Sie sind auf Seite 1von 28

I.E.S.

FUERTE DE CORTADURA
APUNTES DE LENGUA

2 BACHILLERATO-B

CURSO 2008-2009
PROFESORA: MARA PIERO MEDINA

TEMA 9: LA DIVERSIDAD LINGSTICA DE ESPAA


(ltimo tema de Lengua)

1) CONCEPTO DE LENGUA Y DIALECTO

DIFERENCIAS ENTRE LENGUA Y DIALECTO


LENGUA: Para que un sistema lingstico sea considerado propiamente una lengua tiene que
cumplir las siguientes propiedades:
1) Diferenciacin: Sus caractersticas deben estar claramente diferenciadas de otras lenguas.
2) Nivelacin: Debe presentar un considerable grado de homogeneidad, de unidad, de
normalizacin; es decir, se debe establecer una gramtica, un vocabulario y reglas generales
comunes a todos los hablantes de una lengua.
3)- Tradicin literaria: La forma escrita de una lengua debe haber alcanzado un cierto grado de
desarrollo.

DIALECTO:
Sistema lingstico derivado de una lengua que no cumple las condiciones necesarias
para ser considerado otra lengua distinta.
1) Subordinacin a otra lengua: El hablante de un dialecto sita su ideal lingstico en una
lengua superior y ms general a la cual tiene conciencia de pertenecer. Supone que no lo
tenemos que aprender.
2) Escasa nivelacin: los rasgos dialectales no son unitarios, no estn normalizados,lo que no
permite establecer una gramtica, un vocabulario ni una pronunciacin vlida para todos los
hablantes de un dialecto.
3) Sin tradicin literaria: Raramente se desarrollan formas escritas dialectales, pues los
hablantes usan normalmente al escribir la lengua general.
4) Tiene una delimitacin geogrfica muy concreta.

2) NOCIONES DE SUSTRATO, ADSTRATO Y SUPERESTRATO

SUSTRATO: Lengua que, a consecuencia de una invasin de cualquier tipo, queda


sumergida, sustituida por otra. La lengua invadida no desaparece sin dejar teida a la invasora
de algunos rasgos: palabras que resisten hbitos fonticos, de entonacin, gramaticales, etc.
ADSTRATO: Influjo entre dos lenguas que, habiendo convivido algn tiempo en un
mismo territorio, luego viven en territorios vecinos. Actualmente se aplica para designar el
influjo mutuo de dos lenguas o dialectos vecinos: cataln y castellano; gallego y asturiano, etc.
SUPERESTRATO: Es el fenmeno que se produce cuando una lengua es llevada a
otro dominio lingstico en un proceso de invasin y que desaparece o no es adoptada ante la
firmeza de la lengua aborigen. En estos casos, la lengua desaparecida puede teir con algunos
rasgos propios, ya sean fnicos, lxicos o gramaticales, a la lengua que persiste.

3) BILINGISMO Y DIGLOSIA
Bilingismo:

Desde una perspectiva individual, un bilinge es un hablante que posee una


competencia comunicativa semejante en dos lenguas y, por tanto, puede utilizarlas en
cualquier situacin con eficacia similar.

Desde una perspectiva social, el bilingismo corresponde a una sociedad de lenguas en


contacto, es decir, una zona en la que se hablan dos o ms lenguas.

Diglosia:
Es una situacin de desigualdad, desequilibrio entre dos lenguas. Existe una lengua
fuerte, que es la lengua oficial del sistema jurdico administrativo, de la enseanza, cultura,
medios de comunicacin, y que es considerada por la comunidad como la lengua de prestigio.
La otra, llamada lengua dbil, queda relegada al uso familiar y cotidiano.
Por ejemplo, en Paraguay, son cooficiales el espaol y el guaran (hablado por el 90%
de la poblacin), pero la lengua de prestigio es el espaol.

3.1.-FENMENOS DE CONTACTOS ENTRE LENGUAS: RELACIONES ENTRE EL


BILINGISMO Y LA DIGLOSIA:

En una comunidad de hablantes donde se den fenmenos de contactos de dos lenguas,


se pueden dar los siguientes tipos de relaciones:

Bilingismo sin diglosia: Las dos lenguas en uso tienen el mismo prestigio. Esta
frmula es transitoria, ya que aquella lengua que se asocia con la corriente
predominante de las fuerzas sociales tiende a desplazar a la otra. Que predomine una u
otra depende, pues, de las fuerzas sociales y polticas del territorio, porque segn sean
unas u otras se tiende a desplazar a una u otra lengua. Una circunstancia de este tipo se
da en Catalua entre el castellano y el cataln.

Diglosia y bilingismo: Hay comunidades lingsticas en las que estn extendidas


tanto la diglosia como el bilingismo. Una aproximacin a tal situacin sera la que
tradicionalmente se ha dado en Galicia, donde se hablan dos lenguas, pero el empleo del
gallego estaba antes menos prestigiado que el de la lengua castellana, algo que,
ciertamente, ha cambiado en la actualidad, ya que la circunstancia que hay ahora es ms
parecida al apartado anterior, al igual que en Catalua.

Diglosia sin bilingismo: Tambin existe la diglosia en sociedades donde no hay


bilingismo, sino un dialecto. Un ejemplo es el de Andaluca, donde podemos reconocer
al menos dos usos, el estndar y la variedad regional o modalidad andaluza en sus
distintos modos de realizacin. Se produce la diglosia si los propios hablantes del
dialecto consideran que su modalidad es inferior a la lengua estndar.

Ni diglosia ni bilingismo: Esto sucede en comunidades muy pequeas, aisladas,


diversificadas o en comunidades que se acercan ms en su utilizacin de la lengua a las
normas de la lengua estndar.

--- En general, el poseer ms de una lengua es una manifestacin de riqueza lingstica y


cultural para cualquier pas. El conocimiento, respeto y valoracin de todas las lenguas y
dialectos es una tarea de todos.

4)

LAS LENGUAS DE ESPAA

4.1.- FORMACIN Y EVOLUCIN DE LAS LENGUAS HISPNICAS


1.- El sustrato lingstico de la etapa prerromana
La etapa prerromana se caracteriz por una superposicin de pueblos y lenguas que iban
a dejar su impronta en las lenguas de las tierras ocupadas.
Los pueblos que invadieron la Pennsula fueron los iberos y los tartesos o turdetanos,
que procedan del norte de frica y se extendieron por el este y sur de Espaa; los ligures y los
celtas, que venan del norte de Europa y ocuparon las zonas de la Meseta y el norte; los fenicios
y los griegos, que fundaron sus colonias en el Mediterrneo. Esta diversidad de pueblos trajo
consigo una falta de unidad lingstica que slo el latn unific posteriormente, con la excepcin
del vasco, que conserv su lengua.

Las lenguas de estos pueblos desaparecieron, pero no sin dejar sentir sus efectos como
sustratos del latn. En la fontica, por ejemplo, la prdida de la f- inicial, que pasa al castellano a
h aspirada y posteriormente desaparece; la ausencia de v labiodental, ambas tendencias por
influjo del sustrato vasco. La suavizacin de las oclusivas sordas intervoclicas, que se
sonorizan: p>b, t>d, k>g , etc.

2.- El proceso de romanizacin en la Pennsula


La conquista romana de Hispania se inicia en el ao 218 a.C. y se consolida el ao 19
a.C. con Augusto.
El proceso de romanizacin cal de forma distinta segn las regiones hispnicas que
establecieron los romanos.
En la Btica, la romanizacin fue muy intensa y temprana, ya que era la zona ms culta.
Tambin en el noroeste, en la zona del gallego-portugus. Otras zonas, como Cantabria y el
territorio vasco fueron romanizadas muy tardamente y con poca intensidad; de ah que la
accin del sustrato fuera ms intensa y que incluso los vascos conservaran su lengua.
La cada del Imperio Romano no signific una ruptura y un aislamiento tajantes, ya que
la monarqua visigoda primero, y ms tarde la Iglesia, continuaron como regentes y depositarios
del Imperio.

3.- El latn vulgar y el latn hispnico


Como en toda lengua, se distingua en el latn dos modalidades diastrticas o sociales:
un latn clsico, uniforme, regularizado, perteneciente a la minora culta; y un latn vulgar
hablado por los colonos, administrativos, etc., de uso comn entre las gentes, careciendo de
regularizacin. Es este latn vulgar el que entra en Hispania de manera profunda en la poca de
Augusto. Ir evolucionando y diversificndose, sobre todo en contacto con los elementos del
sustrato y por otras influencias posteriores, lo que traer consigo el inicio de las lenguas
romances.
El latn hispnico presenta unas caractersticas propias frente a otros territorios
romanizados. Es ms conservador y presenta una evolucin ms lenta.
Entre las caractersticas principales del latn hispnico estn las siguientes:
1) En el sistema voclico, hay una reduccin de diez vocales propias del latn clsico a siete.
Estas vocales irn evolucionando de formas distintas en las diversas lenguas y dialectos
peninsulares.
2) Es patente la tendencia a la monoptongacin: ae>e; oe>e
3) Sonorizacin de p,t,k > b,d,g, en posicin intervoclica.
4) Confusin /b/ /v/.

5) Se reducen los casos, emplendose el nominativo para el sujeto y el acusativo para los dems
casos precedido de preposicin.

4)- El superestrato lingstico germnico


En el siglo V, pueblos germnicos invaden la pennsula: suevos, alanos, vndalos,
visigodos. Sern stos ltimos los que acabarn imponindose sobre los otros. Pero,
romanizados pronto, abandonaron el uso de su lengua y desapareci la posibilidad de que una
lengua germnica fuera vehculo de comunicacin.
La influencia lingstica de los visigodos fue escasa. No influyeron en la fontica.
Conservamos algn sufijo en la morfologa, como ing>-engo (ej.: abolengo). En la toponimia,
nombres como Fernando, Rodrigo, lvaro, etc.
Durante la poca visigoda el latn de la Pennsula va evolucionando y la lengua hablada
camina lentamente hacia el romance. Con una evolucin lenta, pero constante, se llega a una
situacin en que la lengua hablada es otra distinta del latn. Es un proceso que se suele enmarcar
entre los siglos V (cada del Imperio) y IX, pero ya haba comenzado antes y no terminara hasta
siglos despus. Esta es la transicin del latn al romance.
La lengua romance peninsular, en sus primeros tiempos presenta, segn Menndez
Pidal, los siguientes rasgos:

Evolucin de f- inicial latina a h aspirada y luego h muda en castellano. Conservacin


de esta f- en el resto de la Pennsula.

El grupo CT- se convierte en IT- y luego en CH- y ULT-.


Ej.: Nocte > noite > noche
Multus> muito> mucho
En cataln evoluciona a i- > nit. En gallego permanece en it-> noite.

Las vocales tnicas e y o tienden a diptongar:


o> ue mortem> muerte
e> ie septem> siete
En gallego y cataln no diptongan.

Los grupos iniciales PL-, CL-, FL- palatalizan en LL-.


Ej.: Plorare > llorar
Clave > llave

En cataln se conservan: plorar, clau, flama


En gallego palatalizan en ch: chorar, chave, chama

Flamma > llama

Las consonantes oclusivas sordas intervoclicas se sonorizan:


Ej.: p>b ----- sapere > saber
t >d ----- vita > vida
k >g ----- vaica > vega

Las consonantes oclusivas sonoras b,d,g, se pierden cuando van intervoclicas:


Pede > pie ; magis > ms

Los diptongos ai y au se transforman en e y o respectivamente:


Aurum > auro > oro

5)- El superestrato rabe


Con la venida de los musulmanes en el 711, la influencia rabe en las lenguas romances
de la Pennsula hace que stas se separen y diferencien ms. Y de forma decisiva las del resto
de la Romania.
El superestrato rabe no fue importante en la fontica, la morfologa y en la sintaxis
(sobresale el sufijo i para la formacin de algunas palabras : balad). Su contribucin al
vocabulario s fue importante a travs del mozrabe (atalaya, acequia, alcazaba, azufre, aldea,
alcoba, alcachofa. Y topnimos como Alcal, Guadalquivir, Guadalajara).
Con la dominacin musulmana, la Pennsula queda dividida en dos partes antagnicas:
la rabe y la cristiana. La cristiana slo se extiende al principio por una estrecha franja en el
norte: cntabro-astur y vasca. Tras los primeros siglos de dominacin rabe, se sucede la
reaccin cristiana, y con ella, las conquistas, repoblaciones y reestructuracin de los ncleos
cristianos en reinos. Aparecen incipientes dialectos peninsulares que son reflejo del
fraccionamiento poltico de la poca.
El reino astur-leons es el heredero de la tradicin visigtica. Teniendo su origen en
Asturias, traslada posteriormente su capital a Len. Todo el reino careca de unidad lingstica;
coexistan el gallego, con gran sustrato celta, el astur-leons, el mozrabe y el castellano, que se
iba formando en Cantabria como habla de transicin vasco-romnica.
En los Pirineos, el reino de Navarra se extiende y forma el reino de Aragn en el siglo
XI. El dialecto navarro-aragons tiene semejanzas con el de Len, pero presenta influencias del
vasco.
Catalua est incorporada a Francia por motivos polticos y culturales, pero se
independiza en el siglo X. Se le atribuye lingsticamente una dependencia provenzal.
La lengua vasca haba reducido su extensin. El condado de lava y el seoro de
Vizcaya se uniran al reino de Castilla.

6)- El mozrabe
El mozrabe fue un dialecto que se extendi por casi toda la Pennsula, ya que se trata
de la evolucin del habla de los cristianos en territorio rabe. Muchos de los pasos intermedios
del latn al castellano se documentan en este dialecto, que es el ms arcaizante, pues conserva
los diptongos y conserva la f- inicial latina. Todava en el siglo XIII el mozrabe subsiste junto
al castellano en Toledo. La historia siguiente del mozrabe es oscura. Los andaluces pasan a
hablar un dialecto del castellano, los valencianos del cataln y los moriscos se expresan en
aragons hasta su expulsin.

7)- Los dialectos del latn: El astur-leons y el navarro aragons

a) El astur-leons
Fue el dialecto de la monarqua astur-leonesa y predomin sobre los otros hasta el siglo
x. Se puede hablar de varios dialectos astur-leoneses. Coincide con otros dialectos y no con el
castellano en algunos rasgos, como la conservacin de la f- inicial o el grupo ct- > -itCastilla terminar por eliminar los rasgos leoneses en gran parte del antiguo reino y slo
en Asturias y en las regiones montaosas y en el borde occidental hasta Extremadura se
conservan hoy algunos caracteres.

b)- El navarro-aragons
Estaba constituido por una serie de dialectos hablados en una franja que iba desde el
alto Ebro hasta la frontera de Catalua, abarcando La Rioja, Aragn. Participa de los caracteres
conservadores del leons (conserva la f- inicial latina, vacila en la diptongacin de las tnicas).
Otras caractersticas lo acercan al cataln (conservacin de pl-, cl-, fl- iniciales).
Est influido por dialectos diferentes, como uno de transicin entre el aragons y el
cataln. Se diferencia en la Rioja Alta, ms castellanizada, y en la Rioja Baja.
Hay dialectalismos en las Glosas Emilianenses del S. X y otros documentos del S. XIII,
stos ltimos ya ms castellanizados.

4.2.- EL CASTELLANO o ESPAOL

4.2.1.- Formacin y desarrollo del castellano

ORGENES DEL CASTELLANO:


7

Castilla naci en la antigua Cantabria, regin situada en las montaas cercanas a


Santander, en las proximidades del rea vasca. Dependiente de Len al principio, comenzara su
autonoma con la creacin del condado de Castilla, hacia el 950, por el conde Fernn Gonzlez.
EN LOS SIGLOS X Y XI
Tienen lugar las primeras fases de expansin del castellano en un territorio que tena a
Burgos como importante centro de difusin de castellanismos en la Meseta, y el monasterio de
Oa como uno de los centros culturales cuya documentacin ilustra el estado de esta lengua en
aquel tiempo. Rasgos lingsticos de esta poca son : la diptongacin de e y o tnicas > i, u; la
reduccin del sufijo iello > -illo; y una alternancia entre la conservacin de las oclusivas sordas
intervoclicas (p,t,c) y su sonorizacin (b,d,g), etc.
En el siglo XI hay una notable influencia francesa en los reinos cristianos peninsulares a
travs de dos fuentes: el Camino de Santiago y los monjes del Cluny. De este modo, entran
vocablos franceses o provenzales como mensaje, linaje, homenaje, vergel,etc. Por influjo
francs se acenta la prdida de vocales a final de palabras. Se produce apcope de la e final,
tendencia contra la que el castellano reaccionar posteriormente.
SIGLOS XII Y XIII
Hay un avance espectacular de los cristianos en el siglo XII. En el S. XIII se puede
considerar terminada la Reconquista; slo quedar ya el reino moro de Granada, vasallo de
Castilla. El avance del castellano hace que ste se vaya asentando en una zona cada vez ms
extensa y muy heterognea lingsticamente. El castellano cristaliz como una integracin y
nivelacin lingsticas que evit la dispersin dialectal, ms que una lengua que destruy los
dialectos donde impuso su dominio, como se ha dicho.
El castellano medieval presenta, como es lgico, vacilaciones en cuanto a la
pronunciacin y grafas. El lenguaje de los poemas picos y, sobre todo El Cantar de Mo Cid,
puede servirnos para detallar algunos rasgos de esta poca: vacilacin en los diptongos,
diminutivos en iello, prdida de vocal final de palabra, dos variedades de s (una sorda entre
vocales, escrita ss- y en posicin inicial, escrita s-, y una sonora intervoclica), articulacin de
la b diferente a la v; h inicial aspirada sustituyendo a la f- latina; uso de conglomerados en la
escritura como gelo = se lo, nimbla = ni me la; inseguridad y libertad en el uso de las formas
verbales, etc.
En el siglo XIII, la fuerte conciencia nacional introducida por Alfonso X el Sabio y el
deseo de promover un nico lenguaje comn a las tres razas (cristianos, rabes y judos) le hizo
emplear el castellano en obras de carcter culto en vez del latn, lengua culta por excelencia en
la Edad Media. Esto signific la dignificacin definitiva del castellano. En esta poca sobresale
la vacilacin en la prdida de la e final; el empleo sincopado del futuro ( recibr, vivr);
montona repeticin de las conjunciones et y que; y la introduccin de muchos neologismos.
SIGLOS XIV Y XV
En el siglo XIV la lengua liquida alguna de sus ms importantes vacilaciones y camina
hacia su regularizacin : la apcope de la e final est en extrema decadencia y finalmente se
conserva, pero se pierde en las palabras terminadas en n, s, l, z y d por influjo francs; prevalece
el sufijo iello; se va imponiendo la desinencia a en los imperfectos y condicionales; los
sujetos nos y vos van dejando paso a nos otros y vos otros.

En la primera mitad del S. XV an perviven muchas inseguridades : se alternaba t y -d


finales (edad/edad). En este siglo, el nuevo culto al clasicismo hace que el castellano sea
traspasado por una corriente latinizante que frena la natural andadura del idioma: se incorporan
latinismos y usos sintcticos que luego muchos no perdurarn. La nueva influencia italiana
propicia la entrada de italianismos (novelar, bonanza).
La unidad lograda por los Reyes Catlicos da lugar a una posicin de hegemona
cultural del castellano, sin excluir las modalidades regionales.
Se estima como modelo de buena diccin el habla toledana, y se intensifica la difusin
del castellano como lengua literaria. Lo mismo sucede en Catalua, Valencia y Portugal. El
dialecto leons pervive slo en el habla rstica, y el aragons desaparece de la literatura.
Si queremos obtener una idea de lo que era el espaol anterior a los grandes cambios del
Siglo de Oro, basta con recurrir a los dialectos judos dispersos por el Mediterrneo, hablados
por los descendientes de aqullos que abandonaron la Pennsula a partir de 1492, y que
conservaron el espaol medieval como en un estado de hibernacin. Es de suponer que el
espaol de aquellos judos no fuera totalmente uniforme y que despus de la dispersin cada
grupo ha sufrido el contagio de otras lenguas. La lengua escrita conserva casi toda la riqueza del
espaol preclsico, mientras que la hablada se ha empobrecido gravemente y el vocabulario se
ha mezclado con las lenguas vecinas; pero son muchos los rasgos que de aquel castellano de la
Edad Media perduran en el judeo-espaol.
SIGLOS XVI Y XVII : EL ESPAOL CLSICO
En su Dilogo de la Lengua (1535), Juan de Valds refiere que el castellano se haba
convertido en idioma nacional. La poltica de los Habsburgos en Europa y el uso diplomtico de
la lengua lo llev a la difusin y a un enorme prestigio de nuestro idioma en Europa. Llega a ser
considerada lengua internacional (aunque la lengua oficial era el latn). En los ambientes
cortesanos europeos se pone de moda hablar espaol. A la importancia que llega a tener la
lengua responde una serie de trabajos de este tiempo, como Los orgenes de la lengua castellana
de Bernardo de Aldrete, primer estudio histrico de una lengua moderna, y El Tesoro de la
lengua castellana o espaola, de Covarrubias, primer diccionario, propiamente dicho, de nuestra
lengua.
Hay importantes cambios en la lengua en el nivel fonolgico, morfosintctico y lxico.
La inestabilidad y vacilacin propias de la poca pasada van a ser en gran parte superadas y se
va a pasar a formas fijas: En el nivel fonolgico, desde finales del siglo XVI, dej de
pronunciarse la h- aspirada procedente de la f- latina; las variantes de s sorda y sonora
desaparecen, quedando la s sorda actual; la b- oclusiva y la v- fricativa se confunden en el
siglo XVI, quedando de la forma actual. En el nivel morfosintctico, desaparecen las
vacilaciones de las formas verbales ams/amis, sos/sois, vo/voy, etc., y prevalecen las actuales;
junto al sufijo illo aparecen otros: -uelo, -ito, -ico; se extiende el superlativo simo y se
generaliza el uso de la preposicin a ante el complemento directo de persona. En el lxico, se
produce una modernizacin del vocabulario: yantar>comer, so>debajo, luengo>largo,
desque>cuando, etc. Se da entrada a italianismos, galicismos, lusismos y americanismos.

4.2.2.- El castellano desde el siglo XVIII a la actualidad


SIGLOS XVIII Y XIX
En la atmsfera del Siglo de las Luces, se funda en 1713 la REAL ACADEMIA DE LA
LENGUA CASTELLANA, con el lema Limpia, fija y da esplendor, que elaborar el
Diccionario de Autoridades (1726-1739), La Ortografa (1741) y la Gramtica (1771), claros
exponentes de su voluntad de normativa y regularizacin de la lengua. De este modo, fij
definitivamente la grafa, para dar paso a la moderna escritura, de desde la revolucin fontica
de los siglos XVI y XVII, se necesitaba reajustar. (A pesar de este esfuerzo por aproximar la
escritura a la pronunciacin, quedaron todava en la lengua espaola desajustes, como son las
grafas b y v, g y j (ante e, i), h- sin pronunciar, que no corresponden a la realidad fonolgica ni
fontica de nuestra lengua).
Otros aspectos destacables en el siglo XVIII son: la incorporacin de un abundante
vocabulario perteneciente a diversas ramas del saber y una alarmante invasin de galicismos
que provoc una polmica entre los puristas, que los rechazaban, y los innovadores, que los
apoyaban (burgus, coqueta, hotel, pantaln, etc.). Entran tambin algunos italianismos y los
primeros anglicismos (como un preludio de la gran invasin de nuestros das).
A comienzos del S. XIX se implant la enseanza del espaol en todos los grados de
educacin. El latn, lengua obligatoria en las universidades, dio paso al espaol. Se puede decir
que la lengua espaola est sustancialmente normalizada.
EL CASTELLANO ACTUAL
Ninguna lengua, salvo las que ya no se hablan como el latn, es un producto acabado,
definitivo. Todas estn en constante evolucin. Se producen dentro de ellas tensiones de distinto
tipo que los propios hablantes van resolviendo y que hacen que la lengua se vaya transformando
sin que muchas veces nos apercibamos de ello.
Es imposible dar cuenta aqu de todos los fenmenos que se producen en nuestra
lengua. Nos limitaremos a exponer alguna de las tendencias del castellano en la actualidad en
Espaa (prescindiendo de las tendencias actuales del espaol de amrica). Estas tendencias que
se van imponiendo son:

Extensin de rasgos fonticos meridionales ---Algunos rasgos de los dialectos del sur
se estn extendiendo al norte, como el yesmo , la aspiracin de la s final de slaba y el
debilitamiento o prdida de la d- intervoclica, sobre todo en los participios (pesao
por pesado, etc.).

Paso a la lengua estndar de voces procedentes de las hablas de grupo--- Gran


cantidad de trminos creados en las disciplinas tcnicas, y que en principio eran usados
solamente por profesionales o especialistas, han acabado entrando en la lengua
cotidiana: transistor, Internet, clonacin, inflacin, etc. Tambin entran vocablos de las
jergas juveniles (bocata, marcha, enrollarse, ligar). Y de las jergas marginales (camello,
talego, madero, pasma, etc.). No se trata de un fenmeno reciente, lo que es
significativo es la rapidez con la que se generalizan en la actualidad.

10

La derivacin exagerada --- Lo que Lzaro Carreter ha llamado empacho sufijal,


producido por el empeo de injertar sufijos a los vocablos para darles apariencia ms
sublime (ej.: usar intencionalidad por intencin, culpabilidad por culpa,
sobredimensionamiento por exceso, motivacin por motivo, etc.

Los acrnimos --- Es el uso de siglas para formar nuevas palabras (OVNI, SIDA, etc.).
Hasta el siglo xx era un procedimiento muy poco utilizado, pero en la actualidad son
innumerables los acrnimos.

Los prstamos y extranjerismos --- El prstamo de otras lenguas, especialmente del


ingls, es hoy en da la principal fuente de neologismos. Los anglicismos son
numerossimos en la lengua actual. Esta entrada de palabras de origen ingls no es por
s misma negativa para el castellano. La peculiaridad de los prstamos en la actualidad
es que, frente a siglos precedentes, que entraban a travs de la lengua oral y se
adaptaban a la fontica y la escritura del castellano (ftbol, carpeta, champ, etc.), ahora
suelen penetrar a travs de la lengua escrita y tienden a conservar la forma grfica de su
lengua original, y traen como consecuencia alteraciones en la formacin del plural que
crean una vacilacin en la norma (los handicap, cmics, ccteles, bistecs, etc.; se crea
vacilacin entre s, -es ).

Calcos sintcticos y lxicos --- Es la aparicin de construcciones sintcticas no


castellanas y que difunden principalmente los medios de comunicacin (problemas a
debatir, temas a tratar, fotografa a color, a da de hoy, etc.). O el uso de palabras con un
sentido que no es el propio del castellano (por ejemplo, decir posicionarse en lugar de
adoptar o mantener una actitud).

Los efectos en la lengua de los cambios en las relaciones sociales --- Hay fenmenos
lingsticos que se estn dando debido a los cambios sociales que se estn produciendo.
Cabe destacar tres:

Extensin del tuteo: El uso de usted como tratamiento de respeto parece que est
decayendo y poco a poco se va desvaneciendo.
El lenguaje polticamente correcto: Se estn utilizando denominaciones eufemsticas por
considerarse ms correcto. (Invidente, persona de color, desempleado, deficiente psquico,
etc.).
La cuestin del gnero: Mayores consecuencias en el uso de la lengua est teniendo la
incorporacin de la mujer al mundo laboral y, en general, la lucha contra la discriminacin
femenina en la sociedad, que ha llegado hasta la lengua. Ciertos sustantivos que antes se
usaban slo en masculino han incorporado formas femeninas (concejala, mdica,
presidenta, fiscala, tripulanta, corresponsala... son los propios hablantes los que van
determinando qu forma se adopta, porque los tres ltimos, por ejemplo, no se estn
aceptando).
Relacionada con la cuestin del gnero y con el lenguaje polticamente correcto est
tambin la tendencia a rechazar el valor generalizador del masculino, por considerarlo
injusto. En muchos escritos e incluso en discursos orales, y la consiguiente preferencia por
frmulas en las que se especifican ambos gneros: los trabajadores y las trabajadoras, los
alumnos y las alumnas, todos y todas... Llevado al extremo, este afn de correccin
11

antimachista est produciendo efectos lingsticos poco deseables por lo incmodo de su


interpretacin y lo antinatural en la lengua, como el uso constante de textos escritos de
abreviaturas que resultan pesadas y fatigosas en la lectura, como los/as trabajadores/as
espaoles/as, o bien l@s alumn@s, l@s espaol@s, etc.
* El castellano cambia constantemente. Se extiende por el mundo, coexisten mltiples
variedades dialectales, se aprecian notables diferencias entre las normas cultas de los
distintos pases hispanohablantes, avanzan los rasgos regionales, se crean palabras calcadas
de otros idiomas, cambian los usos lingsticos en sintona con las relaciones sociales... y,
sin embargo, el mayor peligro para la unidad y la vitalidad del idioma es, hoy por hoy, el
desconocimiento de nuestra lengua y, en consecuencia, el deficiente uso que de ella
hacemos.
SITUACIN ACTUAL DEL ESPAOL O CASTELLANO EN ESPAA
Castellano o Espaol?
El primer prrafo del artculo 3 de la Constitucin Espaola de 1978 afirma:
El castellano es la lengua espaola oficial del Estado. En aquel momento se sacrificaba la
sinonimia entre castellano y espaol, a pesar del ruego que en ese sentido hicieron la Real
Academia Espaola de la Lengua y de la Historia. Esto se debi a una concesin a las minoras
nacionalistas en aras de la poltica de consenso. Muchos lingistas manifestaron su desacuerdo
con esta postura.
* Los defensores de la denominacin ESPAOL:
Quienes defienden el empleo del espaol lo hacen desde dos perspectivas simultneas.
Desde un enfoque socio-lingstico, se trata de un idioma comn, de intercomunicacin entre
todos los miembros de un pas, sea cual fuere su lengua regional o una segunda lengua propia.
Desde una consideracin histrico-lingstica, aunque tenga su origen en Castilla, ese idioma
comn ha sobrepasado sus lmites iniciales (para los que valdra castellano) y en su constante
recreacin han participado, y participan, no slo todas las regiones espaolas, sino los pueblos
hispanoamericanos, en muchas de cuyas Constituciones polticas se emplea la palabra
espaol.
* Quienes defienden la denominacin CASTELLANO atienden de modo esencial,
y casi exclusivo, a la perspectiva geogrfica de la denominacin : castellano, cataln, gallego y
vasco son lenguas espaolas en el sentido de que se hablan en Espaa, entendida en su
dimensin territorial.
--Pero los primeros argumentaban que el castellano, en su sentido lingstico, no es
reducible a una sola zona de Espaa, no se reduce a Castilla, por lo que consideran que la
lengua espaola propiamente dicha es el castellano o espaol. Las dems son otras lenguas de
Espaa.

12

4.3.- EL CATALN, VALENCIANO Y BALEAR

4.3.1.- El cataln.- Origen e historia

El CATALN es el resultado de la evolucin del latn en la zona nororiental de la


Pennsula. El Cataln naci en la zona de los Pirineos entre los siglos VI y XI. Los textos ms
antiguos en los que aparece la lengua catalana ya fijada son los de Ramn Llull ( siglo XIII) y
son anteriores a la fijacin del castellano por Alfonso X. Durante la Reconquista, el cataln se
extendi en las tierras que se iban conquistando hacia el sur (Valencia) y hacia el Mediterrneo
(Baleares y una parte de Cerdea).
Durante los siglos XIV y XV, el cataln tuvo una poca de gran esplendor literario, con
autores como Ausias March. Despus, desde el siglo XVI, fue relegado por el castellano. A
partir del siglo XVIII, Felipe V suprimi los fueros y los privilegios de los reinos de Aragn,
Catalua y Pas Valenciano, y con ellos el uso oficial de la lengua catalana.
El Romanticismo del siglo XIX, con la reivindicacin de las lenguas nacionales, trajo
consigo una nueva poca de esplendor: la Renaixena, que dio origen a un brillante cultivo del
cataln por grandes poetas (Aribau, Verdaguer, etc.). A principios del siglo XX, Pompeu
Fabra public la primera Gramtica normativa del cataln (1918). Tras l, una plyade de
autores se expresan en esta lengua ( Joan Maragall, Salvador Espriu, etc.).
Durante la poca de Franco, el uso del cataln, al igual que el de las otras lenguas no
castellanas, se redujo por la obligatoriedad de expresarse en castellano, e incluso sufri un cierto
proceso de castellanizacin por parte de los hablantes que deban emplear constantemente el
cdigo castellano. Tras la aprobacin de la Constitucin democrtica de 1978, el empleo del
cataln ha asistido a un rpido proceso de regularizacin.

4.3.2.- Caractersticas lingsticas del cataln


El cataln evoluciona de manera distinta a las otras lenguas romnicas de la Pennsula.
stas son sus caractersticas ms destacadas:
a) Ausencia de diptongacin de las vocales latinas: mortam > morta (muerta), festam >
festa (fiesta).
b) Palatalizacin en ll- de la l- inicial latina: lactem > llet (leche), locum > lloc (lugar),
linguam > llengua (lengua).
c) Apcope muy generalizada: lacum > llac (lago), frigidum > fred (fro).
d) Conservacin de la f- inicial latina: famem > fam (hambre).
e) Abertura y cerrazn significativas en el timbre de las vocales (quiere decir que
segn sean las vocales ms o menos abiertas, aportan a la palabra significados

13

diferentes). Esto comporta un sistema voclico diferente del castellano. Ej.: dna = del
verbo donar; dona = mujer.
f)

En la ortografa: empleo del dgrafo NY para representar el sonido castellano de la


. Ej.: Catalunya, senyor. Tambin empleo de L.L (novel.la, col.lecci, etc.).

4.3.3.- Variedades del cataln


El cataln se divide en dos grandes zonas dialectales. Esta divisin se basa sobre todo
en el criterio fontico de la confusin de las vocales a y e tonas:
a) El cataln oriental (donde la diferenciacin a/e tonas casi no existe). Presenta
distintas variantes, siendo el dialecto central el que comprende mayor nmero de
hablantes (provincias de Gerona, Barcelona y Tarragona). Pertenece a este tipo de
cataln la variante balear.
b) El cataln occidental (donde la diferencia en la pronunciacin de a/e tonas se
mantiene clara), tambin con variantes. Se habla esta modalidad en Lrida (Lleida) y la
Comunidad Valenciana. En sta ltima modalidad, se conoce con el nombre de
valenciano y se caracteriza por la presencia de castellanismos, es decir, algunos
fonemas con la pronunciacin castellana.

4.4.- EL GALLEGO

4.4.1.- Origen e historia


El gallego es la lengua resultante de la evolucin del latn en la zona noroccidental de la
Pennsula. Se fue expandiendo hacia el sur con el avance de la Reconquista y form hasta el
siglo XV un rea lingstica comn con Portugal, de la que a partir de entonces se fue
desgajando el portugus.
El rasgo principal de esta lengua es su carcter profundamente conservador, debido, por
un lado, a razones del sustrato celta, y, por otro, a que se trata de la lengua ms extrema del
occidente de la Romania, que qued aislada de las zonas ms dinmicas.
Las primeras manifestaciones literarias en gallego datan de los siglos XII y XIII, y
constituyen una de las pocas de mayor esplendor. Se trata de los Cancioneros, enormes
recopilaciones de las obras de los poetas ms famosos de esos tiempos. Pertenecen tambin a
esta poca las clebres cantigas ( de amigo, de amor, de escarnio, de maldecir)
En el siglo XIII se da tanta importancia al gallego como vehculo de expresin potica,
que incluso autores que desarrollaron su obra en prosa en castellano (como Alfonso X El Sabio),
emplean el entonces gallego-portugus para escribir poesa.
A partir del siglo XV, el cultivo literario del gallego se abandona a favor del castellano.
Los autores gallegos emplean el castellano para expresarse. Slo con el Romanticismo, en el
siglo XIX, con su exaltacin de los valores locales y nacionales, se producir un resurgir de las
14

letras en lengua gallega, paralelo al que surgi en Catalua. En este caso se llama
Rexurdimento, que har posible la obra literaria en gallego en autores como Rosala de Castro.
Al igual que el cataln, el gallego estuvo reprimido durante los aos de la dictadura de
Franco. Tras la Constitucin democrtica de 1978 se puso en marcha un proceso de unificacin
de normativas por la Real Academia Gallega. El cultivo literario del gallego cuenta hoy con
muchas aportaciones de autores como Rodrguez Castelao, Celso Emilio Ferreiro o lvaro
Cunqueiro.

4.4.2.- Caractersticas lingsticas del gallego


Como ya se ha dicho, el gallego es una lengua de carcter arcaizante. Por lo tanto, sus
rasgos diferenciales del castellano son rasgos que lo aproximan ms al latn. Sus caractersticas
ms destacadas son:
a) Conservacin de la F- inicial latina: filium > fillo (hijo)
b) Palatalizacin en CH- de los grupos consonnticos PL-, CL-, FL- iniciales:
plorare > chorar (llorar), clamare > chamar (llamar), flamma > chama (llama).
c) Desaparicin de L- y N- intervoclicas: la (luna), area (arena)
d) Conservacin de diptongos que en castellano han monoptongado: causam > cousa
(cosa), magis > mis (ms), ripariam > ripaira > ribeira (ribera)
e) Ausencia de diptongacin de las vocales breves tnicas latinas: petram > pedra
(piedra), somnum > soo (sueo), mortem > morte (muerte).

4.4.3.- Variedades del gallego


La unidad de la lengua gallega est sometida a dos elementos contrapuestos: uno
diferenciador, tiende a la creacin de variantes y otro unificador, que tiende a unificar. El
primero de ellos lo constituye la accidentada orografa de las tierras gallegas, que favorece la
dispersin. Por otra parte, el segundo elemento se debe a su reducida extensin, que contrarresta
esta dispersin y tiende a unificar la lengua. Dentro del gallego se pueden distinguir tres zonas
(en sentido vertical):
a) La oriental: Es la zona de contacto con Asturias, Len y Zamora, en la que se aprecia
cierta influencia de la forma peculiar del habla asturiano-leonesa (el uso del sufijo
leons n y no io, que es el propio del gallego, entre otras diferencias).
b) La occidental: Comprende el sur de A Corua y oeste de Pontevedra. En esta zona se
produce la geada (pronunciar la g como j: amijo por amigo). Esta tendencia es
considerada vulgar en el gallego culto.
c) La central: Es un rea de transicin entre el gallego occidental y el oriental, sin geada
ni caractersticas muy definidas. Constituye la zona de mayor nmero de hablantes, con
la mayor parte de las provincias de A Corua, Lugo y Ourense, incluidas las capitales de
dichas provincias.
15

4.5.- EL VASCO o EUSKERA

4.5.1.- Origen
El euskera es la nica de las lenguas de Espaa que no procede del latn. Cuando los
romanos llegaron a la Pennsula, esta lengua ya era hablada por los primitivos habitantes del
Pas Vaso y de una zona del sur del territorio francs. Lo nico seguro que sabemos sobre su
origen es que no pertenece a la familia de las lenguas indoeuropeas, mayoritarias en nuestro
continente. Dos son las hiptesis ms importantes que se han elaborado sobre los orgenes del
euskera:
a) Por un lado, y debido a su carcter de sustrato lingstico anterior a la romanizacin, se
la ha relacionado con las lenguas iberas, de las que el euskera sera el nico testimonio
vivo. Sin embargo, esta hiptesis ha perdido hoy bastante vigencia, y si se producen
algunos paralelismos entre lo que conocemos del ibero y el euskera, parece ms lgico
pensar en una influencia de aquella lengua sobre sta, y no en un origen comn de
ambas.
b) Por otro lado, se ha intentado emparentarla con algunas lenguas del Cucaso. Parece
difcil pensar que haya existido alguna vez una zona tan amplia (desde el norte de
Espaa al Cucaso) con una lengua comn , o que un pueblo originario de aquel lugar
se haya trasladado hasta ste sin que haya quedado ningn resto lingstico en tan largo
camino.

4.5.2.- Historia y extensin


Al tratarse de una lengua prerromana, conocemos muy mal la historia del euskera. Es un
idioma que, a travs del tiempo, ha ido resistiendo las invasiones lingsticas ms diversas, pero
es muy probable que la romanizacin en la Pennsula Ibrica redujera su extensin a lo que
ocupa en nuestros das.
Resisti a las lenguas iberas y celtas. Resisti al proceso de romanizacin , mientras que
el resto de las lenguas que haba en la pennsula se dejaron de emplear. Subsisti tambin en los
siglos de la dominacin rabe y al fuerte empuje de las otras lenguas romances.
Esta resistencia de tantos siglos, siempre en condiciones desfavorables, es un hecho que
la convierte en un preciado tesoro lingstico.
El euskera qued reducido, hasta una poca an reciente, al mbito familiar, mientras
era prohibido en los niveles cultos y considerado como sntoma de incultura. Aun as fue
mantenido por sus hablantes.
El aislamiento al que fue sometido histricamente fragment el euskera en toda una
serie de variedades. El vasco se subdividi en multitud de dialectos, con diferencias locales y
generacionales tan notables que no siempre se podan comunicar unas zonas con otras. Desde
1968 se acord normalizar la lengua vasca, basndose en el vasco oriental y las hablas navarras.

16

La Real Academia de la Lengua Vasca ha tenido que crear una variedad estndar, llamada
bata, que se ha hecho normativo y que toma como base el euskera de Guipzcoa, pero que
tiene en cuenta caractersticas de el resto de las variedades. Actualmente, el euskera bata es la
variedad en que se transmite la cultura y la que recibe el apoyo institucional. En la actualidad lo
hablan unos seiscientos mil hablantes de las tres provincias vascas (donde es cooficial con el
espaol castellano) y en Navarra.

4.5.3.- Caractersticas lingsticas del euskera


a) Es una lengua aglutinante, frente a todas las dems lenguas peninsulares. Que es
aglutinante significa que las palabras vascas se forman por la fusin de elementos gramaticales
que presentan un significado constante y tienen existencia independiente. Los elementos nos
informan sobre la funcin que desempea la palabra en la oracin.
b) Conserva la declinacin (como el latn), que sirve para indicar las funciones gramaticales
con marcas formales que se aaden al final de las palabras (otras lenguas lo expresan con
preposiciones).
c) El sistema voclico es igual al del castellano.
d) El sistema consonntico es muy similar. Hay que sealar como principales divergencias la
existencia de una h aspirada y de las consonantes oclusivas aspiradas ph, th, kh.
e) El acento no recae sobre una slaba fija, sino que se desplaza de lugar dependiendo de la
estructura de la frase.

5) LOS DIALECTOS DEL CASTELLANO: ANDALUZ, EXTREMEO,


CANARIO Y MURCIANO
EL EXTREMEO: Considerada, ms que dialecto, como habla de trnsito, ya que participa de
los rasgos ms extendidos del castellano y de los dialectos vecinos, como el andaluz. Engloba la
forma de expresarse de las provincias de Cceres y Badajoz, la primera con gran influencia de
las caractersticas del leons oriental. En la parte sur, sobre todo en Badajoz, la penetracin
andaluza es fuerte. El habla local se llama chinato.
Sus principales caractersticas lingsticas son:
a) Cerrazn de la e y la o en i y u, respectivamente: (pobri por pobre, abaju por abajo),
por influencia leonesa.
b) Pervivencia de S sonora y Z sonora, por influencia arcaica de algunas comarcas
salmantinas.
c) El yesmo y la aspiracin de la S final, por influencia del andaluz.

17

EL MURCIANO: Se trata tambin de un habla de trnsito, que se extiende por el extremo


sur-oriental de la Pennsula. Recibe influencias de las corrientes histricas castellanas y
aragonesas, y actualmente recibe influencias del valenciano y del andaluz. Se extiende por
la provincia de Murcia, parte de Alicante y Albacete.
Sus principales rasgos lingsticos, entre otros, son:
a) Aspiracin de la S final, por influencia del andaluz
b) Presencia de interfijos nasales (muncho por mucho) y abertura del diptongo ei >ai
(vainte por veinte, sais por seis).
c)

En el vocabulario abundan los catalanismos y valencianismos, as como los


aragonesismos.
Etc., etc.

EL CANARIO: Es una modalidad de habla del archipilago canario. La introduccin del


castellano en Canarias muy tardamente, en el siglo XV. Est relacionado con el andaluz, debido
a que la repoblacin fue dirigida y orientada desde Andaluca, por lo que sus caractersticas
fonticas participan sobre todo de este dialecto. Entre sus caractersticas lingsticas destacan:
a) Aspiracin de la s final.
c) Seseo generalizado.
d) El yesmo
e) La desaparicin general de vosotros, reemplazado por ustedes (con el verbo en 3
persona).
f) Confusin de r y l en final de slaba (volvel, cantal por volver, cantar).
g) Empleo del pretrito perfecto simple en lugar del pretrito perfecto compuesto. Etc.

6) EL DIALECTO ANDALUZ

6.1.- Origen e historia:


El dialecto andaluz actual procede del castellano, segn Zamora Vicente, se trata, en
realidad, de una evolucin in situ del castellano que , como sabemos, se iba extendiendo poco a

18

poco por toda la Pennsula conforme iba avanzando la Reconquista. En la Baja Andaluca no
lleg a imponerse hasta el siglo XII.
La historia de Andaluca es una encrucijada de razas, invasiones, asimilaciones e
influjos. De ah que la modalidad lingstica andaluza sea el resultado de un rico conglomerado
de elementos distintos, derivado de esa diversidad histrica.
Antes de la romanizacin, existieron en nuestro territorio otras lenguas de diversos
pueblos establecidos en el sur de la Pennsula: tartesios, griegos, fenicios y cartagineses. De las
lenguas de estos pueblos prerromanos se conservan algunos topnimos o ciertos rasgos
lingsticos que pertenecen a lo que fue el sustrato lingstico, ya que la lengua invadida no
desapareci sin dejar teida a la lengua invasora de algunos rasgos, que se convirtieron en
hbitos fonticos.
La romanizacin de Hispania trajo la incorporacin definitiva de la Pennsula al mundo
latino. En la Btica, la romanizacin fue un hecho muy temprano, y adquiri gran intensidad,
asimilndose muy pronto la nueva lengua de los romanos. Estrabn, gegrafo griego, cuenta
que los turdetanos, a orillas del ro Betis, adoptaron los hbitos de los romanos, olvidando
incluso su lengua nativa, sustituida por el latn, que no se impuso por la fuerza ni mediante
coaccin, sino por su superioridad cultural y la conveniencia de que se difundiera para que
hubiera una lengua de uso comn para todo el Imperio.
En el ao 409 penetran en Espaa tres pueblos germnicos: suevos, vndalos (que se
asientan en la Btica al principio y luego se fueron al norte de frica) y alanos. No dejaron
influencia, ya que se adaptaron a la lengua y cultura romanas, por lo que el latn continuaba
siendo la lengua de la Pennsula.
La invasin rabe rompi la relativa uniformidad lingstica de la Pennsula Ibrica a
partir de 711, provocando la dispersin de los pueblos cristianos y favoreciendo la
fragmentacin de los dialectos romnicos (herederos del latn). En esta poca, en la Pennsula
estaban, de este a oeste, el cataln, el navarro-aragons, el castellano, el astur-leons y el
gallego-portugus. Y en el sur, el mozrabe. Durante la dominacin islmica, este dialecto del
latn hispnico se releg a un uso familiar, mientras que el rabe constitua la lengua culta
oficial. La convivencia entre los invasores rabes y la poblacin autctona provoc en el terreno
lingstico un trasiego de elementos de una lengua a otra por va oral.
El mozrabe inici su decadencia conforme los reinos cristianos del norte conquistaban
las tierras del sur. Poco a poco, el castellano fue evolucionando y extendindose en forma de
cua por toda la Pennsula.
Sevilla fue conquistada por Fernando III en 1248, por lo que la parte occidental de
Andaluca constitua, ya desde el siglo XIII, una regin castellanizada. Sin embargo, la zona
oriental, en el mbito geogrfico del antiguo reino de Granada, no se castellaniz hasta dos
siglos despus (concretamente, en 1492, con los Reyes Catlicos).
Desde finales del siglo XV, y sobre todo en los Siglos de Oro, el castellano alcanza la
categora de lengua nacional, extendindose por toda la Pennsula, y llegando a convertirse,
incluso, en la lengua del Imperio. A pesar de la creciente unificacin lingstica, se perfilaron
en el castellano modalidades regionales. Destacaron:

19

a) El habla toledana, ms conservadora, que fue considerada como modelo de bien


hablar.
b) El habla del antiguo reino de Sevilla, donde se observan unas tendencias evolutivas
muy adelantadas, de enorme vitalidad, discrepante del modelo toledano. ste es el
comienzo del dialecto andaluz. Esta modalidad queda configurada desde el siglo XVI
como forma de identificacin dialectal.
El andaluz es, pues, una variante de la lengua espaola castellana con rasgos fonticos,
morfosintcticos y lxicos propios.
Dentro del andaluz, aunque los hablantes de otras zonas apenas perciban diferencias,
tambin hay variedades. Las principales diferencias se manifiestan en el andaluz occidental y
el andaluz oriental.

6.2.- Caractersticas lingsticas del andaluz:


1.- RASGOS FONTICO-FONOLGICOS: Las especiales caractersticas de la fontica
andaluza han llamado la atencin de gramticos, literatos y estudiosos del lenguaje en general, a
lo largo de la historia.
La fontica andaluza presenta una serie de rasgos que son producto de la evolucin del
castellano, rasgos que se manifiestan en las vocales y en las consonantes.
VOCALISMO--- Un rasgo muy importante y de los que ms llama la atencin del andaluz, es
su comportamiento voclico. En este sentido, frente al sistema ms simple de la modalidad
castellana, en la parte oriental de Andaluca, se encuentra una mayor variedad de matices, lo que
lleva a diferenciar en la pronunciacin entre vocales cerradas y vocales abiertas en
determinadas posiciones.
En efecto, desde el punto de vista fonolgico, el sistema voclico andaluz oriental es de
gran riqueza y variedad, porque posibilita la oposicin singular-plural. El habla se comporta,
pues, cerrando las vocales en singular y abrindolas en plural.
CONSONANTISMO--- Destacamos los siguientes fenmenos consonnticos como los ms
generalizados dentro de nuestros usos lingsticos:
a) Seseo : Consiste, lingsticamente, en la pronunciacin de los fonemas /s/ y /0/ como s.
b) Ceceo: Es la realizacin de los fonemas /s/ y /0/ como z.
Estos dos fenmenos son el resultado de un proceso de confusin de cuatro articulaciones
medievales (ts, ds, s y z). Esta confusin se produjo en toda Castilla, y el resultado all fue la
desaparicin de las dos primeras y la distincin de las dos segundas. Pero el resultado en
Andaluca fue la confusin de las cuatro en una sola: bien la s en las zonas seseantes, o la z en
las zonas ceceantes.
Segn algunos autores, el seseo y el ceceo constituyen el fenmeno ms tpico del dialecto
andaluz, justificando su afirmacin en su antigedad histrica, en la importancia fonticofonolgica que conlleva y su extensin geogrfica.

20

Respecto a la consideracin social de ambos fenmenos, el seseo est en mayor estima,


goza de mayor respeto y aceptacin por ser propio de hablas urbanas. El ceceo pertenece ms a
las zonas rurales, donde est extendido en las clases populares. Para ciertos autores, la razn del
mayor prestigio del seseo es debida a su extensin entre los hispanohablantes (no slo en
Andaluca, sino en Canarias y en Hispanoamrica).
reas del seseo: Norte de Huelva, de Sevilla y de Mlaga; la mitad sur de Crdoba; el oeste
de Granada y una parte del oeste de Jan.
reas del ceceo: Toda la zona meridional de Andaluca, incluyendo el sur de Huelva, casi
toda Sevilla (excepto la capital), Cdiz (no Cdiz capital), el sur de Mlaga y de Granada y una
pequea proporcin del suroeste de Almera.
c) Yesmo: Consiste tambin en la fusin de dos fonemas /ll/, /y/ , realizado fonticamente como
y. Se trata de un fenmeno muy extendido, no slo en Andaluca, sino tambin en
Hispanoamrica, e incluso se est extendiendo actualmente por toda la Pennsula.
d) Aspiracin: No hay duda en admitir la existencia en andaluz de un fenmeno inexistente en el
castellano: el que se conoce con el nombre de h aspirada, que presenta realizaciones diversas,
unas de carcter arcaizante, mientras que otras son de carcter avanzado:
La ms antigua h aspirada puede ser tratada como rasgo arcaizante; es la pronunciacin
de la h aspirada que viene de la f- inicial latina. Ej.: humo (con aspiracin de la h), del
latn fumum.
Otra h aspirada en sustitucin de la /x/ castellana (grafas j, ge, gi). Ej.: ho (aspiracin)
por ojo.
Sustitucin de la s en posicin implosiva (final de slaba) por aspiracin. Ej.: ehpera
(aspiracin) por espera, andalh = andaluz, ehpera = espera, ehtah = stas.
e) Prdida de consonantes finales: Est generalizada la prdida de la d final o d seguida de
otra palabra (verd, verd pura). Se pierden tambin la r y l finales (com, pap).
f) Articulacin relajada de la ch: En el castellano es un fonema africado y en el andaluz,
fricativo, con lo que su pronunciacin se acerca ms a la s castellana.
g) Relajacin o prdida de consonantes intervoclicas: (pasao = pasado). Prdida de la d
en las terminaciones del participio (cantao= cantado). sta ltima relajacin est extendida
por toda Espaa en el habla coloquial. Otra prdida es la r intervoclica en caso de
pronunciacin rpida (ma t = mira t).
h) Neutralizacin entre r/l en posicin implosiva (final de slaba): (arma = alma).

2.- RASGOS MORFOSINTCTICOS: Morfosintcticamente, el andaluz apenas se diferencia


del castellano. No puede hablarse, pues, de la existencia de una gramtica andaluza; slo
podemos hablar de variedades especficas que los hablantes andaluces hacen del sistema de la
lengua espaola. Algunas de estas variedades:

21

a) Mayor presencia del pronombre personal sujeto, para diferenciar las personas de los
verbos.
b) Tendencia a la desaparicin del VOSOTROS y OS , reemplazados por USTEDES y SE
(aun en situaciones de tuteo), con el verbo en segunda persona de plural (Ej.: ustedes se vais?).
Esta expresin no se utiliza en el lenguaje culto, donde si se utiliza el ustedes va con la 3
persona del verbo en plural: ustedes se van? Por vosotros os vais?.
c) Poca utilizacin del posesivo VUESTRO (algunos hablantes no lo utilizan nunca),
sustituyndolo por la construccin de USTEDES pospuesta al nombre: la moto de ustedes (en
lugar de vuestra moto).
d) En Andaluca no se han extendido los fenmenos de LASMO, LESMO y LOSMO.
Esto supone que gramaticalmente Andaluca es ms conservadora que Castilla.
e) Uso verbal de la primera persona del plural del verbo haber para expresar presencia o
existencia. Ej.: Aqu habemos seis personas en lugar de aqu hay seis personas o aqu
estamos seis personas. (Este uso se considera vulgar).
f) Sustitucin del imperfecto de indicativo por una perfrasis verbal de gerundio. Ej.:
estaba haciendo por haca.
g) Uso en el habla de recursos expresivos como interrogaciones y exclamaciones retricas (
no me va a gustar? en vez de s, ah est! en vez de s), expresiones de reafirmacin
de lo dicho ( estamos?) y que cuantifican o intensifican lo dicho ( t no sabes una papa de
ftbol por t no sabes nada de ftbol).

3.- RASGOS LXICO-SEMNTICOS: En un sentido amplio se puede decir que hay un


conjunto de elementos lxicos (palabras) en la lengua espaola que se utilizan con ms
frecuencia en Andaluca o de manera exclusiva en Andaluca. Estas palabras pertenecen al
lxico especfico andaluz.

--- El andaluz es la modalidad lingstica ms estudiada y mejor conocida dentro de las


de la lengua espaola y ha sido objeto de gran nmero de reflexiones e investigaciones por un
gran nmero de lingistas y dialectlogos (Menndez Pidal, Lapesa, Alvar, Llorente, Salvador,
etc.).
--- En general se puede decir que la modalidad lingstica o dialecto andaluz tiene unos
rasgos especficos que le hacen adquirir dentro de la lengua espaola un perfil peculiar que en
modo alguno ha de ser concebido como mejor o peor que otros, sino como desarrollo propio de
una personalidad y vinculados a una identidad histrica y geogrfica propia. El conocimiento de
los rasgos andaluces deben servir al andaluz para su adecuada utilizacin como vehculo de
comunicacin habitual, respetndolo sin complejos y propiciando su respeto y valoracin por
los dems hablantes de otras modalidades del castellano.
Por ltimo, no hay que confundir estos rasgos con los vulgarismos , que son el resultado
de una falta de cultura lingstica y que estn en todas las variantes de todas las lenguas.

22

7) EL ESPAOL DE AMRICA
El castellano empez a llegar al continente desde finales del siglo XV, an deba sufrir,
pues, transformaciones (entre ellas, las cuatro variantes de s). Por otra parte, los barcos que
salan a Amrica lo hacan desde los puertos de Sevilla y Cdiz, lo que favoreca la emigracin
de los andaluces y, aunque fueran en ellos personas de distintas zonas de Espaa, a menudo
tenan que esperar mucho tiempo en tierras andaluzas, lo que favoreca que se contagiara el
acento y la pronunciacin de la tierra. Esto explica que haya semejanzas entre el espaol de
Amrica y el andaluz, ms en las tierras bajas de Amrica que en las altiplanicies.
Tambin hay que tener en cuenta la accin de las lenguas indgenas que poblaban el
continente americano. Aunque sobre ellas se impuso la lengua espaola, a sta se fueron
incorporando voces de sustrato de esas lenguas.
Amrica constituye para el espaol un vasto territorio lingstico que incluye a ms de
trescientos millones de hispanohablantes distribudos entre Amrica Central, Amrica del Sur y
del Norte. A pesar de formar una gran unidad en relacin con el espaol peninsular, posee
rasgos propios diferenciados, algunos de los cuales son los siguientes:
a) Entonaciones variadas.
b) Empleo del pronombre VOS en lugar de T (voseo) y reduccin de diptongos
en las formas verbales, junto con cambios en el acento (vos tens en lugar de
t tienes)
c) Lxico influido por las lenguas indgenas de cada territorio (guaran, nhuatl,
quechua, etc.) y por otras de culturas diferentes que fueron poblando el
continente: ingls, italiano, portugus, lenguas negroafricanas. En muchas zonas
el espaol convive con estas lenguas en situacin de bilingismo.
d) Fenmenos fonticos de origen andaluz, como seseo, yesmo, aspiracin o
neutralizacin l/r.
e) Se adelanta el sujeto en las oraciones interrogativas (en la zona caribea):
Qu t dices? Qu t quieres?
f) Uso de USTEDES en lugar de VOSOTROS cuando se tutea a todos los
integrantes de un grupo, con el verbo siempre en 3 persona: Qu han hecho
ustedes hoy?
g) Uso pronominal de algunos verbos intransitivos: Mi hermana se enferm,
Julio se tardaba.
h) No se dan casos de lesmo, lasmo y losmo.
Aunque el espaol americano presenta una fuerte unidad interna, se han establecido
cinco zonas, segn la influencia de sus lenguas autctonas precolombinas:
1.- Mxico y Centroamrica --- influida por el nhuatl.
2.- Caribe--- por el arahuaco.
23

3.- Tierras altas continentales --- por el quechua.


4.- Centro y sur de Chile --- por el araucano y el mapuche.
5.- Ro de la Plata --- por el guaran.

8) EL ESPAOL SEFARD, JUDEO-ESPAOL O LADINO


Los judos espaoles expulsados por los Reyes Catlicos en 1492, se repartieron por
Portugal y sur de Francia, norte de frica y noroeste de Europa, pasando algunos a Amrica.
Pero especialmente se establecen en las riberas norte y sur del Mediterrneo. Estos judos han
seguido utilizando el castellano arcaizante que se llevaron de Espaa. Durante generaciones han
conservado la lengua, el folklore y las costumbres de sus antepasados. En el siglo XVIII
trasladan la lengua a la literatura , que siempre se haba escrito en hebreo (fue el Siglo de Oro
de las letras sefardes). Actualmente, han perdido gran parte de ese tesoro lingstico y cultural
al incorporarse a la cultura de los pases donde viven, pero muchos jvenes de este pueblo
intenta recuperarlo vinculndose al espaol moderno.

9) EL ESPAOL DE FILIPINAS
La lengua espaola lleg a Filipinas con Magallanes, en 1521, y, ms tarde, con Juan
Sebastin Elcano, despus de dar la vuelta al mundo. El espaol hablado en estas islas sonaba
de forma muy parecida al de Mxico. A partir de 1898, al perderse la soberana de este
territorio, el uso del espaol fue decayendo, mientras aumentaba el prestigio del ingls. Hasta
1992 hubo en Filipinas tres lenguas oficiales: ingls, espaol y tagalo (la lengua verncula). En
ese ao se suprimi la cooficialidad del espaol, que slo subsiste en un reducido porcentaje de
la poblacin.

10) EL ESPAOL DE GUINEA ECUATORIAL


Guinea Ecuatorial fue espaola desde el tratado de El Pardo, en 1778. Desde 1887
existe una comunicacin real con Espaa y una labor educativa y evangelizadora a travs de los
misioneros claretianos. En 1968 obtiene la independencia y, desde 1978, el espaol es la lengua
oficial de la Repblica de Guinea Ecuatorial, adems de ser la lengua de trabajo, de enseanza y
de cultura.

11) EL ESPAOL EN EL MUNDO


El espaol es una de las lenguas ms habladas del mundo y con una mayor difusin
geogrfica: es oficial en 21 pases.
Segn datos de la UNESCO, es la cuarta lengua en nmero de hablantes (400 millones),
detrs del chino (1200), el ingls (480) y el hind (440).

24

La Real Academia Espaola de la Lengua (RAE) se ha ido adaptando a los nuevos


tiempos. Su funcin primordial ha sido unificar la norma del espaol (gramtica, ortografa, el
lxico en los diccionarios) para que su unidad esencial no se quiebre en las zonas del mundo en
que se hable.
Actualmente, se han creado l9 academias hispanoamericanas, que colaboran muy
estrechamente en la normalizacin y enriquecimiento de la lengua. Adems est la Academia
Filipina y la Norteamericana.
Los alumnos de espaol est aumentando en todo el mundo. El triunfo del espaol en
Estados Unidos beneficia el estudio de nuestra lengua. En Brasil se ha propuesto el espaol
como lengua obligatoria en la enseanza; la situacin del espaol all es de auge y prestigio.
Japn tambin est impulsando enormemente el estudio de nuestro idioma y se ha convertido en
una de las potencias editoras ms importantes de libros espaoles.
La pujanza del espaol hizo necesaria la creacin del Instituto Cervantes (1991),
institucin destinada a la promocin y enseanza del espaol y la difusin de la cultura espaola
e hispanoamericana. Desde sus sedes ( Madrid y Alcal de Henares) dirige numerosos centros
repartidos en cuatro continentes.
El Premio Cervantes es el mximo reconocimiento a escritores espaoles e
hispanoamericanos que han contribuido con su obra a enriquecer el patrimonio literario en
lengua espaola. Desde su primera convocatoria en 1976, el premio se falla a finales de ao y es
entregado por los Reyes de Espaa el 23 de abril (da del fallecimiento de Cervantes) en la
Universidad de Alcal de Henares.
LA LETRA se ha convertido en un smbolo, pues es una peculiaridad del espaol
(tambin aparece en el gallego). Su sonido es representado en otras lenguas de formas diferentes
( cataln: ny--- espanyol; francs: gn --- espagnol; portugus: nh--- espanhol.
12) LENGUAS EN CONTACTO: EL SPANGLISH
En ocasiones, dos lenguas que conviven se mezclan de tal manera que llegan a
constituir una tercera variante. Esto sucede por ejemplo con el spanglish, que es un fenmeno
que naci y se ha desarrollado en la comunidad hispana de los Estados Unidos. Hace referencia
a las palabras spanish y english y podra definirse como una forma de espaol que emplea una
gran cantidad de palabras prestadas del ingls y espaolizadas.
Ej.: Mi boss (= jefe) me pag con cash (= dinero en efectivo) por haber trabajado
overtime (= horas extras).
Mi mam va a la marketa ( = market, mercado) para comprar el lonche (= lunch,
comida) de la semana.
13) EL PORVENIR DE LA LENGUA ESPAOLA EN AMRICA Y SU
UNIDAD
La permanencia del espaol en el mundo es debida, fundamentalmente, a sus
caractersticas de homogeneidad, dentro de la variedad, algo sorprendente al convivir con tantas
otras lenguas vernculas y las influencias del sustrato en Hispanoamrica. Quizs el ser tan

25

homognea lo deba a la rapidez con la que se realiz la colonizacin. Es al mismo tiempo un


vehculo cultural y una lengua de prestigio. Est en expansin constante (las cifras lo avalan).
Su homogeneidad tambin es debida a la sencillez de su sistema voclico, la amplitud
del consonntico, una sintaxis fcil de reconocer y un lxico dilatado. Su alto grado de
comunicacin fortalece y asegura su expansin en el futuro y, sobre todo, la asegura el ser
hablada en Hispanoamrica.

--- Terminamos el tema con un paso de la Lengua Espaola hacia la Literatura


Espaola, utilizando las palabras del poeta Dmaso Alonso:
Lo que constituye la grandeza de la poesa (toda autntica literatura es poesa) es
precisamente la ndole de sus materiales. El escultor trabaja con arcilla, mrmol o madera, el
pintor sobre lienzo, con tierras de color y grasas. El escritor trabaja con su palabra, con su
pensamiento-palabra, con la propia forma de su espritu y aun con la sustancia ms profunda de
ese espritu. El escritor desgaja algo de su alma, y pelcano que se abre al pecho- lo entrega
como para una comunin. Y no entrega ms que eso: su alma, sin nada corporal o material;
porque la escritura no es ms que un smbolo, un convenio para evocar lo que entrega. Y en ello
no se puede comparar ni an al msico cuyo material es tambin sutilsimo-; es que el escritor
vierte en la obra su integridad de hombre, todo su corazn y su inteligencia, todo su sentimiento
y todo su pensamiento. Se entrega; entrega su palabra. Y somos hombres por la palabra. Se
entrega, pues, hombre.
Y el mismo poeta acaba as su soneto:
Hermanos en mi lengua, qu tesoro
nuestra heredad oh amor, oh poesaesta lengua que hablamos oh belleza-,
Dmaso Alonso

ESQUEMA DEL TEMA 9: LA DIVERSIDAD LINGSTICA DE ESPAA


26

1) CONCEPTO DE LENGUA Y DIALECTO


2)

NOCIONES DE SUSTRATO, ADSTRATO Y SUPERESTRATO

3)

BILINGISMO Y DIGLOSIA
3.1.-FENMENOS DE CONTACTOS ENTRE LENGUAS: RELACIONES
ENTRE EL BILINGISMO Y LA DIGLOSIA

4) LAS LENGUAS DE ESPAA


4.1.- FORMACIN Y EVOLUCIN DE LAS LENGUAS HISPNICAS
4.2.- EL CASTELLANO o ESPAOL
4.2.1.- Formacin y desarrollo del castellano
4.2.2.- El castellano desde el siglo XVIII a la actualidad
4.3.- EL CATALN, VALENCIANO Y BALEAR
4.3.1.- El cataln.- Origen e historia
4.3.2.- Caractersticas lingsticas del cataln
4.3.3.- Variedades del cataln
4.4.- EL GALLEGO
4.4.1.- Origen e historia
4.4.2.- Caractersticas lingsticas del gallego
4.4.3.- Variedades del gallego
4.5.- EL VASCO o EUSKERA
4.5.1.- Origen
4.5.2.- Historia y extensin
4.5.3.- Caractersticas lingsticas del euskera

5) LOS DIALECTOS DEL CASTELLANO: ANDALUZ, EXTREMEO, CANARIO Y


MURCIANO
6)

EL DIALECTO ANDALUZ
6.1.- Origen e historia
6.2.- Caractersticas lingsticas del andaluz

27

7) EL ESPAOL DE AMRICA
8) EL ESPAOL SEFARD, JUDEO-ESPAOL O LADINO
9) EL ESPAOL DE FILIPINAS
10) EL ESPAOL DE GUINEA ECUATORIAL
11) EL ESPAOL EN EL MUNDO
12) LENGUAS EN CONTACTO: EL SPANGLISH
13) EL PORVENIR DE LA LENGUA ESPAOLA EN AMRICA Y SU UNIDAD

28

Das könnte Ihnen auch gefallen