
� 42 � 8 Scena V Scena VI
� 48 � 25 Presso) Presso
� 52 � 9 Canta Canta)
� 52 � 18 stando mandando.
� 94 � 28 fiendendo fiedendo.
� 104 � 10 o, o
--------------------------------------------
F. FONTANA autore-editore
_D'IMMINENTE PUBBLICAZIONE_:
--------------------------------------------
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.net