Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
FUERTE DE CORTADURA
APUNTES DE LENGUA
2 BACHILLERATO-B
CURSO 2008-2009
PROFESORA: MARA PIERO MEDINA
DIALECTO:
Sistema lingstico derivado de una lengua que no cumple las condiciones necesarias
para ser considerado otra lengua distinta.
1) Subordinacin a otra lengua: El hablante de un dialecto sita su ideal lingstico en una
lengua superior y ms general a la cual tiene conciencia de pertenecer. Supone que no lo
tenemos que aprender.
2) Escasa nivelacin: los rasgos dialectales no son unitarios, no estn normalizados,lo que no
permite establecer una gramtica, un vocabulario ni una pronunciacin vlida para todos los
hablantes de un dialecto.
3) Sin tradicin literaria: Raramente se desarrollan formas escritas dialectales, pues los
hablantes usan normalmente al escribir la lengua general.
4) Tiene una delimitacin geogrfica muy concreta.
3) BILINGISMO Y DIGLOSIA
Bilingismo:
Diglosia:
Es una situacin de desigualdad, desequilibrio entre dos lenguas. Existe una lengua
fuerte, que es la lengua oficial del sistema jurdico administrativo, de la enseanza, cultura,
medios de comunicacin, y que es considerada por la comunidad como la lengua de prestigio.
La otra, llamada lengua dbil, queda relegada al uso familiar y cotidiano.
Por ejemplo, en Paraguay, son cooficiales el espaol y el guaran (hablado por el 90%
de la poblacin), pero la lengua de prestigio es el espaol.
Bilingismo sin diglosia: Las dos lenguas en uso tienen el mismo prestigio. Esta
frmula es transitoria, ya que aquella lengua que se asocia con la corriente
predominante de las fuerzas sociales tiende a desplazar a la otra. Que predomine una u
otra depende, pues, de las fuerzas sociales y polticas del territorio, porque segn sean
unas u otras se tiende a desplazar a una u otra lengua. Una circunstancia de este tipo se
da en Catalua entre el castellano y el cataln.
4)
Las lenguas de estos pueblos desaparecieron, pero no sin dejar sentir sus efectos como
sustratos del latn. En la fontica, por ejemplo, la prdida de la f- inicial, que pasa al castellano a
h aspirada y posteriormente desaparece; la ausencia de v labiodental, ambas tendencias por
influjo del sustrato vasco. La suavizacin de las oclusivas sordas intervoclicas, que se
sonorizan: p>b, t>d, k>g , etc.
5) Se reducen los casos, emplendose el nominativo para el sujeto y el acusativo para los dems
casos precedido de preposicin.
6)- El mozrabe
El mozrabe fue un dialecto que se extendi por casi toda la Pennsula, ya que se trata
de la evolucin del habla de los cristianos en territorio rabe. Muchos de los pasos intermedios
del latn al castellano se documentan en este dialecto, que es el ms arcaizante, pues conserva
los diptongos y conserva la f- inicial latina. Todava en el siglo XIII el mozrabe subsiste junto
al castellano en Toledo. La historia siguiente del mozrabe es oscura. Los andaluces pasan a
hablar un dialecto del castellano, los valencianos del cataln y los moriscos se expresan en
aragons hasta su expulsin.
a) El astur-leons
Fue el dialecto de la monarqua astur-leonesa y predomin sobre los otros hasta el siglo
x. Se puede hablar de varios dialectos astur-leoneses. Coincide con otros dialectos y no con el
castellano en algunos rasgos, como la conservacin de la f- inicial o el grupo ct- > -itCastilla terminar por eliminar los rasgos leoneses en gran parte del antiguo reino y slo
en Asturias y en las regiones montaosas y en el borde occidental hasta Extremadura se
conservan hoy algunos caracteres.
b)- El navarro-aragons
Estaba constituido por una serie de dialectos hablados en una franja que iba desde el
alto Ebro hasta la frontera de Catalua, abarcando La Rioja, Aragn. Participa de los caracteres
conservadores del leons (conserva la f- inicial latina, vacila en la diptongacin de las tnicas).
Otras caractersticas lo acercan al cataln (conservacin de pl-, cl-, fl- iniciales).
Est influido por dialectos diferentes, como uno de transicin entre el aragons y el
cataln. Se diferencia en la Rioja Alta, ms castellanizada, y en la Rioja Baja.
Hay dialectalismos en las Glosas Emilianenses del S. X y otros documentos del S. XIII,
stos ltimos ya ms castellanizados.
Extensin de rasgos fonticos meridionales ---Algunos rasgos de los dialectos del sur
se estn extendiendo al norte, como el yesmo , la aspiracin de la s final de slaba y el
debilitamiento o prdida de la d- intervoclica, sobre todo en los participios (pesao
por pesado, etc.).
10
Los acrnimos --- Es el uso de siglas para formar nuevas palabras (OVNI, SIDA, etc.).
Hasta el siglo xx era un procedimiento muy poco utilizado, pero en la actualidad son
innumerables los acrnimos.
Los efectos en la lengua de los cambios en las relaciones sociales --- Hay fenmenos
lingsticos que se estn dando debido a los cambios sociales que se estn produciendo.
Cabe destacar tres:
Extensin del tuteo: El uso de usted como tratamiento de respeto parece que est
decayendo y poco a poco se va desvaneciendo.
El lenguaje polticamente correcto: Se estn utilizando denominaciones eufemsticas por
considerarse ms correcto. (Invidente, persona de color, desempleado, deficiente psquico,
etc.).
La cuestin del gnero: Mayores consecuencias en el uso de la lengua est teniendo la
incorporacin de la mujer al mundo laboral y, en general, la lucha contra la discriminacin
femenina en la sociedad, que ha llegado hasta la lengua. Ciertos sustantivos que antes se
usaban slo en masculino han incorporado formas femeninas (concejala, mdica,
presidenta, fiscala, tripulanta, corresponsala... son los propios hablantes los que van
determinando qu forma se adopta, porque los tres ltimos, por ejemplo, no se estn
aceptando).
Relacionada con la cuestin del gnero y con el lenguaje polticamente correcto est
tambin la tendencia a rechazar el valor generalizador del masculino, por considerarlo
injusto. En muchos escritos e incluso en discursos orales, y la consiguiente preferencia por
frmulas en las que se especifican ambos gneros: los trabajadores y las trabajadoras, los
alumnos y las alumnas, todos y todas... Llevado al extremo, este afn de correccin
11
12
13
diferentes). Esto comporta un sistema voclico diferente del castellano. Ej.: dna = del
verbo donar; dona = mujer.
f)
4.4.- EL GALLEGO
letras en lengua gallega, paralelo al que surgi en Catalua. En este caso se llama
Rexurdimento, que har posible la obra literaria en gallego en autores como Rosala de Castro.
Al igual que el cataln, el gallego estuvo reprimido durante los aos de la dictadura de
Franco. Tras la Constitucin democrtica de 1978 se puso en marcha un proceso de unificacin
de normativas por la Real Academia Gallega. El cultivo literario del gallego cuenta hoy con
muchas aportaciones de autores como Rodrguez Castelao, Celso Emilio Ferreiro o lvaro
Cunqueiro.
4.5.1.- Origen
El euskera es la nica de las lenguas de Espaa que no procede del latn. Cuando los
romanos llegaron a la Pennsula, esta lengua ya era hablada por los primitivos habitantes del
Pas Vaso y de una zona del sur del territorio francs. Lo nico seguro que sabemos sobre su
origen es que no pertenece a la familia de las lenguas indoeuropeas, mayoritarias en nuestro
continente. Dos son las hiptesis ms importantes que se han elaborado sobre los orgenes del
euskera:
a) Por un lado, y debido a su carcter de sustrato lingstico anterior a la romanizacin, se
la ha relacionado con las lenguas iberas, de las que el euskera sera el nico testimonio
vivo. Sin embargo, esta hiptesis ha perdido hoy bastante vigencia, y si se producen
algunos paralelismos entre lo que conocemos del ibero y el euskera, parece ms lgico
pensar en una influencia de aquella lengua sobre sta, y no en un origen comn de
ambas.
b) Por otro lado, se ha intentado emparentarla con algunas lenguas del Cucaso. Parece
difcil pensar que haya existido alguna vez una zona tan amplia (desde el norte de
Espaa al Cucaso) con una lengua comn , o que un pueblo originario de aquel lugar
se haya trasladado hasta ste sin que haya quedado ningn resto lingstico en tan largo
camino.
16
La Real Academia de la Lengua Vasca ha tenido que crear una variedad estndar, llamada
bata, que se ha hecho normativo y que toma como base el euskera de Guipzcoa, pero que
tiene en cuenta caractersticas de el resto de las variedades. Actualmente, el euskera bata es la
variedad en que se transmite la cultura y la que recibe el apoyo institucional. En la actualidad lo
hablan unos seiscientos mil hablantes de las tres provincias vascas (donde es cooficial con el
espaol castellano) y en Navarra.
17
6) EL DIALECTO ANDALUZ
18
poco por toda la Pennsula conforme iba avanzando la Reconquista. En la Baja Andaluca no
lleg a imponerse hasta el siglo XII.
La historia de Andaluca es una encrucijada de razas, invasiones, asimilaciones e
influjos. De ah que la modalidad lingstica andaluza sea el resultado de un rico conglomerado
de elementos distintos, derivado de esa diversidad histrica.
Antes de la romanizacin, existieron en nuestro territorio otras lenguas de diversos
pueblos establecidos en el sur de la Pennsula: tartesios, griegos, fenicios y cartagineses. De las
lenguas de estos pueblos prerromanos se conservan algunos topnimos o ciertos rasgos
lingsticos que pertenecen a lo que fue el sustrato lingstico, ya que la lengua invadida no
desapareci sin dejar teida a la lengua invasora de algunos rasgos, que se convirtieron en
hbitos fonticos.
La romanizacin de Hispania trajo la incorporacin definitiva de la Pennsula al mundo
latino. En la Btica, la romanizacin fue un hecho muy temprano, y adquiri gran intensidad,
asimilndose muy pronto la nueva lengua de los romanos. Estrabn, gegrafo griego, cuenta
que los turdetanos, a orillas del ro Betis, adoptaron los hbitos de los romanos, olvidando
incluso su lengua nativa, sustituida por el latn, que no se impuso por la fuerza ni mediante
coaccin, sino por su superioridad cultural y la conveniencia de que se difundiera para que
hubiera una lengua de uso comn para todo el Imperio.
En el ao 409 penetran en Espaa tres pueblos germnicos: suevos, vndalos (que se
asientan en la Btica al principio y luego se fueron al norte de frica) y alanos. No dejaron
influencia, ya que se adaptaron a la lengua y cultura romanas, por lo que el latn continuaba
siendo la lengua de la Pennsula.
La invasin rabe rompi la relativa uniformidad lingstica de la Pennsula Ibrica a
partir de 711, provocando la dispersin de los pueblos cristianos y favoreciendo la
fragmentacin de los dialectos romnicos (herederos del latn). En esta poca, en la Pennsula
estaban, de este a oeste, el cataln, el navarro-aragons, el castellano, el astur-leons y el
gallego-portugus. Y en el sur, el mozrabe. Durante la dominacin islmica, este dialecto del
latn hispnico se releg a un uso familiar, mientras que el rabe constitua la lengua culta
oficial. La convivencia entre los invasores rabes y la poblacin autctona provoc en el terreno
lingstico un trasiego de elementos de una lengua a otra por va oral.
El mozrabe inici su decadencia conforme los reinos cristianos del norte conquistaban
las tierras del sur. Poco a poco, el castellano fue evolucionando y extendindose en forma de
cua por toda la Pennsula.
Sevilla fue conquistada por Fernando III en 1248, por lo que la parte occidental de
Andaluca constitua, ya desde el siglo XIII, una regin castellanizada. Sin embargo, la zona
oriental, en el mbito geogrfico del antiguo reino de Granada, no se castellaniz hasta dos
siglos despus (concretamente, en 1492, con los Reyes Catlicos).
Desde finales del siglo XV, y sobre todo en los Siglos de Oro, el castellano alcanza la
categora de lengua nacional, extendindose por toda la Pennsula, y llegando a convertirse,
incluso, en la lengua del Imperio. A pesar de la creciente unificacin lingstica, se perfilaron
en el castellano modalidades regionales. Destacaron:
19
20
21
a) Mayor presencia del pronombre personal sujeto, para diferenciar las personas de los
verbos.
b) Tendencia a la desaparicin del VOSOTROS y OS , reemplazados por USTEDES y SE
(aun en situaciones de tuteo), con el verbo en segunda persona de plural (Ej.: ustedes se vais?).
Esta expresin no se utiliza en el lenguaje culto, donde si se utiliza el ustedes va con la 3
persona del verbo en plural: ustedes se van? Por vosotros os vais?.
c) Poca utilizacin del posesivo VUESTRO (algunos hablantes no lo utilizan nunca),
sustituyndolo por la construccin de USTEDES pospuesta al nombre: la moto de ustedes (en
lugar de vuestra moto).
d) En Andaluca no se han extendido los fenmenos de LASMO, LESMO y LOSMO.
Esto supone que gramaticalmente Andaluca es ms conservadora que Castilla.
e) Uso verbal de la primera persona del plural del verbo haber para expresar presencia o
existencia. Ej.: Aqu habemos seis personas en lugar de aqu hay seis personas o aqu
estamos seis personas. (Este uso se considera vulgar).
f) Sustitucin del imperfecto de indicativo por una perfrasis verbal de gerundio. Ej.:
estaba haciendo por haca.
g) Uso en el habla de recursos expresivos como interrogaciones y exclamaciones retricas (
no me va a gustar? en vez de s, ah est! en vez de s), expresiones de reafirmacin
de lo dicho ( estamos?) y que cuantifican o intensifican lo dicho ( t no sabes una papa de
ftbol por t no sabes nada de ftbol).
22
7) EL ESPAOL DE AMRICA
El castellano empez a llegar al continente desde finales del siglo XV, an deba sufrir,
pues, transformaciones (entre ellas, las cuatro variantes de s). Por otra parte, los barcos que
salan a Amrica lo hacan desde los puertos de Sevilla y Cdiz, lo que favoreca la emigracin
de los andaluces y, aunque fueran en ellos personas de distintas zonas de Espaa, a menudo
tenan que esperar mucho tiempo en tierras andaluzas, lo que favoreca que se contagiara el
acento y la pronunciacin de la tierra. Esto explica que haya semejanzas entre el espaol de
Amrica y el andaluz, ms en las tierras bajas de Amrica que en las altiplanicies.
Tambin hay que tener en cuenta la accin de las lenguas indgenas que poblaban el
continente americano. Aunque sobre ellas se impuso la lengua espaola, a sta se fueron
incorporando voces de sustrato de esas lenguas.
Amrica constituye para el espaol un vasto territorio lingstico que incluye a ms de
trescientos millones de hispanohablantes distribudos entre Amrica Central, Amrica del Sur y
del Norte. A pesar de formar una gran unidad en relacin con el espaol peninsular, posee
rasgos propios diferenciados, algunos de los cuales son los siguientes:
a) Entonaciones variadas.
b) Empleo del pronombre VOS en lugar de T (voseo) y reduccin de diptongos
en las formas verbales, junto con cambios en el acento (vos tens en lugar de
t tienes)
c) Lxico influido por las lenguas indgenas de cada territorio (guaran, nhuatl,
quechua, etc.) y por otras de culturas diferentes que fueron poblando el
continente: ingls, italiano, portugus, lenguas negroafricanas. En muchas zonas
el espaol convive con estas lenguas en situacin de bilingismo.
d) Fenmenos fonticos de origen andaluz, como seseo, yesmo, aspiracin o
neutralizacin l/r.
e) Se adelanta el sujeto en las oraciones interrogativas (en la zona caribea):
Qu t dices? Qu t quieres?
f) Uso de USTEDES en lugar de VOSOTROS cuando se tutea a todos los
integrantes de un grupo, con el verbo siempre en 3 persona: Qu han hecho
ustedes hoy?
g) Uso pronominal de algunos verbos intransitivos: Mi hermana se enferm,
Julio se tardaba.
h) No se dan casos de lesmo, lasmo y losmo.
Aunque el espaol americano presenta una fuerte unidad interna, se han establecido
cinco zonas, segn la influencia de sus lenguas autctonas precolombinas:
1.- Mxico y Centroamrica --- influida por el nhuatl.
2.- Caribe--- por el arahuaco.
23
9) EL ESPAOL DE FILIPINAS
La lengua espaola lleg a Filipinas con Magallanes, en 1521, y, ms tarde, con Juan
Sebastin Elcano, despus de dar la vuelta al mundo. El espaol hablado en estas islas sonaba
de forma muy parecida al de Mxico. A partir de 1898, al perderse la soberana de este
territorio, el uso del espaol fue decayendo, mientras aumentaba el prestigio del ingls. Hasta
1992 hubo en Filipinas tres lenguas oficiales: ingls, espaol y tagalo (la lengua verncula). En
ese ao se suprimi la cooficialidad del espaol, que slo subsiste en un reducido porcentaje de
la poblacin.
24
25
3)
BILINGISMO Y DIGLOSIA
3.1.-FENMENOS DE CONTACTOS ENTRE LENGUAS: RELACIONES
ENTRE EL BILINGISMO Y LA DIGLOSIA
EL DIALECTO ANDALUZ
6.1.- Origen e historia
6.2.- Caractersticas lingsticas del andaluz
27
7) EL ESPAOL DE AMRICA
8) EL ESPAOL SEFARD, JUDEO-ESPAOL O LADINO
9) EL ESPAOL DE FILIPINAS
10) EL ESPAOL DE GUINEA ECUATORIAL
11) EL ESPAOL EN EL MUNDO
12) LENGUAS EN CONTACTO: EL SPANGLISH
13) EL PORVENIR DE LA LENGUA ESPAOLA EN AMRICA Y SU UNIDAD
28