Sie sind auf Seite 1von 122

ESCOLA SUPERIOR DE TEOLOGIA

PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM TEOLOGIA

RUBEN MARCELINO BENTO DA SILVA

ASSOMBRAES NA BBLIA JUDAICA:


Estudo classificatrio sobre tradies folclricas de demnios e fantasmas difundidas no
Antigo Israel e subjacentes aos textos hebraicos cannicos

So Leopoldo
2012

RUBEN MARCELINO BENTO DA SILVA

ASSOMBRAES NA BBLIA JUDAICA:


Estudo classificatrio sobre tradies folclricas de demnios e fantasmas difundidas no
Antigo Israel e subjacentes aos textos hebraicos cannicos

Dissertao de Mestrado
Para obteno do grau de
Mestre em Teologia
Escola Superior de Teologia
Programa de Ps-Graduao
rea de concentrao: Bblia

Orientador: Carlos Arthur Dreher

So Leopoldo
2012

AGRADECIMENTOS

Gostaria de manifestar minha gratido a algumas pessoas que, durante esses dois
anos de pesquisa junto ao Programa de Ps-Graduao em Teologia da Faculdades EST,
estiveram sempre ao meu lado. Em primeiro lugar, Carla Saueressig da Silva, minha amada
esposa. O maravilhoso amor, o primoroso cuidado e a incessante f que dela venho recebendo
sustentam-me todos os dias.
Agradeo tambm aos meus queridos pais, Joo Batista da Silva e Leila Maria Bento
da Silva, que, l de longe, no Rio de Janeiro, tm torcido por mim, assistindo minha esposa e
eu todas as vezes que precisamos.
Sou grato aos meus estimados sogros, Ilmo Saueressig e Marlise Saueressig, pela
calorosa acolhida e por todo auxlio que me prestaram desde a minha chegada ao Rio Grande
do Sul pela primeira vez at hoje.
Estendo, ainda, meu agradecimento minha irm Elisabeth Maria da Silva Pedrette,
ao seu esposo, Marcelo Pedrette, e s filhas deles, Isabela da Silva Pedrette e Gabriela da
Silva Pedrette, minhas sobrinhas; minha irm Cludia Regina da Silva; minha cunhada
Rosi Marlene de Oliveira, ao seu esposo, Amilton Jos de Oliveira, e ao filho deles, Jess de
Oliveira; minha cunhada Ana Cristina Teixeira, ao seu esposo, Paulo Teixeira, e aos filhos
deles, Eduardo Teixeira e Leonardo Teixeira.
Agradeo ao Prof. Dr. Carlos Arthur Dreher, meu orientador, e ao Prof. Dr. Flvio
Schmitt pela amizade, o interesse e os conselhos durante essa trajetria.
Profa. Ms. Marie Ann Wangen Krahn presto meu agradecimento pela traduo do
resumo da dissertao para a lngua inglesa.
Minha gratido tambm vai para os colegas, mestrandos e doutorandos, que
estudaram comigo ao longo desses dois anos. De igual modo, agradeo aos funcionrios da
biblioteca da Faculdades EST seu valioso e eficiente auxlio na utilizao do acervo.
Pela bolsa de mestrado, dirijo meus agradecimentos ao Conselho Nacional de
Desenvolvimento Cientfico e Tecnolgico (CNPq Brasil).

LISTA DE ABREVIATURAS
a) Gerais
AEC
apud

Antes da Era Comum


segundo, junto a (indica citao de segunda mo)

BHS

Bblia Hebraica Stuttgartensia

cf.
col.

confira
coluna

EC

Era Comum

f.

folha

LXX

Septuaginta

p. ex.

por exemplo

s
Sam.

seguinte
Pentateuco Samaritano

TM

Texto Hebraico Massortico

v.

volume

b) Bblicas
Gn

Gnesis

Ex

xodo

Lv

Levtico

Nm

Nmero

Dt

Deuteronmio

Js

Josu

Jz

Juzes

1Sm

Primeiro Livro de Samuel

2Sm

Segundo Livro de Samuel

1Rs

Primeiro Livro dos Reis

2Rs

Segundo Livro dos Reis

Is

Isaas

Jr

Jeremias

Ez

Ezequiel

Os

Oseias

Jl

Joel

Am

Ams

Ob

Obadias

Mq

Miqueias

Hc

Habacuque

Sf

Sofonias

Sl

Salmos

Pv

Provrbios

Ct

Cntico dos cnticos

Lm

Lamentaes

Dn

Daniel

Ed

Esdras

Ne

Neemias

1Cr

Primeiro Livro das Crnicas

2Cr

Segundo Livro das Crnicas

RESUMO
Esta dissertao desenvolve-se a partir da seguinte hiptese: semelhana de todas as demais
culturas ao redor do mundo e em todas as pocas, o Antigo Israel cultivou crenas em
assombraes. Dessa hiptese, desdobra-se uma pergunta central: a Bblia judaica conservou
vestgios dessas crenas? A pesquisa elabora uma resposta em trs captulos. No primeiro,
estabelece-se uma definio geral de assombrao para, em seguida, aplic-la a alguns textos
da Bblia judaica na forma de duas categorias bsicas: demnios e fantasmas. Comentam-se,
desse modo, especialmente sete assombraes `azzl, Ll, os e`rm, Ma, a mo
fantasmagrica, Bs e os erpm do templo de Jerusalm , as quais, ao mesmo tempo que
enquadradas dentro das categorias anteriores, so agrupadas numa tipologia baseada em
elementos que estabelecem afinidades entre elas: assombraes de lugares desertos,
assombraes insalubres ou mortferas, assombraes agourentas e assombraes
benevolentes. No segundo captulo, utilizando a metodologia de exegese histrico-crtica,
prope-se uma anlise de Ex 4.24-26. O objetivo investigar a possibilidade de haver uma
verso mais antiga desse texto, segundo a qual o filho de Zpora, e no Moiss, fora atacado
no lugar do pernoite por um demnio. Diante da ameaa, a me do menino efetuou-lhe a
circunciso e proferiu um dito, dois atos que poderiam ser entendidos como integrantes de um
ritual de exorcismo. Uma releitura monotesta teria sido responsvel por trs modificaes
bsicas: a) substituio do demnio por YHWH; b) incluso de Moiss na histria, provvel
causa da confuso dos pronomes pessoais masculinos e c) reinterpretao da circunciso, a
qual passou de procedimento de exorcismo para sinal de pertencimento ao povo de YHWH no
contexto da narrativa da sada de Israel do Egito (Ex 1 15). No terceiro captulo, empregase, uma vez mais, a metodologia de exegese histrico-crtica para analisar 1Sm 28.3-25. Pela
comparao com outros textos de cunho deuteronomista, identificaram-se provveis
acrscimos redacionais que sugeririam ter havido, em um estgio mais antigo, uma narrativa
que contava como um ancestral falecido annimo anunciou a morte de Saul nas mos dos
filisteus. No se percebia necessariamente uma censura prtica da consulta aos mortos,
apenas a exposio de variados meios de consulta a um orculo. Mais tarde, o trabalho
deuteronomista sobre essa pea literria teria transformado Saul num perseguidor daquela
arte, tornando-o, simultaneamente, culpado de recorrer quilo que ele mesmo havia proibido.
Alm disso, substituiu-se o ancestral annimo original evocado pela mulher de En-Dor pelo
profeta Samuel, cuja palavra se cumpre justamente por ser ele, de acordo com a perspectiva
deuteronomista, um porta-voz autorizado de YHWH. Pode-se, portanto, considerar Ex 4.2426 e 1Sm 28.3-25 como dois exemplos de histrias de assombrao na Bblia judaica.
Palavras-chave: Assombraes. YHWH. Demnios. Fantasmas.

ABSTRACT
This thesis is developed based on the following hypothesis: similar to all other cultures
around the world and in all periods, Ancient Israel cultivated beliefs in apparitions. From this
hypothesis stems a central question: did the Jewish Bible retain vestiges of these beliefs? The
research elaborates an answer in three chapters. In the first it establishes a general definition
of apparition to, following, apply it to some texts of the Jewish Bible in the form of two basic
categories: demons and phantoms. In this sense, seven apparitions are especially commented
on `azzl, Ll, the e`rm, Ma, the phantasmagoric hand, Bs and the erpm of the
temple of Jerusalem which, while at the same time fitting into the prior categories, they are
also grouped in a typology based on elements which establish affinities among them:
apparitions of desert places, unwholesome or deadly apparitions, ominous apparitions and
benevolent apparitions. In the second chapter, utilizing the methodology of historical-critical
exegesis, an analysis of Ex. 4:24-26 is proposed. The goal is to investigate the possibility of
the existence of a more ancient version of this text, according to which the son of Zipporah,
and not Moses, was attacked in the overnight place by a demon. Confronted with the threat,
the mother of the boy carried out the circumcision and pronounced a saying, two acts which
could be understood as being part of an exorcism ritual. A monotheistic reading would be
responsible for three basic modifications: a) substitution of the demon with YHWH;
b) inclusion of Moses in the story, probable cause of the confusion of the masculine personal
pronouns and c) reinterpretation of circumcision, which went from being a procedure of
exorcism to a sign of belonging to the people of YHWH in the context of the narrative of the
exodus of Israel from Egypt (Ex. 1-15). In the third chapter, once again the historical-critical
methodology of exegesis is used to analyze 1 Sam. 28:3-25. In comparing with other texts of
Deuteronomic character, probable redactional additions were identified which could suggest
that there was, in a more ancient stage, a narrative which told of how an anonymous dead
ancestor announced the death of Saul at the hands of the Philistines. One does not necessarily
perceive a censorship of the practice of consulting the dead, only the exposition of various
ways of consulting an oracle. Later, the Deuteronomic work on this literary piece would have
transformed Saul into a persecutor of that art, making him, simultaneously, guilty of resorting
to that which he himself had forbidden. Beyond this, the original anonymous ancestor evoked
by the woman of En-Dor was substituted by the prophet Samuel, whose word is fulfilled
precisely because he, according to the Deuteronomic perspective, is an authorized
spokesperson of YHWH. Therefore, one can consider Ex. 4: 24-26 and 1 Sam. 28:3-25 as two
examples of stories of apparitions in the Jewish Bible.
Key words: Apparitions. YHWH. Demons. Phantoms.

10

SUMRIO
INTRODUO .............................................................................................................. 11
1 O ANTIGO ISRAEL ASSOMBRADO ........................................................................ 13
1.1 O que uma assombrao? ....................................................................................... 13
1.1.1 Definio
......................................................................................................... 13
1.1.2 Demnios ......................................................................................................... 14
1.1.3 Fantasmas ......................................................................................................... 18
1.2 Uma tipologia das assombraes na Bblia judaica ................................................... 20
1.2.1 Assombraes de lugares desertos
.................................................................. 20
1.2.1.1 `azzl ................................................................................................. 20
1.2.1.2 Ll
..................................................................................................... 27
e
................................................................................................ 34
1.2.1.3 `rm
1.2.2 Assombraes insalubres ou mortferas
......................................................... 36
1.2.3 Assombraes agourentas
.............................................................................. 41
1.2.4 Assombraes benevolentes
........................................................................... 43
1.2.4.1 Bs ........................................................................................................ 43
1.2.4.2 Os erpm do Templo de Jerusalm ................................................... 50
2 TU S PARA MIM UM CIRCUNCIDADO DOS SANGUES! OU ASSOMBRAO,
VAI-TE EMBORA!: UMA ANLISE EXEGTICA DE XODO 4.24-26
......... 55
2.1 Crtica textual ............................................................................................................ 55
2.2 Anlise literria ......................................................................................................... 57
2.2.1 Segmentao do texto e proposta de traduo
................................................ 57
2.2.2 Delimitao do texto
....................................................................................... 59
2.2.3 Estrutura do texto ............................................................................................. 61
2.2.4 Integridade e coeso do texto ........................................................................... 62
2.3 Anlise redacional ...................................................................................................... 62
2.3.1 Contexto menor ................................................................................................ 62
2.3.2 Contexto maior ................................................................................................ 65
2.3.3 Proposta de reconstituio de um provvel texto mais antigo
........................ 68
2.4 Anlise da forma
...................................................................................................... 72
2.4.1 Anlise do gnero literrio .............................................................................. 72
2.4.2 Sitz im Leben
................................................................................................... 77
3 UMA VOZ DEFUNTA ANUNCIA UM ORCULO DE YHWH? : UMA
ANLISE EXEGTICA DE 1SAMUEL 28.3-25
...................................................... 79
3.1 Crtica textual ............................................................................................................ 79
3.2 Anlise literria ......................................................................................................... 80
3.2.1 Segmentao do texto e proposta de traduo
................................................ 80
3.2.2 Delimitao do texto
....................................................................................... 90
3.2.3 Estrutura do texto ............................................................................................. 91
3.2.4 Integridade e coeso do texto ........................................................................... 93
3.3 Anlise redacional ...................................................................................................... 93
3.3.1 Contexto menor ................................................................................................ 93
3.3.2 Contexto maior ................................................................................................ 94
3.3.3 Proposta de reconstituio de um provvel texto mais antigo
........................ 95
3.4 Anlise do gnero literrio
..................................................................................... 105
CONCLUSO
............................................................................................................ 110
REFERNCIAS
............................................................................................................. 113

11

INTRODUO

As assombraes so um paradoxo. Quem ouve ou l uma histria de assombrao


inevitavelmente encontra o calafrio e o susto medida que se desenrolam as linhas do enredo.
Contudo, justamente o inexplicvel e o medonho exercem um magnetismo poderoso, capaz de
aprisionar a curiosidade e o fascnio de ouvintes e leitores. Mesmo nas culturas modernas, os
relatos sobre fantasmas, casas mal-assombradas e espritos demonacos, sejam ou no
divulgados como fatos reais, continuam a capturar a imaginao de jovens e adultos. Parece
que o ser humano, em qualquer poca, no consegue viver sem a presena de almas e
espectros.
Gilberto Freyre, em seu livro Assombraes do Recife velho, afirmou:
No descabido, nem em Sociologia nem em Psicologia Social, considerar-se o fato
de que no h sociedade ou cultura humana da qual esteja ausente a preocupao dos
vivos com os mortos. E essa preocupao, quase sempre, sob alguma forma de
participao dos mortos nas atividades dos vivos. [...] A gente mais simples admite a
participao dos mortos na sua vida sob a forma de visagens ou assombraes
em que as supostas manifestaes de espritos de mortos s vzes [sic] se
confundem com supostas aparies do prprio Demnio.1

Este trabalho apoia-se numa convico semelhante: de modo similar aos variados
sistemas culturais criados pela humanidade, os atuais e os j desaparecidos, tambm o Antigo
Israel cultivou suas prprias crenas em assombraes. Todavia, a Bblia judaica2, sua
herana religiosa fundamental, preservou indcios de tais crenas?
O monotesmo judaico do perodo ps-exlico (ou seja, a partir do final do sculo VI
AEC), que se encarregou de fixar a forma atual dessa coletnea de documentos seculares,
distinguiu-se por uma tendncia de varrer da memria ou reinterpretar (em geral,
negativamente) aquilo que no fosse YHWH3, um Deus nico.4 Afinal, se YHWH nico, ao
1

FREYRE, Gilberto. Assombraes do Recife velho: algumas notas histricas e outras tantas folclricas em
torno do sobrenatural no passado recifense. 3. ed. Rio de Janeiro: Livraria Jos Olympio Editora; Braslia:
Instituto Nacional do Livro-MEC, 1974. p. xxix.
2
A terminologia Bblia judaica segue a orientao de Johan Konings, segundo o qual o conjunto canonizado
de escritos considerados normativos pelo judasmo formativo aps o fim do Segundo Templo, em 70 EC, no
constitua a totalidade de documentos religiosos escritos em lngua hebraica (havia tambm o Pentateuco
samaritano, o Isaas de Qumr, o Sircida hebraico, etc.), razo pela qual no se pode falar, ao menos, de um
cnone hebraico. KONINGS, Johan. Bblia, Literatura, Cnone, Hermenutica. In: REIMER, Haroldo; SILVA,
Valmor da (Orgs.). Hermenuticas bblicas: Contribuies ao I Congresso Brasileiro de Pesquisa Bblica. So
Leopoldo: Oikos; Goinia: UCG, 2006. p. 79. O emprego da expresso Bblia judaica em vez de Antigo
Testamento nesta pesquisa repousa sobre o procedimento metodolgico de examinar exclusivamente textos
redigidos em hebraico que compem o cnone de escritos sagrados do judasmo.
3
Optou-se, neste trabalho, por verter o tetragrama sagrado que representa o nome do Deus israelita, hwhy,
utilizando apenas as consoantes correspondentes no alfabeto latino, sem representao voclica, haja vista o
silncio quanto sua pronncia que decorreu da reverncia do povo judeu. KELLY, Page H. Hebraico bblico:
uma gramtica introdutria. Traduo de Marie Ann Wangen Krahn. So Leopoldo: Sinodal, 1998. p. 55s.

12

lado dele no pode haver outros deuses, muito menos assombraes! Evidentemente, esse
monotesmo resultado de um extenso processo histrico ao longo do qual expresses
simblicas provenientes do ambiente cultural externo mais amplo do Antigo Oriente Prximo
e conflitos internos entre grupos sociais que manejavam percepes distintas a respeito da(s)
divindade(s) concorreram para a formao da identidade judaica ps-exlica.5 Desse modo,
no obstante a referida tendncia teolgica dominante de supresso ou descaracterizao,
vrios vestgios de crenas em assombraes ainda podem ser percebidos na Bblia judaica,
de maneira que bastariam para incluir o Antigo Israel na declarao de Freyre.
Desvelar esses vestgios o objetivo desta pesquisa. Deixa-se, inclusive, em aberto,
uma provocao: possvel desenvolver um dilogo entre as assombraes da Bblia e os
sacis, os curupiras, as mulas-sem-cabea, os caboclos dgua, os lobisomens, as almas
penadas e tantas outras entidades que povoam o riqussimo acervo cultural do povo brasileiro?
A dissertao foi dividida em trs captulos. O primeiro captulo apresenta um
conceito de assombrao e, dentro deste, a definio de duas categorias gerais de
classificao. Em seguida, comentam-se alguns exemplos na Bblia judaica dentro dessas
categorias, porm agrupando-os em uma tipologia mais ampla baseada em determinados
aspectos comuns. O objetivo fazer uma breve exposio de certas assombraes cuja crena
tomou lugar no Antigo Israel e ficou refletida em textos da Bblia judaica.
O segundo captulo elabora uma anlise exegtica de Ex 4.24-26 partindo da seguinte
hiptese: a assombrao que aparecia num estgio mais antigo da tradio textual teria sido
substituda, j numa releitura monotesta, pelo Deus judaico YHWH.
No terceiro captulo, a anlise exegtica de 1Sm 28.3-25 procura investigar se o
trabalho deuteronomista sobre essa passagem bblica teria modificado uma possvel verso
anterior mais concisa, onde ainda no havia veto invocao de ancestrais mortos.
A anlise dos textos bblicos foi acompanhada, o quanto possvel, de informaes
provenientes da arqueologia na Palestina. Bblia e arqueologia, sem dvida, podem cooperar
grandemente para a ampliao do conhecimento sobre as dimenses sociais e religiosas do
Antigo Israel.
A pesquisa instigou a curiosidade do autor da dissertao, o qual pretende, por
ocasio do desenvolvimento do projeto de doutorado, prosseguir seus estudos sobre o tema
das assombraes.

REIMER, Haroldo. Inefvel e sem forma: Estudos sobre o monotesmo hebraico. So Leopoldo: Oikos;
Goinia: UCG, 2009. p. 49.
5
Para uma discusso mais profunda dessa questo, cf. REIMER, 2009, p. 53-68.

13

1 O ANTIGO ISRAEL ASSOMBRADO

Os textos da Bblia judaica e as evidncias arqueolgicas sugerem fortemente que


houve crenas em assombraes no Antigo Israel. necessrio, porm, com bastante clareza,
estabelecer inicialmente o significado de assombrao, a fim de que haja um conceito com
o qual comparar os dados. Desse modo, a hiptese a respeito dessas crenas poder ser, ou
no, confirmada.

1.1 O que uma assombrao?

Inicialmente, apresentar-se- uma definio geral de assombrao, seguida de duas


especificaes bsicas do termo.

1.1.1 Definio

Quando se trata da compreenso de uma palavra ou de um conceito, provavelmente o


melhor lugar para comear a procurar o dicionrio. Sendo vocbulo da lngua portuguesa6,
evidentemente h inmeros dicionrios nos quais pode ser consultado o significado de
assombrao. Todavia, para alm do campo lexical, esse substantivo remete ao amplo
universo da cultura popular, isto , ao campo de estudos do folclore. Desse modo, a fim de
haurir um conceito de assombrao para este trabalho, recorrer-se- obra do folclorista
brasileiro Lus da Cmara Cascudo.
Em seu Dicionrio do Folclore Brasileiro, Cascudo define assombrao do seguinte
modo:
Terror pelo encontro com entes fantsticos, apario de espectros, ato de espavorirse; casa mal-assombrada, onde aparecem almas do outro mundo. Uma assombrao,
um grande medo. Rumores, vozes, sons misteriosos, luzes inexplicveis.7

Destacam-se, nas proposies do autor, alguns elementos importantes para a


compreenso do termo: o aspecto terrfico (terror, medo, pavor provocado por algo); a
participao de ente(s) ativo(s) que aparece(m) ou com o(s) qual(is) possvel deparar-se
e fantstico(s) que, em relao ao julgamento da razo quanto possibilidade de existncia,
6

O Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa informa o primeiro registro conhecido ou estimado da palavra no
vernculo, a saber, em 1899, no Novo Diccionrio da Lngua Portuguesa de Cndido de Figueiredo, publicado
em Lisboa. HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa. Rio de
Janeiro: Objetiva, 2001. p. 324.
7
CASCUDO, Lus da Cmara. Dicionrio do folclore brasileiro. 10. ed. So Paulo: Global, 2001. p. 28.

14

(so) considerado(s) imaginrio(s), mas nem por isso menos real(is) para aqueles que
acreditam; a natureza inexplicvel e aliengena (isto , que tem origem em outro mundo);
um determinado lugar onde ocorre a assombrao; a manifestao visual ou audvel.
Tais elementos depreendidos da explicao de Cascudo serviro para avaliar as
eventuais assombraes que se consiga detectar em textos da Bblia judaica. Todavia, alm
desse critrio de base, cabe ainda incluir nessa avaliao duas entidades tambm mencionadas
por Cascudo, as quais, tendo em vista as definies correspondentes, podem ser entendidas
como qualidades ou categorias especficas de assombrao: os demnios e os fantasmas.

1.1.2 Demnios
Na definio de demnio trazida pela obra de Cascudo, destaca-se o seguinte: No
politesmo grego era entidade protetora ou malfica: um Bom Diabo (Agathodaemones), que
Scrates dizia ser a esposa Xantipa, ou um Mau Demnio (Cacodaemones), ficando nesta
acepo entre os cristos.8
Deixando de lado o sentido assumido pelo termo no ambiente cristo (pois o que se
est estudando a Bblia judaica e no a literatura crist), o conceito grego deve ser tomado
como referncia j que, mais do que fornecer uma nomenclatura para a entidade e contemplar
o aspecto negativo enfatizado pela noo crist, sem dvida, ajuda a abrir caminho para um
cenrio religioso no Antigo Israel ainda no dominado por raciocnios estritamente
monotestas ou dualistas.
Demnio origina-se das palavras cognatas gregas dai,mwn (daimn) e daimo,nion
(daimonion)9, sendo esta ltima um adjetivo substantivado. Da poca de Homero em diante,
dai,mwn significava divindade, fosse um deus, uma deusa ou uma deidade nica no
especificada. Para Plato, dai,mwn provinha de dah,mwn (damn), conhecimento e, por
conseguinte, da,w (da), conhecer. O termo daimo,nion poderia designar a classe de
divindades inferiores localizadas entre a esfera humana e a divina. Nesse sentido, encaixa-se o
daimo,nion de Scrates referido por Cascudo. De qualquer modo, a etimologia mais provvel
vincula-se raiz dai,w (dai), distribuir (destinos). As palavras dai,mwn e daimo,nion, ento,
descreveriam, no perodo grego clssico, os espritos que controlavam a sorte ou o
destino de algum e, portanto, poderiam ser tanto bons quanto maus. Uma vez que todas as
8

CASCUDO, 2001, p. 190.


A transliterao dos termos gregos segue o sistema contido em COENEN, Lothar; BROWN, Colin (Orgs.).
Dicionrio Internacional de Teologia do Novo Testamento. Traduo de Gordon Chown. 2. ed. So Paulo: Vida
Nova, 2000. v. 1, p. l.
9

15

ocorrncias fsicas ou psquicas, na Antiguidade, remontavam sua causa esfera das


divindades, estas poderiam utilizar-se dos daimones tanto para contrabalanar bno e
maldio quanto para pr um termo ao curso da vida humana, assegurando-lhe, assim, a
mortalidade.10
No Antigo Israel, de modo semelhante, os demnios representavam uma ameaa
bastante tangvel. Erhard S. Gerstenberger esclarece-o:
Devemos lembrar que para as pessoas da Antigidade [sic] o mundo era todo
animado; ele no era apenas uma massa ou matria informe e morta que podia ser
manipulada, mas estava repleto de esferas de competncia e de seres em forma de
pessoas. Isso tambm acontece no Antigo Testamento. Encontram-se a indcios
suficientes de demnios, espritos, divindades, personificaes de foras da
natureza, etc. Constantemente as pessoas estavam em contato com eles e se
encontravam sob sua influncia.11

No h um termo geral em hebraico para designar os demnios12, porm algumas


caractersticas especficas podem ser-lhes atribudas, tanto em sua descrio na Bblia judaica
quanto nas descobertas materiais obtidas pela arqueologia da Palestina. Em primeiro lugar,
eles podem ser retratados com aspecto monstruoso, na forma de certos animais
(teriomrficos) ou como seres mistos, metade animal e metade pessoa.13 Na Bblia judaica,
certos grupos de demnios como os e`rm, os ym e os ym14 (Is 13.21s; 34.13-15; Jr
50.39) os quais, por outro lado, possvel interpretar tambm, respectivamente, como
bodes, gatos selvagens e chacais e, do mesmo modo, o demnio feminino Ll (Is 34.14)
aparecem junto a animais carniceiros, aves de rapina e rpteis, por exemplo, chacais, corujas e
cobras.

10

RILEY, Greg J. Demon, Dai,mwn, Daimo,nion. In: TOORN, Karel van der; BECKING, Bob; HORST, Pieter W.
van der. Dictionary of deities and demons in the Bible. 2nd extensively rev. ed. Leiden; Boston; Kln: Brill,
1999. p. 235, 236.
11
GERSTENBERGER, Erhard S. Teologias no Antigo Testamento: Pluralidade e sincretismo da f em Deus no
Antigo Testamento. Traduo de Nelson Kilpp. So Leopoldo: Sinodal, CEBI, Faculdades EST, 2007. p. 49.
12
KILPP, Nelson. Os poderes demonacos no Antigo Testamento. Estudos Bblicos, Petrpolis, n. 74, p. 23,
2002. Theodor H. Gaster considera, por outro lado, que o termo hebraico equivalente para dai,mwn seria lae (l)
ou ~yhil{a/ (elhm). GASTER, Theodor H. Demon, Demonology. In: BUTTRICK, George Arthur (Ed.). The
Interpreters Dictionary of the Bible: an illustrated encyclopedia. New York: Abingdon Press, 1962. v. 1, p. 817.
A LXX traduz vrias designaes de divindades e de poderes demonacos utilizando dai,mwn ou daimo,nion, p. ex.:
os ~ydIve (dm Dt 32.17; Sl 106.37; no caso de Sl 91.6, lido dvew>, e o d, em lugar de dWvy" [yd], ele
devasta, que aparece no TM); a divindade dG; (Gad Is 65.11); os ~yliylia/ (ellm Sl 96.5), isto , os deuses dos
povos; os ~yrIy[if. (e`rm Is 13.21; 34.14).
13
KILPP, 2002, p. 24.
14
Para a transliterao dos termos hebraicos, cf. BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer (Ed.).
Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by David E. Green. Grand Rapids, Michigan: William
B. Eerdmans Publishing Company, 1986. v. 5. p. xxi e LAMBDIN, Thomas O. Gramtica do hebraico bblico.
Traduo de Walter Eduardo Lisboa. So Paulo: Paulus, 2003. p. 26s. Nas palavras hebraicas, a slaba tnica,
quando no for a ltima, ser indicada por uma seta posta acima dela ( b). Na transliterao, ser marcada pelo
sinal do acento agudo ( ).

16

Do ponto de vista arqueolgico, tambm possvel mencionar exemplos. Chegou-se


a identificar como demnio uma criatura portando cabea humana, asas de guia e corpo de
um animal predador esculpida sobre uma placa de marfim proveniente de Meguido (no vale
de Jezreel, norte da Palestina) e datada entre os sculos XIII e XII AEC. Essa identificao foi
contestada, pois se afirmou que a imagem representa basicamente uma cena de animais
lutando (uma esfinge em batalha contra um caprdeo) como eles so conhecidos na arte
glptica (gravao em pedra) mdio-assria da Mesopotmia.15 Um cilindro de selar datado
entre os sculos XV e XII AEC e oriundo de Tell el-`Ajjul (Gaza, entorno sudoeste da costa
palestinense) mostra um demnio alado com cabea de bode, corpo semelhante ao humano e
cauda atacando um homem cado no cho.16 Em Tel Eitun (a leste de Laquis, no sul da
Palestina), duas gravuras a gua-forte17 parecem representar demnios em forma de leo que
guarnecem a entrada de uma tumba do nono sculo AEC (portanto, durante o perodo da
monarquia!). Vigiando o interior do sepulcro, sua funo certamente manter os espritos dos
mortos longe dos vivos.18
Em segundo lugar, os demnios habitam lugares exclusivos, geralmente ermos e
inspitos, tais como desertos, runas e matagais.19 Os e`rm, os ym, os ym, Ll e `azzl
(Lv 16.10) so associados a esses locais. O demnio mesopotmico Pazuzu, considerado o rei
dos espritos malignos do ar, cuja manifestao era identificada com o vento quente, seco e
opressivo do deserto20, foi atestado em amuletos encontrados na Palestina21.
Em terceiro lugar, acreditava-se que os demnios podiam causar males.22 Der
(rb,D<), Qe (bj,q,) e Rep (@v,r<), p. ex., so demnios associados doena, morte e

15

JANOWSKI, Bernd. Satyrs, ~yry[f. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 732.
KEEL, Othmar. The symbolism of the biblical world: Ancient Near Eastern iconography and the book of Psalms.
Translated by Timothy J. Hallett. New York: The Seabury Press, 1978. p. 83, 392.
17
O termo em ingls etchings. Segundo o Aurlio, trata-se de uma tcnica de gravura que se vale da ao
corrosiva do cido ntrico. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Miniaurlio: o minidicionrio da lngua
portuguesa. 7. ed. Curitiba: Editora Positivo, 2008. p. 103.
18
KEEL, Othmar; UEHLINGER, Christoph. Gods, Goddesses, and Images of God in Ancient Israel. Translated
by Thomas H. Trapp. Minneapolis: Augsburg Fortress Press, 1998. p. 187s.
19
KILPP, 2002, p. 24. Baseando-se na literatura ugartica, Mark S. Smith descreve a viso de mundo no Antigo
Israel em termos de centro e periferia. O centro correspondia rea de cultivo e de civilizao humana,
espao de atuao das divindades benevolentes. A periferia era a zona da estepe ou deserto, onde se
desenvolviam atividades como pasto e caa. rea das foras perigosas, estava ocupada por poderes divinos
monstruosos (demnios) que ameaavam o bem-estar dos seres humanos. SMITH, Mark S. O memorial de
Deus: histria, memria e a experincia do divino no Antigo Israel. Traduo de Luiz Alexandre Solano Rossi.
So Paulo: Paulus, 2006. p. 134-138.
20
KEEL, 1978, p. 79.
21
BERLEJUNG, Angelika. Demnio. In: BERLEJUNG, Angelika; FREVEL, Christian (Orgs.). Dicionrio de
termos teolgicos fundamentais do Antigo e do Novo Testamento. Traduo de Monika Ottermann. So Paulo:
Loyola; Paulus, 2011. p. 167.
22
KILPP, 2002, p. 24; BERLEJUNG; FREVEL, 2011, p. 167.
16

17

destruio na Bblia judaica, embora a j tenham praticamente desaparecido por trs dos
fenmenos que outrora provocavam (Ex 5.3; Lv 26.25; Dt 32.24; Is 28.2; Os 13.14; Hc 3.5; Sl
76.4; 78.48; 91.6; J 5.7; Ct 8.6). Rep, inclusive, fora uma divindade bastante difundida no
Antigo Oriente Prximo.23 H, ainda, a misteriosa fora assassina que investiu contra a
famlia de Zpora durante o pernoite (Ex 4.24-26); o Ma, implicado na mortandade de
todos os primognitos dos egpcios (Ex 12); o sopro mau (h['r"-x;Wr, ra r`) que
aterrorizava Saul e causava-lhe delrios (1Sm 16.14-23; 18.10; 19.9); o obscuro pavor da
noite (hl'y>l" dx;P,; paad lyl) contra o qual o salmista buscava abrigo em YHWH (Sl 91.5);
entre outros. Sabe-se, por informaes arqueolgicas, que o demnio Pazuzu carregava toda
sorte de doenas moda de uma comitiva macabra.24
Em quarto lugar, diferente [...] das divindades oficiais, tidas por sbias, poderosas e
basicamente imbatveis, os demnios podem ser vencidos ou, ento, mantidos distncia por
meio de astcia, feitios, encantamentos, palavras ou ritos mgicos.25 Gerstenberger ilustra
isso arrolando alguns exemplos na Bblia judaica:
Amuletos, encantamentos e oraes s divindades protetoras pessoais ajudavam
contra essas ameaas demonacas. Amuletos tambm so mencionados no Antigo
Testamento: vejam-se as meias-luas de prata (tsaharonim), usadas por camelos (Jz
8.21) e pessoas (Is 3.18), os objetos mgicos (leashim) e as caixinhas da vida
(batte hannepesh; ambos os talisms em Is 3.20), alm dos saquinhos de mirra (Ct
1.13), campainhas e roms, estas ornando as vestes oficiais do sumo sacerdote
(Ex 28.33s; 39.24-26). Vejam-se tambm as prticas mnticas, mgicas e de
exorcismo mencionadas em Dt 18.10s; Ez 13.1s; Is 65.3-5. Em suma, toda a vida do
antigo Israel estava perpassada de medidas de defesa e precauo contra poderes
malficos maiores.26

Do mesmo modo, seja lembrado o rito com que Zpora repeliu a fora mortfera que
atacara sua famlia (Ex 4.24-26), a melodia da harpa de Davi que afastava o sopro mau que

23

KILPP, 2002, p. 28s.


KEEL, 1978, p. 79.
25
KILPP, 2002, p. 24. Para o entendimento da noo de magia, bem apropriada a conceituao do
historiador e filsofo Joo Ribeiro Jnior: Em seu conflito com a matria, em sua luta para sobreviver, o
homem interpe uma espcie de energia intermediria entre ele e o meio, e essa energia tem dupla funo: uma
forma de proteo, de defesa, porque, por si mesmo, materialmente, o homem incapaz de defender-se sozinho.
Mas tambm uma forma de assimilao; por intermdio da Magia, o homem chega a utilizar em seu proveito
os poderes que lhe so estranhos ou hostis; chega a influenciar o meio, de modo que no seja mais apenas um
meio, mas se torne um fator de equilbrio e de proveito para si. [...] A Magia, portanto, um conjunto de
conhecimentos mediante os quais o homem pode realizar certas coisas que no so realizveis normalmente,
observando as leis da natureza. um procedimento para se obter poder sobre a realidade concreta e conseguir
prodigiosos fenmenos. [...] a Magia um fenmeno complexo. No simplesmente um conjunto de prticas,
ritos e cerimnias, realizado com a inteno de interferir no curso natural dos acontecimentos com a ajuda de
foras sobrenaturais (entenda-se desconhecidas); ela representa, acima de tudo, uma viso completa do
universo, uma atitude frente ao mundo, e, mesmo, uma regra de vida. JNIOR, Joo Ribeiro. O que magia.
So Paulo: Editora Brasiliense, 1982. p. 12, 19.
26
GERSTENBERGER, 2007, p. 50.
24

18

oprimia Saul (1Sm 16.23) e o caso da splica feita a Jac pelo estranho homem que
pelejava com ele no rio Jaboque e parecia temer a chegada do amanhecer (Gn 32.27).
Embora inferiores aos deuses elevados dos pantees, pode-se dizer que havia
demnios cuja manifestao tinha uma pretenso benfica. Esse era o caso do deus-ano Bs,
protetor das parturientes e dos recm-nascidos, cuja venerao estava largamente difundida no
Antigo Israel. Do mesmo modo, talvez seja possvel entender tambm como demnios
benficos os erpm da viso de Isaas no Templo de Jerusalm.
Pelo exposto, perfeitamente plausvel afirmar que os demnios do Antigo Israel
enquadram-se na definio de Cascudo para assombraes: sua aparncia e as manifestaes
que lhes so atribudas realam seu aspecto terrfico, sua qualidade de entes ativos e sua
natureza aliengena. Alm disso, ficou claro que certos lugares eram preferencialmente
assombrados por eles.

1.1.3 Fantasmas
Cascudo define fantasma assim: Espectro, apario, figura sobrenatural,
assombrao. Surge em diferentes lugares, s vezes perseguindo pessoas e assustando-as.
Aparece e desaparece, temporariamente ou no, para a mesma pessoa ou para outras.27
Essas frases podem ser organizadas conforme as referncias dadas na definio de
assombrao, se bem que Cascudo j diga que um fantasma uma assombrao: a) Um
fantasma um espectro que aparece e desaparece (ente ativo e fantstico); b) Um fantasma
pode aparecer em diferentes lugares (ligao com lugares); c) Um fantasma pode aparecer
para pessoas, persegui-las e assust-las (aspecto terrfico e manifestao visvel); d) Um
fantasma algo sobrenatural (natureza aliengena). No que se refere palavra espectro,
cabe destacar que costuma estar relacionada apario de uma pessoa j falecida.28 Esse
sentido ser fundamental para a noo de fantasma neste trabalho.
Quando se fala na possibilidade de existirem menes a fantasmas na Bblia judaica,
talvez a primeira coisa que venha mente seja o episdio da consulta que o rei Saul fez
mulher de En-Dor (1Sm 28.3-25). De acordo com a narrativa, o profeta Samuel, que j havia
morrido, subiu do mundo dos mortos, foi visto pela mulher e falou com Saul, ficando este e
aquela apavorados. Outro texto seria J 4.12-21. Ali, um dos interlocutores do sofredor J,
Elifaz de Tem, narra uma experincia aterrorizante com uma forma (hn"WmT., temn) que
27
28

CASCUDO, 2001, p. 226.


HOUAISS; VILLAR, 2001, p. 1306.

19

apareceu diante dele noite, um sopro (x;Wr, ra) que lhe arrepiou os pelos do corpo e uma
voz que lhe falou.
Apontem-se, ainda, os termos ~yJiai (im) e ~yaip'r> (repm), usados para referncia
aos que j morreram. O primeiro, que ocorre somente uma vez, empregado no contexto de
uma ameaa de YHWH contra os egpcios, os quais, posteriormente, recorreriam consulta
aos mortos (Is 19.3). Subjacente a im, parece estar o vocbulo acdico eemmu, cujo
sentido fantasma.29 Textos acdicos falam da possibilidade de mortos insepultos
tornarem-se fantasmas errantes e incmodos, sendo relegados ao mundo catico associado
com o deserto e os ventos. Textos mgicos e teraputicos ofereciam procedimentos para tratar
sintomas fsicos e psicolgicos atribudos a fantasmas ou expuls-los. Os fantasmas tambm
podiam ser invocados por um necromante para ajudar os vivos, contexto que aproxima as
fontes acdicas de Is 19.3.30
A palavra repm ocorre vinte e cinco vezes na Bblia judaica31 e, em algumas delas,
refere-se aos mortos (p. ex. Is 26.14, 19 e J 26.5).32 H uma conexo entre repm e o
ugartico rpum, que designa os antepassados reais deificados. Isso pode ser percebido em Is
14.9, em que repm aparece em paralelo com todos os lderes da terra e todos os reis das
naes, isto , uma assembleia de monarcas defuntos que vegetava no el, o mundo dos
mortos.33
Os exemplos citados sugerem que, no Antigo Israel, havia uma conscincia de certa
atividade dos mortos na forma de fantasmas. Em alguns casos, notam-se o aspecto terrfico, a
qualidade de entes ativos e fantsticos e a natureza aliengena, endossando a presena de uma
assombrao. possvel que o forte rechao da busca pelos mortos exibido em alguns textos
bblicos (p. ex. Dt 18.11; 26.14) seja um indcio de que houve algum tipo de culto relacionado
a eles, particularmente um culto aos ancestrais.34
Seja como for, explorar-se- a figura do fantasma como uma das qualidades ou
categorias de assombraes na Bblia judaica.

Para mais detalhes sobre o significado de im e sua relao com o acdico eemmu, cf. a nota de rodap 260
no item Anlise literria do terceiro captulo deste trabalho.
30
ABUSCH, Tzvi. Eemmu, ~yja. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 309, 310.
31
ROUILLARD, Hedwige. Rephaim, ~yapr. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 692.
32
KILPP, 2002, p. 29.
33
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 695s.
34
ALBERTZ, Rainer. Historia de la religin de Israel en tempos del Antiguo Testamento. Traduccin de
Dionisio Mguez. Madrid: Editorial Trotta, 1999. v. 1, p. 82.
29

20

1.2 Uma tipologia das assombraes na Bblia judaica

Embora os demnios e os fantasmas tenham sido estabelecidos como categorias


principais de assombraes que se podem verificar na Bblia judaica, os exemplos que sero
analisados em seguida sero agrupados por caractersticas comuns, sugerindo uma tipologia.
Sendo assim, falar-se- de quatro tipos de assombraes, que podem incluir tanto demnios
quanto fantasmas: as assombraes de lugares desertos, as assombraes insalubres ou
mortferas, as assombraes agourentas e as assombraes benevolentes.

1.2.1 Assombraes de lugares desertos

Caracterizam-se por sua habitao comum, a saber, os desertos, as runas e os lugares


devastados. As assombraes de lugares desertos discutidas aqui sero: `azzl, Ll e os
e`rm.

1.2.1.1 `azzl

A palavra lzEaz"[] (`azzl) aparece quatro vezes na Bblia judaica, todas as


ocorrncias no captulo 16 do livro de Levtico (8, 10 [2x], 26). O contexto o de ~yrIPK
u hi ; ~Ay
(ym hakkippurm), o Dia dos Kipurm35, ocasio anual em que se oficiava a purificao de
todos os pecados da comunidade de Israel (16.34).
35

Para a ocorrncia dessa expresso na Bblia judaica, cf. Lv 23.28. O substantivo ~yrIPuKi liga-se
etimologicamente raiz rp;K' (kpar), cujo sentido bsico discutido, razo pela qual prefervel mant-lo (e
tambm o substantivo feminino tr<PoK;) sem traduo. Na obra The new Brown, Driver, Briggs, Gesenius Hebrew
and English Lexicon, afirma-se que o significado original duvidoso, porm o mais provvel cover (cobrir).
Quanto a isso, remete-se acepo da raiz no rabe: cover, hide (esconder). Todavia, com relao forma piel
(o grau intensivo da raiz) rP,Ki (kipper), tomada como verbo denominativo, propem-se, para o Cdigo de
Santidade e para o Cdigo Sacerdotal (portanto, para Lv 16), cover over, atone for sin and persons by legal rites
(tampar, reparar um pecado e pessoas atravs de ritos legais). GESENIUS, William; BROWN, Francis;
DRIVER, S. R.; BRIGGS, Charles A. The new Brown, Driver, Briggs, Gesenius Hebrew and English Lexicon:
Based on the lexicon of William Gesenius; Francis Brown; with the cooperation of S. R. Driver, Charles A.
Briggs. Peabody: Hendrickson, 1979. p. 497. F. Maass reconhecera a falta de consenso quanto ao significado
fundamental de rP,Ki, mas destacou que a maioria dos autores aceitava a relao entre rP,Ki e o rabe kfr
(cobrir). Isso significaria que, pelo gesto ritual, os pecados seriam cobertos, ou melhor, haveria uma
imunizao quanto ao de desgraa prpria do pecado. Contudo, na continuao de seu artigo, refere-se a rP,Ki
como expiar, sentido que seria acompanhado pela ideia de purificao em alguns textos (cf. Lv 14.19;
16.18s; Ez 43.26; e outros). MAASS, F. rpk (kpr), Expiar. In: JENNI, Ernst; WESTERMANN, Claus (Eds.).
Diccionario teolgico manual del Antiguo Testamento. Traducin espaola de J. Antonio Mugica. Madrid:
Ediciones Cristiandad, 1978. Tomo 1, col. 1153s. Ao comentar Lv 16, Jacob Milgrom considera incorretas as
tradues atone (reparar) e expiate (expiar), e sugere purge (eliminar, purificar). Ele se baseia na poesia

21

Parece haver uma combinao de alguns ritos originalmente distintos36 em Lv 16.


Interessa aqui especificamente aquele que envolve dois bodes e que consistia no seguinte:
entrada do d[eAm lh,ao (hel m`d), ou seja, da tenda da congregao, o sacerdote lanava

tAlr"AG (grlt), pedras de sortear37, acerca dos animais trazidos pela comunidade uma
pedra hw"hyl; (layhwh), para YHWH; outra lzEaz"[]l; (la`azzl), para `azzl. O bode
sorteado para YHWH era imolado e o seu sangue levado para o interior de tyBemi vd<Qoh;
(haqqdesh mibbt), o [lugar] consagrado da casa, isto , o santssimo. Ali, seria
aspergido sobre a tr<PoK; (kappre)38, que estava acima da arca da aliana. Pondo as mos
bblica, onde, segundo diz, frequentemente se usam, como sinnimos paralelos para rp,Ki, hx'm' (m, wipe,
apagar; cf. Jr 18.23) ou rysihe (hsr, remove, remover; cf. Is 27.9). Recorre tambm a textos rituais que
apoiariam esse significado (cf. Lv 14.48, 52, 58), nos quais regularmente associa-se rp,Ki com rh;ji (ihar, purify,
purificar) e aJexi (i, decontaminate, descontaminar). Alm disso, aps referir-se ao uso de hS'Ki (kiss,
cover, cobrir) em Ne 3.37, que faz um paralelo com a ocorrncia de rp,Ki em Jr. 18.23, chama a ateno para os
cognatos rabe (cover, cobrir) e acdico (wipe, apagar). Ambos os sentidos poderiam retroceder a um
significado comum: rub (esfregar). Assim, se uma substncia tanto pode ser esfregada sobre (para besuntar)
[rub on] ou raspada [rub off], os sentidos derivados wipe e cover revelar-se-iam complementares e no
contraditrios. MILGROM, Jacob. Leviticus 1-16. New York: Doubleday, 1991. p. 1079s. No caso do rito do
bode, em Lv 16, luz das consideraes que acabaram de ser apresentadas, nas quais sobressai o sentido
eliminar/purificar, e acrescentando a intensificao que o grau piel imprimiria ao provvel sentido bsico de
rp;K' (cobrir), talvez seja possvel traduzir rp,Ki por fazer desaparecer [o pecado], uma vez que o bode, sobre o
qual teriam sido confessadas as faltas da comunidade de Israel, sairia do meio dela e desapareceria no deserto.
36
B. Lang menciona as opinies semelhantes de Karl Elliger e Sabina Wefing a respeito da descrio ritual
contida em Lv 16. Segundo a anlise literria feita por Elliger, Lv 16 combinaria dois ritos originalmente
independentes: uma cerimnia de expiao dos sacerdotes e do povo, a qual incluiria o rito do bode expiatrio, e
uma cerimnia de expiao do santurio e do altar, esta ltima incorporada primeira durante os primeiros
sculos aps o exlio. J Wefing considera ter havido, desde o incio, um rito de expiao realizado pelo sumo
sacerdote apenas por si e por sua famlia. Esse rito veio a ser associado com uma oferenda pelo pecado na qual o
rito do bode expiatrio desempenhava algum papel. Posteriormente esse rito abrangente foi arredondado por
uma cerimnia de expiao do santurio. LANG, B. rP,Ki, kipper. In: BOTTERWECK, G. Johannes;
RINGGREN, Helmer; FABRY, Heinz-Josef (Eds.). Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by
David E. Green. Grand Rapids, Michigan; Cambridge, U. K.: William B. Eerdmans Publishing Company, 1995.
v. 7, p. 298. De qualquer maneira, ambos associam o rito de purificao pelo sacerdote e pela comunidade quele
dos dois bodes.
37
Em The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, para explicitar o sentido apresentado para o
substantivo lr"AG (grl) tomado isoladamente, lot (sorte), complementa-se entre parnteses: stones which are
cast to get a decision (pedras que so lanadas para obter uma deciso [traduo nossa]). KOEHLER, Ludwig;
BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated and edited
under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden; New York; Kln: E. J. Brill, 1994. v. 1. p. 185.
38
H divergncias quanto compreenso do termo. comum a interpretao da tr<PoK; como uma tampa de ouro
por cima da qual dois querubins estendiam suas asas e que cobria a arca da aliana. HARRIS, R. Laird. rp;K'
(kpar). In: HARRIS, R. Laird; ARCHER JR., Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional de
Teologia do Antigo Testamento. Traduo de Mrcio Loureiro Redondo, Luiz A. T. Sayo e Carlos Osvaldo C.
Pinto. So Paulo: Vida Nova, 1998. p. 744; KIRST, Nelson et. al. Dicionrio hebraico-portugus e aramaicoportugus. So Leopoldo: Sinodal; Petrpolis: Vozes, 2003. p. 104; KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER,
Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated and edited under the supervision of
M. E. J. Richardson. Leiden; New York; Kln: E. J. Brill, 1995. v. 2, p. 495; SCHKEL, Luis Alonso.
Dicionrio bblico hebraico-portugus. Traduo de Ivo Storniolo e Jos Bortolini. So Paulo: Paulus, 1997. p.
325. Ina Willi-Plein, destacando a ausncia de indicaes sobre a espessura e a altura da tr<PoK; em Ex 25,
imagina-a como uma chapa de ouro, cuja superfcie seria enfeitada com desenhos de querubins. Ressalta,
contudo, que essa a descrio da tr<PoK; proveniente da tradio sacerdotal (P). WILLI-PLEIN, Ina. Sacrifcio e
culto no Israel do Antigo Testamento. Traduo de Antonius Fredericus Stein. So Paulo: Loyola, 2001. p. 102.

22

sobre a cabea do bode sorteado para `azzl, o sacerdote confessaria todos os pecados dos
filhos de Israel. Aps esse gesto, o animal era enviado para `azzl no deserto, conduzido por
um homem disposio para isso (16.7-10, 20-22). A pele, a carne e os excrementos do bode
sorteado para YHWH deveriam ser queimados fora do acampamento (16.27s).
A narrativa de Lv 16 no fornece maiores detalhes a respeito do substantivo `azzl.
A hiptese que se pretende expor aqui a de que designa uma assombrao, especificamente
um demnio do deserto.

Figura 139
Nos ltimos sessenta anos, vrios estudiosos40 tm partilhado essa interpretao,
cada qual a seu modo41. Cabe, entretanto, examin-la mais profundamente, levando em
considerao eventuais objees.

F. Maass, por outro lado, apoiando-se na ausncia do termo em 1Rs 8, sugere que, originalmente, teria sido uma
designao do prprio santurio. De fato, nessa passagem, a arca trazida para tyIB;h; rybiD> (der habbyi), a
cmara da casa, ou seja, ~yvid"Q'h; vd<qo (qde haqqdm), o Santo dos Santos, para debaixo das asas dos
kerm (8.6s). JENNI; WESTERMANN, 1978, col. 1154.
39
KEEL, 1978, p. 84.
40
Podem ser citados: Otto Eissfeldt (1950) EISSFELDT, Otto. Zur Deutung von Motiven auf den 1937
gefundenen phnizischen Elfenbeinarbeiten von Megiddo. In: EISSFELDT, Otto. Kleine Schriften. Tbingen: J.
C. B. Mohr (Paul Siebeck), 1966. Dritter Band. p. 91s; Roland de Vaux (1960) VAUX, Roland de. Instituies
de Israel no Antigo Testamento. Traduo de Daniel de Oliveira. So Paulo: Vida Nova, 2004. p. 545; Yehezkel
Kaufmann (1960) KAUFMANN, Yehezkel. A religio de Israel: do incio ao exlio babilnico. Traduo de
Attlio Cancian. So Paulo: Perspectiva; Editora da Universidade de So Paulo; Associao Universitria de
Cultura Judaica, 1989. p. 67; Martin Noth (1962) NOTH, Martin. Leviticus: a commentary. Translation by J. E.
Anderson. London: SCM Press, 1977. p. 125; Georg Fohrer (1969) FOHRER, Georg. Histria da religio de
Israel. 2. ed. Traduo de Josu Xavier. So Paulo: Paulinas, 1993. p. 213; Baruch A. Levine (1974) LEVINE,
Baruch A. In the presence of the Lord: a study of cult and some cultic terms in ancient Israel. Leiden: E. J. Brill,
1974. p. 79-82; Winfried Thiel (1978) THIEL, Winfried. A sociedade de Israel na poca pr-estatal. Traduo
de Ilson Kayser; Annemarie Hhn (notas). So Leopoldo: Sinodal; So Paulo: Paulinas, 1993. p. 36; Hayim
Tawil (1980) TAWIL, Hayim. `Azazel The Prince of the Steepe: A Comparative Study. Zeitschrift fr die
Alttestamentliche Wissenschaft, Berlin; New York, n. 92, p. 58s, 1980; Jacob Milgrom (1991) MILGROM,

23

Inicialmente, preciso olhar para a forma da palavra. Tendo em vista a expresso


encontrada na Peshita (verso siraca)42,

( l`zzyl), h a possibilidade de ter havido

uma mettese43 do lep no TM. Bernd Janowski assume-o como hiptese etimolgica mais
provvel, embora reconhea que a controvrsia ligada ao sentido do termo permanece. A
forma original do substantivo seria, portanto, laez.z:[] (`azzl), composta de zz;[' (zaz), ser
forte (to be strong), e lae (l), l (god, deus).44
De que maneira explicar-se-ia essa mettese, j que ela constatada nas quatro
ocorrncias do termo? Hayim Tawil apresenta uma proposta interessante. Em seu artigo sobre
`azzl, comea discutindo os dois tratamentos filolgicos contemporneos mais recentes
relativos origem da palavra. Quanto ao primeiro, assinala a diferena entre o relato bblico
do rito do bode e o procedimento vigente poca do Segundo Templo recolhido pela Mishn.
De acordo com este, o bode era empurrado de cima de um rochedo ngreme; segundo aquele,
todavia, o bode deveria circular livremente pelo deserto, a fim de, eventualmente, encontrar a
morte de modo natural. A interpretao midrxica do Talmude, posteriormente, encarregou-se
de explicar o costume consignado na Mishn atravs da interpretao de `azzl como lugar
acidentado e penoso.45 Sobre o segundo tratamento filolgico, Tawil descreve a opinio
exarada na literatura midrxica do perodo ps-bblico, da mais primitiva a mais tardia,
conforme a qual `azzl um nome de um demnio que habita o deserto. Desde o livro
etipico de Enoque, passando por Rabi Shlomo ben Yitzhaq (Rashi) e chegando aos
comentaristas medievais Abraham Ibn-Ezra e Rabi Mosh ben Maimon (Maimnides,
tambm conhecido como Rambam), demonstra, nas respectivas obras, as variaes de uma
1991, p. 1021; Erhard S. Gerstenberger (1993) GERSTENBERGER, Erhard S. Das dritte Buch Mose:
Leviticus. Goettingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1993. p. 202s; Bernd Janowski (1999) JANOWSKI, Bernd.
Azazel, lzaz[. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 129s.
41
Eissfeldt, por exemplo, sugeriu que a criatura compsita formada por cabea humana, asas de guia e corpo de
um animal predador que ataca uma bex, imagem contida em uma placa de marfim de 13 cm x 5/6 cm
proveniente de Meguido e datada entre os sculos XIII e XII AEC, poderia ser um tipo de demnio, talvez
`azzl (Figura 1). Conforme exposto anteriomente, a identificao da imagem com um demnio discutvel.
EISSFELDT, 1966, p. 91s. J Thiel, embora no mencione explicitamente o nome `azzl, diz ser possvel que,
assim como o ritual dos seminmades israelitas primitivos que antecedia sua partida para as pastagens de vero
na primavera, o qual estaria na origem do sacrifcio pascal descrito em Ex 12.21-23, o costume do bode de Lv 16
teria um propsito apotropaico, isto , proteger os pastores e os rebanhos contra as influncias demonacas da
estepe, para cujas pastagens se dirigiriam no inverno. THIEL, 1993, p. 36.
42
Roland de Vaux afirma que tanto a verso siraca como o Targum compreenderam `azzl como o nome de
um demnio. VAUX, 2004, p. 545.
43
Mettese uma alterao involuntria, pela qual as letras so trocadas dentro de uma mesma palavra.
MAINVILLE, Odette. A Bblia luz da histria: Guia de exegese histrico-crtica. Traduo de Magno Vilela.
So Paulo: Paulinas, 1999. p. 44.
44
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 128.
45
TAWIL, 1980, p. 43-44.

24

crena geral de que `azzl era um ser demonaco: anjo cado, fonte de todo mal, causador da
corrupo, das guerras e das pragas, entidade da qual a Tor probe absolutamente a
adorao.46
Tawil passa a explicar, ento, que tais lendas da literatura judaica ps-bblica podem
muito bem estar fundamentadas em uma fonte muito antiga, especificamente na tradio
semita do Antigo Oriente Prximo. Por meio da anlise de textos mgico-ritualsticos
acdicos a saber, provenientes da regio mesopotmica , expe a concepo mtica de
demnios e fantasmas de falecidos, cuja habitao era o mundo subterrneo dos mortos
(chamado tambm terra sem retorno e abismo subterrneo). Acreditava-se que esses
seres, fonte de todo mal, pecados, doenas, destruio e desolao, podiam emergir para a
terra dos vivos por meio de buracos no cho. Certos encantamentos poderiam repeli-los de
volta ao seu lugar de origem, onde ficariam aprisionados.47 Esse lugar, o mundo dos mortos,
era simbolizado pelo deserto, as runas e outros lugares imprprios para a habitao humana.
Inclusive, segundo um procedimento mgico contido num dos chamados textos utukk lemutti
(demnios malignos), a doena seria transferida do corpo do enfermo para a carcaa de um
bode abatido. A carcaa posteriormente era lanada num campo aberto. Fala-se, ainda, em
outros lugares, de enterrar o bode abatido em um buraco no deserto. Desse modo, todo mal
retornaria ao mundo dos mortos.48
Tanto o livro etipico de Enoque quanto a literatura ugartica assemelham-se, em sua
fraseologia, aos textos acdicos quanto indicao do deserto como lugar catico, terra onde
os demnios vagueiam, smbolo do mundo dos mortos. Em Enoque, Deus manda o anjo
Rafael prender `azzl num buraco no deserto chamado Dudael. Nos textos ugarticos, o
deserto o domnio natural de Mt, deus da morte. Mt aproxima-se dos demnios acdicos
tambm por seu carter selvagem. Ele recebe o epteto `z (feroz). Aqui, Tawil menciona
dois exemplos bblicos curiosos, segundo os quais se poderia concluir que os antigos israelitas
estavam familiarizados com a descrio ugartica de Mt como um deus feroz: em Ct 8.6, o
paralelismo entre hZ"[; (`azzh, feroz) tw<m' (mwe, morte) e hv'q' (q, severo) lAav.
(el, mundo dos mortos) sugere que mwe denotaria uma personificao da morte muito
similar ao deus canaanita Mt; o nome teofrico tw<m'z>[; (`azmwet), que aparece em algumas

46

TAWIL, 1980, p. 45-47.


TAWIL, 1980, p. 47-52.
48
TAWIL, 1980, p. 51s.
47

25

passagens49, significaria Mt feroz. Assim, ao lado de tw<m'z>[;, estaria o substantivo lzEaz"[,]


em que estariam contidos os elementos zz[ e la, razo pela qual deve ser traduzido por um
deus feroz (a fierce god).
Diante disso, a mettese efetuada no TM, na opinio do articulista, parece ser uma
alterao deliberada para ocultar a genuna natureza demonaca de `azzl. Ele cita ainda a
grafia do nome no Sam., em Qumran, na Peshita, no Targum Pseudo-Jnatas e no Midraxe
para apoiar a provvel ocorrncia de uma mudana interna na posio do lep. Por fim,
Tawil prope interpretar `azzl como um epteto bblico de Mt, concebido como um deus
feroz. Posteriormente, a conscincia monotesta judaica t-lo-ia rebaixado de deus a demnio,
embora o perfil de criatura demonaca integrasse a concepo ugartica original. A expresso

lzEaz"[]l; em Lv 16 indicaria, por conseguinte, que o bode deveria ser enviado para os domnios
de Mt, a saber, o mundo dos mortos, sendo o deserto sua representao simblica.50
Bernd Janowski, por sua vez, atribui religio ugartica o papel de mediadora na
introduo de uma velha concepo mgico-religiosa estrangeira na tradio contida em Lv
16. O rito de `azzl pertenceria ao mais antigo cerne do ritual e representaria um tipo de rito
de eliminao cuja origem relacionar-se-ia ao sul da Anatlia e Sria do norte, embora fosse
tambm conhecido na Mesopotmia. Em rituais hititas-hurritas do sudeste da Anatlia,
diversos animais bois, carneiros, bodes, jumentos ou ratos poderiam ser utilizados como
substitutos vivos para carregar e, assim, eliminar magicamente a impureza. O termo sacrificial
hurrita azas/zhu, presente num antigo ritual de juramento acdico-hurrita de Alalah, na Sria
do Norte, compreender-se-ia mais provavelmente a partir de etimologia semita, em princpio
recorrendo raiz acdica `zz (estar encolerizado). Nessa tradio ritual hurrita, possvel
entender a clera divina tal qual a impureza passvel de ser ritualmente reparada. Portanto, a
expresso l`zzl (antes, l`zzl) derivaria do mbito de um rito de eliminao, podendo ser
parafraseada como [eliminao da] clera divina.
Todavia, o termo azas/zhu receberia, ainda que relativamente cedo, uma m
interpretao, influenciada pelo modelo dos nomes com l usado para descrever seres
demonacos. Posteriormente, no contexto da formao da tradio de Lv 16, a perspectiva
monotesta judaica ps-exlica favoreceu a interpretao de `azzl como nome de um
demnio. Por fim, `azzl teria sido integrado tradio de Lv 16 atravs do motivo do

49
50

2Sm 23.31 (= 1Cr 11.31); Ed 2.24; Ne 7.28; 12.29; 1Cr 8.36; 9.42; 12.3; 27.25.
TAWIL, 1980, p. 52-59.

26

deserto, local para onde um bode era enviado a fim de remover a impureza.
Consequentemente, a noo de `azzl como demnio do deserto teria nascido junto com o
motivo do deserto. A simetria dos dois bodes, um para YHWH e outro para `azzl, ao lado
da associao com outros rituais (os quais devem ser entendidos como atos complementares),
caracteriza a forma final de Lv 16.51
H, porm, quem prefira compreender `azzl em outra direo. Ina Willi-Plein,
apoiando-se em Janowski, prope expulsar o demnio da interpretao do ritual do bode e
traduzir lzEaz"[]l; por como `azzl. A estudiosa alem pretende basear-se exclusivamente na
provvel etimologia semita para o termo hurrita azas/zhu (a raiz acdica `zz,estar
encolerizado) e num sentido possvel para a partcula l. na gramtica hebraica:
[...] o bode mandado para o deserto como Azazel, ou, quando muito, em favor
de Azazel. Azazel, ento, uma palavra estrangeira, proveniente do contexto ritual
hurrita, e significando a praxe especial de eliminao das ameaas do caos, que se
pretendia realizar com o bode como Azazel. O bode expiatrio, portanto, em todo
caso no um substituto, mas um meio de transporte, para afastar o que ameaa a
comunidade.52

Willi-Plein parece ignorar outros pontos importantes da hiptese de Janowski, pois


desconsidera que, conforme o ltimo, embora proveniente do contexto ritual hurrita e
possuindo originalmente uma funo de eliminao de impurezas ( semelhana da clera
divina), o vocbulo azas/zhu teria sofrido uma mudana de sentido, sendo associado a seres
demonacos sob a influncia do modelo dos nomes com l.53 Finalmente, `azzl, como
51

TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 130.


WILLI-PLEIN, 2001. p. 100.
53
Willi-Plein, tendo em vista a presena do lep na palavra, considera a possibilidade de uma ligao com l
pela etimologia popular. Contudo, ressalta que a LXX no interpreta `azzl como nome pessoal. WILLIPLEIN, 2001, p. 100, nota 26. De fato, em Lv 16.8 e 10, a LXX l tw/| avpopompai,w| (t apopompai), como
aquele que leva embora; j em 16.26, por to,n diestalme,non eivj a;fesin (ton diestalmenon eis aphesin), aquele
separado para perdo. Todavia, conforme esclarece Cssio Murilo Dias da Silva, os tradutores da verso grega
costumam adaptar o texto para o ambiente social, histrico e cultural em que vivem. Nesse processo de
adaptao, podem mesmo substituir palavras raras por expresses mais comuns. SILVA, Cssio Murilo Dias da.
Metodologia de exegese bblica. So Paulo: Paulinas, 2000. p. 265, 267. Se a hiptese de Tawil a respeito de
uma mettese deliberada do lep no TM estiver correta, isso significaria que a leitura supostamente anterior,
laez.z:[]l;, comunicava algum sentido desagradvel ou censurvel, por exemplo, o nome de um demnio ao qual,
segundo uma eventual possibilidade de interpretao, os israelitas fariam uma oferenda. Diante disso, ser
possvel pressupor que o texto hebraico que serviu de base para a LXX conteria uma leitura mais fcil? Parece
pouco provvel. Antes, o texto grego sugere uma tentativa de explicao de um termo difcil, luz do contexto
geral de Lv 16. De acordo com The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, a LXX teria lido a
palavra a partir de lz[ (`zl), equivalente a uma raiz rabe cujo sentido to remove (remover). KOEHLER;
BAUMGARTNER, 1995, p. 806. Em The new Brown, Driver, Briggs, Gesenius Hebrew and English Lexicon, o
significado preferencial para lzEaz"[] entire removal (remoo completa), justamente com base na raiz rabe.
dito mais: [...] entire removal of sin and guilt from sacred places into desert on back of goat, symb. of entire
forgiveness ([] remoo completa do pecado e da culpa de lugares sagrados para o deserto sobre o dorso do
bode, smbolo do perdo completo [traduo nossa]). No obstante, dado tambm o sentido proper name of
52

27

designativo pessoal, integrado durante o processo de composio de Lv 16 no perodo psexlico atravs do motivo do deserto. Por isso mesmo, passa a ser considerado um demnio do
deserto. Alm do mais, ao contrrio do que a autora sugere54, a admisso da mettese do lep
descomplica a questo, abrindo espao para propostas de entendimento bastante verossmeis
tais quais a de Hayim Tawil e a do prprio Janowski.
Quanto partcula l., possvel interpret-la, segundo Jacob Milgrom, como um
lamed auctoris, isto , que indica o nome do proprietrio.55 Essa explicao parece justificar
muito melhor o paralelismo entre hw"hyl; e lzEaz"[]l;, ou seja, um bode destinado para YHWH (ou
um bode de YHWH) e o outro para `azzl (ou de `azzl). No obstante, a questo teolgica
implicada no rito do animal enviado ao deserto j est resolvida na forma final de Lv 16, uma
vez que, conforme Milgrom tambm esclarece, o bode para `azzl no tratado como
sacrifcio tampouco produz o efeito correspondente, ou seja, no proporciona expiao ou
propiciao. Nesse ritual revisto pelos legisladores sacerdotais, `azzl foi privado de
qualquer papel ativo, esvaziado de sua personalidade demonaca pr-sacerdotal, reduzindo-se
a mera figura de retrica, mais como designao do lugar para onde as impurezas e pecados
eram banidos.56
O carter demonaco de `azzl, endossado pelas teses de Tawil, Janowski e outros,
seu aspecto terrfico, ressaltado pela associao com o deus canaanita Mt, e a ligao com a
estepe permitem qualific-lo, portanto, como uma assombrao de lugares desertos.
1.2.1.2 Ll
A palavra tyliyli (ll) aparece apenas uma vez na Bblia judaica. O contexto literrio
Is 34 35, onde a aniquilao final de Edom contrastada com a felicidade definitiva de
Sio.57 Em Is 34, as imagens de mortos espada (3), sangue e abate (6s), vingana (8),
incndio, runa e abandono (9s) so consubstanciadas pelas expresses paralelas WhTo (th,
deserto) e WhBo (bh, vazio), as quais, em sentido contrrio ao que narrado no primeiro

spirit haunting desert (nome prprio de um esprito que assombra o deserto [traduo nossa]). GESENIUS;
BROWN; DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 736.
54
WILLI-PLEIN, 2001, p. 100.
55
MILGROM, 1991, p. 1020.
56
MILGROM, 1991, p. 1021.
57
BLENKINSOPP, Joseph. Isaiah 1 39: a new translation with introduction and commentary. New York:
Doubleday, 2000. p. 450.

28

relato da Criao (Gn 1.2), indicam que YHWH tornou o pas de Edom um verdadeiro caos,
uma terra inspita.58
dito que essa sorte sombria constitui o dia da vingana para YHWH e o ano de
retribuio para a demanda de Sio (8). Os edomitas, cuja infiltrao inicial em Jud
decorrente da presso de tribos rabes pode ser datada do fim do sculo VII AEC,
beneficiaram-se da conquista babilnica, apossando-se de vastas reas do Ngueb de Jud,
circunstncia bem documentada arqueologicamente.59 Por sua parte, havia bastante interesse
em expandir seu territrio na plancie da Arab, a sudeste do Ngueb, tendo em vista as minas
de cobre da regio e o porto de Eilat, no Golfo de caba, uma via de acesso ao Mar
Vermelho. A presso dos babilnios sobre Jud proporcionou-lhes a oportunidade.60
possvel que tenham tomado parte na destruio de Jerusalm e ocupado temporariamente a
cidade.61 Textos como Ez 35 e Ob 8-15 confirmariam que os edomitas apoiaram ativamente o
saque da cidade e tomaram despojos dali.62
No cenrio catico descrito pelo profeta, dito que passaro a habitar as runas na
terra de Edom animais selvagens e demnios, entre os ltimos, Ll. Um bom nmero de
autores63 considera que a palavra faz referncia a um demnio. preciso, agora, esclarecer
um pouco mais esse ponto de vista.

58

KAISER, Otto. Isaiah 13 39: a commentary. Philadelphia: Westminster, 1974. p. 359.


BLENKINSOPP, 2000, p. 452s. O autor cita os stios de Aroer, Tel Malhata, Hurvat Uza e Hurvat Qitmit, no
lado sudoeste do Mar Morto. Em Hurvat Qitmit, foi erguido um templo entre o fim do sculo VII ou incio do
sculo VI AEC, cuja cermica uma combinao de formas judatas e edomitas locais. De acordo com Amihai
Mazar, a construo pode ter sido erguida por edomitas logo aps a destruio de Jud em 586 AEC, quando
comeou a penetrao edomita na parte meridional de Jud. Por outro lado, certos achados edomitas em Hurvat
Uza e Aroer, incluindo uma carta e selos descobertos em contextos pr-586 AEC, apoiariam a hiptese de que o
templo seria uma edificao autorizada pelos judatas e associada atividade mercantil de Edom no territrio de
Jud no sculo VII AEC. MAZAR, Amihai. Arqueologia na terra da Bblia: 10.000-586 a.C. Traduo de
Ricardo Gouveia. So Paulo: Paulinas, 2003. p. 472, 473s.
60
WATTS, John D. W. Isaiah 34 66. Waco: Word Books, 1987. p. 10, 11.
61
BLENKINSOPP, 2000, p. 453.
62
WATTS, 1987, p. 11. O autor assevera ainda que o nmero de profecias contra Edom no Antigo Testamento
supreendentemente alta e, recorrendo a outra fonte, cita os seguintes textos: Nm 24.18; Is 11.14; Jr 9.25; 25.1525; 49.7-22; Ez 25.12-14; Ez 35.1-15; 36.5; Jl 4.19; Am 1.11s; Ob 8-15; Ml 1.4; Lm 4.21s.
63
Yehezkel Kaufmann (1960) KAUFMANN, 1989, p. 67; Raphael Patai (1967) PATAI, Raphael. The
Hebrew Goddess. Third enlarge edition. Detroit, Michigan: Wayne State University Press, 1990. p. 222s; Georg
Fohrer (1969) FOHRER, 1993, p. 213s; Othmar Keel (1972) KEEL, 1978. p. 83, 84; Otto Kaiser (1973)
KAISER, 1974, p. 359; Seton Lloyd, (1978) LLOYD, Seton. The archaeology of Mesopotamia: from the Old
Stone Age to the Persian conquest. Revised Edition. London: Thames and Hudson, 1984. p. 171; Theodor H.
Gaster (1981) GASTER, Theodor H. Myth, legend, and custom in the Old Testament: a comparative study with
chapters from Sir James G. Frazers Folklore in the Old Testament. Gloucester: Peter Smith, 1981. v. 2, p. 578;
J. Ridderbos (1985) RIDDERBOS, J. Isaas: introduo e comentrio. Trad. Adiel Almeida de Oliveira. So
Paulo: Vida Nova; Mundo Cristo, 1986. p. 264s; John D. W. Watts (1987) WATTS, 1987, p. 13; Jos
Severino Croatto (1988) CROATTO, Jos Severino. Isaas: a palavra proftica e sua releitura hermenutica.
Traduo de Jaime A. Clasen. Petrpolis: Vozes; So Bernardo do Campo: Imprensa Metodista; So Leopoldo:
Sinodal, 1989. v. 1, p. 207; Lowell K. Handy (1992) HANDY, Lowell K. Lilith. In: FREEDMAN, David
59

29

O nome hebraico Ll um emprstimo do acdico liltu.64 Este ltimo a forma


feminina de lil. Ambas as palavras representam uma classe de deidades inferiores na
Mesopotmia conhecidas por suas atividades malvolas.65 Provindos do termo sumrio ll,
vento, liltu e lil eram, por conseguinte, designativos de demnios da tempestade.66 O
vocbulo ll est contido em ki-sikil-ll-l, nome de um demnio que faz seu covil no tronco
de uma rvore plantada por Inanna no pico sumrio Guilgamesh, Enkidu e o Mundo dos
Mortos, o qual remonta ao terceiro milnio AEC.67 No topo da rvore da deusa do amor e da
fecundidade68, o pssaro Zu empoleirara-se. Nas razes, uma cobra construra seu ninho. A
fim de cortar a rvore e entregar a madeira para Inanna, Guilgamesh matou o rptil e tanto o
pssaro Zu como o demnio ki-sikil-ll-l fugiram dali.69
Segundo os textos acdicos, os ventos tempestuosos abrigavam os demnios Lil,
Liltu e Ardat Lil (criada de Lil). Particularmente os dois ltimos, criaturas femininas
designadas como aquelas que no tm marido, vagariam procura de homens a quem
pudessem seduzir enquanto dormiam, tais quais scubos, por meio de sonhos erticos.70
Parece que Liltu, por volta do sculo VIII AEC, j fora confundida com a figura
demonaca de uma bruxa que roubava crianas conhecida entre os mesopotmios como
Lamashtu. Dizia-se, ento, que era incapaz de ter filhos e que seus seios, em vez de leite,
continham veneno.71 Em relao a essa ameaa dos demnios famlia, uma pequena placa

Noel. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1992. v. 4, p. 324s; Manfred Hutter (1999)
HUTTER, Manfred. Lilith, tylyl. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 520.
64
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 520; FREEDMAN, 1992, p. 324.
65
FREEDMAN, 1992, 324.
66
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 520; WATTS, 1987, p. 13; FOHRER, 1993, p. 213; PATAI, 1990, p.
222.
67
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 520.
68
CROATTO, Jos Severino. As linguagens da experincia religiosa: uma introduo fenomenologia da
religio. Traduo de Carlos Maria Vsquez Gutirrez. So Paulo: Paulinas, 2001. p. 264.
69
TOORN; BECKING; HORST, 1998, p. 520. Raphael Patai acrescenta que o pssaro Zu fugiu com seu filhote
para uma montanha e ki-sikil-ll-l (que ele interpreta como sendo Ll) escapou para o deserto. PATAI, 1990. p.
222.
70
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 520s; GASTER, 1981, p. 578. De acordo com o Aurlio, o scubo
um [...] Demnio feminino que, segundo velha crena popular, vem pela noite copular com um homem,
perturbando-lhe o sono e causando-lhe pesadelos. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Novo Dicionrio
Aurlio da Lngua Portuguesa. 4. ed. Curitiba: Ed. Positivo, 2009. p. 1889. Jeffrey Burton Russell atribui a
Liltu, inclusive, atividade vamprica: ela vagava noite, atacando homens para beber seu sangue. RUSSELL,
Jeffrey Burton. The Devil: perceptions of evil from antiquity to primitive christianity. London: Cornell
University Press. p. 92.
71
GASTER, 1981, p. 578s. Hutter assinala ainda que a LXX constituiria um indicativo a mais dessa antiga
associao entre Liltu e Lamashtu. No texto grego, o hebraico ll traduzido por ovnoke,ntauroj, algo como
asno-centauro. Isso traria mente certos amuletos em que Lamashtu encontra-se de p em cima de um asno.
TOORN; BECKING; HORST, 1998, p. 520 e 521. Keel expe um desses amuletos: um tablete de bronze assrio
do comeo do primeiro milnio AEC, obtido em Palmira, de 3,5 m, em cuja parte inferior v-se uma
representao de Lamashtu. Possuindo cabea de leo e corpo de mulher, amamenta, num dos seios, um porco e,
no outro, um co. Lamashtu segura uma cobra de duas cabeas em cada uma das mos e est ajoelhada sobre o

30

de calcrio de 8,2 cm x 6,7 cm, datada do sculo VII AEC, encontrada em 1933, em Arslan
Tash, no vale do Eufrates superior, Sria, contm inscries cujo teor eventualmente apontaria
para Liltu-Lamashtu.72 A placa (ou primeiro amuleto de Arslan Tash) mostra, em uma das
faces (Figura 2), uma esfinge alada portando um elmo pontiagudo e, debaixo dela, uma leoa
com cauda de escorpio agachada, engolindo uma pequena figura humana. No verso, h um
deus trajado com uma pequena tnica assria e um longo casaco, caminhando e brandindo um
machado duplo. Os encantamentos gravados no artefato em um dialeto que mistura aramaico
e fencio eram dirigidos contra a esfinge e a leoa que ilustram o anverso, consideradas
ameaas noturnas.73

Figura 274
Um dos encantamentos instrui o portador da placa a proibir a entrada das deidades
estranguladoras (strangling deities) em sua casa atravs de uma invocao do pacto firmado
com o deus protetor.75 Quanto ao encantamento que est sobre a esfinge alada (nomeada a

que parece ser um asno. Observa-se que Lamashtu era um demnio da febre que atacava mulheres em trabalho
de parto e crianas recm-nascidas. KEEL, 1978, p. 79s.
72
GASTER, 1981, p. 578s; LIPINSKI, Edward. North Semitic texts from the first millennium BC. In:
BEYERLIN, Walter (ed.). Near Eastern religious texts relating to the Old Testament. Translated by John
Bowden. Philadelphia: The Westminster Press, 1978. p. 247.
73
BEYERLIN, 1978, p. 247s. De acordo com Gaster, a raposa (vixen) que engole o homem e o monstro
alado (winged monster) so representaes de Liltu. GASTER, 1981, p. 579.
74
LILITH
prophylactic
from
Arslan
Tash.
Disponvel
em:
<http://jewishchristianlit.com/Topics/Lilith/arsTsh_w.html>. Acesso em: 11 dez. 2011. Para visualizar os dois
lados da placa, cf. KEEL, 1978, p. 84.
75
BEYERLIN, 1978, p. 248.

31

fmea que voa76), Gaster, Kaiser e Patai concordam que se trata de uma proteo do quarto
contra Liltu, trazendo, inclusive, seu nome.77 Edward Lipinski, por sua vez, l as criaturas
da noite (the night beings)78 e Hutter pondera que a interpretao tradicional lly, que levaria
concluso de que Liltu era reverenciada na Fencia, no indubitvel.79 Por cima da leoa
com cauda de escorpio, l-se aparentemente uma ordem para que os demnios saiam da casa.
Por fim, prxima figura do homem, h uma declarao de que, chegada do deus porta da
casa, os seres indesejveis gemeram e, voando, foram embora para sempre.80
Caso se admita que esse amuleto de Arslan Tash fora um instrumento mgico de
proteo da famlia (especificamente das gestantes81) contra os assaltos de Liltu, evidenciase-lhe, do mesmo modo que na descrio dela como scubo, o aspecto de demnio noturno.
Sugeriu-se que, por um equvoco etimolgico, o sumrio ll (vento) foi associado, nas
lnguas semticas, raiz que designa noite. Demnio da noite, sedutora dos homens,
sequestradora de crianas: com essas caractersticas, Ll passar literatura e ao folclore
judaico e cristo posterior.82
curioso que, em Is 34, Ll no se vincule a nenhum desses elementos. Ela tomar
seu lugar no cenrio de destruio e abandono em que se h de tornar a terra de Edom junto a
outros personagens estranhos. Com maior ou menor grau de certeza, alguns deles costumam
ser definidos como espcies animais: ta'q' (q; um tipo de pssaro impuro, talvez um
pelicano83), dAPqi (qippd; ourio ou coruja84), @Wvn.y: (yanp; bis ou bufo85) e brE[o

76

The female one who flies. BEYERLIN, 1978, p. 249.


GASTER, 1981, p. 579; KAISER, 1974, p. 359; PATAI, 1990, p. 222. Acrescente-se aqui KAISER, Walter C.
tyliyli (llt). In: HARRIS; ARCHER JR.; WALTKE, 1998, p. 788. De acordo com Keel, no se pode decidir
com certeza se os apelativos aquela que saqueia (plundering one), quebradora [de ossos] ([bone-] breaker) e
Lilith, os quais se encontram tambm no contedo textual, so simplesmente alcunhas da esfinge, a fmea
que voa, ou referncias a outros demnios no retratados na placa. KEEL, 1978, p. 84.
78
BEYERLIN, 1978, p. 249.
79
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 521.
80
BEYERLIN, 1978, p. 249.
81
GASTER, 1981, p. 579.
82
WATTS, 1987, p. 13; FREEDMAN, 1992, p. 325; TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 521.
83
KIRST, 2003, p. 210. Em Koehler-Baumgartner, sugerem-se espcie de ganso ou pelicano (species of goose
or pelican), um tipo de coruja (a type of owl) ou gralha (jackdaw). Salienta-se que [...] uma espcie
impura de pssaro que frequenta runas e o deserto [traduo nossa] (an unclean species of bird frequenting
ruins and the desert). KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the
Old Testament. Translated and edited under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden; New York; Kln: E.
J. Brill, 1996. v. 3, p. 1059. Para Schkel, a identificao da ave duvidosa. Sugere coruja, mocho ou
gralha. SCHKEL, 1997, p. 568.
84
KIRST, 2003, p. 216; KOEHLER; BAUMGARTNER, 1996, p. 1117; SCHKEL, 1997, p. 585.
85
KIRST, 2003, p. 90. Em Koehler-Baumgartner, h uma variedade de propostas, comeando com a indistinta
pssaro impuro (unclean bird): bis (bis), coruja orelhuda (great owl Asiootus) ou abelheiro (bee-eater).
KOEHLER; BAUMGARTNER, 1995, p. 417. Schkel sugere coruja. SCHKEL, 1997, p. 281.
77

32

(`r; corvo86) em 34.11; ~yNiT; (tannm; chacais87) e hn"[]y: tAnB. (ben ya`an;
avestruzes88) em 34.13; zAPqi (qippz; pequena serpente89) e tAYD: (dayy; aves de
rapina90) em 34.15. Outros, alguns dos quais se pode tambm identificar zoologicamente,
tm sido apontados como demnios: ~yYIci (ym; demnio91), ~yYIai (ym; chacais92) e

ry[if' (`r; ser cabeludo93) em 34.14. Ll aparece justamente entre esses ltimos.
Nesse particular, pode ser proveitoso observar uma placa de terracota em alto relevo,
de 49,5 cm x 37 cm, que mostra uma figura feminina nua, alada, flanqueada direita e
esquerda por duas corujas e de p sobre o dorso de dois lees (Figura 3). Procedimentos de
termoluminescncia confirmaram-lhe uma data entre 1765 e 1745 AEC. O artefato pode ter
sido trazido para a Inglaterra por volta de 1924 e, em 1933, foi encaminhado ao Museu
Britnico para testes cientficos. Permaneceu em domnio privado at 2003, quando passou a
fazer parte do acervo daquela instituio.

86

KIRST, 2003, p. 187; KOEHLER; BAUMGARTNER, 1995, p. 879; SCHKEL, 1997, p. 516.
KIRST, 2003, p. 268; KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of
the Old Testament. Translated and edited under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden; Boston; Kln: E.
J. Brill, 1999. v. 4, p. 1759; SCHKEL, 1997, p. 705.
88
KIRST, 2003, p. 91; KOEHLER; BAUMGARTNER, 1995, p. 421; SCHKEL, 1997, p. 284.
89
Em KIRST, 2003, p. 216, acrescenta-se, entre parnteses, ou coruja?. Em Koehler-Baumgartner, alm de
alguns tipos de cobras, sugerem-se tambm coruja (owl) e perdiz desrtica (Ammoperdix heii). KOEHLER;
BAUMGARTNER, 1996, p. 1118. Com dvida, Schkel prope cobra. SCHKEL, 1997, p. 585.
90
KIRST, 2003, p. 48; KOEHLER; BAUMGARTNER, 1994, p. 220. Schkel traz abutre. SCHKEL, 1997,
p. 154.
91
KIRST, 2003, p. 205. Em Koehler-Baumgartner, diz-se que o significado do termo incerto, porm fornecemse trs sentidos bsicos possveis: animais do deserto (animals of the desert; a partir do rabe, gatos
selvagens [wild cats]), habitantes da estepe (inhabitants of the steppe, no caso de Sl 72.9) e demnios
(demons). KOEHLER; BAUMGARTNER, 1996, p. 1020. Schkel interpreta yci () do seguinte modo: Animal
selvagem, talvez gato monts ou hiena. SCHKEL, 1997, p. 560.
92
KIRST, 2003, p. 8. Em Koehler-Baumgartner, proposto chacal (jackal), mas tambm duende (goblin)
mencionado. KOEHLER; BAUMGARTNER, 1994, p. 38. Schkel prope, com dvida, chacais ou hienas.
SCHKEL, 1997, p. 45. De acordo com Janowski, caso seja derivada do egpcio jw ou jwjw, a palavra ym
poderia ser uma referncia a animais da famlia dos candeos selvagens, sendo o nome, inclusive, uma
onomatopeia (uivador). O termo designaria, ento, animais consumidores de carnia que aparecem noite,
uivam e andam em bandos, mas o autor admite no ser possvel provar isso conclusivamente. Todavia, mais
adiante, Janowski ressalta que os ym figuram ao lado dos ym, dos e`rm e de Ll. Logo, conclui que o
contexto demonaco. Haveria uma ambivalncia intencional entre animais zoologicamente definveis e
demnios, a fim de enfatizar o aspecto de hostilidade ao ser humano representado pelo ambiente descrito no
texto bblico. JANOWSKI, Bernd. Jackals, ~yya. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 459.
93
Em Kirst, acrescenta-se, ao lado de bode, demnio (em forma de bode). KIRST, 2003, p. 239. Em
Koehler-Baumgartner, aparece um tipo de demnio (a type of a demon). Seguindo a forma plural ~yrIy[if.
(e`rm), arrolam-se o cabeludo (the hairy one), um bode (a goat [buck]), demnio (demon), stiro
(satyr), sendo que, para este ltimo, admite-se dvida. KOEHLER; BAUMGARTNER, 1996, p. 1341. Schkel
especifica o termo como adjetivo e substantivo. Como adjetivo, peludo. Como substantivo, bode e cabro,
mas tambm Stiro, divindade menor, silvestre ou agreste. Para essa ltima acepo, cita Lv 17.7; Is 13.21;
34.14; 2Cr 11.15. SCHKEL, 1997, p. 646. Esclarecimentos mais detalhados sero dados no tpico
correspondente.
87

33

Figura 3

A mulher usa um cocar com chifres, caracterstico de uma deidade da Mesopotmia,


e segura hastes com anis, objetos que simbolizam a justia. Suas pernas terminam em garras
de ave de rapina, semelhantes s das corujas que a acompanham. Suas asas depostas indicam
que uma deusa do mundo subterrneo. Alegou-se que a imagem representaria um aspecto de
Ishtar, deusa do amor sexual e da guerra, ou sua irm e rival, Ereshkigal, que governava o
mundo subterrneo, ou ainda o demnio feminino Liltu. O cenrio de fundo, originalmente
pintado de preto, sugere sua associao com a noite.94 Caso o relevo esteja, de fato, retratando
Liltu, alm de uma bela ilustrao iconogrfica da descrio bblica, em acrscimo a esta
ltima, isso significaria uma confirmao de que a realidade de sua presena teria sido
admitida no Antigo Israel.
importante notar que Edom receber uma sorte semelhante quela prevista para a
Assria (Sf 2.13-15) e para a Babilnia (Is 13.19-22; 23.13; Jr 50.35-40) em outros orculos
profticos. Sua devastao e infestao por ocupantes sinistros concretizam-lhe o
ressentimento de YHWH. Ll representaria, portanto, a alienao de Edom por parte de
YHWH. plausvel pensar que a integrao do demnio mesopotmico imaginao
proftica queira enfatizar uma trgica ironia: o mesmo destino que a Babilnia representou
para Jud, e em prol do qual tambm cooperaram os edomitas, estes recebero de YHWH, a
saber, dos seus palcios no restaro mais do que escombros frequentados por feras do deserto

94

THE
QUEEN
of
the
night
relief.
British
Museum.
Disponvel
em:
<http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/highlight_objects/me/t/queen_of_the_night_relief.aspx>. Acesso
em: 14 dez. 2011. Daqui foi extrada tambm a Figura 3.

34

e assombrados por Ll e outros demnios.95 Todavia, no ser exagero ir alm e consider-la


mais do que uma figura de retrica. O domnio assrio e babilnico trouxe consigo, sem
dvida, elementos mgico-religiosos que se misturaram s crenas de Israel e de Jud. A
preservao do nome de Ll no livro de Isaas parece corroborar a forte impresso que esse
demnio deve ter causado no imaginrio dos judatas, embora, no texto bblico, certamente
esteja colocada sombra de YHWH e, por conseguinte, desprovida do poderio que outrora
sustentava.
A natureza de demnio, definida pelo contexto mesopotmico original e, no caso de
Is 34.14, a associao com outros seres demonacos num cenrio de desolao e de abandono,
resultado do julgamento de YHWH sobre a terra de Edom, permitem qualificar Ll como
uma assombrao de lugares desertos cujos indcios da crena no Antigo Israel, por
conseguinte, sobreviveram na Bblia judaica.
1.2.1.3 e`rm

~yrIy[if. (e`rm) o plural de ry[if' (`r), cabeludo ou peludo, um dos vocbulos


do hebraico bblico para bode e que ocorre mais de cinquenta vezes na Bblia judaica.96
Dentre essas, apenas seis so da forma ~yrIy[if.: Lv 17.7; Dt 32.2; 2Rs 23.8; Is 13:21; 34:14 e
2Cr 11:15.
Em Lv 17.7, no incio do conjunto legislativo denominado Cdigo de Santidade
(17 25)97, diz-se que havia abates para os e`rm, com os quais os filhos de Israel
prostituam-se. A raiz hn"z" (zn; prostituir-se98), em algumas de suas ocorrncias na
Bblia judaica, em especial na literatura proftica, refere-se ao envolvimento de Israel com
dolos e outros deuses.99 No versculo 5, porm, exige-se que os filhos de Israel tragam para a
porta da tenda da congregao os seus abates realizados em campo aberto. possvel,
95

Segundo Patai, o repouso de Llt na terra desolada de Edom recordaria o episdio da histria de Guilgamesh
em que o demnio ki-sikil-ll-l escapa para o deserto, evidentemente com o fim de encontrar repouso ali.
PATAI, 1990, p. 223.
96
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 732.
97
Para uma apresentao concisa do Cdigo de Santidade como tentativa ps-deuteronomista e ps-sacerdotal
de sntese das principais tradies legislativas de Israel (o Cdigo da Aliana, o Cdigo Deuteronmico, o
Declogo e a legislao sacerdotal) entabulada pelos meios sacerdotais do Templo de Jerusalm durante a
segunda metade do sculo V AEC, portanto durante a poca persa, cf. NIHAN, Christophe; RMER, Thomas. O
debate atual sobre a formao do Pentateuco. In: RMER, Thomas; MACCHI, Jean-Daniel; NIHAN,
Christophe (Orgs.). Antigo Testamento: histria, escritura e teologia. Traduo de Gilmar Saint Clair Ribeiro.
So Paulo: Loyola, 2010. p. 128-131.
98
KIRST, 2003, p. 60.
99
Cf., p. ex., Lv 20.5; Nm 25.1s; Jz 8.27; Is 57.3-9; Jr 2.20; 3.6, 8s; 13.27; Ez 16.15-17, 36; 20.30s; 23.30; Os
2.4-10; 4.12-19; Mq 1.7.

35

ento, supor que os e`rm deviam ser algum tipo de divindade relacionada a esses abates em
campo aberto.100
2Rs 23 narra as medidas de reforma religiosa adotadas por Josias, no sculo VI AEC,
com vistas centralizao do culto de YHWH no templo de Jerusalm. De acordo com o
versculo 8, alm de profanar, por todo territrio de Jud, os lugares altos (tAmB'; bm)
destinados a sacrifcios, o rei tambm demoliu, segundo a leitura do TM, ~yrI['Vh
. ; tAmB' (bm
hae`rm; os lugares altos dos portes), que ficavam entrada da porta de Josu,
governador de Jerusalm. Tendo em vista o contexto de eliminao de cultos e divindades
rivais, parece apropriado acolher, em lugar do TM, a proposta de leitura oferecida pela BHS:

~yrI[iF.h; tAmB' (bm hae`irm; os lugares altos dos e`irm).101 De acordo com Erik
Eynikel, que apoia a mudana, os e`irm seriam criaturas cabeludas que habitavam lugares
inspitos e malignamente ameaavam as pessoas com ventos tempestuosos. Para apazigu-los
e mant-los o mais longe possvel, eram-lhes oferecidos sacrifcios.102
No orculo de Is 13, por interveno de YHWH, anunciada a investida arrasadora
dos medos contra a Babilnia (13.17). O esplendor do ornamento dos reinos seria reduzido
a runas, como acontecera a Sodoma e Gomorra (13.19). Conforme 13.21s, alm de infestada
100

Conforme esclarecem Christophe Nihan e Thomas Rmer, Lv 17 uma reao crtica ao abate profano
autorizado no Cdigo Deuteronmico (Dt 12.15s, 20-28). Os autores referem-se aos e`rm utilizando a
expresso divindades demonacas para explicar de que maneira Lv 17 interpreta o abate profano, a saber,
como uma oferenda a divindades demonacas. RMER; MACCHI; NIHAN, 2010, p. 129.
101
De acordo com N. H. Snaith, todas as verses antigas leem portes (gates) p. ex., a LXX traz to.n oi=kon
tw/n pulw/n (ton oikon tn pyln, a casa dos portes) , exceto a recenso de Luciano (sculo IV EC), onde se
l to.n oi=kon tw/n u`yhlw/n (ton oikon tn hypsln, a casa dos lugares altos). SNAITH, N. H. The meaning of
~yrIy[if.. Vetus Testamentum, Leiden, v. 25, p. 116, 1975. O autor limita-se a dizer que no v razo particular
pela qual portes no deva ser a leitura correta. No entanto, ela no contribui em nada para entender o
procedimento de Josias, ao passo que, quando se l ~yrI[F
i ,. o que o rei judata est fazendo torna-se plenamente
compreensvel dentro da ideologia deuteronomista.
102
Snaith prope distintas interpretaes para cada ocorrncia de ~yrIy[iF. no Antigo Testamento, quais sejam:
portes (~yrI['F). em 2Rs 23.8; deuses cananeus da chuva, deidades da fertilidade ou baals das
tempestades em Lv 17.7 e em Dt 32.2, a partir de um sentido possvel para a raiz r[f (`r, vento
tempestuoso) e tambm de textos ugarticos; bodes, sem qualquer conotao religiosa, em Is 13.21 e 34.14,
com base em outra acepo de r[f, ser cabeludo; em 2Cr 11.15, o termo designaria falsos deuses, sendo
distinguido da referncia aos dolos. Snaith rejeita a traduo stiros, pois representaria uma introduo de
imagens gregas e romanas no mundo palestinense, ao qual elas no pertenciam, destacando, inclusive, que eles
seriam espritos das florestas. SNAITH, 1975, p. 115-118. Eynikel discute justamente essas interpretaes,
assinalando que, no caso dos textos de Isaas, bodes no possuem conotao negativa no Antigo Testamento e,
diferentes dos outros, so animais de rebanhos que podem ser contidos. Alm do mais, a presena do demnio
mesopotmico dos ventos tempestuosos Ll em 34.14 sugere para os e`irm uma natureza mais mitolgica do
que propriamente animal. Quanto a Lv 17.7 e Dt 32.2, se bem que Ll pudesse apoiar a opinio de Snaith, esta
ainda considerada insatisfatria por Eynikel, j que deuses da chuva ou da fertilidade proporcionariam efeitos
benficos s pessoas, ao contrrio do que descrito nas passagens de Isaas. Por essas razes, prope a
combinao dos dois aspectos, tanto o que apoia as tradues stiros e bodes como o que sustenta vento
tempestuoso. EYNIKEL, Erik. The reform of king Josiah and the composition of the Deuteronomistic History.
Leiden; New York; Kln, 1996. p. 236-238.

36

por ~yYIci (ym), ~yxiao (m; animais de voz ululante103), hn"[]y: tAnB. (ben ya`an), ~yYIai
(ym) e ~yNiT; (tannm) o primeiro e o quarto grupos, conforme visto antes, eram de possveis
demnios; os restantes, de animais , Babilnia seria o palco da tenebrosa dana dos e`rm.
Em Is 34.14, o cenrio semelhante: na companhia dos ym, dos ym e de Ll, segundo Is
34.14, o `ir clamar para o seu companheiro em meio s runas que restarem aps a
devastao da terra de Edom. Nos dois casos, por conseguinte, os e`irm aparecem ao lado de
criaturas demonacas em lugares assolados e desertos.
A respeito de Dt 32.2, parece haver pouca dvida de que o sentido de e`irm esteja
relacionado chuva, haja vista o paralelismo com ~ybiybir> (rem), abundncia de chuva104.
Em 2Cr 11.15, os e`irm so mencionados como objeto de culto, provavelmente do mesmo
modo que em 2Rs 23.8.
Considerando sua natureza demonaca, sua aparncia possivelmente animalesca e seu
vnculo com lugares desolados, os e`rm representam, na Bblia judaica, outro exemplo de
assombraes de lugares desertos.

1.2.2 Assombraes insalubres ou mortferas

Caracterizam-se por provocarem doenas, leses ou a morte. Se bem que algumas


assombraes citadas anteriormente poderiam ser classificadas neste tipo p. ex. o homem
do rio Jaboque que fere Jac na coxa, Der, Qe, Rep e o sopro mau que atormentava
Saul , ser comentada a seguir somente uma, o Ma, ao passo que o atacante do pernoite
(Ex 4.24-26) ser objeto do segundo captulo.
Registram-se apenas dois lugares em que o substantivo tyxiv.m; (ma) indica
explicitamente uma criatura que entra em ao para causar a morte de pessoas em massa: Ex
12.23 e 2Sm 24.16 (= 1Cr 21.15).105 No primeiro texto, o contexto o estabelecimento do

103

KIRST, 2003, p. 7.
Essa traduo de ~ybiybir> (shower of rain) dada em KOEHLER; BAUMGARTNER, 1996, p. 1179. Com
relao a ~rIy[iF. em Dt 32.2, esse dicionrio diz que o sentido incerto e deve ser diferente de ~ybiybir>. Ento
prope sugestes de outros autores que vo desde um chuvisco (a sprinkle rain) at chuva tempestuosa
(rainstorm). KOEHLER; BAUMGARTNER, 1996, p. 1342. De qualquer maneira, nessa e em outras obras, o
significado de ~rIy[iF. associa-se chuva. Cf. COHEN, Gary G. r[f. In: HARRIS; ARCHER JR.; WALTKE,
1998, p. 1488 (gotas de chuva); EYNIKEL, 1996, p. 238 (chuvarada, downpour); KIRST, 2003, p. 239
(chuvisco); SCHKEL, 1997, p. 646 (chuvisco); GESENIUS; BROWN; DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 973
([gotas de] chuva, rain[-drops]).
105
MEIER, Samuel A. Destroyer, tyxvm. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 241.
104

37

ritual da Pscoa sob Moiss; no segundo, o censo entabulado por Davi. O objetivo exclusivo
aqui examinar a figura do ma no cenrio da cerimnia pascal no livro de xodo.
A palavra tyxiv.m; um particpio hifil da raiz tx;v' (a), cujo sentido bsico talvez
seja ir runa.106 tyxiv.m;, portanto, seria aquele que provoca a runa, isto , o destruidor,
ou exterminador, ou saqueador.107 Nas prescries sobre a Pscoa, Moiss adverte que a
marca feita com o sangue do animal imolado sobre as vergas e as ombreiras das portas seria a
condio para que YHWH impedisse a visita mortfera do Ma s casas dos israelitas
(12.23). No texto, por conseguinte, YHWH e o Ma so diferenciados, ficando este
subordinado quele. Todavia, em 12.13, YHWH dissera que, ao ver o sangue, passaria adiante
e, desse modo, no haveria entre os israelitas tyxiv.m;l. @g<n< (ngep lema), um golpe de
destruio. Isso quer dizer que o Ma representaria no mais um agente da destruio, mas
to somente um efeito da passagem de YHWH pelo Egito. Adiante, em 12.29, algo ainda mais
curioso acontece: o Ma simplesmente some, pois YHWH sozinho quem fere os
primognitos dos egpcios. Como explicar esses fenmenos?
Assume-se, de modo geral, que o sacrifcio da pscoa remonta poca dos
ancestrais seminmades dos israelitas e consistia de um ritual executado durante a primavera
antes de os pastores partirem em direo s pastagens de vero.108 Possivelmente numa noite
de lua cheia109, abatia-se um animal novo, cujo sangue deveria ser colocado sobre as
armaes da tenda.110 Era um costume de cunho apotropaico, ou seja, seu intuito era proteger
as pessoas e os rebanhos contra as influncias demonacas do deserto e garantir a fecundidade

106

Go to ruin. GESENIUS; BROWN; DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 1007. Na Bblia judaica, a raiz no usada
no qal, somente no nifal, piel, hifil e hofal, alm de algumas derivaes nominais, entre as quais tyxiv.m;.
VETTER, D. txv (t), Exterminar. In: JENNI, Ernst; WESTERMANN, Claus (Eds.). Diccionario teolgico
manual del Antiguo Testamento. Traducin espaola de Rufino Godoy. Madrid: Ediciones Cristiandad, 1985.
Tomo 2, col. 1119.
107
O substantivo, evidentemente, tambm pode significar destruio, extermnio, runa. GESENIUS;
BROWN; DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 1008 (ruin, destruction); HAMILTON, Victor P. tx;v' (shat). In:
HARRIS; ARCHER JR.; WALTKE, 1998, p. 1548; JENNI; WESTERMANN, col. 1119; KIRST, 2003, p. 144;
KOEHLER; BAUMGARTNER, 1995, p. 644 (spoiler; destruction); SCHKEL, 1997, 406; TOORN;
BECKING; HORST, 1999, p. 240 (destroyer).
108
THIEL, 1993, p. 36. Brevard S. Childs assinala a importantssima contribuio do artigo de Leonhardt Rost
de 1934, Weidewechsel und altisraelitischen Festkalendar (Transumncia e calendrio festivo dos antigos
israelitas [traduo nossa]), para a compreenso da histria antiga da Pscoa. Utilizando o mtodo das religies
comparadas, Rost tentou descrever o cenrio da Pscoa a partir da cultura dos seminmades cujo sustento
dependia da alternncia bem-sucedida das temporadas de pastagens entre a terra cultivvel durante o vero e as
margens do deserto no transcorrer do inverno. A festa da Pscoa asseguraria a proteo contra os muitos perigos
relacionados migrao anual do deserto para a terra cultivada. Rost teorizou que a Pscoa providenciava uma
analogia com o xodo. Desse modo, o ciclo anual teria sido historicizado para comemorar a passagem das
ameaas do Egito para a nova vida na terra prometida. CHILDS, Brevard S. The book of Exodus: a critical,
theological commentary. Philadelphia: The Westminster Press, 1974. p. 189.
109
KILPP, 2002, p. 26.
110
VAUX, 2004, p. 525.

38

dos animais.111 A figura do Ma seria, pois, um remanescente dessa crena nos demnios
cujos ataques poderiam ser repelidos atravs do poder mgico do sangue.112
Na histria literria de Ex 12, esse rito primitivo, certamente provindo de um estgio
oral anterior independente, teria sido incorporado mais tarde tradio da sada do Egito,
particularmente no contexto das pragas enviadas contra o Fara113, constituindo-se assim em
um sinal de libertao da morte.114 Quanto ao Ma, conforme j sinalizado, parece ter sido
associado a YHWH e de duas maneiras: despersonalizao e subordinao.
No trecho de Ex 12.1-14, atribudo tradio sacerdotal (P)115, concluindo as
instrues a respeito da preparao e consumo do cordeiro pascal, justifica-se o sangue posto
nas vergas e nas ombreiras das portas como sinal para os israelitas de que YHWH passaria
adiante das respectivas casas e no haveria entre eles ngep lema, isto , um golpe de
destruio (13).116 Ao que parece, o Ma foi despersonalizado aqui, passando a integrar
uma locuo adjetiva, determinante de ngep, ou, quando muito, caso seja traduzido por
111

KILPP, 2002, p. 26s; THIEL, 1993, p. 36; VAUX, 2004, p. 525. Segundo explica Trcio Machado Siqueira,
os pastores que viviam nas estepes, alijados das terras cultivveis tuteladas pelos faras egpcios, praticavam
esse ritual de sangue por temerem que o Ma destrusse a pouca vegetao existente para o sustento do
rebanho. SIQUEIRA, Trcio Machado. A Histria da Pscoa, memorial da libertao. Estudos Bblicos,
Petrpolis, n. 8, p. 8, 1985.
112
HYATT, J. Philip. Exodus. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publ. Co.; London: Marshall, Morgan & Scott
Publ. Ltd., 1983. p. 136s. (New Century Bible Commentary).
113
CHILDS, 1974, p. 191.
114
ZENGER, Erich. O tema da saida do Egito e a origem do Pentateuco. In: PURY, Albert de (Org.). O
Pentateuco em questo. Trad. Lcia Mathilde Endlich Orth. Petrpolis: Vozes, 1996. p. 263.
115
DURHAM, John I. Exodus. Waco: Word Books, 1987. p. 152s; CHILDS, 1974, p. 184. A tradio sacerdotal
que integrou a composio do Pentateuco pode ser reconhecida por certas caractersticas. Em Ex 12.1-20, 28, 4051, destacam-se as seguintes: a) Conexo entre narrativa histrica e lei: A narrativa das dez pragas contra o Egito
proporciona o fundamento sobre o qual so feitas as prescries a respeito da Pscoa e da festa dos zimos. As
instrues aplicam-se, no universo narrativo, situao presente, ou seja, a sada iminente do Egito aps as dez
pragas, e, do ponto de vista da organizao religiosa da comunidade de Israel, constituem-se um estatuto
perptuo (12.14, 17); b) Interesse por fenmenos cultuais e rituais: Tomando por base o contexto narrativo,
detalham-se os passos para execuo do ritual da Pscoa e da celebrao dos pes zimos, alm de proporcionarse-lhes uma etiologia; c) Fixao de calendrio: H uma preocupao com o estabelecimento de uma data para
celebrar a Pscoa (dias 10 e 14 do primeiro ms do ano) e de um perodo (sete dias, do dcimo quarto ao
vigsimo primeiro do primeiro ms) para festejar os zimos (12.2s, 6, 15s, 18s); d) Apresentao de dados
cronolgicos: dito que os israelitas saram do Egito aps 430 anos de permanncia l (12.40s); e) Repetio de
frmulas estereotipadas: A expresso ~l'A[ tQ;xu ~k,yterodol. (ledrtem uqqa `lm), para vossas geraes ()
um estatuto de perpetuidade, aparece duas vezes (12.14, 17; cf. ainda 12.42b); f) Esquematizao do tipo
ordem-execuo: YHWH quem ordena as determinaes concernentes Pscoa e aos zimos a Moiss e a
Aro, os quais devem transmiti-las a Israel (12.1, 43). Israel executa as determinaes conforme o que YHWH
ordenou por intermdio de Moiss e Aro (12.28, 50). Para uma apresentao geral dessas caractersticas, cf.
SELLIN, Ernst; FOHRER, Georg. Introduo ao Antigo Testamento. 3. ed. Traduo de D. Mateus Rocha. So
Paulo: Paulinas, 1978. v. 1, p. 247, 249, 254; ZENGER, Erich. As camadas do Escrito Sacerdotal (P). In:
ZENGER, Erich et. al. Introduo ao Antigo Testamento. Traduo de Werner Fuchs. So Paulo: Loyola, 2003.
p. 115-117. Quanto datao de P por volta do final do exlio na Babilnia ou do incio do perodo ps-exlico,
cf. discusses em GOTTWALD, Norman K. Introduo socioliterria Bblia Hebraica. Traduo de Anacleto
Alvarez. 2. ed. So Paulo: Paulus, 1988. p. 142s, 446s e em ZENGER, 2003, p. 124-131.
116
De modo semelhante, Andr Chouraqui traduz flagelo destruidor. CHOURAQUI, Andr. A Bblia: Nomes
(xodo). Traduo de Ivan Esperana Rocha e Paulo Neves. Rio de Janeiro: Imago, 1996. p. 153.

39

destruidor, tornando-se uma qualificao para YHWH.117 Essa despersonalizao pode,


talvez, ser confirmada pelo fato de que, diferente de 12.23, somente a YHWH atribuda a
ao de ferir. De mais a mais, a julgar pelo contedo decididamente monotesta de P118, no
surpreende que o Ma seja assimilado como mero efeito da ao destruidora de YHWH.
No conjunto narrativo no-sacerdotal formado por Ex 11.1-8; 12.21-23, 27b e 12.2939119, por outro lado, observa-se um modo distinto pelo qual o Ma obscurecido diante de
YHWH. Os elementos da estrutura literria esto dispostos de forma espelhada em torno de
um centro (quiasmo concntrico):

Anncio da expulso dos israelitas do Egito (11.1): YHWH diz a Moiss que
enviar mais uma praga contra o Fara e, ento, este expulsar o povo do Egito.

Instruo para pedido aos egpcios (11.2s): Moiss deve instruir os homens e as
mulheres de Israel a pedirem aos vizinhos objetos de prata e ouro. YHWH faz o povo
encontrar graa aos olhos dos egpcios.

Anncio da morte dos primognitos (11.4-8): Conforme dissera YHWH, este sair
meia-noite pelo meio do Egito e todo o primognito morrer, desde o primognito
do Fara at o da escrava da m e os do gado. Haver grande clamor no Egito, mas
no entre os israelitas. Os servos do Fara suplicaro que Moiss e o povo dele saiam.

Instrues para a Pscoa e justificativa (12.21-23, 27b): Moiss instrui os ancios


de Israel a tomarem um animal do rebanho de gado mido por famlia e imolarem a
Pscoa. Com o sangue, dever-se- marcar as vergas e as ombreiras das portas. Ao
atravessar para golpear os egpcios, YHWH ver o sangue e impedir a entrada do
Ma nas casas dos israelitas para golpe-los. O povo, ento, prostra-se.

117

Tanto para 12.13 como para 12.23, Baruch A. Levine afirma que h certa confuso de identidades entre
YHWH e o Ma, porm diz estar claro que, quanto a este ltimo, trata-se de uma fora distinta que mesmo
YHWH no poderia refrear. LEVINE, 1974, p. 75. No que se refere confuso de identidades, pode-se dar razo
a Levine, mas no com relao interpretao do Ma como uma fora distinta em 12.13. No se fala, como
em 12.23, de uma restrio atividade do Ma por YHWH, pois aquele se tornou apenas a destruio
causada por este ltimo.
118
ZENGER, 2003, p. 124. O comentrio de Mark S. Smith a respeito de Ex 6.2-3 parece bem adequado tambm
relao entre YHWH e o Ma em Ex 12.1-14: [...] xodo 6,2-3 parece bem consciente de que os patriarcas
no conheciam a deidade pelo nome que a tradio sacerdotal associou ao chamado de Moiss. Atribuir
deidade israelita os ttulos de outras deidades ou modific-las igualmente produziu uma deidade que
representava o que todas estas outras deidades eram e fizeram, sem ser igual a elas ou sem que elas tivessem
nenhuma existncia genuna. SMITH, 2006, p. 179. De modo divertido, Osvaldo Luiz Ribeiro, na apresentao
de uma coletnea de estudos de Haroldo Reimer sobre o monotesmo na Bblia judaica, qualifica YHWH de
deus gluto, devorador da identidade de todos os deuses sua volta. REIMER, 2009, p. 8s.
119
Na elaborao clssica da teoria documental de formao do Pentateuco, esses textos eram atribudos ao
documento javista, supostamente mais antigo e portador de uma narrativa contnua que ia da Criao entrada
de Israel na terra prometida (Gn Nm). Em tempos recentes, contudo, postula-se ser mais provvel que, antes do
trabalho de integrao literria realizado por P, houvesse colees narrativas independentes, cada uma das quais
gravitando um tema central (teoria dos fragmentos). Desse modo, p. ex., Gn 25 36 e Ex 1 15 (excludos os
materiais da tradio sacerdotal) teriam representado duas origens distintas de Israel, uma colocada na Palestina
e a outra no Egito. Para informaes mais detalhadas sobre o exposto, cf. GOTTWALD, 1988, p. 179; RMER;
MACCHI; NIHAN, 2010, p. 108-117.

40

Acontecimento da morte dos primognitos (12.29-34): meia-noite, YHWH fere todos os


primognitos na terra do Egito, desde o primognito do Fara at o do cativo e todo o
primognito dos animais. H um grande clamor no Egito, pois em todas as casas h um morto.
Fara diz a Moiss e a Aro para, junto com os israelitas e levando o que lhes pertence, sarem
do meio do seu povo. Os egpcios, temendo a prpria morte, pressionam o povo para sair.

Petio feita aos egpcios (12.35s): Os israelitas, seguindo as orientaes de Moiss,


pediram aos egpcios objetos de prata e ouro e roupas. YHWH fez o seu povo
encontrar graa aos olhos dos egpcios, os quais lhe davam o que pedia.

Acontecimento da expulso dos israelitas do Egito (12.37-39): Os israelitas partem


de Ramss em direo a Sucote. Cozeram pes zimos e no puderam preparar
provises para o caminho, j que haviam sido expulsos do Egito.
Na formulao sacerdotal de 12.13, o Ma compunha uma locuo adjetiva, cuja

funo era servir de determinante para o substantivo ngep (golpe). Alm do mais,
expresso ngep lema, seguia-se logo uma orao temporal da qual YHWH era o sujeito:

~yIr"c.mi #r<a,B. ytiKoh;B. (behakk bere miryim), quando eu bater na terra do Egito
(ferindo-a). Essa orao no pretendia dar margem a qualquer dvida sobre o sentido de
ngep lema: YHWH, e somente ele, era o agente da destruio. No obstante, no centro da
estrutura formada pelo material no-sacerdotal (12.23), h dois agentes: YHWH e o Ma.
Se bem que ambos apaream na funo de sujeito da raiz @g;n' (ngap, golpear), as aes de
YHWH sobrepem-se s do Ma: se o primeiro vir o sangue, no permitir que o segundo
entre nas casas dos israelitas para golpe-los. O Ma foi subordinado a YHWH!
Proporcionando uma espcie de enquadramento teolgico para 12.23, os elementos C
e C mencionam apenas YHWH como responsvel pela morte dos primognitos no Egito.
Alis, bastante significativo que o Ma tenha sido escalado para tomar parte na cena,
mas, em momento algum, seja visto em ao! Por conseguinte, ainda que a memria desse
demnio tenha sobrevivido, ele j no se manifesta de forma independente. Suas aes podem
ser refreadas por YHWH e aquilo que supostamente faz, em ltima instncia, deve ser
atribudo ao poder de YHWH.
No tocante a isso, Samuel A. Meier diz que a associao de YHWH com praga e
destruio generalizada na Bblia assim como, no Antigo Oriente Prximo, a imagem de
um deus destruindo populaes, acompanhado de um squito de assistentes divinos ,
tornando desnecessria a busca pela origem do Ma em eventuais tradies de culto pr-

41

israelitas.120 Entretanto, talvez no seja preciso descartar a hiptese de uma conexo do


Ma com um ritual apotropaico praticado por antigos pastores seminmades. plausvel,
ao contrrio, supor que o demnio Ma das tradies seminmades possa ter se fundido s
representaes de divindades canaanitas causadoras de calamidades (p.ex. Rep) no
transcorrer do processo que submeteu tanto um quanto as outras supremacia e ao controle de
YHWH.
Resumindo, tanto em 12.1-14 quanto em 11.1-8; 12.21-23, 27b; 12.29-39, o Ma
foi literria e teologicamente assimilado a YHWH, no primeiro caso, por despersonalizao e,
no segundo, por subordinao. No entanto, seu perfil de demnio causador de mortandade
ainda perceptvel na Bblia judaica e, provavelmente, oriundo de uma remota sociedade
pastoril seminmade, sugere classific-lo entre as assombraes insalubres ou mortferas.

1.2.3 Assombraes agourentas

Caracterizam-se por comunicarem mensagens que anunciam circunstncias


sombrias. O captulo 3 tratar de uma delas, a saber, o elhm de En-Dor (1Sm 28.3-25). Aqui
comentar-se- apenas a mo fantasmagrica de Dn 5.
O livro de Daniel conserva essa histria interessantssima, na qual um anncio de
julgamento transmitido por um agente bem incomum.
No captulo 5, que integra o bloco do livro redigido em aramaico (2.4b 7.28),
narra-se o banquete de Belshasar, ocasio em que esse prncipe-regente (filho do rei
Nabnides), juntamente com seus mil dignitrios e outros membros da corte babilnica,
consome vinho usando as taas de ouro e de prata que Nabucodonosor saqueara do templo de
Jerusalm (5.1-3). Enquanto bebiam, louvavam deuses fabricados de diversos materiais (ouro,
prata, bronze, ferro, madeira e pedra). Repentinamente, aparecem dedos de mo humana
que comeam a escrever sobre a parede do palcio. Perplexo, Belshasar muda de cor,
aparentemente perde as foras da cintura para baixo e seus joelhos comeam a bater um no
outro (5.4-6)! Aps o fracasso dos sbios da Babilnia na decifrao do misterioso escrito (o
que deixa Belshasar e os seus dignitrios mais desnorteados ainda!), a rainha faz meno de
Daniel e recorda a sua sabedoria demonstrada na poca de Nabucodonosor (5.7-12).

120

Meier observa que a relao com a raiz @g;n' e o substantivo @g<n< (que tambm tem o sentido de praga ou
peste) alm do fato de as pragas que YHWH promete enviar contra o fara, em Ex 9.14, serem designadas
pelo substantivo tpoGem; (maggp) , coloca o Ma entre as divindades disseminadoras de pragas amplamente
atestadas no Antigo Oriente prximo. TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 242.

42

Introduzido presena de Belshasar, Daniel interpreta a inscrio !ysir>p;W lqET. anEm. anEm.
(men men teql parsn) , segundo a qual, porque o soberano da Babilnia se exaltara
contra elh (Deus), este entregou seu reino aos medos e aos persas. Belshasar, por fim,
ordena que Daniel seja elevado a terceiro homem no governo do reino. O prncipe-regente
assassinado naquela mesma noite e Dario, o medo, assume o poder (5.13-30).
No processo de formao do livro, considera-se, hipoteticamente, que verses mais
curtas dos relatos da primeira metade (2 6) teriam sido, a princpio, narrativas independentes
que circulavam sob uma forma oral ou escrita na dispora babilnica. Possivelmente na poca
persa, reuniram-se os relatos dos captulos 4 a 6 numa pequena coletnea, qual foram sendo
acrescentados paulatinamente, durante o perodo helenstico, os demais materiais narrativos,
as doxologias (2.20-23; 3.31-33; 4.31-32; 6.27-28) e os textos apocalpticos (7 12). No auge
da crise envolvendo a revolta dos Macabeus, pouco antes da morte do soberano selucida
Antoco IV Epfanes (final de 164 AEC), a obra recebeu sua forma final com o acrscimo dos
captulos 8 a 12, escritos em hebraico, e a traduo, para esse idioma, do captulo 1,
originalmente redigido em aramaico.121
De fato, os captulos 4 a 6 tm Daniel como personagem central, mas, em cada um
deles, enfatizam-se aspectos distintos de sua sabedoria e piedade: intrprete de sonhos (4),
decifrador de escrituras enigmticas (5), fiel e penitente em relao ao Deus judaico e
Jerusalm (6). Em cada histria, toma parte um monarca estrangeiro especfico:
Nabucodonosor (4), Belshasar (5) e Dario (6). As trs narrativas so marcadas pela
interveno de agentes sobre-humanos, porm distintos de uma para a outra: os vigilantes
santos que aparecem no sonho de Nabucodonosor e uma voz cada do cu no captulo 4; a
mo sem corpo que escreve sobre a parede do palcio de Belshasar no captulo 5; o
mensageiro de elh que fecha a boca dos lees para salvar Daniel no captulo 6. Essas
diferenas poderiam, por conseguinte, reforar, a hiptese de uma origem independente.
Na narrativa do captulo 5, a apario repentina da mo sem corpo que escreve um
aviso proveniente da divindade sinaliza a presena de um ente ativo e fantstico, ressalta seu
aspecto terrfico e evidencia sua natureza aliengena. Alis, de forma bem cmica, o narrador
descreve o pavor experimentado por Belshasar. Talvez a designao fantasma seja a mais
adequada nesse caso, pois, embora no se trate da apario de uma pessoa falecida, tampouco
as caractersticas mais marcantes de um demnio (forma animalesca ou mista, vnculo com

121

VERMEYLEN, Jacques. Daniel. In: RMER; MACCHI; NIHAN, 2010, p. 692-695. Para uma exposio
mais detalhada, cf. NIEHR, Herbert. O livro de Daniel. In: ZENGER, 2003, p. 452-455.

43

lugares isolados, inflio de doenas) esto presentes. A mensagem gravada na parede


claramente um mau agouro, isto , um pressgio de calamidade. Essas caractersticas
permitem considerar essa mo fantasmagrica uma assombrao agourenta.

1.2.4 Assombraes benevolentes

Caracterizam-se pela disposio benevolente para com os seres humanos. Duas delas
sero apresentadas: o deus/demnio Bs e os erpm do Templo de Jerusalm.122
1.2.4.1 Bs123
Proveniente do Sudo, o deus (ou demnio)124 Bs foi introduzido no Egito durante o
Mdio Imprio (sculos XXI a XVIII AEC125), precisamente no perodo da dcima segunda
Dinastia (cerca de 1991 a 1786 AEC).126 Sua origem estrangeira denunciada pelo fato de ser
mostrado sempre com o rosto completo, diferente dos outros deuses egpcios, geralmente
representados de perfil.127 Supe-se que, de incio, teria sido um deus com cabea128 ou forma
de leo, j que, nas imagens com que foi retratado, conservava atributos fsicos semelhantes
122

Quanto aos ~ydIve (dm), pode ser levantada a suspeita (ainda carente de verificao) de que tenham sido
satanizados pelos deuteronomistas. Em Dt 32.17, os dm aparecem em paralelo com deuses que [os
israelitas] no penetraram (isto , conheceram), deuses novos [que] entraram h pouco, acerca dos quais seus
pais no souberam. Talvez o vocbulo dm esteja relacionado ao acdico shedu, que podia designar uma
entidade maligna ou um demnio protetor benigno (neste ltimo caso, apenas no singular). KILPP, 2002, p. 28.
O shedu era frequentemente representado como um touro alado. BUTTRICK, 1962, p. 818. possvel que a
redao desse texto bblico seja relativamente contempornea da introduo macia de smbolos clticos assrios
em Jud durante o sculo VII AEC, especificamente ao longo do reinado de Manasss (698 642 AEC). Sobre o
perodo desse rei, cf. FINKELSTEIN, Israel; SILBERMAN, Neil Asher. A Bblia no tinha razo. Traduo de
Tuc Magalhes. So Paulo: A Girafa Editora, 2003. p. 356-369. Haja vista a ojeriza dos deuteronomistas, pode
ser que muitos em Jud tenham assumido o shedu como divindade pessoal protetora.
123
Parte do exposto foi publicado em SILVA, Ruben Marcelino Bento da. Louvor ao guardio da cama: Uma
anlise do Salmo 91 luz da venerao divindade protetora Bs. In: Anais eletrnicos [do] IV Colquio de
Histria: Abordagens Interdisciplinares sobre Histria da Sexualidade. Recife: UNICAP, 2010. p. 421-432.
124
Alguns autores como Christoph Uehlinger, Erhard S. Gerstenberger, Klaus Koch e Othmar Keel chamam Bs
tanto deus (ou divindade) como demnio. Aqui se adotar preferencialmente a nomenclatura deus,
porm o fundamental que fique clara a sua natureza de divindade protetora. GERSTENBERGER, 2007, p. 70s;
KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 219s.
125
Para uma cronologia bsica dos imprios e das dinastias egpcias, cf. BRIGHT, John. Histria de Israel.
Traduo de Euclides Carneiro da Silva. 5. ed. So Paulo: Paulus, 1980. p. 642-649; A BBLIA de Jerusalm.
Nova edio, revista. So Paulo: Paulus, 1985. p. 2331-2337.
126
IONS, Vernica. Egipto. Traduo de Ricardo Alberty. Lisboa; So Paulo: Editorial Verbo, 1982. p. 108. De
acordo com Geraldine Pinch, alguns estudiosos sugeriram que Bs viria da Mesopotmia, uma vez que ele teria
muito em comum com o demnio-leo mesopotmico La-Tarak, o qual era invocado como um protetor contra a
bruxaria. PINCH, Geraldine. Magic in Ancient Egypt. Oxford: British Museum, 1994. p. 44s.
127
BARNETT, Mary. Gods and myths of the ancient world: The archaeology and mythology of ancient Egypt,
ancient Greece and the romans. London: Grange Books, 1997. p. 88.
128
IONS, 1982, p. 108.

44

aos desse animal: orelhas, juba, sobrolhos e cauda. Em certas verses de sua figura, esses
elementos faziam parte de uma pele de leopardo ou de leo que o deus usava sobre o corpo.129
Na caracterizao mais tradicional, Bs aparecia como um pigmeu ou ano de braos
compridos e pernas arqueadas. Do rosto largo, envolvido por uma barba espessa e leonina,
sobressaam olhos enormes, s vezes meio tapados por sobrancelhas grossas, um nariz
achatado e msculos retorcidos devido a uma boca arreganhada com uma grande lngua de
fora.130 No alto da cabea, podia ostentar um cocar de grandes plumas131 e, ocasionalmente,
pequenos chifres na testa.132 H representaes em que o pequeno deus exibe um falo enorme
e compe cenrios erticos.133 Sua consorte, Beset, vinha retratada como uma an ou uma
cobra. Geralmente, porm, Bs era considerado esposo de Taweret, a deusa do parto134, uma
mistura de hipoptamo com leoa e crocodilo.135
Quanto sua funo religiosa, fora um deus protetor da casa real. Por exemplo, em
um relevo de calcrio do templo da rainha Hatshepsut (1501 1480 AEC) em Deir el Bahari,
na margem ocidental do Nilo, regio do Alto Egito, Bs e Taweret integram o elenco de
deuses presentes ao nascimento do novo rei.136 Mais tarde, porm, tornar-se-ia uma das
divindades mais difundidas entre a populao, um verdadeiro demnio-guardio da famlia e
portador da felicidade para os lares de todos os nveis da sociedade. 137 Sua popularidade
comprovada pela imensa quantidade de objetos domsticos nos quais sua imagem estava
gravada ou esculpida: amuletos138, espelhos, itens de higiene, potes de perfume, camas139,
abajures140, entre outros. Havia cinco experincias humanas fundamentais s quais, ao longo
da histria do Egito Antigo, acreditou-se estender o deus-ano o seu poder protetor: o sono, a
sade, o sexo, a gravidez (e o parto) e a morte.

129

SHORTER, Alan W. Os deuses egpcios. Traduo de Hugo Mader. So Paulo: Cultrix, [19--]. p. 35. IONS,
1982, p. 110. Para descrever Bs, Herman Te Velde utiliza a expresso lion-man, homem-leo. TE VELDE,
Herman. Bes. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 173.
130
IONS, 1982, p. 110.
131
SPALDING, Tassilo Orpheu. Dicionrio de mitologia. So Paulo: Cultrix, [198-]. p. 33.
132
IONS, 1982, p. 110. Para alguns detalhes da descrio oferecida, cf. imagens em CHEERS, Gordon; OLDS,
Margaret (ed.). Mitologia: Mitos e lendas de todo o mundo. Traduo de Maria Isaura Morais. Casal do Marco, Seixal:
Lisma, 2006. p. 285; IONS, 1982, p. 109; FIGURE of the God Bes. Collections: Egyptian, Classical, Ancient Near
Eastern
Art.
Brooklyn
Museum.
Disponvel
em:
<http://www.brooklynmuseum.org/opencollection/objects/4012/Figure_of_the_God_Bes>. Acesso em: 31 out. 2010.
133
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 173.
134
BARNETT, 1997, p. 88.
135
SHORTER, [19--], p. 36.
136
KEEL, 1978. p. 251.
137
IONS, 1982, p. 110.
138
SHORTER, [19--], p. 35.
139
BARNETT, 1997, p. 88.
140
JAMES, T. G. H.; RUSSMANN, Edna R. Eternal Egypt: Masterworks of ancient art from the British
Museum. Berkeley: University of California Press; New York: American Federation of Arts, 2001. p. 163.

45

Bs protegia o quarto de dormir e aquilo que estava vinculado a ele.141 Cuidava,


portanto, do sono142, o que demonstram, por exemplo, descansos de cabea adornados com a
sua face da poca do Novo Imprio (sculos XVI a XI AEC) encontrados por arquelogos.
Pode-se dizer que Bs aninhava com a proteo divina a cabea da pessoa em repouso.143
Nesse estado de vulnerabilidade, a magia do deus-ano mantinha afastados os perigos e as
doenas provenientes de animais ou demnios malignos.144
O pequeno deus zelava por tudo que dissesse respeito integridade corporal.145 No
complexo do templo da deusa Htor (54 AEC 60 EC), em Dendera, margem oriental do
Nilo, no Alto Egito, um ambulatrio ao redor do edifcio do templo continha colunas com
figuras em relevo de Bs.146 No mbito domiciliar, acreditava-se que podia proteger dos
escorpies147 e manter as serpentes longe das casas.148 Algumas vezes, inclusive, Bs era
retratado estrangulando e devorando esses rpteis perigosos.149 A partir do sculo VII AEC150,
j num tipo de representao em que personificava a multiplicidade de deuses, isto , Bes
Pantheos, com vrias cabeas, quatro asas, quatro braos, corpo longilneo recoberto de olhos
(simbolizando a oniscincia e a onipresena divina) e pnis ereto, ele visto pisando uma
cobra que morde a prpria cauda.151
Bs costumava estar presente onde pessoas entregavam-se ao amor sexual. No
comeo do sculo passado, escavaes arqueolgicas em Saqqara, stio localizado no Baixo
Egito, revelaram quatro quartos de uma casa rstica, ao longo de cujas paredes havia bancos

141

KOCH, Klaus apud GERSTENBERGER, 2007, p. 70s.


SPALDING, [198-], p. 33.
143
JAMES; RUSSMANN, 2001, p. 162s.
144
JAMES; RUSSMANN, 2001, p. 262.
145
SPALDING, [198-], p. 33.
146
WILDUNG, Dietrich. O Egipto: Da pr-histria aos romanos. Traduo de Maria Filomena Duarte. Lisboa:
Taschen, 1998. p. 214s.
147
JAMES; RUSSMANN, 2001, p. 163.
148
BARNETT, 1997, p. 88.
149
SHORTER, [19--], p. 36.
150
KEEL, Othmar. Jahwe-Visionen und Siegelkunst: Eine neue Deutung der Majestaetschilderungen in Jes 6, Ez
1 und 10 und Sach 4. Stuttgart: Verlag Katholisches Bibelwerk, 1977. p. 204, 270.
151
SCHROER, Silvia; STAUBLI, Thomas. Simbolismo do corpo na Bblia. Traduo de Paulo Ferreira Valrio.
So Paulo: Paulinas, 2003. p. 142. Os autores extraem a imagem da obra mencionada na nota anterior
(especificamente, da pgina 270), datando-a do 1o sculo AEC. Numa figura reproduzida na obra de Reinhard
Kratz e Hermann Spieckermann, a cobra que o Bes Pantheos pisa enrola-se ao redor de outros animais, entre eles
o escorpio. A cauda de falco que o deus ostenta vincula-o a Hrus, o disco solar alado. As quatro asas, os
joelhos em forma de cabeas de leo, as sandlias com aparncia de chacais e os monstros capturados em suas
muitas mos so smbolos de soberania. KRATZ, Reinhard Gregor; SPIECKERMANN, Hermann. Gtterbilder,
Gottesbilder, Weltbilder: Polytheismus und Monotheismus in der Welt der Antike. 2., durchgesehene Auflage.
Tbingen: Mohr Siebeck, 2009. Band 1. p. 15.
142

46

de tijolos e representaes de Bs. Imagina-se que esse local destinava-se a prticas


sexuais.152
O deus-ano costumava enfeitar as cabeceiras153 ou os ps das camas de casal.154
Uma taa de faiana155 da poca do Novo Imprio exibe a imagem de uma tocadora de alade
ajoelhada sobre uma almofada, usando apenas um cinto em torno dos quadris e a coxa direita
marcada com uma tatuagem de Bs, a qual simbolizava a sua profisso.156 Para algumas
mulheres, tatuar o corpo com imagens de Bs melhoraria a sua vida sexual ou fertilidade.157
Vrias figuras de Bs podiam integrar cenas erticas, sem mais pretenses, exceto
favorecer a gravidez e o parto. Para proteger a mulher que estava dando luz, ele danava,
cantava, tocava harpa, flauta e pandeiro, ou ento brandia facas e espadas, a fim de afastar o
mal.158 Juntamente com ditos mgicos de exorcismo, as mes valiam-se de amuletos de Bs
para expulsar maus espritos e fantasmas que vinham durante a noite querendo arrebatar os
bebs.159 A careta do deus-ano contribua eficazmente para afugentar essas foras da
morte.160
Finalmente, Bs passou a proteger e dar paz aos mortos. Na tumba de Tutancmon
(1347 1328 AEC), por exemplo, encontrou-se um descanso de cabea de marfim com a
efgie do deus careteiro.161
A venerao de Bs no ficou restrita ao Egito, mas difundiu-se por outras regies do
Antigo Oriente Prximo. De acordo com alguns estudiosos162, inmeros artefatos das Idades
do Bronze Recente (1550 1150 AEC) e do Ferro (1150 586 AEC)163 encontrados na
Palestina stracos, selos de sinetes, amuletos, jarros comprovam que a crena em Bs
estava bem estabelecida. Isso no de admirar, j que o Egito dominou a Palestina por
152

MANNICHE, Lise. A vida sexual no antigo Egito. Traduo de Arno Vogel. Rio de Janeiro: Imago, 1990. p. 35.
IONS, 1982, p. 110.
154
SHORTER, [19--], p. 36.
155
Loua de barro coberta com uma substncia vitrificvel. FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda.
Miniaurlio: O minidicionrio da lngua portuguesa, p. 394.
156
MANNICHE, 1990, p. 46s.
157
PINCH, Geraldine. Handbook of Egyptian Mythology. Santa Barbara, California: ABC-CLIO, 2002. p. 118.
158
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 173.
159
JACQ, Christian. As egpcias: Retratos de mulheres do Egito faranico. Traduo de Maria D. Alexandre.
Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2000. p. 204.
160
KOCH apud GERSTENBERGER, 2007, p. 71.
161
HAWASS, Zahi. Tesouros esquecidos do Egito. National Geographic Brasil, So Paulo, ano 3, n. 33, jan.
2003. p. 34s.
162
O autor suo Othmar Keel identifica uma pea de marfim do sculo XII AEC, encontrada em Meguido, no
norte da Palestina central, em que Bs retratado com quatro asas. KEEL, 1977, p. 204. Para mais achados, cf.
KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 217-223. Outros estudiosos que informam sobre a disseminao de Bs na
Palestina so: Herman Te Velde TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 173; Erhard S. Gerstenberger
GERSTENBERGER, 2007, p. 71s; Ziony Zevit ZEVIT, Ziony. The religions of ancient Israel: A synthesis of
parallactic approaches. London; New York: Continuum, 2001. p. 344, 387-389.
163
Para a datao das Idades do Bronze e do Ferro, cf. FINKELSTEIN; SILBERMAN, 2003, p. 37.
153

47

quatrocentos anos, entre os sculos XVI e XIII AEC.164 Alm disso, moldes encontrados, p.
ex., em Gezer (ao norte de Jud, na fronteira da plancie costeira com a regio montanhosa
central), mostram que amuletos de cabeas de Bs foram produzidos no territrio e no
simplesmente importados do Egito.165
Na Bblia judaica, o nome Bs s aparece diretamente como elemento integrante
de ys;Be (bsay, talvez meu Bs), substantivo prprio que identifica o pai de alguns dos ~ynIytin>
(nenm, servidores) do Templo de Jerusalm que constam na lista dos que voltaram da
Babilnia Palestina aps o exlio (Ed 2.49; Ne 7.52). 166 Se a interpretao desse nome
estiver correta, teria sido conservado aqui, supostamente, um indcio de Bs como divindade
protetora de uma famlia de judatas.167
Aparentemente, a literatura bblica no preservou mais nada da memria do deusano. Todavia, significativo encontrar, no Sl 91, a promessa de que, sob a bno de
YHWH, seu fiel pisar a serpente peonhenta168 (13a) e pisotear o !NIT; (tannn; 13b). Esse
substantivo pode ser traduzido por cobra grande

169

ou crocodilo170. Reconhece-se de

imediato essa imagem ao deparar com uma estela de esteatita de aproximadamente 20 cm de


altura (cerca de 400 AEC), exposta no Museu Britnico, na qual se v o menino Hrus, filho
de sis, pisando sobre crocodilos, as mos agarrando serpentes e, sobre sua cabea, a efgie de
Bs.171 Talvez seja plausvel imaginar alguma relao entre a cena do Sl 91 e a crena popular
na magia de Bs para expulsar serpentes peonhentas.
Conforme acima referido, a arqueologia deu a lume abundantes objetos que
testemunham a disseminao da venerao a Bs em toda a Palestina. Dzias de amuletos da
Idade do Ferro II provenientes de variados lugares (Laquis, Tell el-Far`ah, Tell es-Safi, no

164

MAZAR, 2003. p. 233.


KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 220.
166
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 173.
167
H exemplos fora da Bblia de nomes em cuja composio Bs aparece. Nos stracos de Samaria (cacos de
argila inscritos com tinta), da Idade do Ferro II (900-586 AEC), aparece o nome qdb (Bs criou). KEEL;
UEHLINGER, 1998, p. 205.
168
A traduo de !t,P, (pen) por serpente peonhenta ou cobra venenosa encontra-se em GESENIUS;
BROWN; DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 837 (a venomous serpent) e em HAMILTON, Victor P. !tp (ptn). In:
HARRIS; ARCHER JR.; WALTKE, 1998, p. 1252. Segundo Luis Alonso Schkel, !t,p, [...] nome genrico de
ofdio venenoso. SCHKEL, Luis Alonso; CARNITI, Ceclia. Salmos II: Salmos 73-150. Traduo de Joo
Rezende Costa. So Paulo: Paulus, 1998. p. 1166. Em KIRST, 2003, p. 202, oferecem-se cobra e vbora.
169
O significado de !NIT; incerto. De acordo com Ronald F. Youngblood, refere-se a qualquer grande rptil, aqui,
a uma cobra grande especificamente. YOUNGBLOOD, Ronald F. !nt (tnn). In: HARRIS; ARCHER JR.;
WALTKE, 1998, p. 1651.
170
KIRST, 1998, p. 268. Essa opo de traduo tambm adotada por Andr Chouraqui. CHOURAQUI,
Andr. A Bblia: Louvores (Salmos). Traduo de Paulo Neves. Rio de Janeiro: Imago, 1998. v. 2, p. 141.
171
KEEL, 1978, figura XXVIII (apndice de imagens entre as pginas 242 e 243). Para a localizao do objeto,
cf. p. 410.
165

48

sul) exibem todo o corpo ou apenas a cabea de Bs. Um escaravelho achado em Berseba (a
sudoeste do Mar Morto), do final do sculo X AEC, retrata-o como Senhor das Serpentes,
agarrando uma em cada mo (Figura 4). Tais exemplos so representativos da esperana
popular em seu poder tanto para proteger as mulheres grvidas e as crianas pequenas quanto
para prevenir picadas de cobra.172 Existe, portanto, a possibilidade de que, em algumas
circunstncias, Bs tenha suplantado YHWH no que se refere ao poder mgico de proteo.
Avaliando amuletos de Bs encontrados em Meguido e Tell el-Far`ah (entorno do sul da costa
palestinense), Silvia Schroer e Ruben Zimmermann refletem que esses artefatos, talvez, sejam
uma indicao de que a religio de YHWH no conseguiu satisfazer todas as necessidades das
mulheres em torno da gravidez e do nascimento.173
Outros achados associam Bs com a morte. Num escaravelho do sculo IX AEC,
proveniente de uma tumba prxima a Tel Eitun, o pequeno deus empunha o que parecem ser
talos de flor ou facas (Figura 4). Uma tumba em Laquis, usada durante o mesmo perodo,
revelou um cilindro de selar que mostra Bs ladeado por quatro falces em vo como uma
tpica representao popular do deus Sol.174 Pode-se supor que a presena de Bs em artefatos
funerrios quisesse conservar os espritos dos mortos longe dos vivos.175

Figura 4176
172

KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 220-222.


SCHROER, Silvia; ZIMMERMANN, Ruben. Geburt. In: CRSEMANN, Frank; HUNGAR, Kristian;
JANSSEN, Claudia; KESSLER, Rainer; SCHOTTROFF, Luise (Hg.). Sozialgeschichtliches Wrterbuch zur
Bibel. Gtersloh: Gtersloher Verlagshaus, 2009. p. 189.
174
KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 221s, 251.
175
KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 188. Esse comentrio refere-se aos demnios em forma de leo da tumba
prxima a Tel Eitun. Todavia, atributos tpicos de Bs aparecem em um artefato em forma de escaravelho na
mesma tumba, o que pode sugerir uma funo similar aos dois lees da entrada.
176
Amuletos de Bs provenientes de Laquis (esquerda e centro) e Tell es-Safi (direita). No destaque (abaixo):
Escaravelhos oriundos de Berseba (esquerda) e Tel Eitun (direita). KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 221.
173

49

Particularmente interessante, o stio de Kuntillet Ajrud, na regio do Ngueb de Jud,


entre Gaza e Eilat, a sudoeste do Mar Morto, sugere tambm outra possvel aproximao entre
YHWH e Bs. Entre descobertas datadas para os sculos VII ou VI AEC177, podem ser
observados desenhos em um jarro grande, os quais mostram [...] em primeiro plano, duas
figuras [uma masculina e outra feminina] com penachos, carrancas, orelhas de abano, caudas
entre as pernas e, em segundo plano, uma tocadora de lira [...]178, sobre as quais est gravada
uma inscrio da qual consta a frmula lyhwh mrn wlrth, para YHWH de Samaria e para
sua Aser.179 Alguns interpretaram as duas figuras como YHWH e Aser acompanhados por
uma tocadora de lira. Outros, como Othmar Keel, refutaram essa identificao. 180 Amihai
Mazar, por exemplo, afirma que uma das figuras provavelmente Bs.181 Gerstenberger
indaga se YHWH, que acabou por assumir a funo de proteger as famlias israelitas, no
poderia ser retratado como Bs.182
Por fim, a partir dos dados da arqueologia, seria plausvel inferir que, no Antigo
Israel, Bs fora considerado protetor da sade e da gravidez, alm de possuir, ainda, algum
tipo de associao com a morte. Dessa maneira, a popularidade do deus-ano entre as
famlias, crentes na eficcia de sua presena e magia para repelir variados males e expulsar
demnios malignos, justificaria consider-lo uma assombrao benevolente. Quanto aos
textos bblicos arrolados (Ed 2.49; Ne 7.52 e [talvez] Sl 91.13), embora exguos, teriam
conservado um pequeno trao da ampla venerao ao pequeno deus/demnio de aparncia
leonina.

177

REIMER, Haroldo. A corporeidade de Deus. In: REIMER, 2009, p. 95.


GERSTENBERGER, 2007, p. 71.
179
MAZAR, 2003, p. 426.
180
Segundo Keel, os traos iconogrficos (o ornamento da cabea, que provavelmente uma coroa de flores ou
penas; o rosto grotesco, leonino e careteiro com orelhas protuberantes; a barba ou colar; os braos no quadril
com os cotovelos para fora; as pernas arqueadas e relativamente curtas se comparadas ao tronco; a cauda) e as
caractersticas formais (a exposio frontal) no deixam dvidas de que so representaes de figuras tipo-Bs,
especificamente duas variantes de Bs, uma masculina e outra bissexual-feminizada. KEEL; UEHLINGER,
1998, p. 217-219. Haroldo Reimer considera essas imagens ilustrativas no que se refere questo da
representao do corpo de YHWH no antigo Israel. REIMER, 2009, p. 100.
181
MAZAR, 2003, p. 426.
182
GERSTENBERGER, 2007, p. 72.
178

50

1.2.4.2 Os erpm do Templo de Jerusalm

A narrativa da vocao de Isaas (6.1-13) volta os holofotes para a apario de


YHWH e183 no Templo de Jerusalm. O narrador pronuncia-se em 1a pessoa e chama a
divindade vista por ele yn'doa] (adny), Meu Senhor (6.1), e %l,M,h; (hammle), o rei (6.5).
YHWH e est entronizado, porm, no o nico que aparece na cena. erpm de seis
asas esto parados acima dele. Um para o outro clamam: Santo, santo, santo [] YHWH
e! Enche toda a terra a sua glria! (6.3). sua voz estremeciam os eixos das portas na
pedra que lhes servia de base e o Templo se enchia de fumaa (6.4). O espanto faz com que
Isaas solte um grito (6.5). Mas, afinal, o que eram essas criaturas?

~ypir"f. (erpm) o plural de @r"f' (rp). Embora, no hebraico, o substantivo


aparea associado raiz @rf (rf), queimar completamente, h algumas outras hipteses de
explicao. Uma delas, proposta por M. Grg, faz derivar os erpm da raiz egpcia sfr,
grifo. Por influncia de outro termo egpcio, srf (quentura, calor intenso), o anterior
teria sofrido uma mettese, sugerindo uma relao egpcio-semtica com rf. Tendo em vista a
equivalncia fontica e semntica, de algum modo, no ambiente palestinense, o grifo (sfr/srf),
uma criatura hbrida alada do deserto retratada com ampla variedade, foi associado figura da
cobra (rp). De mais a mais, a raiz semtica rf tornou-se o vnculo formal entre a
concepo do grifo egpcio e os erpm bblicos.184 No obstante, permanece a ligao
semntica entre erpm e a noo de queimar.
Outra hiptese, defendida por Othmar Keel, remonta a origem dos erpm serpente
uraeus egpcia. Essa divindade protetora eliminava os inimigos dos deuses e do rei expelindo
fogo (isto , seu veneno).185 Ao comentar imagens de uraei aladas gravadas em selos do

183

De acordo com Milton Schwantes, o ttulo tAab'c., que acompanha o nome YHWH em Isaas mais de
cinquenta vezes, estaria ligado tradio norte-israelita da arca e, desse modo, aludiria ao exrcito popular de
Israel. Com o traslado da arca para Jerusalm sob Davi, tAab'c., como epteto de YHWH, foi incorporado s
tradies do Sio. No tocante a Is 6, considera tambm a hiptese de tAab'c. referir-se aos seres celestes privados
de seu poder, como seria o caso dos erfm. SCHWANTES, Milton. Da vocao provocao: estudos
exegticos em Isaas 1-12. 3. ed., ampl. So Leopoldo: Oikos, 2011. p. 71, 298.
184
RTERSWRDEN, U. @r:f', rap. In: BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer; FABRY,
Heinz-Josef (Eds.). Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by Douglas W. Stott. Grand Rapids;
Cambridge: William B. Eerdmans Publishing Company, 2004 2. v. 14, p. 219, 223s.
185
BOTTERWECK; RINGGREN; FABRY, 20042, p. 224.

51

sculo VIII AEC oriundos tanto do reino do Norte de Israel quanto de Jud186, o estudioso
suo expe sua interpretao dos erpm de Is 6:
Zoologicamente, a uraeus nessas imagens a cobra de colar negro (Naja nigricollis
Reinhardt). Essa criatura aplica seu veneno no apenas pela picada, mas tambm
pela cuspida [...]. O substantivo hebraico tanto para a variedade zoolgica como para
a variante mitolgica com asas rf, aquela que queima (Nm 21.6-9; Dt 8.15; Is
14.29; 30.6). Os famosos serafim de Is 6.2, 6 no devem ser entendidos de outro
modo. Somente criaturas teriomorfas ou hbridas poderiam ser concebidas paradas
acima de Yahweh. Imaginar criaturas em forma humana acima do rei Yahweh
entronizado, antropomorficamente retratado, teria sido grosseiro e uma violao
imperdovel da etiqueta palaciana do Antigo Oriente Prximo. As mos e os ps dos
serafim em Isaas 6 no so prova de que eles tinham uma aparncia humana, j que
cobras mostradas na esfera divina podiam aparecer no apenas com asas, mas
tambm com mos, ps e mesmo com voz humana [...]. A adoo de uraei aladas no
fim do oitavo sculo mostra claramente que um smbolo religioso de proteo
egpcio est sendo usado agora. As seis asas em Isaas 6 significam um acrscimo
em potncia, mesmo pela comparao com as quatro asas que os uraei tm nos selos
com nomes judaicos. Contudo, o ponto principal talvez seja que os serafim vistos
por Isaas no usem nenhum de seus pares de asas para proteger seu senhor; em vez
disso parte do par usado para voar as asas funcionam como um meio de
proteg-los contra os raios da santidade que vinham de seu senhor e alastravam-se
por toda parte. De acordo com essa abordagem, o poder numinoso, protetor das
uraei tornado relativo no tocante ao Deus que est entronizado no Sio (traduo
nossa).187

De opinio semelhante, Karen Randolph Joines faz questo de grifar que [...] um
saraf uma serpente e, para Isaas, ela pode ter asas, como o caso com os serafim de Isaas
6 (traduo nossa).188 Com base em evidncias arqueolgicas obtidas no Egito e na Palestina,
alm da interpretao das ocorrncias de rp em Nm 21.6-9; Dt 8.15; Is 14.29 e 30.6, a
186

Em seus trabalhos, Keel apresentou evidncias iconogrficas mostrando que o motivo da uraeus era bem
conhecido na Palestina desde o perodo dos hicsos at o fim da Idade do Ferro (em escaravelhos e selos).
Durante o sculo VIII AEC, a uraeus de duas asas em Jud, especialmente a de quatro asas era um motivo
bem atestado em selos. METTINGER, Triggve N. D. Seraphim, ~yprf.In: TOORN; BECKING; HORST, 1999,
p. 743.
187
Zoologically, the uraeus in these images is the black-necked cobra (Naja nigricollis Reinhardt). This creature
applies its poison not only by biting but also by spitting []. The Hebrew name for both the zoological variety
and the mythological variant with wings is rf the one that burns (Num 21:69; Deut 8:15; Isa 14:29, 30:6).
The famous seraphim of Isa 6:2, 6 are not to be understood in any other way. Only theriomorphic or hybrid
creatures could be conceived of as standing above Yahweh. To imagine creatures in human form above the
enthroned, anthropomorphically depicted king Yahweh would have been gross and an unpardonable breach of
ancient Near Eastern court etiquette. The hands and feet of the seraphim in Isaiah 6 are not proof that they had
a human shape, since cobras shown in the numinous realm could appear not only with wings but also with
hands, feet, and even with a human voice []. The adoption of the winged uraei at the end of the eighth century
shows that a clearly Egyptian religious protection symbol is now being used. The six wings in Isaiah 6 signify an
increase in potency even by comparison with the four wings that the uraei have on the Judean name seals. But
the point may be that the seraphim that are seen by Isaiah use none of their pairs of wings to protect their lord;
instead apart from the one pair used for flight the wings function as a way to protect themselves against the
rays of the holiness that were coming from their lord and spreading out everywhere. By this approach, the
numinous, protecting power of the uraei is made relative in relation to the God who is enthroned on Zion .
KEEL; UEHLINGER, 1998, p. 273s.
188
[] a seraph is a serpent, and for Isaiah it may have wings, as is the case with the seraphim of Isaiah 6.
JOINES, Karen Randolph. Winged serpents in Isaiahs inaugural vision. Journal of Biblical Literature,
Philadelphia, v. 86, p. 411, 1967.

52

autora tambm associa os erpm s serpentes uraei. Seu artigo dedicado a ilustrar o
simbolismo real destas para, ento, tecer algumas consideraes sobre a apario daqueles em
Is 6.
Arrolando certas descobertas em tumbas e atades de diversos faras, focaliza as
uraei em sua funo de proteger o soberano egpcio e os deuses na jornada pelo mundo dos
mortos, alm de simbolizar a majestade e a amplido do reino divino. Nessa tarefa, s vezes,
elas aparecem investidas de duas ou quatro asas, mas tambm de mos e rostos humanos. As
uraei tambm adornavam os tronos dos faras. Na Palestina, escaravelhos com uraei
retratados, com asas em alguns casos, foram encontrados em Meguido, Gaza, Beth-Shemesh
(a sudoeste de Jerusalm) e Laquis. Uma construo em Samaria identificada como um
palcio de marfim do rei omrida Acabe (873 852 AEC) revelou algumas representaes
simblicas envolvendo as uraei. Esses ltimos exemplos mostram que Israel estava
familiarizado com o smbolo da serpente alada e aparentemente incorporou-a em seu
simbolismo real.189
Em tudo isso, Joines enxerga diversos paralelos com os erpm da viso de Isaas,
por exemplo, o Templo cheio de fumaa devido ao clamor destes e os uraei expelindo fogo
consumidor contra os inimigos do fara e dos deuses. Do mesmo modo que os uraei, os
erpm so dotados de asas, mos, ps, rosto e voz com os quais louvam o rei YHWH e
expressam sua majestade. Por fim, Isaas parece introduzir uma modificao no significado
egpcio das uraei, tornando os erpm agentes da redeno e da cura divina.190

Figura 5191

189

JOINES, 1967, p. 411-414.


JOINES, 1967, p. 414s.
191
Selo judaico do sculo VIII AEC exibindo uma uraeus com quatro asas, abaixo da qual se l De Elshama,
filho do rei. VERMEYLEN, Jacques. Isaas. In: RMER; MACCHI; NIHAN, 2010, p. 406.
190

53

Contra Keel e Joines, U. Rterswrden argumentou que a metfora em Is 14.28-32,


que mistura o mundo das plantas e o dos animais, deve ser tomada na sua totalidade e no
forando um significado para cada detalhe. Desse modo, a expresso @peA[m. @r"f' (rp
me`pp), um rp voador, menos uma comprovao de um rp serpentiforme que
um dos componentes de uma mensagem mais ampla: o adversrio da Filisteia ainda mantinha
plena a sua fora e, de fato, no fora quebrantado, de maneira que coisas assustadoras estavam
para atingir os filisteus. Is 30.6 tambm no estaria dizendo nada sobre a forma do rp, to
somente que ele voava. Assim, poder-se-ia dizer que, ao menos de acordo com o livro de
Isaas, os erpm no necessariamente tinham a forma de serpente. Quanto s demais
menes do termo, Nm 21.4-9 e Dt 8.15, afirma que a primeira simplesmente explicaria o
delicado vnculo de Moiss com a imagem de serpente reverenciada em Jerusalm (2Rs 18.4),
mas sem legitimar-lhe o culto; a segunda no iria alm da descrio de um tipo de ofdio
atravs da aposio de rp a vx'n" (n), serpente, sem qualquer referncia a asas
inclusive.192
Para todos os efeitos, Rterswrden conclui: Os serafim so alados; a forma de
serpente no certa. Essas asas apontam para o carter divino-demonaco dos serafim.193
Diferente de Joiner, v nos rostos, nas mos e nos ps (ou sexo) deles no atributos ocasionais
enxertados num corpo de serpente, mas indcios de que tinham forma humana. Relaciona,
ainda, exemplos de artefatos arqueolgicos datados entre os sculos IX e V AEC que retratam
criaturas aladas com seis asas (embora esse detalhe seja seguro somente em dois casos), pelo
menos uma delas com forma humana. Finaliza com a afirmao de que esses erpm de Is 6
associar-se-iam estritamente ao mundo de YHWH. O terremoto e a fumaa que os
acompanham testemunh-lo-iam, j que eram fenmenos reservados s teofanias de
YHWH.194
Embora discordem no tocante provenincia da criatura ou sua aparncia visual, a
maioria dos autores citados aceita explicitamente a ligao dos erpm com a esfera divina. A
despeito de sua provvel origem em ambiente politesta e do status supremo que ali possuam,
passaram a ser vistos, no contexto da f bblica, como divindades vencidas e integradas
corte celestial de YHWH.195 No obstante, mesmo que dirijam as atenes todas para o rei
YHWH, os erpm ocupam uma posio de destaque na narrativa de Is 6. Eles no s
192

BOTTERWECK; RINGGREN; FABRY, 20042, p. 225s.


BOTTERWECK; RINGGREN; FABRY, 20042, p. 226.
194
BOTTERWECK; RINGGREN; FABRY, 20042, p. 226.
195
SCHWANTES, 2011, p. 296s.
193

54

proclamam a santidade de YHWH e sua soberania em toda a terra, mas tambm so


acompanhados pelo grande tremor e a fumaa no santurio, fenmenos que ressaltam o seu
aspecto terrfico.
Ademais, aparentados ou no com as serpentes uraei egpcias, pode-se dizer que,
tanto a estas quanto aos erpm, comum a disposio benevolente. Na mitologia egpcia, as
uraei defendem os deuses e os faras estendendo suas asas sobre eles e cuspindo fogo contra
os seus adversrios. No texto bblico, de maneira semelhante, os erpm possuem uma funo
protetora. Em primeiro lugar, [...] em vez de protegerem Yahweh, precisam de suas asas para
abrigarem-se da cabea aos ps da santidade consumidora de Yahweh; este no precisa da
proteo deles (traduo nossa).196 Em segundo lugar, estendem sua proteo ao homem
aterrorizado com a viso. Em resposta exclamao deste Porque um homem de lbios
impuros eu sou e no meio de um povo de impuros lbios eu (estou) assentado (6.5) , um dos
seres alados toca-lhe os lbios com hP'c.rI (rip), uma pedra incandescente197, e declara que
sua iniquidade fora removida. Isaas no precisa mais temer que o encontro assombroso
tenha-o destinado fatalmente aniquilao.198 Conforme destacara Joines, os erpm
aparecem no Templo de Jerusalm como agentes divinos de expiao e cura. Evidentemente,
incorporam o outro lado da manifestao mortfera de YHWH, a saber, a ddiva redentora do
Deus judaico.
luz da natureza divino-demonaca dos erpm (isto , so seres localizados entre
YHWH e as pessoas199) por conseguinte, o aspecto terrfico demonstrado em sua aparncia
hbrida e nos fenmenos que acompanham sua apario e do gesto protetor, tranquilizador e
redentor que um deles realiza em favor de Isaas, parece plausvel denomin-los
assombraes benevolentes cujo registro ficou conservado na Bblia judaica.
Nos prximos captulos, sero expostas anlises exegticas de dois textos, a fim de
aprofundar a aplicao do conceito assombrao nessas narrativas especficas.

196

[...] instead of protecting Yahweh the seraphim need their wings to cover themselves from head to feet from
Yahwehs consuming holiness; Yahweh does not need their protection. TOORN; BECKING; HORST, 1999,
743.
197
H, talvez, aqui um jogo sonoro e semntico entre ~ypir"f. (erpm) e hP'c.rI (rip).
198
A raiz hm'D" (dm), aniquilar, est sendo usada no perfeito do nifal. Isaas d como certo (uma ao j
completamente concretizada) que ser aniquilado por YHWH. Para o significado da raiz, cf. KIRST, 2003, p. 49.
199
SCHWANTES, 2011, p. 296.

55

2 TU

PARA

MIM

UM

CIRCUNCIDADO

DOS

SANGUES

OU

ASSOMBRAO, VAI-TE EMBORA! UMA ANLISE EXEGTICA DE


XODO 4.24-26

Este captulo pretende apresentar uma anlise exegtica de Ex 4.24-26, mostrando


que h aqui uma histria de assombrao. Foi feita uma diviso em quatro partes.
Basicamente, tentar-se- ensaiar uma demonstrao da seguinte hiptese: Ex 4.24-26 resulta
de um trabalho redacional sobre uma tradio antiga que narrava simplesmente como Zpora
defendeu seu filho contra o ataque de um demnio da noite mediante a realizao de um
procedimento mgico de proteo.
Na primeira parte, procurar-se-, atravs da crtica textual, estabelecer o texto
hebraico para a exegese. A metodologia proposta a exegese histrico-crtica.
Na segunda parte, realizar-se- uma anlise literria do texto. Aps a segmentao,
apresentar-se-o uma proposta de traduo e um esquema estrutural, seguindo-se uma
discusso de sua integridade e coeso. Por fim, sero analisadas algumas palavras que
compem o lxico do texto.
Na terceira parte, proceder-se- anlise da redao do texto a fim de, em princpio,
ser situado em seu contexto literrio atual. Depois disso, ser estudado como unidade literria
isolada.
Na quarta parte, ser feita a anlise da forma do texto e procurar-se- determinar o
seu ambiente de origem.
2.1 Crtica textual200
No versculo 24, a Peshita, traduo siraca do sculo II EC provavelmente201,
acrescenta o vocbulo mw (), Moiss.202 A adio certamente quer elucidar o
200

O documento que se toma como base da BHS o manuscrito de Leningrado B 19 A (L). ELLIGER, Karl;
RUDOLPH, Wilhelm (Eds.). Biblia Hebraica Stuttgartensia. Editio quarta emendata opera H. P. Rger.
Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1990. p. xxvii-xxx. A cpia do texto desse manuscrito foi concluda no
ano 1008 e traz o sistema de vocalizao tiberiense, obra da mais famosa famlia de massoretas, os Ben Asher,
cujo ltimo representante tambm o mais conhecido, Aaro ben Moiss ben Asher. BARRERA, Julio
Trebolle. A Bblia judaica e a Bblia crist: introduo histria da Bblia. Traduo de Ramiro Mincato.
Petrpolis: Vozes, 1996. p. 312, 316.
201
FRANCISCO, Edson de Faria. Manual da Bblia Hebraica: introduo ao texto massortico. So Paulo:
Edies Vida Nova, 2003. p. 208.
202
Para a decifrao de mw, recorreu-se a uma anlise gramatical de Hebreus 10.28 de acordo com a Peshita,
precisamente aos dados sobre a palavra , sob o nmero de identificao 11437. ANALYSIS of Peshitta
verse
Hebrews
10:28.
Disponvel
em:

56

objeto dos verbos vg:P' (pga) e vq:B' (bqa), cujo sujeito hw"hy>. A leitura do TM, por outro
lado, por sua conciso, obscura. Pela regra da Lectio difficilior praestat facilior (uma lio
mais difcil prevalece sobre uma mais fcil)203, o TM deve ser preferido Peshita. Alm
disso, a variante siraca no atestada em outras testemunhas importantes, por exemplo, a
LXX.204 Manter-se-, portanto, a leitura do TM.
O texto grego original da LXX205, o Targum de nquelos206 e o Targum PseudoJnatas207 trazem a leitura a;ggeloj kuri,ou (angelos kyriou, um anjo do Senhor) em
substituio a hw"hy>. Trata-se de uma alterao de ordem teolgica208, provavelmente para
preservar o respeito ao nome de Deus, deixando de associ-lo ao atentado (Contra Moiss?
Contra o filho de Zpora?) apresentado na narrativa.209 Levando-se em considerao a
hiptese de que o encontro d-se entre Moiss e YHWH, tambm possvel que haja uma
inteno de harmonizar a passagem com a referncia de Ex 3.2a, de acordo com a qual um

hw"hy> %a;l.m;, (mala yhwh), um mensageiro de YHWH, aparece ao futuro libertador dos
hebreus. Todavia, esse no representa o tipo de manifestao mais frequente de YHWH em
relao a Moiss.210 A sugesto de uma mudana por razes teolgicas pode ser aplicada
tambm variante a;ggeloj (angelos), um anjo, encontrada em outros cdices manuscritos
da LXX, e quela verificada na verso grega de quila ()211, o` qeo,j (ho theos), o Deus.
Alm de tudo, mais plausvel a;ggeloj kuri,ou, a;ggeloj e o` qeo,j terem sido usados como

<http://dukhrana.com/peshitta/analyze_verse.php?verse=Hebrews+10:28&font=Estrangelo+Edessa>.
Acesso
em: 9 jul. 2010.
203
Sobre as regras para a prtica da crtica textual, cf. SIMIAN-YOFRE, Horcio. Metodologia do Antigo
Testamento. Traduo de Joo Rezende Costa. So Paulo: Loyola, 2000. p. 64-69.
204
Destaca-se o valor crtico da LXX como traduo de um original hebraico, inicialmente do Pentateuco.
BARRERA, 1996, p. 355s. Cf. nota seguinte.
205
FRANCISCO, 2003, p. 74. A primeira traduo da Bblia Hebraica foi para a lngua grega, feita por volta do
sculo III a.C. em Alexandria, no Egito. FRANCISCO, 2003, p. 183.
206
A origem do Targum de nquelos muito antiga e provavelmente deu-se no sculo II d.C., mas seu texto
tomou forma final na Babilnia por volta dos sculos IV ou V. FRANCISCO, 2003, p. 201. Os targumim so
tradues parafrsticas para o aramaico dos textos bblicos hebraicos. Para informaes sistemticas sobre os
targumim, cf. BARRERA, 1996, p. 384-395.
207
Este Targum possui elementos do Targum de nquelos e elementos de obras do Midrash. FRANCISCO,
2003, p. 201.
208
Conforme Cssio Murilo Dias da Silva, a Septuaginta costuma introduzir alteraes teolgicas no texto
hebraico, entre elas substituir o tetragrama sagrado pela meno a anjos, os quais so postos como intermedirios
entre Deus e o ser humano. Esse versculo, Ex 4.24, um dos exemplos citados pelo autor paulista. SILVA,
2000, p. 269.
209
A definio de Ex 4.24-26 como uma narrativa ser justificada na quarta parte ao tratar-se da anlise da
forma.
210
Cf., p. ex., Ex 3.4-6; 6.28s; 19.16-20; 34.5-8; Nm 12.5-9.
211
quila (cerca de 130 [E.C.]): foi estudante do rabino Aquiba e fez uma traduo literalssima [...]. SIMIANYOFRE, 2000, p. 56.

57

atenuantes teolgicos para hw"hy> que o contrrio. Nesse caso, a leitura do TM deve ser genuna,
uma vez que parece explicar as demais.212
No versculo 25, a LXX prope outra leitura. Em lugar de yli hT'a; ~ymiD"-!t;x] yKi (k
aan dmm att l) frase que, de acordo com a hiptese defendida neste trabalho,
receberia a traduo porque um circuncidado dos sangues tu (s) para mim , l o seguinte:
e;sth to. ai-ma th/j peritomh/j tou/ paidi,ou mou (est to haima ts peritoms tou paidiou mou),
o sangue da circunciso do meu filho apresenta-se. A variante grega procura esclarecer213 o
gesto de Zpora: parece que o sangue a prova da circunciso da criana e, por isso, deve
afastar a fora mortfera ali presente. Existe tambm a possibilidade de o tradutor grego ter
entendido a expresso ~ymiD"-!t;x,] um circuncidado dos sangues, como to. ai-ma th/j
peritomh/j, o sangue da circunciso, ou ento o manuscrito hebraico que tinha em mos j
trazia essa forma. Aplicando, portanto, a regra da Lectio difficilior praestat facilior, a leitura
do TM deve ser considerada a original.
No versculo 26, o Sam. faz duas modificaes: a primeira traz hN"M,mi (mimmenn,
dela) em lugar de WNM,mi (mimmenn, dele), a leitura do TM. Esta ltima pode ser
considerada mais difcil e, portanto, a original, j que mantm a ambiguidade causada pela
preposio !mi com o sufixo pronominal de 3a pessoa do singular masculina: refere-se ao
sujeito ou ao objeto do verbo hp;r" (rpah)? Se a meno ao sujeito, quem ele? Parece ser a
fora mortfera que o versculo 24 identifica com YHWH. Caso seja do objeto do verbo que
se est falando, seria ele Moiss ou o filho de Zpora? Com a leitura do Sam., numa das
possibilidades de traduo da preposio !mi, Zpora torna-se a causa indireta de hp;r": E ele
deixou cair por causa dela. Manter-se-, por conseguinte, a leitura do TM. Quanto segunda
modificao, permanece o que foi dito a respeito da alterao no versculo 25.

2.2 Anlise literria


2.2.1 Segmentao do texto e proposta de traduo214

A segmentao do texto obedeceu s indicaes dos acentos massorticos


disjuntivos.215 O acento disjuntivo atnah (b+) o principal acento divisor do versculo. Os
212

SIMIAN-YOFRE, 2000, p. 65.


Cssio Murilo observa que, tendo em vista a interpretao imediata de textos difceis, os tradutores da LXX
operaram algumas mudanas. SILVA, 2000, p. 267.
214
De um modo geral, foi utilizado para a traduo dos textos bblicos KIRST, 2003.
213

58

acentos disjuntivos zaqef qaton (b) e zaqef gadol (b) dividem em duas unidades a diviso feita
pelo atnah, diferindo apenas em valor musical.216

!wOl+M'B; %r<D<b; yhiy>w:

24a

hw"hy> WhveG>p.YIw:

24b

` wOtymih] vQeb;y>w:

24b

Hn"B. tl;r>[-' ta, trok.Twi : rco hr"Poci xQ:Tiw:

25a

wyl'_g>r:l. [G:T;w:

25a

rm,aOTw:

25b

` yli hT'a; ~ymiD"-!t;x] yKi

25b

WNM_,mi @r<YIw:

26a

Hr"m.a' za'

26b

` tl{WMl; ~ymiD" !t;x]

26b

E aconteceu no caminho, no lugar de pernoite,

e encontrou-o YHWH,

e procurou faz-lo morrer.


E tomou Zpora uma pederneira217 e cortou o prepcio do filho dela,

e ela fez tocar para os ps dele,

e ela disse:

Porque um circuncidado dos sangues tu (s) para mim.

E ele deixou dele.

Ento ela disse:


Um circuncidado dos sangues para as circuncises.
Procurou-se fazer a traduo do modo mais literal possvel, preservando a ordem das
palavras conforme aparecem no texto hebraico. Sendo assim, as preposies B. (be), l. (le), !mi
(min) e a conjuno w> (we) receberam, em todas as suas ocorrncias, os mesmos vocbulos na
lngua portuguesa, respectivamente, em, para, de, e. Os substantivos ~ymiD" e tl{Wm
(ml) foram mantidos no plural ao serem vertidos para o portugus: sangues,
circuncises.

215

Os acentos massorticos disjuntivos marcam as divises principais do versculo. FRANCISCO, 2003, p. 121.
FRANCISCO, 2003, p. 123.
217
Pederneira uma pedra muito dura que produz fascas no choque com peas de metal. FERREIRA, Aurlio
Buarque de Holanda; ANJOS, Margarida dos; FERREIRA, Marina Baird. Aurlio sculo XXI: o dicionrio da
lngua portuguesa. 3. ed. totalmente revista e ampliada. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. p. 1524.
216

59

Traduziu-se !wOlm' (mln) por lugar de pernoite, a fim de manter a relao


etimolgica e fontica entre a forma verbal !yli (ln, passar a noite, pernoitar) e o
substantivo lyIl; (layil, noite).
As formas verbais do masculino e do feminino foram acompanhadas dos respectivos
pronomes pessoais retos. Notar-se- que, ainda assim, somente Zpora identificada com
clareza em suas aes. Em relao aos sufixos pronominais, quando indicavam o adjunto
adnominal de posse, evitou-se a traduo pelo pronome possessivo (seu, seus) que, em
pelo menos um caso (25a), poderia causar ambiguidade. Optou-se, portanto, pela
combinao da preposio de com o pronome pessoal reto de 3a pessoa do singular, ele
ou ela.

2.2.2 Delimitao do texto


A percope218 em questo, Ex 4.24-26, encontra-se dentro de um bloco textual mais
amplo, Ex 4.1-31, o qual possui como nexo temtico os sinais e as palavras confiados por
YHWH a Moiss, que so, inicialmente, expostos perante Aro e os ancios de Israel. Esse
bloco possui duas grandes divises: 4.1-17, em que Moiss est na presena de YHWH no
Horebe e recebe deste os sinais e as palavras que dever levar ao povo e ao Fara, e 4.18-31,
em que Moiss sai da presena de YHWH a fim de voltar ao Egito e da qual podem ser
destacadas trs percopes 4.18; 4.19-20a; 4.24-26 que foram intercaladas em outra
unidade literria maior: 4.1-17+20b+21-23+27-31.
xodo 4.18 comea com um movimento de Moiss que passa da presena de YHWH
para a presena de Jetro. Aps essa introduo, inicia-se o discurso direto na forma de um
dilogo entre Moiss e seu sogro: aquele pede permisso para voltar ao Egito; este pronuncia
uma frmula de despedida, com a qual se encerra a percope.
xodo 4.19 inaugura uma nova percope com o discurso direto. Trazido novamente a
Midi, Moiss recebe uma ordem de YHWH para retornar ao Egito. Aps informar que
Moiss tomara sua mulher e filhos, a narrativa conclui, em 20a, com a expresso e voltou
para a terra do Egito.

218

Uwe Wegner oferece uma definio de percope: Pequeno trecho bblico, delimitado por sua forma e
contedo, e representando uma unidade de sentido autnoma em relao anterior e posterior. WEGNER,
Uwe. Exegese do Novo Testamento: manual de metodologia. 5. ed. So Leopoldo: Sinodal; So Paulo: Paulus,
1998. p. 340. Na obra de Henry George Liddell e Robert Scott, encontra-se, para a palavra perikoph, (perikop), a
acepo corte ao redor (cutting all round). LIDDELL, Henry George; SCOTT, Robert; JONES, Henry Stuart.
A Greek English lexikon. Oxford: At the Claredon Press, 1961. p. 1377.

60

Ex 4.24-26 apresenta um novo cenrio por meio de uma dupla indicao: no


caminho, no lugar de pernoite. Assinale-se ainda a frmula introdutria E aconteceu.
Apenas Zpora mencionada pelo nome e, por meio dela, realiza-se a temtica do trecho: a
circunciso do filho dela. O relato possui uma estrutura bem ntida: 1. Incio (24): Uma
personagem no nomeada encontrada por YHWH, o qual procura mat-la; 2. Clmax (25):
Zpora faz a circunciso do filho e, com dois atos e um dito, realiza um ritual; 3. Desfecho
(26): O perigo afastado. A narrativa encerra com uma nota redacional que pretende
esclarecer o dito de Zpora no contexto do ritual da circunciso. Esses argumentos permitem
afirmar que a percope autnoma em relao unidade literria maior em que se acha
inserida, apesar de compartilhar com duas percopes, imediatamente anterior e posterior,
certas caractersticas estruturais, conforme ser visto durante a anlise da redao do texto.
A unidade literria na qual as trs percopes anteriores acham-se intercaladas, 4.117+20b-23+27-31, encontra na dupla anttese no crer/crer e no dar ouvidos/dar ouvidos
seu enquadramento temtico:

E (Moiss) disse: E eis, no crero para mim (4.1a).

e no daro ouvidos minha voz (4.1a).

E creu o povo (4.31a).

e ouviram que visitara YHWH os filhos de Israel e que vira a aflio deles (31b).
A estrutura interna desenvolve o nexo temtico atravs de um quiasmo concntrico

composto de dois elementos principais, a saber, os sinais de YHWH e as palavras de YHWH.


Diante disso, a incluso das trs percopes supracitadas poderia representar um trabalho
redacional posterior:

Moiss recebe os sinais de YHWH (4.2-9).

Aro receber de Moiss e transmitir ao povo as palavras de YHWH (4.10-16).

Moiss far os sinais e falar as palavras de YHWH perante o Fara (4.17+20b+21-23).

Aro recebe de Moiss e transmite aos ancios dos filhos de Israel as palavras de YHWH (4.27-30a).

Moiss realiza os sinais de YHWH perante o povo (4.30b).

61

2.2.3 Estrutura do texto

O texto de Ex 4.24-26 subdivide-se em trs partes: introduo, clmax e concluso.


A primeira parte (4.24), que a introduo da narrativa, compe-se de duas sees: a
apresentao do cenrio da narrao e o relato da aproximao de uma fora mortfera. Essa
ltima seo, por sua vez, divide-se em duas subsees: na primeira, YHWH encontra algum
que no nomeado; na segunda, YHWH procura fazer esse algum desconhecido morrer.
Percebe-se que, nesta primeira parte, interagem somente duas personagens, YHWH e o
desconhecido que alvo de seu ataque.
A segunda parte (4.25), o clmax da narrativa, compe-se de uma nica seo, cujo
tema a reao ao ataque de YHWH atravs da realizao de um ritual. A seo dividida
em duas subsees: na primeira, aps preparar o instrumento adequado, Zpora executa dois
atos rituais; na segunda, pronuncia um dito. Nesta segunda parte, esto presentes pelo menos
trs personagens: Zpora (a nica personagem ativa), o filho dela e algum que no
nomeado, cujos ps ela faz tocar.
A terceira parte (4.26), que a concluso da narrativa, compe-se de duas sees: na
primeira, algum que no nomeado afasta-se de algum que no nomeado; na segunda, h
um comentrio que relaciona o dito de Zpora com as circuncises.
A estrutura do texto, por conseguinte, poderia ser esquematizada da seguinte forma:

INTRODUO
I Apresentao do cenrio da narrao (24a).
II Aproximao de uma fora mortfera (24b).
II.1 YHWH encontra-o [Moiss ou o filho de Zpora?] (24b).
II.2 YHWH procura faz-lo morrer [Moiss ou o filho de Zpora?] (24b).
CLMAX
III Reao atravs de um ritual (25).
III.1 Zpora executa dois atos rituais (25a):
III.1.1 Preparao: Zpora toma uma pederneira (25a).
III.1.2 Primeiro ato: Zpora corta o prepcio de seu filho (25a).
III.1.3 Segundo ato: Zpora faz tocar os ps dele [De Moiss? Do filho?] (25a).
III.2 Zpora pronuncia um dito (25b).
CONCLUSO
IV Afastamento da fora mortfera (26a).
V Comentrio que relaciona o dito de Zpora com as circuncises (26b).

62

2.2.4 Integridade e coeso do texto

Ex 4.24-26 impe dificuldades de interpretao ao pesquisador por causa da maneira


como so empregados os pronomes pessoais masculinos. Consegue-se, com bastante clareza,
identificar Zpora e as aes que ela executa no enredo. No incio, tambm YHWH
facilmente reconhecido. O filho de Zpora percebido com nitidez apenas quando ela corta o
seu prepcio. Todavia, o uso dos pronomes pessoais masculinos, que deveriam funcionar
anaforicamente na narrativa, isto , retomar personagens cuja presena seria explcita, ao
contrrio, confundem a ateno do leitor e suscitam vrias dvidas: A quem YHWH procura
fazer morrer? Moiss est presente na histria? Zpora faz tocar os ps de quem? A quem
Zpora chama de circuncidado dos sangues? YHWH quem se afasta (deixa dele) aps
realizado o corte do prepcio do menino? De quem YHWH afasta-se (deixa)?
luz dessas perguntas, pode-se introduzir outra: Ser a confuso dos pronomes
pessoais um resultado do trabalho redacional sobre a tradio mais antiga? Este captulo
tentar ensaiar uma resposta nesse sentido.

2.3 Anlise da redao

2.3.1 Contexto menor

No interior de Ex 4.1-31, deve-se destacar Ex 4.21-23, uma percope na qual apenas


YHWH utiliza o discurso direto. Ele se dirige a Moiss em dois momentos: em primeiro
lugar, diz-lhe para realizar, na presena do Fara, todas as maravilhas que lhe foram
confiadas, advertindo-o quanto ao endurecimento do corao daquele (21); em segundo lugar,
YHWH diz a Moiss para ordenar ao Fara que liberte Israel, primognito de YHWH. Do
contrrio, YHWH matar o primognito do rei do Egito (22s). Segue-se a narrativa contida
em Ex 4.24-26, na qual apenas Zpora usa o discurso direto. Ela realiza a circunciso do
prprio filho; em seguida, algum (Moiss ou o filho de Zpora?) poupado por YHWH de
morrer.
Percebe-se que, tanto em Ex 4.21-23 como em Ex 4.24-26, apenas um personagem
toma a palavra. Alm disso, em cada um dos dois fragmentos textuais, h somente um par
ativo de personagens: no primeiro, YHWH, que ordena e faz ameaa, e o Fara, que no
deixa ir Israel; no segundo, YHWH, que procura fazer morrer e, em seguida, deixa (?)
algum, e Zpora, que circuncida o filho e pronuncia uma palavra.

63

plausvel, portanto, sugerir um encadeamento das duas percopes na forma de um


quiasmo:

YHWH diz a Fara para deixar ir Israel, filho primognito de YHWH (4.22b-23a).

YHWH diz a Fara que este recusou deixar ir Israel (4.23a).

YHWH diz ao Fara que matar o filho primognito deste (4.23b).

YHWH encontra-o (Moiss ou o filho de Zpora?) e procura faz-lo morrer (4.24b).

Zpora realiza gestos circuncida o filho e toca os ps de algum (Moiss ou o filho?)


e diz uma palavra (4.25).

Ele (YHWH?) deixa dele [Moiss ou o filho de Zpora?] (4.26a).


A relao entre 4.22b-23a (A) e 4.26a (A) reside na similaridade entre o contedo

da palavra de YHWH a respeito do que Fara deveria fazer, isto , deixar ir Israel, o filho
primognito da divindade hebreia, e o que faz Ele (YHWH?) ao deixar dele (Moiss ou o
filho de Zpora?). Quanto a 4.23a (B) e 4.25 (B), observa-se que Fara, segundo o que diz
YHWH, no permite a Israel sair do Egito. Zpora, todavia, ao realizar a circunciso de seu
filho, permite-lhe entrar para o povo eleito, Israel (cf. Gn 17.9-14). Os trechos 4.23b (C) e
4.24b (C) esto ligados pela ameaa de morte, cujo sujeito YHWH: em primeiro lugar,
YHWH ameaa matar o filho primognito do Fara; em segundo lugar, procura fazer morrer
algum no lugar de pernoite.
Do mesmo modo que nas duas percopes anteriores, Ex 4.27-31 traz em discurso
direto somente a fala de um personagem, YHWH. H, predominantemente, um par ativo de
personagens, Moiss e Aro, e de novo a meno s palavras (e aos sinais), acompanhada de
uma informao complementar. Curiosamente, essa percope e Ex 4.24-26 compartilham uma
estrutura semelhante, desta vez no na forma de um quiasmo, em que os elementos da
primeira parte reaparecem de maneira invertida na segunda parte, mas de um tipo de
paralelismo, no qual os elementos da primeira parte reaparecem na segunda parte seguindo a
mesma ordem219:

219

Para informaes adicionais sobre as duas caractersticas estruturais mencionadas, o quiasmo e o paralelismo
com a mesma sequncia de membros, cf. SILVA, 2000, p. 162s, 303-309; WEGNER, 1998, p. 90-93.

64

YHWH encontra-o (Moiss ou o filho de Zpora?) no lugar de pernoite e procura fazlo morrer (4.24).

Zpora realiza gestos circuncida o filho e toca os ps de algum (Moiss ou o filho?)


e diz uma palavra (4.25).

Ele (YHWH?) deixa dele [Moiss ou o filho de Zpora?] (4.26a).

Comentrio conclusivo: relaciona-se o dito de Zpora ao ritual da circunciso (4.26b).

Aro encontra Moiss na montanha de Deus e beija-o (4.27b).

Moiss diz a Aro todas as palavras que YHWH lhe enviara e todos os sinais que lhe
ordenara (4.28).

Moiss e Aro vo e renem todos os ancios dos filhos de Israel (4.29).

Sumrio conclusivo:220 retoma-se a referncia s palavras e aos sinais e diz-se que o


povo creu (4.30s).
A correspondncia entre 4.24 (A) e 4.27b (A) d por sinonmia atravs do tema do

encontro em determinado lugar (YHWH encontra algum [Moiss ou o filho de Zpora?] no


lugar de pernoite / Aro encontra Moiss na montanha de Deus) e por antonmia atravs
da anttese das atitudes (YHWH procura faz-lo [Moiss ou o filho de Zpora?] morrer / Aro
beija Moiss). J 4.25 (B) e 4.28 (B) coincidem nos elementos sagrados relacionados
experincia com a divindade: Zpora realiza gestos e diz uma palavra (na presena de
YHWH?), Moiss diz a Aro todas as palavras e todos os sinais de YHWH. A relao entre
4.26a (C) e 4.29 (C) antittica: o ritual de Zpora faz com que Ele (YHWH?) deixe dele
(Moiss ou o filho de Zpora?) e as palavras e os sinais confiados por YHWH a Moiss
oportunizam a reunio deste e de Aro com os ancios dos filhos de Israel. Finalmente, 4.26b
(D) e 4.30s (D), alm de constiturem trechos de concluso das respectivas narrativas,
identificam-se mediante as referncias a trs elementos do mbito da aliana entre YHWH e
Israel prevista no Pentateuco: no caso de Zpora, a circunciso; no de Moiss, de Aro e dos
ancios do povo, as palavras e os sinais de YHWH. Alm do mais, observando
detalhadamente esses dois ltimos fragmentos da estrutura paralela, percebem-se ainda estas
correspondncias:

220

Tanto o comentrio como o sumrio so elementos que podem indicar a concluso de uma unidade narrativa.
Com o primeiro, o redator procura fazer algumas observaes destinadas a dar sentido ao relato. Por meio do
segundo, pretende apresentar um resumo daquilo que acabou de expor. SILVA, 2000, p. 73.

65

A palavra de Zpora.

A meno das circuncises.

As palavras de Aro e os sinais de Moiss, provindos estes e aquelas de YHWH.

A meno da f e da adorao do povo.

4.26b

4.30s

Tendo em vista a exposio acima, algumas concluses podem ser tiradas.


Inicialmente, percebe-se que Ex 4.24-26 uma unidade literria autnoma. Possui uma
temtica definida, a circunciso do filho de Zpora, e uma estrutura com introduo,
desenvolvimento e concluso.
Como foi o caso de outras pequenas unidades de sentido, inseriu-se Ex 4.24-26 em
uma unidade literria mais ampla, a saber, Ex 4.1-17+20b+21-23+27-31, cujo tema
fundamental consiste nos sinais e nas palavras confiados por YHWH a Moiss, e a estrutura,
num quiasmo concntrico.
Como procedimentos redacionais dessa insero, elaboraram-se, entre Ex 4.24-26, a
percope anterior e a posterior, encadeamentos estruturais baseados na simetria. Com Ex 4.2123, Ex 4.24-26 compe um quiasmo; com Ex 4.27-31, uma estrutura de paralelismos cujos
membros correspondentes obedecem mesma sequncia. Desse modo, Ex 4.21-23 e Ex 4.2731 representam o contexto menor de Ex 4.24-26.

2.3.2 Contexto maior


De modo geral, reconhecem-se trs partes no livro de xodo: 1.1 15.21, em que se
narra a sada de Israel do Egito; 15.22 18.27, cujo assunto a caminhada do Egito para o
Sinai; e 19 40, onde se d a aliana de YHWH com Israel no Sinai e a outorga das leis.221
Na primeira parte, possvel perceber seis unidades literrias, as quais se acham
relacionadas atravs de uma estrutura de quiasmo:

Primeira unidade (1) As origens de Israel no Egito.

Segunda unidade (2.1-22) A histria de Moiss antes de sua vocao: princpio de


sua vida, o assassinato do egpcio e a fuga para Midi.

221

SKA, Jean Louis. Introduo leitura do Pentateuco: chaves para a interpretao dos cinco primeiros livros
da Bblia. Traduo de Aldo Vannucchi. So Paulo: Loyola, 2003. p. 42.

66

Terceira unidade (2.23 7.7) A vocao de Moiss: recepo dos sinais e das
palavras de YHWH em prol de Israel.

Quarta unidade (7.8 11.10) As pragas do Egito: transmisso das palavras e


realizao dos sinais de YHWH contra os egpcios.

Quinta unidade (12.1 13.16) A histria da Pscoa: a fixao do princpio do ano


no ms da Pscoa, as prescries para a festa, a morte dos primognitos dos egpcios e
a fuga de Israel.

Sexta unidade (13.17 15.21) A sada de Israel do Egito.


Ex 4.24-26 pertence terceira unidade. Ao considerar inicialmente o bloco textual

anterior Ex 4.24-26, Ex 2.23 4.23, note-se que ele comea e finaliza com algumas
informaes que podem ser arrumadas no esquema narrativa / palavra de YHWH. Primeiro,
o incio:
Narrativa Ex 2.23-25
A
Morte do opressor

B
Opresso continuada

C
Ateno de Deus

O rei do Egito morre.

Os filhos de Israel clamam.

Deus escuta o clamor.

E de que maneira termina? Atravs de elementos correspondentes, porm dispostos


de forma invertida na fala de YHWH a Moiss:
Palavra de YHWH Ex 4.21-23
C
Manifestao de Deus

B
Opresso continuada

A
Morte do opressor

Moiss deve fazer, diante do


Fara, todas as maravilhas
que YHWH ps em sua mo.

YHWH diz a Fara que lhe


ordenara deixar Israel partir,
mas ele o havia recusado.

YHWH anuncia que matar o


primognito do Fara.

Essa quiasmo serve de moldura para Ex 3.1 4.20, cujo tema principal a vocao
de Moiss, com nfase nos sinais e nas palavras de YHWH confiados a Moiss.
Mas o que se pode dizer de Ex 4.27 7.7, o bloco textual que sucede Ex 4.24-26
dentro da unidade que est sendo considerada no interior de Ex 1.1 15.21? Tem-se uma
estrutura de paralelismos que emoldura um conjunto textual, cujo tema bsico o aumento da

67

opresso dos egpcios sobre os israelitas (Ex 5 6). Essa moldura estrutural tambm obedece
ao esquema narrativa / palavra de YHWH:
Narrativa Ex 4.27-31
A
Encontro de
Moiss e Aro

Aro encontra
Moiss na montanha
de Deus e beija-o.

B
C
Transmisso das
Reunio dos ancios
palavras de YHWH
de Israel com
de Moiss para Aro
Moiss e Aro
Moiss comunica a
Aro as palavras e os
sinais de YHWH.

Moiss e Aro vo e
renem os ancios
dos filhos de Israel.

D
Realizao da
ordem de YHWH
por Moiss e Aro
Aro fala as palavras
e Moiss realiza os
sinais diante do povo.

Palavra de YHWH Ex 7.1-6


A
Funes de
Moiss e Aro

B
Transmisso das
palavras de YHWH
de Moiss para Aro

C
Promessa de resgate
dos filhos de Israel
do Egito por YHWH

D
Realizao da
ordem de YHWH
por Moiss e Aro

Aro ser o profeta de


Moiss, que ser qual
Deus para o Fara.

Moiss falar o que


YHWH mandar e
Aro falar ao Fara.

YHWH promete tirar


os filhos de Israel da
terra do Egito.

Moiss e Aro fazem


conforme a ordem de
YHWH.

Nos dois conjuntos, Ex 2.23 4.23 e Ex 4.27 7.7, os temas da vocao de Moiss e
do aumento da opresso dos egpcios sobre Israel so emoldurados por materiais narrativos e
discursivos que acentuam a ao libertadora de YHWH. Ex 4.24-26 constitui um liame entre
os dois blocos retomando os seus contedos bsicos:

A
Ex 2.23 4.23

X
Ex 4.24-26

B
Ex 4.27 7.7

Ameaa
de morte

Ritual da
circunciso

Realizao
de salvao

Vocao de Moiss
PROMESSA DE
SALVAO

Aumento da opresso
REALIDADE DE
MORTIFICAO

Note-se que Ex 4.24-26 possui uma estrutura cuja sequncia inversa em relao
quela em que esto dispostos os blocos A e B. Ao ligar os dois outros conjuntos textuais,
essa percope anuncia o que vai permanecer no fim: no a realidade da mortificao, mas a da
salvao. De fato, a realizao do ritual da circunciso por Zpora antecipa o ritual de sangue

68

que distinguir Israel dos egpcios: as crianas destes sero mortas enquanto que as daquele
sero salvas (Ex 12.1-14, 21-30). Aps isso, Israel deixar o Egito (Ex 12.31-40).
sugestivo que o ritual da circunciso do filho de Zpora, no centro de Ex 4.24-26,
possa contrapor-se ao tema da incircunciso dos lbios de Moiss no conjunto de materiais
sobre a vocao de Moiss alheios a Ex 3 4 (Ex 6.10-12, 28-30). A circunciso um
mandamento, uma palavra de YHWH para Israel, um sinal de que Israel pertence a YHWH
(Gn 17.9-14; Ex 12.43-51). Sendo assim, a palavra de YHWH que circuncidar os lbios
de Moiss e libertar Israel.
Conclui-se, pois, que Ex 2.23 7.7, terceira entre as seis unidades textuais que
compem a primeira parte do livro de xodo (Ex 1.1 15.21), representa o contexto maior de
Ex 4.24-26.

2.3.3 Proposta de reconstituio de um provvel texto mais antigo

A anlise dos contextos menor e maior de Ex 4.24-26 mostrou de que modo a


percope funciona no fluxo textual da primeira parte do livro de xodo. Agora, faz-se
necessrio consider-la como unidade literria isolada, a fim de investigar uma provvel prhistria. O objetivo aqui ser apenas relacionar algumas ideias a respeito disso.
Erich Zenger afirma que as duas formas literrias bsicas do Pentateuco foram a
narrao e a formulao de leis. Antes, porm, que fossem reunidas em crculos narrativos (do
xodo, por exemplo) ou coletneas rituais e legais, transmitiam-se na forma de tradies
independentes. Seria esse o caso de Ex 4.24-26.222
No entanto, tendo sido observadas as conexes temticas da percope com o material
textual de Ex 1.1 15.21, plausvel suspeitar que aquela sofreu trabalho redacional
posterior.
O vocabulrio do texto permite observar que somente trs palavras aparecem mais de
uma vez: rm;a' (mar: dizer), ~D" (sangue) e !t'x' (genro, noivo, recm-casado, parente; porm,
segundo a proposta deste trabalho, circuncidado). A primeira sempre tem Zpora por
sujeito. As outras duas integram o dito dela. O fato de as trs serem repetidas na concluso,
figurando ao lado do substantivo tl{WM (circuncises), indica que, em sua forma atual, o relato
quer ressaltar a importncia da circunciso como prtica familiar.

222

ZENGER, Erich. O surgimento do Pentateuco. In: ZENGER, 2003, p. 93s.

69

Mas por que a insistncia na circunciso? Note-se que o perigo representado por
YHWH no incio da narrativa afastado aps Zpora circuncidar o filho dela. provvel que
se queira novamente enfatizar a circunciso como sinal de pertena ao povo de YHWH, o
que, alis, j fora feito antes em termos sincrnicos (Gn 17.9-14). Deve-se levar em
considerao, ainda, o papel do sangue como sinal de libertao para os hebreus e de runa
para os egpcios no livro do xodo (Ex 12.12s, 21-27). Contudo, teria sido esse o objetivo de
uma suposta tradio mais antiga?
Tradicionalmente, admite-se que Moiss o alvo do ataque na narrativa. Essa ,
conforme foi visto, a proposta da Peshita. Walter Vogels argumenta tambm nessa direo,
valendo-se do tema da circunciso como sinal de pertencimento ao povo de YHWH.223
Nelson Kilpp pensa igualmente em Moiss, porm sugere que o rito de Zpora teria a funo
de tornar Moiss um parente consanguneo dos midianitas e, assim, afastar YHWH que, sendo
Deus do povo de Midi, atacaria aqueles que no pertencessem quele grupo tnico. Visto que
Zpora e seu povo veneravam YHWH, ela saberia o que fazer numa tal situao. 224 A palavra

!t'x' muito importante para essa linha de interpretao, visto que designaria [...] o parente
por casamento, podendo significar, portanto, esposo, genro, cunhado ou sogro. 225 Se
Zpora pronuncia essa palavra, s pode estar referindo-se a Moiss.
Haveria a possibilidade de uma tradio mais antiga referir-se apenas Zpora, ao
filho dela e a um atacante sobre-humano? curioso que somente esses trs sejam
identificados to claramente na histria. Teria um redator posterior trabalhado essa tradio de
maneira que desse a entender que Moiss estava presente e torn-lo o foco do enredo? Seria
essa a causa da confuso dos pronomes pessoais, visto que, tendo inserido o trecho no
contexto de Ex 1.1 15.21, o redator julgara que essa narrativa extensa deixaria claro que os
pronomes referir-se-iam a Moiss? Sem dvida, Moiss representa o fio condutor da narrativa
de Ex 1 15.
No obstante os sentidos apresentados anteriormente para a palavra !t'x', The New
Brown-Drivers-Briggs-Gesenius Hebrew and English Lexicon indica circuncidar como
significado provvel da raiz !tx, presente, inclusive, na lngua rabe.226 Desse modo, a

223

VOGELS, Walter. Moiss e suas mltiplas facetas: do xodo ao Deuteronmio. Traduo de Euclides
Martins Balancin. So Paulo: Paulinas, 2003. p. 112-115.
224
KILPP, Nelson. Zpora salva Moiss: anotaes sobre um texto estranho. Estudos Teolgicos, So Leopoldo,
ano 32, n. 2, 1992. p. 158-162.
225
KILPP, 1992, p. 160.
226
GESENIUS; BROWN; DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 368.

70

expresso dita por Zpora, ~ymiD"-!t;x,] um circuncidado dos sangues227, dirigir-se-ia ao filho
dela. Desde que essa hiptese seja procedente, se for tomada ao lado das referncias explcitas
a Zpora e ao seu filho, torna a presena de Moiss no relato totalmente desnecessria. Nesse
sentido, a expresso wyl'_g>r:l. [G:T;w: (wattagga` leragelyw), e fez tocar para os ps dele, teria
sido acrescentada a fim de incluir uma suposta terceira pessoa no enredo, Moiss.
Considerando-se lg<r< (rgel), ps, um eufemismo para a regio pubiana, no faria sentido
dizer que Zpora tocou seu filho ali, pois ela j havia feito isso ao circuncid-lo.
Isso leva concluso de que o rito de Zpora teria o objetivo de proteger a criana do
ataque de um demnio assassino.
E o que pode ser dito quanto a este ltimo? verdade que a narrativa declara
expressamente que o agressor YHWH. Porm, at que ponto a presena de YHWH nesse
contexto seria original? A pergunta suscitada por uma possibilidade levantada por Martin
Noth:
Em um lugar solitrio e misterioso no deserto, Moiss foi ferozmente atacado por
Yahweh, que aqui exibe uma caracterstica demonaca e, talvez no decurso da
transferncia, no Antigo Testamento, de toda atividade sobrenatural para o nico
Deus, teria tomado o lugar do demnio local, que teria sido originalmente o
significado nesta passagem (traduo nossa).228

Nelson Kilpp chega tambm a considerar essa hiptese:


Outra possibilidade de se entender o texto considerar que a tradio original ainda
no tratava de Jav, mas de um demnio do deserto que, noite, atacava as pessoas
que paravam na pousada situada em seu territrio. Neste caso, ao incorporar a
tradio pr-israelita em sua prpria histria com seu Deus, Israel substituiu o
desconhecido demnio por Jav, atribuindo, assim, a Jav as peculiaridades do
mesmo.229

Como j foi visto, crenas relacionadas a fantasmas ou demnios que podiam


prejudicar pessoas eram comuns no Antigo Oriente Prximo. As pessoas valiam-se de vrios
recursos mgicos (amuletos, encantamentos, oraes) a fim de protegerem-se contra eles.230
No caso do gesto de Zpora, Ana Flora Anderson e Gilberto Gorgulho consideram o seguinte:

227

A traduo um emprstimo de Kilpp, embora ele discorde dessa possibilidade de interpretao. Alis, ele
justifica a rejeio com a seguinte pergunta: Teria havido circunciso sem sangue? Mas a expresso
circuncidado dos sangues poderia ser um circunlquio com o mesmo sentido de circuncidado. Circunlquios
podem ser verificados no hebraico. Um exemplo aparece em Sl 90.3: ~d"a'-ynEb., filhos de homens, um circunlquio
que quer dizer simplesmente homens. KILPP, 1992, p. 158s.
228
At a solitary, misterious place in the wilderness Moses was fiercely attacked by Yahweh, who here displays a
demonic character and, perhaps in the course of the Old Testament transference of all supernatural working to the
one God, has taken the place of the local demon who would originally have been meant in this passage . NOTH,
Martin. Exodus: a commentary. Translated by J. S. Bowden. Philadelphia: The Westminster Press, 1962. p. 49.
229
KILPP, 2002, p. 26.
230
GERSTENBERGER, 2007, p. 49s.

71

[...] a expresso hebraica esposo de sangue (hatan dmim) poderia ter um sentido
primitivo[,] protegido pelo sangue. A circunciso era uma medida de medicina
preventiva e proteo contra as pragas; era um rito de defesa dos filhos ameaados
pela alta taxa de mortalidade. Havia tambm a mentalidade de que o sangue afasta o
destruidor.231

Expe-se, como mais um exemplo, uma orao egpcia, com a qual a me poderia
proteger o sono da criana contra os fantasmas ou os mortos:
Possas tu fluir para longe, aquele que vem na escurido e entra furtivamente, com
seu nariz atrs de si, e seu rosto invertido, frustrado naquilo para que veio! Possas tu
fluir para longe, aquela que vem na escurido e entra furtivamente, com seu nariz
atrs de si, e seu rosto virado para trs, frustrada naquilo para que veio! Vieste para
beijar esta criana? Eu no te deixarei beij-la! Vieste para silenci-la? Eu no te
deixarei impor silncio sobre ela! Vieste para prejudic-la? Eu no te deixarei ferila! Vieste lev-la para longe? Eu no te deixarei lev-la para longe de mim! Contra
ti, eu fiz para ela uma proteo mgica de trevo que o que pe um obstculo ,
de cebolas que te prejudicam , de mel doce para os homens, (mas) amargo para
aqueles que esto alm , de ovas do peixe abdju, do maxilar do peixe meret, e da
espinha de perca (traduo nossa).232

No tocante ao uso de procedimentos mgicos para repelir perigos noturnos, note-se


que a palavra !Alm', lugar de pernoite, indica que a histria de Ex 4.24-26 transcorre noite.
No h razo, portanto, para rejeitar a ideia de que um demnio noturno que assombrava o
local do pernoite tenha ameaado o filho de Zpora, a qual combateu o mal atravs do rito da
remoo do prepcio. Ao declarar o menino um circuncidado dos sangues, Zpora espantou
o demnio. Cabe aqui a opinio de Erhard Gerstenberger sobre o procedimento de Zpora:
[...] a revelao de um nume deve ser reconhecida e recebida com respeito. Em caso
de aparies claramente hostis, as pessoas atingidas no tm outra alternativa seno
defender-se decididamente, recorrendo a rituais apotrpicos ou exorcismos, como o
fez Zpora. Atravs da rpida circunciso do menino (ou do homem?) e da
enigmtica mas eficaz frmula mgica Um esposo de sangue s para mim [...]
Zpora consegue repelir o ataque mortal de um esprito demonaco. 233

O dito de Zpora e a circunciso do menino comporiam, por conseguinte, um ritual


de exorcismo na tradio original. O corte do prepcio do menino e o pronunciamento dessa

231

ANDERSON, Ana Flora; GORGULHO, Gilberto. A mulher na memria do xodo. Estudos bblicos,
Petrpolis, n. 16, 1988. p. 48.
232
Mayest thou flow away, he who comes in the darkness and enters in furtively, with his nose behind him, and
his face reversed, failing in that for which he came! Mayest thou flow away, she who comes in the darkness and
enters in furtively, with her nose behind her, and her face turned backwards, failing in that for which she came!
Hast thou come to kiss this child? I will not let thee kiss him! Hast thou come to silence (him)? I will not let thee
set silence over him! Hast thou come to injure him? I will not let thee injure him! Hast thou come to take him
away? I will not let thee take him away from me! I have made his magical protection against thee out of clover that is what sets an obstacle out of onions what injures thee out of honey sweet for men, (but) bitter for
those who are yonder out of the roe of the abdju-fish, out of the jawbone of the meret-fish, and out of the
backbone of the perch. PRITCHARD, James B. Ancient Near Eastern texts relating to the Old Testament. 2nd.
ed. Princenton: Princenton University Press, 1955. p. 328.
233
GERSTENBERGER, 2007, p. 51.

72

frmula mgica foram os recursos por meio dos quais sua me repeliu a investida do atacante
noturno. O sentido dessa frmula foi, posteriormente, modificado por redator que, atravs de
um comentrio explicativo, relacionou-a circunciso enquanto sinal de pertencimento ao
povo de YHWH no contexto da tradio do xodo. Talvez, o mesmo redator j tenha
substitudo o nome original do demnio da noite por YHWH.
Conclui-se que pode ter havido uma tradio mais antiga subjacente a Ex 4.24-26,
segundo a qual o filho de Zpora teria sido atacado mortalmente por um demnio noturno que
foi repelido pela me do menino atravs de um ritual mgico. Mais tarde, a narrativa foi
incorporada tradio do xodo adquirindo, provavelmente, a forma atual. O redator por trs
desse trabalho literrio posterior teria inserido tanto a expresso wyl'_g>r:l. [G:T;w, e fez tocar para
os ps dele a fim de trazer Moiss para a narrativa , como o comentrio explicativo do
versculo 26b, tl{WMl; ~ymiD" !t;x hr"m.a' za' (z mr aan dmm lamml), Ento ela disse:
Um circuncidado dos sangues para as circuncises.

2.4 Anlise da forma

2.4.1 Anlise do gnero literrio

Conforme supracitado, Ex 4.24-26 possui uma estrutura bsica de incio, clmax e


desfecho. Mais importante, contudo, notar que o texto comporta personagens que realizam
aes, configurando-se, pois, como uma narrativa.234
Com o objetivo de determinar o gnero literrio ao qual essa narrativa pertence, ser
preciso, primeiramente, compar-la com outra narrativa que apresente temtica e estrutura
semelhantes. Desse modo, prope-se a comparao entre Ex 4.24-26 e Js 5.2-9.

234

GREIMAS, Algirdas Julien; COURTS, Joseph. Dicionrio de semitica. Traduo de Alceu Dias Lima et.
alii. So Paulo: Cultrix, [199-]. p. 294. O que define um texto como narrativo a chamada narratividade, isto ,
uma estruturao fundamentada na transformao de estados ou situaes. Jos Luiz Fiorin e Francisco Plato
Savioli observam que a estrutura narrativa formada de quatro fases distintas: manipulao (um personagem
induz outro a fazer alguma coisa, sendo necessrio a este que queira ou deva fazer), competncia (o sujeito do
fazer adquire um saber e um poder), performance (o sujeito do fazer executa a ao) e sano (o sujeito do fazer
recebe castigo ou recompensa). FIORIN, Jos Luiz; SAVIOLI, Francisco Plato. Para entender o texto: leitura e
redao. So Paulo: tica, 1999. p. 55-58. A aplicao da proposta terica de Fiorin e Savioli pode ajudar a
definir Ex 4.24-26 como narrativa: YHWH encontra algum no lugar de pernoite e procura faz-lo morrer (24), o
que induzir as aes de Zpora (Manipulao); Zipora toma uma pedra afiada (25a) e isso configura um saber,
pelo conhecimento do tipo de ao que a situao exige e pela escolha do instrumento adequado, e um poder,
pela posse do instrumento para executar a ao (Competncia); Zpora corta o prepcio do filho, faz tocar os ps
de algum e profere um dito (25a-b), passos que integram a ao que executa (Performance); Ele deixa
algum (26a), isto , h uma recompensa, a vida de algum poupada, caso se identifique Ele com YHWH
(Sano).

73

Proceder-se- do seguinte modo: em primeiro lugar, exposio da proposta de


estrutura para Ex 4.24-26; em seguida, uma apresentao do texto de Js 5.2-9 e de uma
proposta de estrutura; por fim, uma comparao das estruturas.
Expe-se, neste momento, sob outra forma, a estrutura de Ex 4.24-26:235

Apresentao do cenrio da narrao (24a).


Motivao para o ritual: YHWH encontra e ameaa uma personagem (24b).
A protagonista toma o instrumento para o ritual em face da ameaa (25 a).
A protagonista executa a primeira ao do ritual (25 a).
A protagonista executa a segunda ao do ritual (25a).
A protagonista profere um dito (25b).
Reao de uma personagem obscura decorrente da execuo do ritual (26a).
Comentrio relacionando o dito da protagonista com um ritual nomeado (26b).
Segue-se a apresentao do texto hebraico massortico e da proposta de traduo de

Js 5.2-9:

[:vuAhy>-la, hw"hy> rm;a' ayhih; T[eB'

2a

~yrI+cu tAbr>x; ^l. hfe[]

2a

` tynIve laer"f.yI-ynEB.-ta, lmo bWvw>

2b

~yrI+cu tAbr>x; [:vuAhy> Al-f[;Y:w:

3a

Laer"f.yI ynEB.-ta, lm'Y"w:

3b

` tAlr"[]h' t[;b.GI-la,

3b

[:v_uAhy> lm'-rv,a] rb'D"h; hz<w>

4a

%r<D<B; rB;dM> ib; Wtme hm'xl' .Mih; yven>a; lKo ~yrIk'Z>h; ~yIr:c.Mimi aceYOh; ~['h'-lK'

4b

Naquele tempo, disse YHWH para Josu:

Faze para ti facas de pederneiras

e volta a circuncidar os filhos de Israel segunda vez.

E fez para si Josu facas de pederneiras

e circuncidou os filhos de Israel

sobre a colina dos prepcios.

E esta () a razo por que circuncidou Josu:

Todo o povo sado do Egito, os machos, os homens de guerra morreram no deserto, no


caminho,

` ~yIr"c.Mimi ~t'aceB.
ao sarem do Egito.
235

Dispensou-se a reproduo do texto da percope, o qual pode ser conferido no item Anlise literria.

4b

74

Wyh' ~ylimu-yKi

5a

~yai_c.YOh; ~['h'-lK'

5a

` Wlm'-aOl ~yIr:c.Mimi ~t'aceB. %r<D<B; rB'd>MiB; ~ydIL{YIh; ~['h'-lk'w>

5b

Porque haviam sido circuncidados

todo o povo, os que saram,

e todo o povo, os nascidos no deserto, no caminho, ao sarem do Egito, no


circuncidaram.

~yIr:c.Mimi ~yaic.YOh; hm'x'l.Mih; yven>a; yAGh;-lK' ~To-d[; rB'dM> iB; laer"f.yI-ynEB. Wkl.h' hn"v' ~y[iB'r>a; yKi

6a

Porque quarenta anos andaram os filhos de Israel no deserto at estar terminada


toda a nao, os homens de guerra, os que saram do Egito,

hw"+hy> lAqB. W[m.v'-aOl rv,a]

6a

~h,l' hw"hy> [B;v.nI rv,a]

6b

Wnl' tt,l' ~t'Aba]l; hw"hy> [B;v.nI rv,a] #r<a'h'-ta ~t'Aar>h yTil.bil.

6b

os quais no deram ouvidos voz de YHWH,

os quais jurou YHWH para eles

para no os fazer verem a terra que jurou YHWH para os pais deles para dar para
ns,

` vb'd>W bl'x' tb;z" #r<a,

6b

~T'x.T; ~yqihe ~h,ynEB.-ta,w>

7a

[:v_uAhy> lm' ~t'ao

7a

Wyh' ~ylirE[]-yKi

7b

` %r<D"B; ~t'Aa Wlm'-aOl yKi

7b

lAM+hil. yAGh;-lk' WMT;-rv,a]K; yhiy>w:

8a

uma terra manando leite e mel.

E os filhos deles ergueu no lugar deles.

Circuncidou-os Josu

porque incircuncisos eram,

porque no os circuncidaram no caminho.

E aconteceu quando terminaram toda a nao para circuncidarem-se,

` ~t'Ayx] d[; hn<x]M;B; ~T'x.t; Wbv.YEw:

8b

e sentaram-se no lugar deles no acampamento at curarem-se.

[:vuAhy>-la, hw"hy> rm,aOYw:


E disse YHWH para Josu:

9a

75

~k,yle[]me ~yIr:c.mi tP;r>x,-ta, ytiALG: ~AYh;

9a

lG"l.GI aWhh; ~AqM' ~ve ar"q.YIw:

9b

` hZ<h; ~AYh; d[;

9b

Hoje rolei a injria do Egito de sobre vs.

E clamaram o nome daquele local, Gilgal,

at este dia.
Agora, veja-se uma proposta de estrutura para esse texto:

Apresentao do tempo236 da narrao (2a).


Motivao para o ritual: ordem de YHWH ao protagonista de preparao de um instrumento e
de execuo de um ritual nomeado (2a-b).
O protagonista prepara o instrumento para a execuo do ritual (3a).
O protagonista executa o ritual em um local definido (3b).
Exposio da razo por que o protagonista executou o ritual (4-7).
Reao dos outros personagens envolvidos decorrente da execuo do ritual (8).
Palavra de YHWH conferindo sentido execuo do ritual (9a).
Nomeao do local baseada na palavra de YHWH (9b).237
A comparao das estruturas que segue abaixo pretende pr em relevo a presena de

elementos paralelos entre os contedos das duas narrativas:

Ex 4.24-26

Js 5.2-9

Apresentao do cenrio da narrao


(24a).

Apresentao do tempo da narrao


(2a).

Motivao para o ritual: YHWH


encontra e ameaa uma personagem
(24b).

A protagonista toma o instrumento para


o ritual em face da ameaa (25 a).

Motivao para o ritual: ordem de


YHWH ao protagonista de preparao de
um instrumento e de execuo de um
ritual nomeado (2a-b).
O protagonista prepara o instrumento
para a execuo do ritual (3a).

236

A locuo adverbial naquele tempo uma marca lingustica cuja funo delimitar o comeo da narrativa.
ZABATIERO, Jlio. Manual de exegese. So Paulo: Hagnos, 2007. p. 33s. No caso de Ex 4.24-26, o incio da
narrativa delimitado por duas locues adverbiais de lugar: no caminho e no lugar de pernoite.
237
Esse ltimo item da estrutura faz referncia ao jogo de palavras entre a forma verbal que aparece na palavra
de YHWH, ytiALG: (rolei), e o nome do local, lG"l.GI (roda).

76

A protagonista executa a primeira ao


do ritual (25 a).

O protagonista executa o ritual em um


local definido (3b).

A protagonista executa a segunda ao


do ritual (25a).
A protagonista profere um dito (25b).
E

Reao de uma personagem obscura


decorrente da execuo do ritual (26a).

Exposio da razo por que


protagonista executou o ritual (4-7).

Comentrio relacionando o dito da


protagonista com um ritual nomeado
(26b).

Reao das outras personagens


envolvidas decorrente da execuo do
ritual (8).
Palavra de YHWH conferindo sentido
execuo do ritual (9a).

Nomeao do local baseada na palavra


de YHWH (9b).

Percebe-se que, salvo poucas variaes238, as duas estruturas possuem a mesma


composio. O tema, evidente nos dois casos, a circunciso.
Alm disso, algumas palavras e expresses so comuns aos vocabulrios de ambos
os textos: %r<D<B; (badre: no caminho), Hn"B. (ben: filho dela)/ ~h,ynEB. (benhem: filhos
deles), rm,aOYw: (wayymer: e ele disse)/ rm,aOTw: (watmer: e ela disse), wOtymih] (ham:
faz-lo morrer)/ Wtme (m: morreram), hw"hy> (YHWH), lmo (ml: circuncidar)/ tl{WM
(circuncises), hl'r>[' (`rl: prepcio)/ tAlr"[] (`arl: prepcios), rco

(r:

pederneira)/~yrIcu (urm: pederneiras). Os termos !wOlm' (lugar de pernoite) e hn<x]m;


(maaneh: acampamento) podem ser considerados paralelos j que referem-se a locais de
repouso ou assentamento.
H, pois, boas razes para considerar essas narrativas como representantes de um
mesmo gnero literrio. Mas qual?
Recorrendo classificao proposta por Cssio Murilo Dias da Silva, elas poderiam
ser enquadradas no gnero lenda, as quais so caracterizadas pelo santo e imitvel.239 As
lendas

238

A sequncia E-F de Ex 4.24-26 aparece invertida em Js 5.2-9 (F-E). Os elementos correspondentes a G e


H faltam em Ex 4.24-26. O vocbulo tl{WM, circuncises, aparece apenas uma vez nesse ltimo texto (4.26b),
ao passo que, em Js 5.2-9, a raiz verbal lWM, circuncidar, aparece sete vezes (3b, 4a, 5a, 5b, 7a, 7b, 8a) e
sua variante ll;m', circuncidar, uma vez (2b).
239
SILVA, 2000, p. 192.

77

Situam-se entre o mito e a histria real, porquanto falam de personagens histricos


embelezados com episdios criados pela tradio. No so mitos por no se
referirem s origens e porque nem sempre pretendem falar da instaurao de algo.
Muitas vezes buscam edificar, magnificam personagens-chaves na prpria histria,
gostam do milagre, destacam os valores ticos (traduo nossa). 240

Mais precisamente, considerando-se o tema da circunciso, faz sentido qualificar Ex


4.24-26 e Js 5.2-9 como lendas cultuais.241 De acordo com Ren Krger, Severino Croatto e
Nestor Mguez, Ex 4.24-26 e Js 5.2-9, juntamente com Gn 17.1-27, representam trs tradies
diferentes que explicam e motivam o uso da circunciso entre o povo de Israel.242

2.4.2 Sitz im Leben

Conforme observado na anlise redacional, o contexto literrio no qual Ex 4.24-26


est inserido atualmente, alm da forma final da percope, sugere um lugar de destaque para o
ritual da circunciso. Cabe perguntar, portanto, de que ambiente social poderia provir essa
pequena unidade literria?
O relato informa que a me do menino, Zpora circuncidou-o. De acordo com Gn
21.4, Isaque foi circuncidado por seu pai, Abrao. Js 5.4-7, em todo caso, apenas quer
justificar a circunciso dos israelitas que nasceram durante a peregrinao pelo deserto. O
segundo livro dos Macabeus menciona duas mulheres que circuncidaram seus filhos (2Mc
6.10). Aparentemente, portanto, o Sitz im leben de Ex 4.24-26 o ambiente familiar. Silvia
Schroer, sobre essa mesma passagem, diz: No mbito domstico e familiar, as mulheres sem
dvida eram responsveis por ritos simples. [...] Ex 4.24-26 insinua que, em tempos
primitivos, mulheres no apenas tinham o direito de dar nome aos meninos, mas tambm de
circuncid-los.243
Ex 12.43-51, por outro lado, parece inserir o ritual da circunciso no ambiente do
ritual da Pscoa, no obstante refira-se circunciso de adultos, especificamente escravos e
estrangeiros. Cabe, porm, observar: Uma lei nica haver para o natural da terra e para o
240

Se sitan entre el mito y La historia real, por cuanto hablan de personajes histricos embellecidos con
episdios creados por la tradicin. No son mitos por no referirse a los Orgenes y porque no siempre pretenden
hablar de La instauracin de algo. Muchas veces buscan edificar, magnifican a personajes claves em la historia
prpria, gustan del milagro, destacan los valores ticos. KRGER, Ren; CROATTO, Jos Severino;
MGUEZ, Nestor O. Metodos exegeticos. Buenos Aires: ISEDET, 1996. p. 168.
241
Esse tipo de narrativa quer justificar a prtica de determinado culto ou rito: [...] a circunciso (Gn 17; Ex
4,24-26; Js 5,2-9). SILVA, 2000, p. 193.
242
KRGER; CROATTO; MGUEZ, 1996, p 168. Esses autores tambm utilizam a terminologia lendas
cultuais (leyendas cultuales).
243
SCHOTTROFF, Luise et. al. Exegese feminista: resultados de pesquisas bblicas a partir da perspectiva de
mulheres. Traduo de Monika Ottermann. So Leopoldo: Sinodal/EST; CEBI; So Paulo: ASTE, 2008. p. 145.

78

estrangeiro. Contudo, tanto essa unidade como Ex 4.24-26 esto situados na primeira parte
do livro, Ex 1.1 15.21, que culmina com a sada de Israel do Egito. Por que os dois textos
foram relacionados nessa seo inicial do xodo? Provavelmente para afirmar a exigncia da
prtica da circunciso como marca de pertencimento ao povo da aliana de YHWH (Gn 17.914), a quem este resgatara da servido no Egito.
Por fim, este captulo apresentou uma anlise exegtica de Ex 4.24-26, expondo
alguns argumentos em favor da hiptese de interpretao proposta na introduo: Ex 4.24-26
resulta de um trabalho redacional sobre uma tradio antiga que narrava simplesmente como
Zpora defendeu seu filho contra o ataque de um demnio da noite mediante a realizao de
um procedimento mgico de proteo. Esse demnio pode ser classificado como uma
assombrao insalubre ou mortfera.
O texto foi situado em seu contexto literrio original, no qual exerce a funo de
enfatizar a circunciso como sinal de pertena ao povo de YHWH. Como unidade literria
isolada, reportava uma tradio mais antiga subjacente, segundo a qual o filho de Zpora teria
sido atacado mortalmente por um demnio noturno que foi repelido pela me do menino
atravs de um ritual mgico. Mais tarde, a narrativa foi incorporada tradio do xodo
adquirindo, provavelmente, a forma atual.

79

3 UMA VOZ DEFUNTA ANUNCIA UM ORCULO DE YHWH?: UMA ANLISE


EXEGTICA DE 1SAMUEL 28.3-25

1Sm 28.3-25 uma histria de assombrao. Os elementos esto todos l: o incidente


ocorre noite, algum v uma pessoa que j est morta, algum ouve uma pessoa que j est
morta, h muito medo, prenuncia-se um futuro sombrio. Mesmo na forma em que se encontra
atualmente, difcil contrariar a ideia de que a histria de Saul e a mulher de En-Dor reflete a
fora que a crena em assombraes especificamente um tipo delas, a saber, o fantasma de
uma pessoa falecida possua tambm no mundo que produziu a Bblia. Tanto que, por
mais que se tenha tentado, no foi possvel disfar-la nesse curioso conto. At Saul foi
disfarado, mas a assombrao, no.
A narrativa que chegou atualidade transmite, verdade, a impresso de que
assombraes e aqueles que as buscam so coisas abominveis. Um s deve ser o objeto da
ateno do leitor de f: YHWH, o Deus de Israel. Mas ser que, na origem, havia essa ojeriza
toda crena nas assombraes? Ser que existiu uma narrativa mais antiga, em que, pelo
menos, no se recriminava a procura por aqueles capazes de evoc-las? Essas questes
constituem o cerne deste captulo. Para respond-las, ser necessrio realizar uma exegese de
1Sm 28.3-25. Como no captulo precedente, a metodologia proposta a exegese histricocrtica.
Por conseguinte, o texto deste captulo foi dividido em quatro partes. Na primeira
parte, procurar-se-, atravs da crtica textual, estabelecer o texto hebraico que ser o alvo da
aplicao dos demais passos da metodologia exegtica.
Na segunda parte, realizar-se- uma anlise literria do texto. Aps a segmentao,
apresentar-se-o uma proposta de traduo e um esquema estrutural, seguindo-se um
comentrio acerca de sua integridade e coeso.
Na terceira parte, proceder-se- anlise da redao, situando a composio em seu
contexto literrio atual e procurando por uma forma mais antiga dela.
Na quarta parte, ser feita a anlise do gnero literrio a que pertence essa narrativa.

3.1 Crtica textual

O exerccio da crtica textual ser feito apenas na variante contida no versculo 23,
que representa uma mudana significativa para o sentido do texto.

80

De acordo com o aparato crtico, muitos manuscritos hebraicos medievais leem

Wrc.p.YwI : (wayyipeer: e insistiam)244 em lugar de Wcr>p.YIw: (wayyipere: e abriam uma


brecha)245. Na narrativa, a mulher de En-Dor e os homens que vieram com Saul tentavam
convenc-lo a alimentar-se, a fim de recuperar as foras para a jornada de regresso ao
acampamento militar de Israel. No h dvida de que a forma verbal que tem por sujeito a
mulher e os companheiros de Saul deve ser insistiam e no abriam uma brecha. Aqui
deve ter ocorrido uma mettese246. O copista do TM trocou a ordem do c e do r. Por isso,

Wrc.p.YIw: (e insistiam) virou Wcr>p.YIw: (e abriam uma brecha). Diante disso, optar-se- pela
proposta de leitura do aparato crtico. Ali se recomenda conferir as verses e tambm os
versculos 25 e 27 de 2Samuel 13, onde o mesmo problema apontado e corrigido a partir dos
documentos de Qumran.

3.2 Anlise literria


3.2.1 Segmentao do texto e proposta de traduo247

tme laeWmv.W

3a

laer'f.yI-lK' Al-WdP.sY. Iw:

3a

Ar=y[ib.W hm'r'b' WhruBq. .YIw:

3a

`#r,a'(hm' e ~ynI[oD>YIh;-ta,w> tAbaoh' rysihe lWav'w>

3b

E Samuel morreu,

e prantearam para ele todo Israel,

e sepultaram-no em Ram, na cidade dele.


E Saul fizera afastar da terra as
244

248

e os penetradores

249

KIRST, 2003, p. 197.


KIRST, 2003, p. 199.
246
MCCARTER, P. Kyle. I Samuel. Garden City: Doubleday & Co., 1980. p. 420.
247
Para elaborar as tradues deste captulo da dissertao, utilizaram-se basicamente KIRST, 2003 e
SCHKEL, 1997. As opes que forem feitas independentes dessas obras sero devidamente indicadas.
248
Preferiu-se apenas transliterar o substantivo tAbao por razo que ser exposta ao final da traduo. A
terminao tA (-), caracterstica do plural feminino, pode sugerir que a consulta ao bAa seria uma prtica
dominada principalmente por mulheres. Das dezessete ocorrncias do substantivo no hebraico bblico (Lv 19.31;
20.6, 27; Dt 18.11; 1Sm 28.3, 7 [2x], 8, 9; 2Rs 21.6; 23.24; Is 8.19; 19.3; 29.4; 1Cr 10.13; 2Cr 33.6; J 32.19 ),
oito so do plural t(A)bao. Em 1Sm 28.3-25, justamente uma mulher que pressagia atravs do bAa. No texto de
Walter Vogels, a expresso ~ynI[oD>Yh
I ;w> tAbaoh' (h wehayyide`nm), em 1Sm 28.3b e 2Rs 23.24a, traduzida
por as necromantes e os adivinhos. VOGELS, Walter. Davi e sua histria: 1 Samuel 16,11 Reis 2,11.
Traduo de Maurilo D. Sampaio J. Pereira. So Paulo: Loyola, 2007. p. 107.
249
Em KIRST, 2003, p. 86, so dadas as seguintes acepes para ynI[D
o >yI: adivinho, feiticeiro. SCHKEL,
1997, p. 270 amplia as possibilidades: adivinho, mago, vate (aquele que faz vaticnio), vidente. De
acordo com The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, a traduo literal de ynI[oD>YI seria knowing
245

81

~yTiv.lip. Wcb.Q'YIw

4a

~nE+Wvb. WnxY] :w: WaboY"w:

4a

laer'f.yI-lK'-ta, lWav' #Boq.YwI :

4b

`[;B)lo .GIB; Wnx]Y:w:)

4b

~yTi_v.lip. hnEx]m;-ta, lWav' ar.Yw: :

5a

`dao)m. ABli dr;x/Y<w: ar'YIw:

5b

hw"hyB;( lWav' la;v.YIw:

6a

E reuniram-se (os) filisteus,

e vieram e acamparam em Sunm.

E reuniu Saul todo Israel,

e acamparam no Gilboa.

E viu Saul o acampamento dos filisteus,

e teve medo, e tremeu muito o corao dele.

E solicitou Saul conselho

250

a YHWH,

(aquele que conhece). Em relao a Lv 20.27, em que aparece em paralelo com bAa, dado como sentido spirit
of divination (esprito de adivinhao). Todavia, no tocante a outras passagens em que empregado tanto no
singular (ynI[oD>YI) quanto no plural (~ynI[oD>YI) e em paralelo com b(A)a / t(A)bao (Lv 19.31; 20.6; Dt 18.11; 1Sm 28.3,
9; 2Rs 21.6; 23.24; Is 8.19; 19.3; 2Cr 33.6), fornecem-se os seguintes significados: one in whom that spirit
dwells (aquele em quem um esprito habita); soothsayer (adivinho). KOEHLER; BAUMGARTNER, 1995,
p. 393. Na obra The New Brown, Driver, Briggs, Gesenius Hebrew and English Lexicon, ynI[D
o >yI recebe a acepo
familiar spirit (esprito familiar), a qual definida do seguinte modo: knowing, wise [acquainted with secrets
of unseen world] or intimate acquaintance of soothsayer (aquele que conhece, sbio [familiarizado com os
segredos do mundo invisvel] ou familiaridade ntima de adivinho). Destaca-se, tambm aqui, o paralelismo
com bAa / t(A)bao, no qual, de acordo com esse lxico, sempre deve ser traduzido como familiar spirit (1Sm 28.3,
9; Is 8.19; 19.3; 2Rs 21.6 = 2Cr 33.6; 2Rs 23.24; Lv 19.31; 20.6, 27; Dt 18.11). GESENIUS; BROWN;
DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 396. Na opinio de Joseph Tropper, a expresso estereotipada ~ynI[oD>yIw> tAba
designava tanto o culto de um ancestral como as prticas de necromancia envolvidas nele. TROPPER, J. Spirit of
the death, bwa. In: TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 809. Andr Chouraqui sugere uma interpretao
peculiar para a forma verbal [d:y" (yda`), da qual provm o substantivo ~ynI[D
o >yI. Em seu comentrio a Gn 4.1, ele
esclarece que essa raiz, cujo sentido conhecer por experincia concreta, usada com muita frequncia para
relaes sexuais ntimas entre casais. Ressalta ainda: O rigor do sentido concreto de penetrar, com a
ambivalncia desta expresso, parece mais prximo do hebraico do que o eufemismo conhecer, propagado em
todas as tradues. CHOURAQUI, Andr. A Bblia: No princpio (Gnesis). Traduo de Carlito Azevedo. Rio de
Janeiro: Imago, 1995. p. 66. Curiosamente, nas edies em lngua portuguesa, para a traduo de ~ynI[oD>yI em Lv
19.31; 20.6, 27 e Dt 18.11, no foi elaborada uma verso do substantivo que levasse em conta uma relao
etimolgica com o sentido penetrar para a raiz. Escolheram-se, antes, os substantivos ugures e augrio.
CHOURAQUI, Andr. A Bblia: Ele clama... (Levtico). Traduo de Wanda C. Brant e Andr Cardoso. Rio de
Janeiro: Imago, 1996. p. 222, 227, 233. CHOURAQUI, Andr. A Bblia: Palavras (Deuteronmio). Traduo de
Paulo Neves. Rio de Janeiro: Imago, 1997. p. 201. Tendo em vista, porm, a fora mais material da significao
do radical proposta na edio em lngua portuguesa do comentrio de Chouraqui a Gnesis e o fato de, na
expresso ~ynI[oD>yh;Iw> tAbah', ser complementado em sua significao, no que se refere qualidade da prtica
mgica, pela consulta s tAba, parece adequado verter o substantivo ~ynI[D
o >yI por penetradores. Evidentemente, o
contexto de uso do vocbulo determina a sua carga semntica.
250
O verbo la;v' (al: 6a, 16a) foi traduzido por solicitar conselho na tentativa de preservar o jogo de
palavras com o nome de Saul l W a v' l a; v. YI w: , pelo menos atravs da ordem das consoantes s e l nos
vocbulos solicitar e Saul.

82

hw"+hy> Whn"[' al{w>

6a

`~ai(ybiNB> ; ~G: ~yrIWaB' ~G: tAml{x]B; ~G:

6b

e no lhe respondeu YHWH,


nem pelos sonhos, nem pelos rm, nem pelos profetas.

bAa-tl;[]B; tv,ae yli-WvQ.B; wyd'b'[l] ; lWav' rm,aYOw:

7a

E disse Saul para os servidores dele: Procurai para mim uma mulher possuidora de um ,

HB'-_ hv'r>da> ,w> h'yl,ae hk'l.aew>

7a

wyl'ae wyd'b'[] Wrm.aYOw:

7b

`rAD* !y[eB. bAa-tl;[]B;( tv,ae hNEhi

7b

~yrIxea] ~ydIg"B. vB;l.YIw: lWav' fPex;t.YIw:

8a

AM[i ~yvin"a] ynEv.W aWh %l,YEw:

8a

hl'y>l"+ hV'a ih-' la, WaboY"w:

8a

bAaB' yli an"-ymis\q' rm,aYOw:

8b

yli yli[]hw; >

8b

`%yIl")ae rm:ao-rv,a] tae

8b

lWav' hf'['-rv,a] tae T[' .d;y" hT'a; hNEhi wyl'ae hV'aih'( rm,aTow:

9a

e irei a ela, e indagarei dela.

E disseram-lhe os servidores dele:


Eis, (h) uma mulher possuidora de um em En-Dor.

E disfarou-se Saul, e trajou outras vestimentas,

e foi ele, e dois homens com ele,

e vieram mulher (de) noite.

E ele disse: Pressagia

251

agora para mim pelo

e faze subir para mim

quem eu te disser.

E disse-lhe a mulher: Eis, tu sabes o que fez Saul,


251

A traduo segue uma das possibilidades apresentadas em SCHKEL, 1997, p. 584. Em The Hebrew and
Aramaic Lexicon of the Old Testament, ~s;q' (qsam) definido genericamente do seguinte modo: to tell the
future, prophesy [including means of casting lots to determine the oracle, as well as consulting the teraphim and
hepatoscopy] (dizer o futuro, profetizar [incluindo os meios de lanamento de sortes para determinar o orculo,
como a consulta aos terafim e a hepatoscopia]). Hepatoscopia era a adivinhao do futuro atravs do exame do
fgado de um animal sacrificado. No caso de 1Sm 28.8b, o dicionrio especifica o sentido de ~s;q' como to
consult a spirit of the dead (consultar um esprito de morto). KOEHLER; BAUMGARTNER, 1996, p. 1115.
L. Ruppert interpreta a expresso que aparece na fala de Saul em 1Sm 28.8b, bAaB' yli an"-ymis\q' (qsom n l
bb), como soothsay through the shade [bb] (adivinhar atravs da sombra [bb]), sugerindo que o meio
da adivinhao era o prprio bAa. BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer; FABRY, Heinz-Josef
(Ed.). Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by David E. Green. Grand Rapids, Michigan;
Cambridge, U. K.: William B. Eerdmans Publishing Company, 20041. v. 13. p 73.

83

#r,a'_h-' !mi ~ynI[oD>YIh-; ta,w> tAbaoh-' ta, tyrIk.hi rv<a]

9a

que fez cortar da terra as e os penetradores.

`ynItE)ymih]l; yvip.n:B. vQEn:t.mi hT'a; hm'l'w>

9b

E por que preparas uma armadilha contra minha garganta252 para me fazer morrer?

lWav' Hl' [b;(V'YIw: 10a


E jurou para ela Saul

rmoa= le hw"hyB;( 10a


por YHWH, dizendo:

hw"hy>-yx; 10b
Vivo (est) YHWH!

`hZ<)h; rb"D'B; !wO[' %rEQ.yI-~ai( 10b


No te atingir castigo por causa disso.

hV'aih'( rm,aTow: 11a


E disse a mulher:

%L"+-hl,[]a;( ymi- ta, 11a


Quem farei subir para ti?

`yli-( yli[]h;( laeWmv.-ta, rm,aYOw:

11b

E ele disse: Faze subir para mim Samuel.

laeWmv.-ta, hV'aih'( ar,Twe : 12a


E a mulher viu Samuel,

lAd+G" lAqB. q[;z >Tiw: 12a


e gritou com uma grande voz.

`lWa)v' hT'a;w> ynIt"yMirI hM'l' rmoale lWav'-la, hV'aih' rm,aTow:

12b

E disse a mulher a Saul: Por que me enganaste? Pois tu (s) Saul!

tyai_r' hm' yKi yair>yTi-( la; %l,Mh, ; Hl' rm,aYOw:

13a

E disse para ela o rei: No tenhas medo. Mas o que viste?

lWav'-la, hV'aih'( rm,aTow: 13b


E disse a mulher a Saul:

Em 9b, 14b, 18a, 21b, 22a e 25a, optou-se por traduzir os termos vp,n< (npe), @a; (ap) e hn<P' (pneh),
respectivamente, como garganta, narina/nariz e face, a fim de manter o aspecto peculiar da antropologia
hebraica. Silvia Schroer e Thomas Staubli esclarecem: Fundamental para a compreenso da velha imagem
oriental da pessoa o pensamento do Antigo Oriente, caracterizado pela sinttica combinao de aspectos de
uma coisa e pela acentuao do seu dinamismo, em contraposio ao mero modo como ela aparece
exteriormente [...]. Isso significa: com o rgo, vm indicadas concomitantemente suas capacidades e suas
aes. SCHROER; STAUBLI, 2003, p. 78.
252

84

`#r,a'(h-' !mi ~yli[o ytiyair ' ~yhil{a/ 13b


Um lhm vi subindo da terra.
e

Ara\T'-hm;( Hl' rm,aYOw: 14a


E ele disse para ela: Qual () a aparncia dele?

hl,[o !qez" vyai rm,aTow: 14a


E ela disse: () um homem velho subindo,

ly[i_m. hj,[o aWhw> 14a


e ele cobre-se (com) um manto.

aWh laeWmv.-yKi( lWav' [d;YEw: 14b


E penetrou Saul que aquele (era) Samuel,

`WxT'(v.YIw: hc'r>a: ~yIPa: ; dQOYIw: 14b


e inclinou as narinas para a terra, e fez reverncia.

lWav'-la, laeWmv. rm,aYOw: 15a


E disse Samuel a Saul:

yti_ao tAl[]h;l. ynIT:z>G:r>hi hM'l' 15a


Por que me perturbaste para me fazer subir?

yBi ~ymix'l.nI ~yTiv.lip.W daom. yli-rc; lWav' rm,aYOw: 15b


dA[ ynIn"['-al{)w> yl;['me( rs" ~yhil{awE)
tAml{x]B-; ~G: ~aiybiNh> ;-dy:)B. ~G:
E disse Saul: (H) muito aperto para mim, e os filisteus lutam comigo,
e elhm afastou-se de sobre mim, e no me respondeu mais,
nem pela mo dos profetas, nem pelos sonhos.

`hf,([/a, hm' ynI[yE dIAhl. ^l. ha,r'q.a,w" 15b


E clamei para ti, para me fazeres penetrar o que devo fazer.

laeWmv. rm,aYOw: 16a


E disse Samuel:

ynIlE+a'v.Ti hM'l'w> 16a


E por que me solicitas conselho,

`^r<)[' yhiy>w: ^yl,['me rs" hw"hyw:

16b

j que YHWH afastou-se de sobre ti e est inflamado contra ti253?

Al hw"hy> f[;Y:w: 17a


E fez YHWH para ti
A traduo do substantivo sufixado ^r<[' (`re: inflamado contra ti), em 1Sm 28.16b, baseou-se na raiz
ry[i (`r), a qual traduzida na obra de Benjamin Davidson por to heat (esquentar). DAVIDSON, Benjamin.
The analytical hebrew and chaldee lexicon. Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1993. p.
597s. O substantivo r[' (`r) costuma ser traduzido por inimigo. SCHKEL, 1997, p. 515.
253

85

ydI_y"B. rB<DI rv<a]K; 17a


conforme o que falou por minha mo:

^d,Y"mi hk'l'm.M;h-; ta, hw"hy> [r;q.YIw: 17b


E rasgou YHWH o reinado da tua mo,

`dwI)d'l. ^[]rel. Hn"TY. Iw): 17b


e entregou-o para um companheiro teu, para Davi.

hw"hy> lAqB. T[' .m;v'-al{) rv<a]K; 18a


Como no deste ouvidos voz de YHWH,

qle_m'[]B; APa;-!Arx] t'yfi['-al{)w> 18a


e no fizeste (conforme) o ardor do nariz dele contra Amaleque,

hZ<h ; rb"D'h; !Ke-l[; 18b


por causa disso,

`hZ<)h; ~AYh; hw"h y> ^l-. hf'([' 18b


fez para ti YHWH este dia.
~yTiv.liP.-dy:B. ^M.[i laer'f.yI-ta, ~G: hw"hy> !TEyIw>
E entregou YHWH tambm Israel contigo na mo dos filisteus,

19a

yMi[_ i ^yn<b'W hT'a; rx'm'W 19a


e amanh tu e teus filhos (estaro) comigo,

laer'f.yI hnEx]m;-ta, ~G: 19b


e tambm o acampamento de Israel

`~yTi(v.liP.-dy:B. hw"hy> !TEyI 19b


entregar YHWH na mo dos filisteus.

hc'r>a; Atm'Aq)-al{m. lPoYIw: lWav' rhEm;y>w: 20a


E apressou-se Saul, e caiu do tamanho de sua altura para a terra,

lae_Wmv. yreb.DImi daom. ar'YIw: 20a


e teve muito medo das palavras de Samuel.

Ab hy"h-" al{ x;Ko- ~G: 20b


Tambm fora no havia nele

~x,l, lk;a' al{ yKi 20b


porque no comera po

`hl'y>L")h-; lk'w> ~AYh;-lK' 20b


todo o dia e toda a noite.

lWav'-la, hV'aih'( aAbT'w: 21a

86

E veio a mulher a Saul,

dao+m. lh;b.nI-yKi ar,Twe : 21a


e ela viu que ele estava muito apavorado.

^l,A qB. ^t.x'(p.vi h['m.v' hNEhi wyl'ae rm,aTow: 21b


E ela lhe disse: Eis, tua criada deu ouvidos tua voz,

yPik;B. yvip.n: ~yfia'w" 21b


e pus minha garganta na palma da minha mo,

^yr,b'D>-ta, [m;v.a,w)" 21b


e dei ouvidos s tuas palavras

`yl'(ae T'r>BD: I rv<a 21b


que falaste para mim.

^t,x'p.vi lAqB. hT'a;-~g: an"-[m;(v. hT'[;w> 22a


Agora d ouvidos tambm tu voz de tua criada,

lAk+a/w< ~x,l-, tP; ^yn<p'l. hm'fia'w> 22a


e porei perante tuas faces um pedao de um po. E come,

x;Ko ^b. yhiywI 22b


e haver em ti fora,

`%r,D'(B; %lEte yKi 22b


e (assim) irs pelo caminho.

lk;ao al{ rm,aYOw: !aem'y>w: 23a


E ele recusou, e disse: No comerei!

hV'aih-' ~g:w> wyd'b'[] Ab-Wrc.p.YIw: 23a


E insistiam com ele os seus servidores e tambm a mulher.

~l'_qol. [m;v.YIw: 23a


E ele deu ouvidos voz deles,

#r,a'hm' e( ~q'Y"w: 23b


e levantou-se da terra,

`hJ'(Mih;-la, bv,YEw: 23b


e sentou-se na cama.

tyIB;B; qBer>m;-lg<[E) hV'a il'w> 24a


E (havia) na casa um bezerro cevado da mulher,

Whxe_B'z>Tiw: rhEm;T.w: 24a


e ela apressou-se, e abateu-o.

87

vl'T'w: xm;q<-xQ;Twi : 24b


E tomou farinha, e amassou,

`tAC)m; WhpeTow: 24b


e assou dela uns pes zimos.

Wlke_aYOw: wyd'b '[] ynEp.liw> lWav'-ynE)p.li vGET;w:

25a

E trouxe perante as faces de Saul, e perante as faces dos servidores dele, e eles comeram.

`aWh)h; hl'y>L:B; Wkl.YEw: WmqUY"w:

25b

E levantaram-se, e foram naquela noite.


Trs palavras foram apenas transliteradas. A primeira delas, bAa / tAbao, ocorre cinco
vezes nesse texto (3b, 7a, 7b, 8b, 9a). Esse substantivo masculino (cujo plural
construdo atravs do acrscimo de um sufixo feminino) costuma ser vertido tanto por
esprito de um falecido como por necromante.254 Entretanto, h outras possibilidades.
Sugeriu-se, com base em J 32.19, onde parece designar um odre de vinho, que bAa poderia
ser alguma espcie de dispositivo tubular com o qual o(a) necromante produziria a voz do
morto. Buscando apoio no sumrio e no acdico, pensou-se tambm que bAa estaria
relacionado a um poo no qual se faziam oferendas a divindades ctnicas e onde os prprios
mortos eram postos.255 Nesse caso, o vocbulo sumrio ab, que possui paralelos no hitita e no
assrio, referir-se-ia a um buraco no cho, cavado para dar s divindades infernais ou aos
espritos dos falecidos acesso ao mundo superior por um breve intervalo de tempo. Segundo
uma reconstituio possvel, parece que o poo era visitado noite. O seu possuidor
destapava o buraco, a fim de que o esprito pudesse sair da terra. Aps a consulta, o buraco
era selado novamente com terra solta, pes sacrificiais ou mesmo um pano.256
De igual modo, identificou-se bAa com o ancestral, tendo em vista uma provvel
conexo etimolgica entre bAa e ba' (: pai). Nesse sentido, talvez seja possvel fazer uma
aproximao de bAa com a palavra ugartica ilib, formada pela composio dos termos para

254

KIRST, 2003, p. 5. Luis Alonso Schkel acrescenta as acepes fantasma, espectro, alma penada,
espiritista, ocultista. SCHKEL, 1997, p. 32.
255
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 806s.
256
LUST, J. On wizards and prophets. In: ANDERSON, G. W. et al (Ed.). Studies on prophecy: a collection of
twelve papers. Leiden: E. J. Brill, 1974. p. 133s. Segundo Harry A. Hoffner, o vocbulo sumrio ab significaria
opening (abertura). BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer (Ed.). Theological Dictionary of the
Old Testament. Translated by John T. Willis. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing
Company, 1977. v. 1. p. 131.

88

deus e pai, cuja traduo mais plausvel seria, ento, ancestral deificado. 257 De todo
modo, aparentemente est claro que o substantivo bAa tem a ver com pessoas falecidas.258
Na Bblia judaica, alm do texto sob apreo, bAa aparece oito vezes ao lado de
(~)ynI[oDy> I (penetrador[es]), sempre em contextos que tratam do culto a outros deuses e a
dolos259: Lv 19.31; 20.6, 27; Dt 18.11; 2Rs 21.6; 23.24; Is 8.19; 19.3. Trs dessas ocorrncias
devem receber uma ateno especial: Dt 18.11, Is 8.19 e 19.3. Na primeira passagem bblica,
dispe-se, em paralelo com ynI[oD>yIw> bAa laevow> (weel weyidde`n: e solicite conselho de
um e de um penetrador), a expresso ~ytiMeh-; la, vrEdwo > (wedr el hammm: e indague
aos mortos). Na segunda, o questionamento do profeta justape as seguintes sentenas:

~ynI[oD>YIh-; la,w> tAbaoh'-la, Wvr>DI (dir el h weel hayyidde`nm: Indagai s e aos


penetradores) e ~ytiMeh-; la, ~yYIxh
; ; d[;B. (be`ad haayym el hammm: Em favor dos vivos
[indagar] aos mortos?). A terceira passagem constri, sob a regncia do verbo vr:d" (dra),
um paralelismo de quatro termos: ~ynI[oD>YIh-; la,w> tAbaoh-' la,w> ~yJiaih'-la,w> ~yliylia/h'-la, Wvr>d'w>
(wedr el hellm weel him weel h weel hayyidde`nm: e indagaro aos
dolos, e aos que murmuram os murmrios dos mortos260, e s e aos penetradores).

257

TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 807.


J. Lust sumaria a pesquisa da primeira parte do seu artigo dessa maneira: The bt designated originally the
spirits of the deceased fathers living in the Netherworld (Os bt designavam originalmente os espritos dos
pais falecidos que moravam no Mundo Inferior [traduo nossa]). ANDERSON, 1974, p. 139.
259
TOORN; BECKING; HORST, 1999, p. 808.
260
No parece ser fcil interpretar o sentido do substantivo masculino plural ~yJiai (im), j que um hapax
legomenon, isto , uma palavra que ocorre uma nica vez na Bblia judaica. Em KIRST, 2003, p. 8, so
oferecidas duas acepes: murmurador, mdium. So trs as possibilidades apresentadas em SCHKEL,
1997, p. 44: agoureiros, encantadores, magos. Alm de fornecer os significados encantador, mgico,
adivinhador, Robert L. Alden afirma dos ~yJiai, com apoio em um cognato rabe e em Is 8.19 e 29.4, [...] que
estes vrios tipos de feiticeiras e mgicos emitiam sons baixos, com chilreios e murmrios [...] e insere-os no
mbito da necromancia. ALDEN, Robert L. jja (). In: HARRIS; ARCHER JR.; WALTKE, 1998, p. 56. Em
GESENIUS; BROWN; DRIVER; BRIGGS, 1979, p. 31, faz-se igualmente referncia a um cognato rabe
aparentado com a raiz jj;a' (a), o qual definido como to emit a moaning or creaking sound (emitir um
gemido ou um som de rangido). O substantivo ~yJiai traduzido por mutterers (murmuradores) e explicitado,
a partir de Is 8.19 e 29.4, como ventriloquists or whisperers of charms (ventrloquos ou sussurradores de
encantamentos). O Diccionario del hebreo y arameo bblicos traz conjurador, nigromante (conjurador,
necromante). FOHRER, Georg (Ed.). Diccionario del hebreo y arameo bblicos. Traduccin de Ren Krger.
Buenos Aires: Ediciones La Aurora, 1982. p. 10. O lxico de Koehler-Baumgartner recorre ao acdico eemmu e
ao sumrio gidim (ghost of a dead person, fantasma de uma pessoa morta) para compreender ~yJiai: spirit of a
dead person (esprito de uma pessoa morta). KOEHLER; BAUMGARTNER, 1994, p. 37. Na obra The
dictionary of classical hebrew, yJiai vertido como ghost (fantasma). CLINES, David J. A. (Ed.). The
dictionary of classical hebrew. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1993. v. 1. p. 202. Em geral, as definies
expostas ora focam o que parece ser uma das caractersticas da prtica dos ~yJiai, os murmrios, ora destacam
aquilo cuja manifestao provavelmente os ~yJiai evocavam, isto , os falecidos. Como tentativa de conservar as
duas ideias na traduo de Isaas 19.3b neste trabalho, elaborou-se a expresso os que murmuram os murmrios
dos mortos.
258

89

Diante do exposto, constata-se que havia uma conexo entre bAa e a consulta de orculos por
meio da evocao de pessoas falecidas.
Tenha sido uma palavra originalmente denominativa de um instrumento usado para
fazer os mortos falarem, do defunto que retornava para comunicar-se ou da habilidade de
proporcionar contato com os falecidos, os usos h pouco referidos mostram que, certamente
por um processo metonmico, bAa passou a nomear tambm os que consultavam os mortos
para penetrarem, paradoxalmente, os segredos da vida e do destino. 261 Por essa razo, e
considerando a exposio que acaba de ser feita, decidiu-se apenas transliterar o vocbulo
hebraico.
A traduo da expresso bAa-tl;[]B; tv,ae (e ba`ala : 7a, 7b), uma mulher
possuidora de um , procurou preservar o sentido literal do substantivo hl'[]B;,
proprietria262, que possui263. Outros autores procuraram ressaltar a habilidade tcnica
pressuposta pela frase sem deixar de lado o propsito de alcanar uma verso mais literal:
mestra do 264, uma mulher que trata com o esprito ancestral265, uma mulher que
mestra de espritos ancestrais266, uma esposa de fantasma267. Talvez o termo seja uma
designao original e, por conseguinte, mais antiga para as praticantes dessa arte. A palavra

t(A)baoh,' com o sufixo feminino plural, uma generalizao (posterior?) que pode indicar que
a prtica era dominada em grande parte (se no exclusivamente) pelas mulheres.268
A segunda palavra da qual foi feita a transliterao ~yrIWa (rm). Esse substantivo,
que est no plural, ocorre somente uma vez no texto (6b). Em quatro outros casos na Bblia
261

Karel van der Toorn comenta: The dead had access to information beyond the reach of the living; they (or
some of them) were yiddnm (from [dy, to know) as the texts say, wizards possessing extraordinary
knowledge. The polemics against necromancy are testimony to the popularity of a practice which seems to have
flourished throughout the monarchic period (Os mortos tinham acesso a informao alm do alcance dos vivos;
eles [ou alguns deles] eram yiddnm (de [dy, conhecer) como os textos dizem, magos que possuam
conhecimento extraordinrio. As polmicas contra a necromancia testemunham a popularidade de uma prtica
que parece ter prosperado durante todo o perodo monrquico). TOORN, Karel van der. Family religion in
Babylonia, Syria and Israel: continuity and change in the forms of religious life. Leiden; New York; Kln: E. J.
Brill, 1996. p. 232s.
262
KIRST, 2003, p. 30. O dicionrio tambm traz, como significado, mestra, indicando ocupao.
263
SCHKEL, 1997, p. 111.
264
Mistress of the b. TOORN; BECKING; HORST, 1998, p. 808.
265
A woman of (or dealing with) the ancestral spirit. KLEIN, Ralph W. 1 Samuel. Waco, Texas: Word Books,
1983. p. 270.
266
A woman who is mistress of ancestral spirits. EDELMAN, Diana Vikander. King Saul in the historiography
of Judah. Sheffield, England: JSOT Press, 1991. p. 242.
267
Ghostwife. MCCARTER, 1980, p. 418. O autor leva em considerao a leitura da Septuaginta, gunh.
evggastri,muqoj (gyn engastrimythos: uma mulher ventrloqua), a qual remontaria forma supostamente
original bAa tv,ae.
268
Walter Vogels comenta: As mulheres raramente desempenham uma funo importante na religio oficial,
mas o fazem freqentemente nas formas populares da religio, e esto com freqncia mais prximas do mistrio
da vida e da morte. VOGELS, 2007, p. 108.

90

judaica (Ex 28.30; Lv 8.8; Ed 2.63; Ne 7.65), aparece ao lado de ~yMiTu (tummm), ambos
relacionados ao sacerdote de YHWH. Em Nm 27.21, ~yrIWa associado forma verbal la;v'
(solicitar conselho), a qual descreve uma atribuio do sacerdote. Embora no se saiba ao
certo que objeto era esse, est claro o seu uso oracular por parte do sacerdote israelita.269
A terceira palavra transliterada, ~yhil{a/ (elhm), aparece duas vezes (13b, 15b).
Procedeu-se assim pelo fato curioso de o mesmo vocbulo ser usado tanto para referir-se ao
morto que a mulher fazia subir como para a divindade que, nas palavras de Saul, no lhe
respondia mais. O emprego de ~yhil{a/ no texto em estudo ser discutido mais adiante.

3.2.2 Delimitao do texto

A passagem quebra a sequncia textual entre 1Sm 28.2 e 1Sm 29, cujo assunto a
presena de Davi entre os filisteus. 1Sm 28.3-25, por sua vez, trata de outro tema: a runa de
Saul e sua substituio por Davi na realeza so reafirmadas durante a consulta feita por aquele
mulher possuidora de um . Note-se que 1Sm 28.3a repete quase literalmente 1Sm 25.1a,
a fim de servir de introduo narrativa.
Em 1Sm 28.1s, os personagens centrais so Aquis, o rei dos filisteus, e Davi. H uma
mudana brusca em 1Sm 28.3, quando entram em cena Samuel e Saul.
A maior parte do enredo (1Sm 28.8b-25a) transcorre num local que ,
aparentemente, a casa da mulher, em En-Dor, envolvendo um nmero reduzido de
personagens: Saul, os servidores dele, a mulher e Samuel. 1Sm 28.3-25 parece ligar-se mais
logicamente a 1Sm 31.
A passagem possui vrias palavras que pertencem a um mesmo campo semntico, o
qual poderia ser designado consulta de orculo, por exemplo: bAa ()270, ~yhil{a/

269

KIRST, 1988, p. 6. A expresso ~yMiTuh;w> ~yriWah' (hrm wehattummm) pode ser traduzida como as luzes e
as plenitudes. WOLF, Herbert. rAa (r). In: HARRIS; ARCHER JR.; WALTKE, 1998, p. 41; KIRST, 2003, p.
267. A propsito de Ex 28.30, porm, Andr Chouraqui comenta: Supe-se que a palavra Ourms derive de or,
luz, e Toumms de tam, contaminao, sujeira. Tratava-se provavelmente de espcies de dados que tiravam a
sorte para o lado da luz, ou, ao contrrio, para o lado da sujeira, da contaminao. CHOURAQUI, 1996, p. 335.
O vocbulo que Chouraqui sugere como base para o sentido de ~yMiTu provm da raiz amej' (m), tornar-se
culticamente impuro. KIRST, 2003, p. 82s.
270
Cf. Lv 19.31; 20.6, 27; Dt 18.11; 2Rs 21.6; 23.24; Is 8.19; 19.3.

91

(elhm)271, bAa-tl;[]B; tv,ae (mulher possuidora de um ), (~)ynI[oDy> I (penetrador[es])272,

vr:D" (indagar)273, ~s;q' (pressagiar)274, la;v' (solicitar conselho)275.


Em 1Sm 28.25b, a ao de Saul e de seus companheiros de levantarem e irem pelo
caminho conclui a unidade textual. Em 1Sm 29.1, mudam o local geogrfico, de En-Dor para
Afeque, e os personagens, de Saul e seus companheiros para os filisteus e Israel.

3.2.3 Estrutura do texto

O texto conta com um prembulo que prepara o leitor para a histria que ser narrada
e, em seguida, divide-se em introduo, clmax e concluso.

PREMBULO (1Sm 28.3)


NARRAO:
I A morte de Samuel, o pranto de Israel por ele e o seu sepultamento em Ram (3a).
II Poltica de Saul em relao s e aos penetradores (3b).
INTRODUO (1Sm 28.4-8a)
III Os filisteus renem suas tropas em Sunm e Israel, no Gilboa (4).
IV Saul avista o acampamento dos filisteus e fica com medo (5).
DILOGO:
A

V Saul e os servidores dele (6-8a).


V.1 Saul solicita conselho a YHWH e este no responde (6).
V.2 Dilogo de Saul com os servidores dele (7):
V.2.1 Saul ordena que seus servidores procurem uma mulher possuidora de um
para que ele v consult-la.
V.2.2 Os servidores de Saul dizem-lhe haver uma em En-Dor.
NARRAO: Saul disfara-se e vai acompanhado de dois homens, vindo at a mulher
noite (8a).

CLMAX (1Sm 28.8b-20)


DILOGO:
271

Alguns exemplos: Ex 18.15; 2Rs 1.3, 6, 16; 8.8; 1Cr 21.30; 2Cr 25.20.
Cf. Lv 19.31; 20.6, 27; Dt 18.11; 2Rs 21.6; 23.24; Is 8.19; 19.3.
273
Alguns exemplos: Gn 25.22; Ex 18.15; Dt 4.29; 12.5, 30; 18.11; 1Rs 14.5; 22.5, 7, 8; 2Rs 1.2, 3, 6, 16; 3.11;
8.8; 22.13, 18; 1Cr 10.14; 16.11; 21.30; 28.8, 9; 2Cr1.5; Isaas 19.3; Jr 8.2; Ez 14.7; Am 5.5; Sf 1.6.
274
Alguns exemplos: Nm 23.23; Dt 18.10, 14; 2Rs 17.17; Jr 14.14; Ez 13.6, 7, 9; Mq 3.6, 7, 11.
275
Alguns exemplos: Dt 18.11; Jr 38.14; Ez 21.26.
272

92

VI Saul e a mulher (8b-14).


VI.1 Primeiro dilogo de Saul com a mulher (8b-13a):
VI.1.1 Saul pede mulher que faa subir aquele que ele disser.
VI.1.2 A mulher adverte-o da poltica do rei contra as e os penetradores e
mostra preocupao pela prpria vida, mas Saul jura-lhe por YHWH que no ser
castigada.
VI.1.1 A mulher pergunta a quem deve fazer subir e Saul diz que deve ser
Samuel.
NARRAO: A mulher v Samuel e grita (12a).
DILOGO:
VI.1.2 A mulher confronta Saul, o qual lhe diz que no deve ter medo.
VI.2 Segundo dilogo de Saul com a mulher (13a-14a):
VI.2.1 Saul pergunta mulher o que ela v; esta diz ver um elhm subindo da
terra.
VI.2.2 Saul pergunta-lhe a respeito da aparncia do ser que sobe; ela diz ser um
homem velho que se cobre com uma capa.
NARRAO: Saul fica sabendo que Samuel e reverencia-o (14b).
DILOGO E MONLOGO:

VII Samuel e Saul (15-20).


VII.1 Dilogo de Samuel com Saul (15):
VII.1.1 Samuel pergunta a Saul porque este o perturbara.
VII.1.2 Saul relata-lhe a ameaa dos filisteus e o afastamento de elhm; por
fim, solicita conselho a Samuel.
VII.2 Monlogo de Samuel (16-19):
VII.2.1 Samuel replica dizendo que YHWH afastou-se e est inflamado contra
Saul.
VII.2.2 Samuel diz que YHWH rasgou o reinado de Saul e entregou-o a Davi.
VII.2.3 Samuel diz que YHWH punia a desobedincia de Saul em relao
Amaleque.
VII.2.4 Samuel anuncia que YHWH entregar Saul e Israel aos filisteus.
VII.2.5 Samuel anuncia que, em breve, com ele estariam Saul e os filhos deste e
que YHWH entregaria Israel aos filisteus.
NARRAO: Saul cai estendido no cho por causa do medo das palavras de Samuel e
pela fraqueza decorrente da falta de alimento (20).

CONCLUSO (1Sm 28.21-25)


B VIII A mulher e Saul (21-25a).
VIII.1 A mulher aproxima-se e v o pavor de Saul (21a).
DILOGO:
VIII.2 Dilogo da mulher com Saul (21b-23):

93

VIII.2.1 A mulher diz a Saul para comer o po que ela oferecer e, assim,
recobrar as foras e poder ir pelo caminho.
VIII.2.2 Saul diz que no comer, mas cede aos apelos dos servidores e da
mulher.
NARRAO: A mulher prepara um bezerro cevado e pes zimos e oferece a Saul e
aos servidores dele (24-25a).
A IX Saul e os servidores dele (25).
IX.1 Saul e os servidores dele comem (25a).
IX.2 Saul e os servidores dele levantam e vo-se naquela noite (25b).
A maior parte do enredo de 1Sm 28.3-25 composta por dilogos separados entre si
por breves narraes. O contedo da unidade textual foi esquematizado em nove elementos,
dos quais cinco (V a XI) permitiram entre si um arranjo de quiasmo concntrico. O elemento
central (VII), na forma do dilogo entre Samuel e Saul, tematiza a rejeio deste ltimo por
YHWH e sua substituio na realeza por Davi, alm de apontar para o objetivo redacional da
narrativa na forma em que se encontra atualmente.

3.2.4 Integridade e coeso do texto

O exame da integridade do texto visa avaliao de sua unidade literria. Um olhar


superficial sobre 1Sm 28.3-25 pode facilmente fazer supor que o enredo por inteiro gira em
torno do tema da rejeio de Saul por YHWH em favor de Davi. Essa ideia seria corroborada
pelo fato de o assunto encontrar-se no centro do quiasmo em que o texto est estruturado,
conforme acaba de ser exposto. Contudo, quando se observa com mais ateno a estrutura
textual, so reveladas inconsistncias que afetam a coeso e que podem denunciar
modificaes introduzidas em uma verso anterior. Essas inconsistncias sero estudadas pela
anlise da redao.

3.3 Anlise da redao

3.3.1 Contexto menor

O contexto menor de 1Sm 28.3-25 encontra-se nas percopes imediatamente anterior


e posterior.

94

A percope anterior, 1Sm 28.1s, aberta por uma expresso indicativa de tempo

~heh' ~ymiY"B; yhiy>w: (wayeh bayymm hhm), E aconteceu naqueles dias , a qual marca o
incio de uma nova unidade textual. O tema a convocao de Davi por Aquis, rei dos
filisteus, para fazer parte do exrcito que atacar Israel. A resposta de Davi soa ambgua, mas
Aquis torna-o seu guarda pessoal. O final da unidade textual determinado por 1Samuel 28.3,
incio de uma nova unidade, onde os assuntos so a morte de Samuel e a poltica hostil de
Saul para com as e os penetradores.
A percope posterior, 1Sm 29, retoma 1Sm 28.1s. O primeiro versculo de 1Sm 29
marca a passagem para uma nova unidade textual: enquanto 1Samuel 28.25 mostra Saul e os
servidores dele partindo noite da casa da mulher possuidora de um , em En-Dor,
1Samuel 29.1 apresenta os filisteus reunindo suas tropas em Afeque. No enredo da percope,
Davi dispensado pelos chefes dos filisteus, apesar de Aquis t-lo posto a seu servio. O final
da unidade textual delimitado por 1Sm 29.11, onde Davi e seus homens retornam terra dos
filisteus, enquanto estes se dirigem a Jezreel.
A funo de 1Sm 28.3-25 em seu contexto menor, provavelmente, comunicar uma
vez mais a rejeio de Saul e a escolha de Davi para a realeza sobre Israel. Chama a ateno o
detalhe de o orculo do Samuel defunto (1Sm 28.17b) acrescentar s palavras do Samuel vivo
(1Sm 15.28) o nome de Davi. J na percope seguinte, Davi afastado de entre as fileiras dos
filisteus e, desse modo, no toma parte na batalha contra Israel, ou seja, fica inocente em
relao tragdia de Saul. como se o redator quisesse deixar bem claro para o leitor que a
realeza sobre Israel fora dada por YHWH a Davi e que este nada teve a ver com a sorte de seu
antecessor. Portanto, somente com Davi, Israel subsistir perante seus inimigos (cf. 1Sm 23.16; 2Sm 5.17-25; 8.1). Sob Saul, rejeitado por YHWH, Israel ser derrotado por aqueles.

3.3.2 Contexto maior


1Sm 28.3-25 faz parte do conjunto literrio formado por 1Sm 15276 (cf. 1Sm 28.17s)
e pelo extenso bloco textual conhecido como a Histria da Ascenso de Davi (1Sm 16

276

No foi includo o trecho 1Sm 13s no contexto maior de 1Sm 28.3-25 por trs razes: a primeira que 1Sm
14.47-52, onde feito um balano do reinado de Saul, parece proporcionar o desfecho do conjunto narrativo que
trata da instituio da realeza em Israel (1Sm 8 14); a segunda razo que 1Sm 15, ao contrrio de 1Samuel
13, apresenta elementos que delineiam com mais clareza a rejeio de Saul a falta de Saul em relao a
Amaleque censurada por uma palavra de YHWH a Samuel, a intercesso deste em favor de Saul, a palavra
proftica de Samuel dirigida a Saul declarando a rejeio deste por parte de YHWH e o lamento do profeta por
causa de Saul. Alm disso, 1Sm 16.1a costura 1Sm 15 e o grande conjunto da Histria da Ascenso de Davi.

95

2Sm 5). As palavras de Milton Schwantes esclarecem bem essa delimitao do contexto
maior:
Davi e Saul so os personagens centrais. Concorrem. Saul diminui. Davi aumenta.
Na cabea do conjunto literrio constatado o abandono de Saul da parte de Jav (1
Samuel 16,14). No final, afirmada a presena divina com Davi (2 Samuel
5,10.12.22-25). O tema , pois, a ascenso de Davi ao poder. Pode-se, pois,
continuar a designar nosso conjunto [1 Samuel 16 2 Samuel 5] de Histria da
Ascenso de Davi. [...] Nos momentos cruciais, Davi ouve Jav. Segue a instruo
divina (1 Samuel 23.2.4.9-18; 30,7-20; 2 Samuel 2.1; 5,19.23). Saul, ao contrrio,
age por conta prpria (1 Samuel 13; 15) ou consulta de modo inadequado (1 Samuel
28) 277

O trecho 1Sm 28.17s resume o contedo de 1Sm 15, assinalando a causa da rejeio
de Saul: ele no procedera com Amaleque conforme o ardor do nariz de YHWH, deixando
de elimin-lo completamente (1Sm 15.3). Em 1Sm 31, a sequncia lgica de 1Sm 28.3-25,
narram-se as mortes de Saul, de seus filhos e de seus soldados perpetradas pelos filisteus.
Possivelmente, a funo de 1Sm 28.3-25 dentro de seu contexto maior fortalecer a
desconstruo da imagem de Saul como rei aprovado por YHWH por meio do acrscimo de
mais um demrito: procurar os servios de uma mulher possuidora de um , contrariando
o que ele mesmo havia estabelecido conforme o bom procedimento dos reis agradveis a
YHWH (Cf. 2Rs 23.24s). Alm disso, certamente o redator pretende justificar
teologicamente tanto a morte trgica de Saul nas mos dos filisteus, amarrando-a ao motivo
da rejeio do rei em 1Sm 15, como a eleio de Davi, cujo caminho para o trono foi aberto
atravs da desgraa em que caiu o primeiro monarca de Israel.

3.3.3 Proposta de reconstituio de um provvel texto mais antigo

A partir de agora, analisar-se-o as inconsistncias mencionadas anteriormente na


anlise literria, a fim de se compreender o modo pelo qual influenciam o contedo narrado.
Ser plausvel que essa histria possua uma forma mais antiga, cuja temtica seria
completamente outra?
O trecho que foi denominado prembulo (1Sm 28.3) a primeira inconsistncia
que chama a ateno. So fornecidas algumas informaes em relao s quais a narrao que
comea em 1Sm 28.4 destaca-se com uma brusca mudana de assunto. Em 1Sm 28.3a,
narram-se a morte de Samuel, o luto celebrado por todo Israel e o sepultamento do profeta em
Ram. J 1Sm 28.3b noticia uma poltica religiosa hostil de Saul, da qual as narrativas
277

SCHWANTES, Milton. O davidismo messinico na tica de Jud: A histria da ascenso de Davi (1 Samuel
16 2 Samuel 5). Estudos de Religio, So Bernardo do Campo, ano 18, n. 27, 2004. p. 189, 190.

96

anteriores sobre o rei benjaminita nunca falaram. Por fim, 1Sm 28.4 transpe subitamente o
leitor para um cenrio de preparao para uma batalha, com os contingentes militares dos
filisteus e dos israelitas acampados um defronte do outro.278
Aparentemente, as duas partes de 1Sm 28.3 no se combinam. Porm,
precisamente o elemento morte que as une, j que as e os penetradores praticavam a
adivinhao por intermdio da consulta aos mortos (cf. Is 8.19).
Ao analisar o vocabulrio e a estrutura de 1Sm 28.3a, nota-se que reproduz 1Sm
25.1a quase integralmente:

1Samuel 25.1a

1Samuel 28.3a

laeWmv. tm'Y"w:
E morreu Samuel,

tme laeWmv.W

E Samuel morreu,

ab

laer"f.yI-lK' Al-WdP.sY. iw:

ab

laerf.yI-lk Wcb.QYiw:
e reuniram-se todo Israel,

Al-WdP.sY. iw:

e prantearam para ele todo Israel,

e prantearam para ele,

AtybeB. WhrUB.q.Yiw:

hm'r'b' WhrUB.q.Yiw:

e sepultaram-no na casa dele,

e sepultaram-no em Ram,
ag

ag

hm'r'B'

Ary[ib.W

na Ram.

na cidade dele

Trata-se, provavelmente, de um fragmento isolado em duplicata279, j que, nos dois


lugares, parece destoar de certa maneira do contexto.
Quanto a 1Sm 28.3a, John Van Seters assinala a inverso da ordem do verbo e do
sujeito em 28.3a e sugere que o autor estava se referindo a algum momento no passado, isto
, a 1Sm 25.1a.280 H a possibilidade de o verbo ter sido posposto (mudando de imperfeito
com vav consecutivo para perfeito e mantendo, por isso, o sentido) para enfatizar o
substantivo prprio, Samuel. Desse modo, o fato referido seria importante para o
278

Quanto questo geogrfica, Walter Vogels esclarece: O monte Guilboa se situa ao sul da plancie de
Jezreel. Sunem lhe est frente, ao norte do vale, a uma distncia de dez a quinze quilmetros. VOGELS, 2007,
p. 108.
279
O comentrio de John Van Seters sugere que, para ele, 1Sm 25.1a e 1Sm 28.3a provm do mesmo autor. Se
se trata de costuras redacionais, alm da semelhana enorme no vocabulrio, a sugesto faz sentido. VAN
SETERS, John. Em busca da histria: historiografia no mundo antigo e as origens da histria bblica. Traduo
de Simone Maria de Lopes Mello. So Paulo: Editora da Universidade de So Paulo (Edusp), 2008. p. 275.
280
VAN SETERS, 2008, p. 275, nota 56.

97

entendimento da histria que se passaria a narrar. Uma vez que 1Sm 28.3-25 quebra a
sequncia textual entre 1Sm 28.2 e 1Sm 29, isso indicaria que essa passagem foi acrescentada
a uma composio anterior. Tratando-se de um acrscimo, fcil concluir que o contedo da
narrativa exigiria uma nota redacional explicativa, funo da qual 1Sm 28.3a desincumbe-se
perfeitamente. Aliada a isso, a constatao de que 1Sm 28.3a reproduz, com ligeiras
modificaes, 1Samuel 25.1a faz supor que esse trecho no pertencia histria original sobre
Saul e a mulher de En-Dor.
A segunda parte de 1Sm 28.3 assemelha-se a 2Rs 23.19, 24, trecho com o qual
compartilha o assunto e a maior parte do vocabulrio:

`#r,a'(hm' e ~ynI[oD>YIh;-ta,w> tAbaoh' rysihe lWav'w>

1Sm 28.3b

Saul fizera afastar da terra as e os penetradores.

sy[ik h. ;l. laer'f.yI ykel.m; Wf[' rv,a] !Arm.vo yre[B' . rv<a] tAmBh' ; yTeB'-lK'-ta, ~g:w>

2Rs 23.19a

E tambm todas as casas dos lugares altos que (havia) nas cidades de
Samaria, que fizeram os reis de Israel para irritar281,

WhY"+viayO* rysihe

2Rs 23.19a

~h,l' f[;Y:w:

2Rs 23.19b

~yfi[]M;h-;( lk'K.

2Rs 23.19b

`lae-( tybe(B. hf[ rv<ia]

2Rs 23.19b

~yliLuGIh-; ta,w> ~ypir'Th. ;-ta,w> ~ynI[oD>YIh-; ta,w> tAbaoh-' ta, ~g:w>


~l;v'WrybiW hd'Why> #r,a,B. War>nI rv,a] ~yciQuVhi ;-lK' taew>

2Rs 23.24a

fizera afastar Josias.

E fez para eles

conforme todos os fazeres

que fizera em Betel.

Tambm as , e os penetradores, e os terpm, e os dolos


e todas as abominaes que se viam na terra de Jud e Jerusalm

WhY"+viayO r[eBi

2Rs 23.24a

rp,She -; l[; ~ybituK.h; hr'ATh; yrEb.DI-ta, ~yqih' ![;m;l.

2Rs 23.24b

Josias destruiu,

a fim de cumprir as palavras da lei escritas no livro

281

Baseado nos manuscritos da LXX, da Peshita e da Vulgata, o aparato crtico da BHS diz que, provavelmente,
deve ser inserida a expresso hw"hy>-ta, (a YHWH).

98

`hw"h) y> tyBe !heKho ; WhY"qil.xi ac'm' rv,a]

2Rs 23.24b

que encontrou Hilquias, o sacerdote, (na) casa de YHWH.


De acordo com Norman K. Gottwald, essas (e outras) medidas tomadas pelo rei
Josias (639 609 AEC282), de Jud, tinham por base as leis agora contidas em Deuteronmio
12 26283, o chamado Cdigo Deuteronmico, cuja organizao, portanto, dataria do sculo
VII AEC284 De fato, Dt 18.10-12 taxativo:

^b. aceM'yI-al{)

10a

vae_B' ATbiW-AnB. rybi[m] ;

10a

No se encontrar contigo

quem faa passar seu filho ou sua filha pelo fogo,

~ymisq' . ~seqo 10b


pressagie pressgios,

adivinhe pelas nuvens

285

, e adivinhe pelas serpentes

286

`@Vek;m.W vxen:m.W !nEA[m.

10b

, e pratique feitiaria,

rb,x'_ rbexwo >

11a

e encante encantamentos,

ynI[oD>yIw> bAa laevow> 11b


e solicite conselho de uma e de um penetrador,

`~ytiMeh;-la, vrEdow>

11b

hL,ae_ hfe[-o lK' hw"hy> tb;[]At-yKi

12a

e indague aos mortos.

Porque abominvel a YHWH todo aquele que faz essas coisas

hL,aeh' tbo[Ae Th; ll;g>biW 12b


e, por causa dessas abominaes,

^yh,l{a/ hw"hy>

12b

`^yn<Pm' i ~t'Aa vyrIAm

12b

YHWH, teu lhm,


e

desapossa-as perante as tuas faces.


282

FINKELSTEIN; SILBERMAN, 2003, p. 37.


GOTTWALD, 1988, p. 141.
284
GOTTWALD, 1988, p. 203.
285
ALDEN, Robert L. !n:[' (`nan). In: HARRIS; ARCHER JR.; WALTKE, 1998, p. 1148.
286
Divination by serpents. DAVIDSON, 1993, p. 545.
283

99

A conformidade de 1Sm 28.3b ao programa de Dt 18.10-12 bastante clara e leva


concluso de que o trecho, ao mesmo tempo em que costura, com 28.3a, a narrativa em 28.1s,
fornece-lhe a chave hermenutica: Saul transgrediu a lei de YHWH ao procurar a mulher
possuidora de um . Essa lente teolgica reorientar o foco da narrativa para a
demonstrao de que, atravs de sua prpria transgresso, Saul ter reafirmada sua rejeio
por parte de YHWH.
A comparao desses textos Dt 18.10-12; 1Sm 28.3b; 2Rs 23.19, 24 associa,
portanto, seu contedo ao governo de Josias. Postula-se que, precisamente durante esse
perodo, deve ser situado o incio de uma atividade literria de cunho deuteronomista.287
Parece plausvel considerar, ento, 1Sm 28.3b parte de um trabalho redacional
deuteronomista.288 Tendo em vista o nexo temtico comum, a saber, o elemento da morte, no
h por que no avaliar 1Sm 28.3a do mesmo modo. A opinio de Silvia Schroer pode fornecer
apoio hiptese de que 1Sm 28.3 um acrscimo redacional:
A narrativa da necromante de Endor em 1Sm 28 especialmente esclarecedora em
relao a prticas religiosas. Embora o texto esteja fortemente perpassado por
ideologias e interesses posteriores, historicamente provvel que, na poca de Saul,
mulheres ainda tenham realizado, sem perseguio, necromancia e prticas
mnticas. [...] Uma proibio da vidncia e necromancia, que acompanha na poca
da monarquia tardia as medidas estatais e cultuais em prol da centralizao, ainda
289
no existia durante a monarquia unida.

287

RMER, Thomas. A chamada histria deuteronomista: introduo sociolgica, histrica e literria. Traduo
de Gentil Avelino Titton. Petrpolis: Vozes, 2008. p. 74s. Esse autor sugere a existncia de uma espcie de
biblioteca deuteronomista organizada sob Josias, na qual se reuniram documentos produzidos para serem
propaganda literria em prol das reivindicaes dinsticas e territoriais do rei judata. Esses documentos ainda
no perfaziam uma obra literria deuteronomista unificada, mas incluam, entre outras coisas, uma crnica dos
reis de Jud e de Israel conferindo legitimidade dinastia davdica e apresentando Josias como um Davi
redivivo.
288
Karel van der Toorn diz no haver necessidade de interpretar 1Sm 28.3, 9 e 12 como anacronismos
deuteronomistas. A necromancia seria uma forma de adivinhao ligada ao culto aos mortos e, portanto,
legitimada na religio familiar. A figura do ancestral poderia suscitar resistncia administrao nacional e pr
em risco o domnio real. Saul teria, assim, todo interesse em suprimir a necromancia e reivindicar para o Estado
o monoplio da adivinhao. TOORN, 1996, p. 318s. Todavia, no se pode negar a semelhana literria entre
1Sm 28.3, 9 e as passagens de Dt 18.10-12 e 2Rs 23.19, 24. Ademais, estranho falar de um monoplio estatal
da adivinhao por parte de Saul j que, entre as tradies sobre o rei benjaminita, alm de nunca ser
mencionada qualquer censura s e aos penetradores antes de 1Sm 28.3b, h notcias da existncia de
grupos de profetas extticos (1Sm 10.9-12; 19.18-24) aparentemente ligados a Samuel (1Sm 10.5s; 19.20) que
circulavam livremente e de uma violenta execuo de sacerdotes de YHWH ordenada pelo rei (1Sm 22.6-23).
Talvez no houvesse, de fato, uma separao to evidente entre religio familiar ou popular e religio estatal na
poca de Saul. O lder benjaminita, certamente ainda imerso num sistema de poder organizado a partir de cls,
poderia dispor das formas de aproximao da esfera divina que lhe fossem mais convenientes em cada ocasio
o culto familiar aos ancestrais, por exemplo e perseguir somente aquelas que realmente lhe ameaassem a
autoridade, ainda que se apresentassem em nome de YHWH, a divindade patrona das tribos israelitas. Em ltima
instncia, era Saul o representante poltico autorizado por YHWH.
289
SCHOTTROFF, Luise; SCHROER, Silvia; WACKER, Marie-Theres. Exegese feminista: resultados de
pesquisas bblicas a partir da perspectiva das mulheres. So Leopoldo: Sinodal/EST; CEBI; So Paulo: ASTE,
2008. p. 107.

100

O esclarecimento de Corinne Lanoir tambm importantssimo aqui:


As explicaes e a crtica a Saul por no haver conseguido de verdade uma reforma
religiosa e por no t-la respeitado nem sequer ele mesmo seria o fruto de um
trabalho de releitura e reinterpretao da histria feito mais tarde por outro
historigrafo: o deuteronomista. Esse novo historiador, que promove a reforma de
Josias e apoia as leis contra a prtica das evocaes dos mortos, propor-nos-ia assim
novas explicaes sobre o fracasso do reino de Saul. No se conforma apenas com a
afirmao da vontade irrevogvel do Senhor. Se o Senhor no responde porque
Saul desobedeceu torah, instruo: no respeitou a lei do antema na campanha
contra Amaleque (v. 18), que faz claramente aluso ao episdio narrado em 1Samuel
15, e porque no erradicou os adivinhos e os evocadores do pas. Seu fracasso,
segundo o historiador deuteronomista, explica-se por seus prprios erros (traduo
nossa).290

Impressiona que o redator tenha feito a prpria mulher de En-Dor advertir Saul
quanto prescrio de Dt 18.10-12 (1Sm 28.9a)! Essa segunda inconsistncia e todo o
contedo desenvolvido a partir dela (1Sm 28.9b-10, 20b-23) podem ser avaliados do mesmo
modo que 1Sm 28.3b.
Uma terceira inconsistncia poderia ser apontada em 1Sm 28.8b-, 11-14b, trecho
em que comea a emergir a figura de Samuel no relato. Parece haver aqui uma triplicao
da manifestao do ser evocado. Em 1Sm 28.8b-, 11-13a, aps o pedido de Saul de fazer
subir Samuel, dito que a mulher viu Samuel, gritou e reconheceu o rei. J 1Sm 28.13b uma
fala da mulher, que diz ter visto um elhm subir da terra. E 1Sm 28.14a-b informa que ela,
em resposta a uma pergunta de Saul, diz que subiu um homem velho coberto por um manto.
Qual teria sido o motivo da repetio do que se presume ser o mesmo fato?
Pode-se comear com 1Sm 28.13b. O verbo do qual a mulher, em sua fala, coloca-se
como sujeito, ha'r" (r: ver), aparece em alguns contextos significativos na Bblia judaica.
Com ha'r", Jac descreve a sua experincia com um elhm no vau do Jaboque (Gn 32.31b).
Alguns profetas anteriores ou contemporneos da poca de Josias usam esse verbo ao
relatarem o modo pelo qual contemplaram YHWH ou algum acontecimento supostamente por
vir: 1Rs 22.1-38 (Micaas, filho de Inl); Am 9.1-4 (Ams); Is 6 (Isaas); Jr 1.11-19; 4.23-27

290

Las explicaciones y la crtica a Sal por no haber logrado de verdad una reforma religiosa y por no haberla
respetado ni siquiera l mismo, sera el fruto de un trabajo de relectura y reinterpretacin de la historia hecho
ms tarde por otro historigrafo: el deuteronomista. Este nuevo historiador, quien promueve la reforma de
Josas y apoya las leyes contra la prctica de las evocaciones de los muertos, nos propondra as nuevas
explicaciones sobre el fracaso del reino de Sal. No se conforma con la sola afirmacin la voluntad irrevocable
del Seor. Si el Seor no responde, es porque Sal ha desobedecido a la torah, a la enseanza: no ha respetado
la ley del anatema en la campaa contra Amaleq (v. 18), que hace claramente alusin al episodio narrado en 1
Sam 15 y porque no ha erradicado a los adivinos y evocadores del pas. Su fracasso, segn el historigrafo
deuteronomista se explica por sus propios errores. LANOIR, Corinne. Sal y la adivina de Endor: el misterio
que viene de la tierra. Xilotl: revista nicaragense de teologa. Managua, n. 7/14, 1994. p. 35.

101

(Jeremias). Como esses profetas, a mulher de En-Dor tambm v. Eles vem YHWH; ela v
um elhm que sobe da terra.
Decerto esse detalhe da narrativa deixava o redator deuteronomista numa situao
muito embaraosa, principalmente se se considerar 1Sm 31 como a continuao lgica de
1Sm 28.3-25. De modo semelhante aos profetas consagrados de Israel e de Jud, a mulher do

bAa v um ser deificado291 (um ba', isto , um ancestral falecido) capaz de pronunciar uma
sentena que se realiza. Justamente esse o critrio estabelecido no Cdigo Deuteronmico
para o reconhecimento de um profeta de YHWH autntico (Dt 18.21s). Isso tudo sugere que
1Sm 28.13b pertencia narrativa mais antiga, isto , no pode ter sido uma criao
deuteronomista.
De que modo, ento, o redator deuteronomista solucionou esse problema teolgico?
Se o profeta autntico de YHWH aquele cuja palavra cumprida, bastava buscar nas
tradies a respeito de Saul um profeta que se encaixasse nesse perfil. Samuel , assim,
inserido na histria (cf. 1Sm 3.19-21).292 Primeiramente, atravs de 1Sm 28.3a, a fim de
preparar o leitor para aquilo que vai ser narrado. Depois, por meio de dois acrscimos que
iriam determinar o sentido de 1Sm 28.13b segundo aquilo que o redator pretendia.
interessante notar que o primeiro acrscimo, 1Sm 28.8b-, 11-13a, recorre s duas
formas verbais que aparecem em 1Samuel 28.13b, a saber, hl'[' (`l: subir) e ha'r" (ver).
Quem vai subir Samuel, o profeta autntico de YHWH. O ente que a mulher v Samuel, o
profeta autntico de YHWH. E se Samuel quem vai falar, ele comunicar as palavras de
YHWH. Por isso o anncio ir se realizar: foi YHWH quem falou, no um ancestral morto
qualquer.
1Sm 28.14a-b, o segundo acrscimo interpretativo em relao a 1Sm 28.13b, reflete
uma primeira ligao com 1Sm 15 atravs da imagem do ly[im. (me`l), o manto (1Sm
15.27b). Saul (na verdade, o redator atravs dele) somente confirma a identidade de Samuel
aps a descrio que a mulher faz: um homem velho coberto por um manto que sobe (usa-se

291

A palavra ~yhil{a/ envolvia uma realidade mltipla, conforme explica Mark S. Smith: Na religio israelita
antiga, elohim podia indicar Deus, ou deuses, ou divindades. No antigo Israel ele podia ser uma deidade
clnica (freqentemente um deus chefe como El), chamado de o deus do pai, ou ainda elohim podia indicar
deuses de nvel superior ou deuses de nvel inferior, servindo no conclio divino; ou espritos ancestrais, at
mesmo um deus demonaco, ou outras divindades de destruio. Resumidamente, Israel em seu incio estava
povoado por elohins de vrios tipos. SMITH, 2006, p. 203.
292
Em sua anlise das tradies sobre o reinado de Saul, John Van Seters chega concluso de que Samuel teria
sido uma personagem inventada pelo deuteronomista a fim de integrar as histrias a respeito de Saul numa
unidade teolgica. A relao entre Saul e Samuel assemelhar-se-ia, inclusive, s descries do relacionamento
rei-profeta contidas nos livros dos Reis. VAN SETERS, 2008, p. 268-272. Ao que parece, a presena de Samuel
em 1Sm 28.3-25 pode ser considerada tambm obra de um redator posterior.

102

novamente o verbo hl'['). A histria do manto rasgado de Samuel, em 1Sm 15.27b, no


apenas aludida a fim de elaborar o reconhecimento do profeta aqui (e tirar de uma vez de
cena o defunto ancestral annimo evocado originalmente), mas tambm abre caminho para a
demonstrao, mais frente, de que a morte de Saul, em 1Sm 31, representou, nica e
exclusivamente, o cumprimento de uma palavra de YHWH.
Uma quarta inconsistncia diria respeito palavra elhm, com a qual Saul nomeia a
divindade em 1Sm 28.15b. Trata-se da mesma palavra usada pela mulher de En-Dor para
descrever aquele que ela v subindo. O redator pode ter inserido parte de 1Sm 28.15b

tAml{x]B;-~G: ~aiybiNh> ;-dy:B. ~G: dA[ ynIn"['-al{)w> yl;['me rs' ~yhil{awE (wlhm sr m`lay wel `nn
`d gam beyad hanneim gam baalm: e elhm afastou-se de sobre mim e no me
respondeu mais, nem pela mo dos profetas, nem pelos sonhos) a fim de desfazer qualquer
equvoco teolgico quanto natureza de YHWH, o nico elhm de Israel. Trata-se, portanto,
de uma duplicao de 1Sm 28.6 com o intuito de relacionar YHWH e elhm.
Uma quinta inconsistncia estaria no dilogo de Samuel com Saul, especificamente o
trecho 1Sm 28.16-19a, elaborado com base em 1Sm 15, que aproveita a narrativa para mais
uma vez afirmar a rejeio de Saul e assimilar, como palavra de YHWH, o orculo original do
ancestral annimo evocado pela mulher (1Sm 28.19a-b). Retoma-se o caso de Amaleque,
citando-se, inclusive, o versculo 1Sm 15.28 quase literalmente:

laeWmv. wyl'ae rm,aYOw:

1Sm 15.28a

~AY=h; ^yl,['me laer'f.yI tWkl.m.m;-ta,( hw"hy> [r;q'

1Sm 15.28a

E disse Samuel para ele:

Rasgou YHWH o reinado de Israel de sobre ti neste dia

Hn"t'n>W

1Sm 15.28b

`&'M<)mi bAJh; ^[]rel.

1Sm 15.28b

^d,Y"mi hk'l'm.M;h;-ta, hw"hy> [r;q.YIw:

1Sm 28.17b

`dwI)d'l. ^[]rel. Hn"TY. Iw):

1Sm 28.17b

e entregou-o

para um companheiro teu, melhor do que tu.

YHWH rasgou o reinado da tua mo,

e entregou-o para um companheiro teu, para Davi.

103

Se os fragmentos assinalados forem removidos, a narrativa flui quase normalmente,


uma vez que, na sua reformulao, alguns detalhes podem ter sido perdidos:

~yTiv.lip. Wcb.Q'YIw

4a

~nE+Wvb. WnxY] :w: WaboY"w:

4a

laer'f.yI-lK'-ta, lWav' #Boq.YwI :

4b

`[;B)lo .GIB; Wnx]Y:w:)

4b

~yTi_v.lip. hnEx]m;-ta, lWav' ar.Yw: :

5a

`dao)m. ABli dr;x/Y<w: ar'YIw:

5b

hw"hyB;( lWav' la;v.YIw:

6a

hw"+hy> Whn"[' al{w>

6a

`~ai(ybiNB> ; ~G: ~yrIWaB' ~G: tAml{x]B; ~G:

6b

E reuniram-se (os) filisteus,

e vieram, e acamparam em Sunm.

E reuniu Saul todo Israel,

e acamparam no Gilboa.

E viu Saul o acampamento dos filisteus,

e teve medo, e tremeu muito o corao dele.

E solicitou Saul conselho a YHWH,

e no lhe respondeu YHWH,


nem pelos sonhos, nem pelos rm, nem pelos profetas.

bAa-tl;[]B; tv,ae yli-WvQ.B; wyd'b'[l] ; lWav' rm,aYOw:

7a

E disse Saul aos servidores dele: Procurai para mim uma mulher possuidora de um ,

HB'-_ hv'r>da> ,w> h'yl,ae hk'l.aew>

7a

wyl'ae wyd'b'[] Wrm.aYOw:

7b

`rAD* !y[eB. bAa-tl;[]B;( tv,ae hNEhi

7b

AM[i ~yvin"a] ynEv.W aWh %l,YEw:

8a

hl'y>l"+ hV'a ih-' la, WaboY"w:

8a

e irei a ela, e indagarei dela.

E disseram-lhe os servidores dele:


Eis, (h) uma mulher possuidora de um em En-Dor.

E foi ele, e dois homens com ele,

e vieram mulher (de) noite.

104

bAaB' yli an"- ymis\q' rm,aYOw:

8b

lWav'-la, hV'aih'( rm,aTow:

13b

`#r,a'(h-' !mi ~yli[o ytiyair' ~yhil{a/

13b

`WxT'(v.YIw: hc'r>a: ~yIPa: ; dQOYIw:

14b

lWav'-la,. rm,aYOw:

15a

ynIT:z>G:r>hi hM'l'

15a

yBi ~ymix'l.nI ~yTiv.lip.W daom. yli-rc; lWav' rm,aYOw:

15b

E ele disse: Pressagia agora para mim pelo .

E disse a mulher para Saul:


Vi um lhm subindo da terra.
e

E ele inclinou as narinas para a terra, e fez reverncia.

E ele disse para Saul:

Por que me perturbaste?

E disse Saul: (H) muito aperto para mim, e os filisteus lutam comigo,

`hf,([/a, hm' ynI[yE dIAhl. ^l. ha,r'q.a,w"

15b

e clamei a ti, a fim de me fazeres saber o que devo fazer.

rm,aYOw:

16a

yMi[_ i ^yn<b'W hT'a; rx'm'W

19a

laer'f.yI hnEx]m;-ta, ~G:

19b

`~yTi(v.liP.-dy:B.

19b

hc'r>a; Atm'Aq)-al{m. lPoYIw: lWav' rhEm;y>w:

20a

E disse:

Amanh tu e teus filhos (estaro) comigo,

tambm o acampamento de Israel

(estar) na mo dos filisteus.

E apressou-se Saul, e caiu do tamanho de sua altura para a terra,

daom. ar'YIw:

20a

lWav'-la, hV'aih'( aAbT'w:

21a

dao+m. lh;b .nI-yKi ar,Twe :

21a

tyIB;B; qBer>m;-lg<[E) hV'a il'w>

24a

e teve muito medo.

E veio a mulher para Saul,

e ela viu que ele estava muito apavorado.

E (havia) na casa um bezerro cevado da mulher,

105

Whxe_B'z>Tiw: rhEm;T.w:

24a

vl'T'w: xm;q<-xQ;Twi :

24b

`tAC)m; WhpeTow:

24b

Wlke_aYOw: wyd'b '[] ynEp.liw> lWav'-ynE)p.li vGET;w:

25a

e ela apressou-se, e abateu-o.

E tomou farinha, e amassou,

e assou dela uns pes zimos.

E trouxe perante as faces de Saul, e perante as faces dos servidores dele, e eles comeram.

`aWh)h; hl'y>L:B; Wkl.YEw: WmqUY"w:

25b

E levantaram-se, e foram naquela noite.


Aparentemente, a remoo dos fragmentos supracitados no prejudica tanto o
desenvolvimento do enredo. possvel que, em um estgio mais antigo, uma narrativa
originalmente ligada a 1Sm 31 contasse a histria de como um ancestral falecido annimo
anunciou a morte de Saul nas mos dos filisteus. No se percebia necessariamente uma
condenao da prtica da consulta aos mortos, apenas a exposio de variados meios de
consulta a um orculo. Portanto, a desqualificao das e dos penetradores, a meno da
desobedincia de Saul no caso de Amaleque, a rejeio dele em favor de Davi e outros
detalhes podem ter servido para inserir a narrativa no bloco 1Sm 15 2Sm 5. De mais a mais,
conforme a anlise do gnero literrio vai mostrar, em sua reelaborao, a narrativa foi
encaixada em um modelo literrio prvio. Nisso pode estar o motivo da introduo de certos
elementos na verso mais antiga, por exemplo, o disfarce de Saul (1Sm 28.8a) e o seu
desmascaramento (1Sm 28.12b).

3.4 Anlise do gnero literrio

1Sm 28.3-25 evidentemente um texto de tipo narrativo, haja vista a estrutura ntida
de introduo, clmax e concluso observada no enredo. De modo mais aprofundado, Vilson
Scholz diz o seguinte:
Uma narrativa feita de eventos, que so os acontecimentos da histria. Aqui entra,
no apenas o que se faz (aes), mas tambm o que se diz (discursos) e pensa
(idias) [sic]. O enredo a estrutura ou o arranjo dos eventos. O enredo interpreta os
eventos, colocando-os numa sequncia [sic] (temporal e causal), num contexto, num
mundo narrativo, que interpretam seu significado. Todo enredo tem comeo, meio e
fim. [...] Existem enredos trgicos, em que um personagem essencialmente bom

106

acaba se dando mal por um deslize de sua parte. o caso das histrias de Ado,
Jeft (Jz 11), Sanso, e Saul.293

Em termos de contedo e estrutura, 1Sm 28.3-25 muito semelhante a 1Rs 14.1-18,


levando concluso de que os dois textos narrativos pertencem a um gnero literrio
especfico.

1Sm 28.3-25
INTRODUO

1Rs 14.1-18
INTRODUO

Apresentao do motivo da consulta ao Apresentao do motivo da consulta ao


orculo: Saul v o acampamento dos
orculo: O filho de Jeroboo ficou doente.
filisteus e tem medo. Solicita conselho a
YHWH, mas este no responde.
Determinao do rei acerca do orculo Determinao do rei acerca do orculo a
a ser consultado: A mando de Saul, seus
ser consultado: Jeroboo ordena que sua
servidores localizam para ele, em En-Dor,
mulher v a Silo e consulte o profeta Aas
a respeito do destino do seu filho.
uma mulher possuidora de um .
Preparao para a ida ao orculo: Preparao para a ida ao orculo: a
mulher de Jeroboo, seguindo as ordens
Disfarando-se, Saul vai mulher de Endele, disfara-se, rene vveres para o
Dor acompanhado de dois homens.
profeta, e vai a Silo.

CLMAX

CLMAX

Solicitao do orculo por parte do rei:


Saul solicita mulher que lhe pressagie
por meio do e faa subir Samuel.
Visualizao
por
parte
da
intermediria do orculo: A mulher v
Samuel e grita.
Reconhecimento do consulente por Reconhecimento da consulente por parte
do profeta: YHWH avisa o profeta cego
parte da intermediria do orculo: A
Aas e ele sada a visitante, identificando-a
mulher reconhece Saul.
como mulher de Jeroboo.
Descrio por parte da intermediria
do orculo: A pedido de Saul, a mulher
descreve-lhe o que est vendo.

293

SCHOLZ, Vilson. Princpios de interpretao bblica: Introduo hermenutica com nfase em gneros
literrios. Canoas: Editora da ULBRA, 2006. p. 160, 161.

107

Reverncia do rei perante o profeta que


dar o orculo: Saul, ante a descrio da
mulher, reconhece estar em presena de
Samuel e faz reverncia.
O profeta aponta o pecado do rei e sua O profeta aponta os pecados do rei: A
palavra de YHWH, por meio de Aas,
substituio na realeza por outro
escolhido da divindade: Samuel reafirma
denuncia que Jeroboo abandonou o
a rejeio de Saul por causa do episdio
procedimento de Davi e fabricou dolos.
de Amaleque e anuncia que a realeza ser
dada a Davi.
O profeta anuncia a morte do rei e de O profeta anuncia a morte dos homens
seus filhos: Samuel diz que, no dia
da casa do rei, do filho do rei e o
seguinte, Saul e seus filhos estaro com
desaparecimento da casa do rei: A
ele.
palavra de YHWH, por meio de Aas, diz
que YHWH matar todos os homens da
casa de Jeroboo, que a casa de Jeroboo
desaparecer e que o filho do rei morrer
assim que a mulher chegar a Tirza.
O profeta anuncia a derrota de Israel O profeta anuncia o exlio de Israel: A
perante seus inimigos: Samuel diz que
palavra de YHWH, por meio de Aas, diz
Israel ser entregue aos filisteus.
que Israel ser exilado para alm do
Eufrates.
Impacto do orculo no rei: Saul, por
causa do medo e da fome, cai estendido
no cho.

CONCLUSO

CONCLUSO

A intermediria do orculo oferece


amparo ao rei: A mulher oferece comida
ao rei, a fim de ele recuperar as foras.
O rei deixa a casa da intermediria do A consulente deixa a casa do profeta: A
orculo: Aps comer, Saul e seus homens
mulher pe-se a caminho e vai para Tirza.
pem-se a caminho.
Realizao da palavra do profeta: Ao
chegar a Tirza, o filho do rei morre.

1Sm 28.3-25 e 1Rs 14.1-18 compartilham tambm certos vocbulos, dos quais
alguns so: ~yhil{a/, elhm (1Sm 28.13b, 15b; 1Rs 14.7a, 9b, 13b); aAB (b), vir
(1Sm 28.8a, 21a; 1Rs 14.3a, 4a, 5a, 5b, 6a, 6a, 12b, 13a, 17a, 17b); dy"B. (beyd),
por mo de (1Sm 28.17a; 1Rs 14.18b); tyIB; (bayit), casa (1Sm 28.24a; 1Rs 14.4a,

108

8a, 10a, 10b, 12a, 13b, 14a, 17b); dwId', Davi (1Sm 28.17b; 1Rs 14.8a, 8b); vr:D",
indagar (1Sm 28.7a; 1Rs 14.5a); hw"hy>, YHWH (1Sm 28.6a, 6a, 10a, 10b, 16b,
17a, 17b, 18a, 18b, 19a, 19b; 1Rs 14.7a, 11b, 13b, 14a, 15a, 15b, 18b); laer'f.yI,
Israel (1Sm 28.3a, 4b, 19a, 19b; 1Rs 14.7a, 7b, 10a, 13a, 13b, 14a, 15a
[2vezes], 16a, 16b, 18a); ~x,l, (leem), po (1Sm 28.20b, 22a; 1Rs 14.3a); %l,m,, rei
(1Sm 28.13a; 1Rs 14.14a); hk'l'mm
. ; (maml), reinado (1Sm 28.17b; 1Rs 14.8a); aybin"
(n), profeta (1Sm 28.6b, 15b; 1Rs 14.2b, 18b); dp;s' (spad), prantear (1Sm
28.3a; 1Rs 14.13a, 18a); rb;q' (qar), sepultar (1Sm 28.3a; 1Rs 14.13a, 18a); [r:q'
(qra`), rasgar (1Sm 28.17b; 1Rs 14.8a).
Se fosse dada uma nomenclatura para esse gnero, esta poderia ser Caso de um rei
pecador que recebeu de um orculo um anncio trgico. Pode-se tambm dizer que os dois
textos comparados contm elementos de dois gneros literrios, conforme definidos por Ren
Krger, Jos Severino Croatto e Nestor Mguez: o gnero histrico e o gnero proftico.
Dentro do gnero histrico, seriam identificadas, nos textos, caractersticas de uma narrao
(h marcas de comeo e final, alm de cenas que constituem um clmax)294. J do gnero
proftico, elementos de um orculo de desgraa (frmula do mensageiro [YHWH falou /
Assim fala YHWH], acusao e ameaa).295
Este captulo apresentou, portanto, uma anlise exegtica de 1Sm 28.3-25, da qual
surgiram elementos que caracterizam essa narrativa como uma histria de assombrao. Aps
o trabalho de crtica textual para a fixao do texto hebraico e a exposio de propostas de
traduo e de estrutura, a composio foi situada em seu contexto literrio atual.
A funo de 1Sm 28.3-25 em seu contexto menor (1Sm 28.1s; 29), provavelmente,
comunicar uma vez mais a rejeio de Saul e a escolha de Davi para a realeza sobre Israel. O
orculo transmitido por Samuel, atravs da mulher de En-Dor, forneceria um fundamento
teolgico para o afastamento de Davi de entre as fileiras dos filisteus, de modo que ele no
tomasse parte na derrota de Israel e na sorte trgica de Saul. A queda de Israel deve ser vista,
na perspectiva do redator, unicamente como resultado da m conduta de Saul.
A funo de 1Sm 28.3-25 dentro de seu contexto maior fortalecer a desconstruo
da imagem de Saul como rei aprovado por YHWH por meio do acrscimo de mais um
demrito: procurar os servios de uma mulher possuidora de um , contrariando o que ele

294
295

KRGER; CROATTO; MGUEZ, 1993, p. 166.


KRGER; CROATTO; MGUEZ, 1993, p. 174.

109

mesmo havia estabelecido conforme o bom procedimento dos reis agradveis a YHWH (Cf.
2Rs 23.24s). Alm disso, certamente o redator pretende justificar teologicamente tanto a
morte trgica de Saul nas mos dos filisteus, associando-a ao motivo da rejeio do rei em
1Sm 15, como a eleio divina de Davi.
A anlise comparativa de 1Sm 28.3-25 com textos de cunho deuteronomista
identificou provveis acrscimos redacionais e levou concluso de que, em um estgio mais
antigo, uma narrativa originalmente ligada a 1Sm 31 contava a histria de como um ancestral
falecido annimo anunciou a morte de Saul nas mos dos filisteus. No se percebia
necessariamente uma condenao da prtica da consulta aos mortos, apenas a exposio de
variados meios de consulta a um orculo. Portanto, a desqualificao das e dos
penetradores, a meno da desobedincia de Saul no caso de Amaleque, a rejeio dele em
favor de Davi e outros detalhes podem ter servido para inserir a narrativa no bloco 1Sm 15
2Sm 5.
No exame do gnero literrio de 1Sm 28.3-25, um texto de tipo narrativo, constatouse que ele contm marcas tanto do gnero histrico como de um orculo de desgraa,
participando tambm, desse modo, do gnero proftico.
Por suas caractersticas, o elhm de En-Dor pode ser classificado como uma
assombrao agourenta.

110

CONCLUSO

As assombraes conservam o seu efeito paradoxal na Bblia judaica. To logo se


adquira conscincia de que elas constituem importante elemento literrio na construo de
determinados textos, no se consegue evitar a curiosidade de descobrir mais a respeito delas,
fascinao que cresce justamente pela fora de seu apelo misterioso e assustador. Diante
disso, esta pesquisa procurou oferecer argumentos para corroborar a hiptese de que a Bblia
judaica conservou vestgios de crenas em assombraes cultivadas no Antigo Israel.
No primeiro captulo, a partir da definio extrada da obra do folclorista brasileiro
Lus da Cmara Cascudo, destacaram-se elementos fundamentais para a compreenso do
termo assombrao: o aspecto terrfico; a participao de ente(s) ativo(s) e fantstico(s); a
natureza inexplicvel e aliengena; um determinado lugar onde ocorre a assombrao; a
manifestao visual ou audvel. Tais elementos constituram um critrio geral de avaliao
das assombraes eventualmente detectadas em textos da Bblia judaica. De modo mais
especfico, duas entidades tambm mencionadas por Cascudo foram assumidas como
qualidades ou categorias de assombrao: os demnios e os fantasmas.
Comeando com a definio de Cascudo, explorou-se o sentido do termo demnio
em seu ambiente de origem, a saber, a cultura grega antiga. As palavras dai,mwn e daimo,nion,
ento, descreveriam, no perodo grego clssico, os espritos que controlavam a sorte ou o
destino de algum e, portanto, poderiam ser tanto bons quanto maus. Uma vez que todas as
ocorrncias fsicas ou psquicas, na Antiguidade, remontavam sua causa esfera das
divindades, estas poderiam utilizar-se dos daimones tanto para contrabalanar bno e
maldio quanto para pr um termo ao curso da vida humana, assegurando-lhe, assim, a
mortalidade.
No Antigo Israel, os demnios possuam algumas caractersticas bastante especficas:
a) Podiam ser retratados com aspecto monstruoso, na forma de certos animais (teriomrficos)
ou como seres mistos, metade animal e metade pessoa. Alm daqueles mencionados a partir
das descobertas arqueolgicas, alguns exemplos encontrados na Bblia judaica foram: os
e`rm, os ym, os ym e Ll; b) Habitavam lugares exclusivos, geralmente ermos e
inspitos, tais como desertos, runas e matagais. Dentre os testemunhos arqueolgicos, foi
citado o demnio mesopotmico Pazuzu, cuja presena foi atestada no Antigo Israel. Quanto
Bblia judaica, os e`rm, os ym, os ym, Ll e `azzl; c) Eram causadores de males. o
caso de Pazuzu, na arqueologia da Palestina, e, na Bblia judaica, dos demnios Der, Qe,

111

Rep e Ma, do sopro mau que aterrorizava Saul e do obscuro pavor da noite (Sl 91);
d) Podiam ser vencidos ou, ento, mantidos distncia por meio de astcia, feitios,
encantamentos, palavras ou ritos mgicos. H exemplos na Bblia judaica: o rito de Zpora
contra uma fora mortfera, a melodia da harpa de Davi que afastava o sopro mau que
oprimia Saul e o estranho adversrio de Jac no rio Jaboque que temia a chegada do
amanhecer; e) Havia aqueles cujas pretenses eram benficas. O deus-ano Bs protegia as
parturientes e os recm-nascidos, tendo sido amplamente venerado no Antigo Israel de acordo
com as descobertas da arqueologia da Palestina. Alm dele, os erpm da viso de Isaas no
Templo de Jerusalm tambm poderiam ser entendidos como demnios benficos.
Percebe-se, portanto, que os demnios do Antigo Israel enquadram-se na definio
de Cascudo para assombraes: sua aparncia e as manifestaes que lhes so atribudas
realam seu aspecto terrfico, sua qualidade de entes ativos e sua natureza aliengena. Alm
disso, ficou claro que certos lugares eram preferencialmente assombrados por eles.
Quanto definio de fantasma proposta pelo folclorista brasileiro, destacou-se a
coerncia com sua compreenso geral de assombrao. Entretanto, fundamental para a
pesquisa seria a qualidade de espectro, isto , apario de uma pessoa falecida. Na Bblia
judaica, comentaram-se, em especial, os vocbulos im e repm na relao que
possivelmente tinham com o acdico eemmu (fantasmas errantes de mortos insepultos) e o
ugartico rpum (antepassados reais deificados).
Os demnios e os fantasmas foram, por conseguinte, estabelecidos como categorias
gerais de assombrao na Bblia judaica. Contudo, os casos analisados posteriormente foram
agrupados em uma tipologia mais ampla, baseada em aspectos comuns: as assombraes de
lugares desertos, as assombraes insalubres ou mortferas, as assombraes agourentas e as
assombraes benevolentes.
As assombraes de lugares desertos identificadas foram `azzl, Ll e os e`rm.
`azzl era um provvel epteto do deus canaanita Mt, cujo domnio era o mundo dos
mortos, simbolizado pelo deserto, as runas e outros lugares imprprios para a habitao
humana. Ll, demnio feminino dos ventos tempestuosos na Mesopotmia, teve o nome
preservado em Is 34.14. Isso pode indicar a forte impresso que deve ter causado no
imaginrio dos judatas, embora, no texto bblico, seja somente imagem da desolao trazida
por YHWH contra Edom. Os e`rm, aparentemente, eram demnios dos ventos
tempestuosos, aos quais se ofereciam sacrifcios em campo aberto.

112

Das assombraes insalubres ou mortferas, comentou-se somente o Ma.


Vinculado originalmente com o antigo rito da Pscoa, um sacrifcio sangrento feito pelos
pastores seminmades para proteger os rebanhos durante a jornada para as pastagens de
vero, o Ma, mediante um processo redacional, foi despersonalizado e subordinado a
YHWH em Ex 12.
A assombrao agourenta investigada foi a mo fantasmagrica de Dn 5. Duas
assombraes benevolentes foram exploradas: o deus-ano Bs e os erpm do Templo de
Jerusalm. Estes ltimos poderiam estar ligados s uraei, serpentes aladas protetoras de reis e
divindades no Antigo Egito.
O segundo captulo apresentou uma anlise exegtica de Ex 4.24-26, expondo alguns
argumentos em favor da seguinte hiptese: Ex 4.24-26 resulta de um trabalho redacional
sobre uma tradio antiga que narrava simplesmente como Zpora defendeu seu filho contra o
ataque de um demnio da noite mediante a realizao de um procedimento mgico de
proteo. O texto foi situado em seu contexto literrio original, no qual exerce a funo de
enfatizar a circunciso como sinal de pertena ao povo de YHWH. Como unidade literria
isolada, reporta-se a uma tradio mais antiga subjacente, segundo a qual o filho de Zpora
teria sido atacado mortalmente por um demnio noturno que foi repelido pela me do menino
atravs de um ritual de exorcismo. Mais tarde, a narrativa foi incorporada tradio do xodo
adquirindo, provavelmente, a forma atual.
No terceiro captulo, o texto analisado foi 1Sm 28.3-25. Pela comparao com outros
textos de cunho deuteronomista, identificaram-se provveis acrscimos redacionais que
sugeririam ter havido, em um estgio mais antigo, uma narrativa que contava como um
ancestral falecido annimo anunciou a morte de Saul nas mos dos filisteus. No se percebia
necessariamente uma censura prtica da consulta aos mortos, apenas a exposio de
variados meios de consulta a um orculo. Mais tarde, o trabalho deuteronomista sobre essa
pea literria teria transformado Saul num perseguidor daquela arte, tornando-o,
simultaneamente, culpado de recorrer quilo que ele mesmo havia proibido. Alm disso,
substituiu-se o ancestral annimo original que a mulher de En-Dor evocara pelo profeta
Samuel, cuja palavra se cumpre justamente por ser ele, de acordo com a perspectiva
deuteronomista, um porta-voz autorizado de YHWH.
Deixou-se em aberto a investigao de variados entes mencionados apenas de
passagem neste trabalho, os quais, ao menos, sinalizam que o universo das assombraes na
Bblia judaica um campo de estudos muito promissor.

113

REFERNCIAS

A BBLIA de Jerusalm. Nova edio, revista. So Paulo: Paulus, 1985. 2366 p.


ANALYSIS
of
Peshitta
verse
Hebrews
10:28.
Disponvel
em:
<http://dukhrana.com/peshitta/analyze_verse.php?verse=Hebrews+10:28&font=Estrangelo+E
dessa>. Acesso em: 9 jul. 2010.
ANDERSON, Ana Flora; GORGULHO, Gilberto. A mulher na memria do xodo. Estudos
Bblicos, Petrpolis, n. 16, 38-51, 1988.
ANDERSON, G. W. et al (Ed.). Studies on prophecy: a collection of twelve papers. Leiden:
E. J. Brill, 1974. 169 p. (Supplements to Vetus Testamentum, 26).
ALBERTZ, Rainer. Historia de la religin de Israel en tempos del Antiguo Testamento.
Traduccin de Dionisio Mguez. Madrid: Editorial Trotta, 1999. v. 1. 451 p.
BARNETT, Mary. Gods and myths of the ancient world: The archaeology and mythology of
ancient Egypt, ancient Greece and the romans. London: Grange Books, 1997. 320 p.
BARRERA, Julio Trebolle. A Bblia judaica e a Bblia crist: introduo histria da Bblia.
Traduo de Ramiro Mincato. Petrpolis: Vozes, 1996. 741 p.
BERLEJUNG, Angelika; FREVEL, Christian (Orgs.). Dicionrio de termos teolgicos
fundamentais do Antigo e do Novo Testamento. Traduo de Monika Ottermann. So Paulo:
Loyola; Paulus, 2011. 535 p.
BEYERLIN, Walter (ed.). Near Eastern religious texts relating to the Old Testament.
Translated by John Bowden. Philadelphia: The Westminster Press, 1978. 288 p. (The Old
Testament Library).
BLENKINSOPP, Joseph. Isaiah 1 39: a new translation with introduction and commentary.
New York: Doubleday, 2000. 524 p. (The Anchor Bible, 19).
BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer (Ed.). Theological Dictionary of the
Old Testament. Translated by John T. Willis. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans
Publishing Company, 1977. v. 1. 479 p.
______________. Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by David E.
Green. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 1986. v. 5. xxi,
521 p.
BOTTERWECK, G. Johannes; RINGGREN, Helmer; FABRY, Heinz-Josef (Ed.).
Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by David E. Green. Grand Rapids,
Michigan; Cambridge, U. K.: William B. Eerdmans Publishing Company, 1995. v. 7. xxv,
552 p.

114

______________. Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by David E.


Green. Grand Rapids, Michigan; Cambridge, U. K.: William B. Eerdmans Publishing
Company, 20041. v. 13. 653 p.
______________. Theological Dictionary of the Old Testament. Translated by Douglas W.
Stott. Grand Rapids; Cambridge: William B. Eerdmans Publishing Company, 20042. v. 14.
702 p.
BRIGHT, John. Histria de Israel. Traduo de Euclides Carneiro da Silva. 5. ed. So Paulo:
Paulus, 1980. 692 p. (Nova Coleo Bblica).
BUTTRICK, George Arthur (Ed.). The Interpreters Dictionary of the Bible: an illustrated
encyclopedia. New York: Abingdon Press, 1962. v. 1. 876 p.
CASCUDO, Lus da Cmara. Dicionrio do folclore brasileiro. 10. ed. So Paulo: Global,
2001. 768 p.
CHEERS, Gordon; OLDS, Margaret (ed.). Mitologia: Mitos e lendas de todo o mundo.
Traduo de Maria Isaura Morais. Casal do Marco, Seixal: Lisma, 2006. 528 p.
CHILDS, Brevard S. The book of Exodus: a critical, theological commentary. Philadelphia:
The Westminster Press, 1974. 659 p. (The Old Testament library).
CHOURAQUI, Andr. A Bblia: No princpio (Gnesis). Traduo de Carlito Azevedo. Rio de
Janeiro: Imago, 1995. 548 p. (Coleo Bereshit).
______________. A Bblia: Nomes (xodo). Traduo de Ivan Esperana Rocha e Paulo
Neves. Rio de Janeiro: Imago, 1996. 455 p. (Coleo Bereshit).
______________. A Bblia: Ele clama... (Levtico). Traduo de Wanda C. Brant e Andr
Cardoso. Rio de Janeiro: Imago, 1996. 323 p. (Coleo Bereshit).
______________. A Bblia: Palavras (Deuteronmio). Traduo de Paulo Neves. Rio de
Janeiro: Imago, 1997. 377 p.
______________. A Bblia: Louvores (Salmos). Traduo de Paulo Neves. Rio de Janeiro:
Imago, 1998. v. 2. 448 p. (Coleo Bereshit).
CLINES, David J. A. (Ed.). The dictionary of classical hebrew. Sheffield: Sheffield
Academic Press, 1993. v. 1. 475 p.
COENEN, Lothar; BROWN, Colin (Orgs.). Dicionrio Internacional de Teologia do Novo
Testamento. Traduo de Gordon Chown. 2. ed. So Paulo: Vida Nova, 2000. v. 1. lxxix, p. 11360.
CROATTO, Jos Severino. As linguagens da experincia religiosa: uma introduo
fenomenologia da religio. Traduo de Carlos Maria Vsquez Gutirrez. So Paulo:
Paulinas, 2001. 521 p. (Coleo Religio e Cultura).

115

______________. Isaas: a palavra proftica e sua releitura hermenutica. Traduo de Jaime


A. Clasen. Petrpolis: Vozes; So Bernardo do Campo: Imprensa Metodista; So Leopoldo:
Sinodal, 1989. v. 1. 247 p. (Comentrio Bblico AT).
CRSEMANN, Frank; HUNGAR, Kristian; JANSSEN, Claudia; KESSLER, Rainer;
SCHOTTROFF, Luise (Hg.). Sozialgeschichtliches Wrterbuch zur Bibel. Gtersloh:
Gtersloher Verlagshaus, 2009. xii, 775 p.
DAVIDSON, Benjamim. The analytical hebrew and chaldee lexicon. Grand Rapids:
Zondervan Publishing House, 1993. 784 p.
DURHAM, John I. Exodus. Waco: Word Books, 1987. 516 p. (Word biblical commentary, 3).
EDELMAN, Diana Vikander. King Saul in the historiography of Judah. Sheffield, England:
JSOT Press, 1991. 352 p. (Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series,
121).
ELLIGER, Karl; RUDOLPH, Wilhelm (Eds.). Biblia Hebraica Stuttgartensia. Editio quarta
emendata opera H. P. Rger. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1990. 1574 p.
EISSFELDT, Otto. Kleine Schriften. Tbingen: J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), 1966. Dritter
Band. 542 p.
EYNIKEL, Erik. The Reform of King Josiah and the composition of the Deuteronomistic
history. Leiden: E. J. Brill, 1996. 411 p. (Oudtestamentische studin, 33).
FARACO, Carlos Emilio; MOURA, Francisco Marto. Gramtica. 19. ed. So Paulo: tica,
2005. 616 p.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda; ANJOS, Margarida dos; FERREIRA, Marina
Baird. Aurlio sculo XXI: o dicionrio da lngua portuguesa. 3. ed. totalmente revista e
ampliada. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. 2128 p.
FERREIRA, Aurlio Buarque de Holanda. Miniaurlio: o minidicionrio da lngua
portuguesa. 7. ed. Curitiba: Editora Positivo, 2008. 896 p.
______________. Novo Dicionrio Aurlio da Lngua Portuguesa. 4. ed. Curitiba: Ed.
Positivo, 2009. 2120 p.
FIGURE of the God Bes. Collections: Egyptian, Classical, Ancient Near Eastern Art.
Brooklyn
Museum.
Disponvel
em:
<http://www.brooklynmuseum.org/opencollection/objects/4012/Figure_of_the_God_Bes>.
Acesso em: 31 out. 2010.
FINKELSTEIN, Israel; SILBERMAN, Neil Asher. A Bblia no tinha razo. Traduo de
Tuc Magalhes. So Paulo: A Girafa Editora, 2003. 515 p.
FIORIN, Jos Luiz; SAVIOLI, Francisco Plato. Para entender o texto: leitura e redao. So
Paulo: tica, 1999. 431 p.

116

FOHRER, Georg (Ed.). Diccionario del hebreo y arameo bblicos. Traduccin de Ren
Krger. Buenos Aires: Ediciones La Aurora, 1982. 345 p.
______________. Histria da religio de Israel. 2. ed. Trad. Josu Xavier. So Paulo:
Paulinas, 1993. 513 p. (Nova Coleo Bblica).
FRANCISCO, Edson de Faria. Manual da Bblia Hebraica: Introduo ao texto massortico.
So Paulo: Edies Vida Nova, 2003. 270 p.
FREEDMAN, David Noel. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1992. v. 4.
1162 p.
FREYRE, Gilberto. Assombraes do Recife velho: algumas notas histricas e outras tantas
folclricas em torno do sobrenatural no passado recifense. 3. ed. Rio de Janeiro: Livraria Jos
Olympio Editora; Braslia: Instituto Nacional do Livro-MEC, 1974. xxxiv, 158 p.
GASTER, Theodor H. Myth, legend, and custom in the Old Testament: a comparative study
with chapters from Sir James G. Frazers Folklore in the Old Testament. Gloucester: Peter
Smith, 1981. v. 2. lv, p. 409-908.
GERSTENBERGER, Erhard S. Das dritte Buch Mose: Leviticus. Goettingen: Vandenhoeck
& Ruprecht, 1993. 411 p. (Das Alte Testament Deutsch, Teilband 6).
______________. Teologias no Antigo Testamento: Pluralidade e sincretismo da f em Deus
no Antigo Testamento. Traduo de Nelson Kilpp. So Leopoldo: Sinodal, CEBI, Faculdades
EST, 2007. 388 p.
GESENIUS, William; BROWN, Francis; DRIVER, S. R.; BRIGGS, Charles A. The new
Brown, Driver, Briggs, Gesenius Hebrew and English Lexicon: Based on the lexicon of
William Gesenius; Francis Brown; with the cooperation of S. R. Driver, Charles A. Briggs.
Peabody: Hendrickson, 1979. 1118 p.
GOTTWALD, Norman K. Introduo socioliterria Bblia Hebraica. Traduo de
Anacleto Alvarez. 2. ed. So Paulo: Paulus, 1988. 651 p. (Bblia e Sociologia).
GREIMAS, Algirdas Julien; COURTS, Joseph. Dicionrio de semitica. Traduo de Alceu
Dias Lima et. alii. So Paulo: Editora Cultrix, [199-]. 493 p.
HARRIS, R. Laird; ARCHER JR., Gleason L.; WALTKE, Bruce K. Dicionrio Internacional
de Teologia do Antigo Testamento. Traduo de Mrcio Loureiro Redondo, Luiz A. T. Sayo
e Carlos Osvaldo C. Pinto. So Paulo: Vida Nova, 1998. xxvii, 1789 p.
HAWASS, Zahi. Tesouros esquecidos do Egito. National Geographic Brasil, So Paulo, ano
3, n. 33, p. 24-37, jan. 2003.
HYATT, J. Philip. Exodus. Grand Rapids: Eerdmans, London: Marshall, Morgan & Scott
Publ. Ltd., 1983. 351 p. (The New Century Bible Commentary).
HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro de Salles. Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa.
Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. 2922 p.

117

IONS, Vernica. Egipto. Traduo de Ricardo Alberty. Lisboa; So Paulo: Editorial Verbo,
1982. 144 p. (Biblioteca dos Grandes Mitos e Lendas Universais).
JACQ, Christian. As egpcias: Retratos de mulheres do Egito faranico. Traduo de Maria D.
Alexandre. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2000. 336 p.
JAMES, T. G. H.; RUSSMANN, Edna R. Eternal Egypt: Masterworks of ancient art from the
British Museum. Berkeley: University of California Press; New York: American Federation
of Arts, 2001. 288 p.
JENNI, Ernst; WESTERMANN, Claus (Eds.). Diccionario teolgico manual del Antiguo
Testamento. Traduccin espaola de J. Antonio Mugica. Madrid: Ediciones Cristiandad,
1978. Tomo 1. 1274 col.
______________. Diccionario teolgico manual del Antiguo Testamento. Traducin espaola
de Rufino Godoy. Madrid: Ediciones Cristiandad, 1985. Tomo 2. 1328 col.
JOINES, Karen Randolph. Winged serpents in Isaiahs inaugural vision. Journal of Biblical
Literature, Philadelphia, v. 86, p. 410-415, 1967.
JNIOR, Joo Ribeiro. O que magia. So Paulo: Editora Brasiliense, 1982. 75 p. (Coleo
Primeiros Passos, 78).
KAISER, Otto. Isaiah 13 39: a commentary. Philadelphia: Westminster, 1974. 412 p. (The
Old Testament Library).
KAUFMANN, Yehezkel. A religio de Israel: do incio ao exlio babilnico. Traduo de
Attlio Cancian. So Paulo: Perspectiva; Editora da Universidade de So Paulo; Associao
Universitria de Cultura Judaica, 1989. 456 p.
KEEL, Othmar; UEHLINGER, Christoph. Gods, Goddesses, and Images of God in Ancient
Israel. Translated by Thomas H. Trapp. Minneapolis: Augsburg Fortress Press, 1998. 465 p.
KEEL, Othmar. Jahwe-Visionen und Siegelkunst: Eine neue Deutung der
Majestaetschilderungen in Jes 6, Ez 1 und 10 und Sach 4. Stuttgart: Verlag Katholisches
Bibelwerk, 1977. 410 p.
______________. The symbolism of the biblical world: Ancient Near Eastern iconography and
the book of Psalms. Translated by Timothy J. Hallett. New York: The Seabury Press, 1978. 422 p.
KELLY, Page H. Hebraico bblico: uma gramtica introdutria. Traduo de Marie Ann
Wangen Krahn. So Leopoldo: Sinodal, 1998. 452 p.
KILPP, Nelson. Os poderes demonacos no Antigo Testamento. Estudos Bblicos, Petrpolis,
n. 74, 23-36, 2002.
______________. Zpora salva Moiss: anotaes sobre um texto estranho. Estudos
Teolgicos, So Leopoldo, ano 32, n. 2, p. 155-163, 1992.

118

KIRST, Nelson et. al. Dicionrio hebraico-portugus e aramaico-portugus. 16. ed. So


Leopoldo: Sinodal; Petrpolis: Vozes, 2003. 305 p.
KLEIN, Ralph W. 1 Samuel. Waco, Texas: Word Books, 1983. (Word Biblical Commentary,
10).
KOEHLER, Ludwig; BAUMGARTNER, Walter. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the
Old Testament. Translated and edited under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden;
New York; Kln: E. J. Brill, 1994. v. 1. p. 1-365.
______________. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated and
edited under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden; New York; Kln: E. J. Brill,
1995. v. 2. p. 367-906.
______________. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated and
edited under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden; New York; Kln: E. J. Brill,
1996. v. 3. p. 907-1364.
______________. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated and
edited under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden; Boston; Kln: E. J. Brill, 1999.
v. 4. p. 1365-1803.
KRATZ, Reinhard Gregor; SPIECKERMANN, Hermann. Gtterbilder, Gottesbilder,
Weltbilder: Polytheismus und Monotheismus in der Welt der Antike. 2., durchgesehene
Auflage. Tbingen: Mohr Siebeck, 2009. Band 1: gypten, Mesopotamien, Persien,
Kleinasien, Syrien, Plastina. 378 p. (Forschungen zum Alten Testament 2. Reihe; 17).
KRGER, Ren; CROATTO, Jos Severino; MGUEZ, Nestor O. Metodos exegeticos.
Buenos Aires: ISEDET, 1996. 327 p.
LAMBDIN, Thomas O. Gramtica do hebraico bblico. Traduo de Walter Eduardo Lisboa.
So Paulo: Paulus, 2003. 398 p.
LANOIR, Corinne. Sal y la adivina de Endor: el misterio que viene de la tierra. Xilotl:
revista nicaragense de teologa. Managua, n. 7/14, 31-42, 1994.
LEVINE, Baruch A. In the presence of the Lord: a study of cult and some cultic terms in
ancient Israel. Leiden: E. J. Brill, 1974. 154 p. (Studies in Judaism in Late Antiquity, 5).
LIDDELL, Henry George; SCOTT, Robert; JONES, Henry Stuart. A Greek English lexikon.
Oxford: At the Claredon Press, 1961. 2111 p.
LILITH
prophylactic
from
Arslan
Tash.
Disponvel
<http://jewishchristianlit.com/Topics/Lilith/arsTsh_w.html>. Acesso em: 11 dez. 2011.

em:

LLOYD, Seton. The archaeology of Mesopotamia: from the Old Stone Age to the Persian
conquest. Revised Edition. London: Thames and Hudson, 1984. 251 p.
MCCARTER, P. Kyle. I Samuel. Garden City: Doubleday & Co., 1980. 474 p. (The Anchor
Bible, 8).

119

MAINVILLE, Odette. A Bblia luz da histria: Guia de exegese histrico-crtica. Traduo


de Magno Vilela. So Paulo: Paulinas, 1999. 159 p.
MANNICHE, Lise. A vida sexual no antigo Egito. Traduo de Arno Vogel. Rio de Janeiro:
Imago, 1990. 128 p.
MAZAR, Amihai. Arqueologia na terra da Bblia: 10.000-586 a.C. Traduo de Ricardo
Gouveia. So Paulo: Paulinas, 2003. 560 p.
MILGROM, Jacob. Leviticus 1-16. New York: Doubleday, 1991. 1163 p. (The Anchor Bible,
3).
NOTH, Martin. Exodus: a commentary. Translated by J. S. Bowden. Philadelphia: The
Westminster Press, 1962. 283 p. (The Old Testament Library).
______________. Leviticus: a commentary. Translation by J. E. Anderson. London: SCM
Press, 1977. 208 p. (Old Testament library).
PATAI, Raphael. The Hebrew Goddess. Third enlarge edition. Detroit, Michigan: Wayne
State University Press, 1990. 368 p.
PINCH, Geraldine. Handbook of Egyptian Mythology. Santa Barbara, California: ABC-CLIO,
2002. 257 p.
______________. Magic in Ancient Egypt. Oxford: British Museum, 1994. 191 p.
PRITCHARD, James B. Ancient Near Eastern texts relating to the Old Testament. 2nd. ed.
Princenton: Princenton University Press, 1955. 544 p.
PURY, Albert de (Org.). O Pentateuco em questo. Traduo de Lcia Mathilde Endlich
Orth. Petrpolis: Vozes, 1996. 324 p.
REIMER, Haroldo; SILVA, Valmor da (Orgs.). Hermenuticas bblicas: Contribuies ao I
Congresso Brasileiro de Pesquisa Bblica. So Leopoldo: Oikos; Goinia: UCG, 2006. 252 p.
______________. Inefvel e sem forma: Estudos sobre o monotesmo hebraico. So
Leopoldo: Oikos; Goinia: UCG, 2009. 136 p.
RIDDERBOS, J. Isaas: introduo e comentrio. Traduo de Adiel Almeida de Oliveira.
So Paulo: Vida Nova; Mundo Cristo, 1986. 515 p.
RMER, Thomas. A chamada histria deuteronomista: introduo sociolgica, histrica e
literria. Traduo de Gentil Avelino Titton. Petrpolis: Vozes, 2008. 207 p.
______________; MACCHI, Jean-Daniel; NIHAN, Christophe (Orgs.). Antigo Testamento:
histria, escritura e teologia. Traduo de Gilmar Saint Clair Ribeiro. So Paulo: Loyola,
2010. 847 p.

120

RUSSELL, Jeffrey Burton. The Devil: perceptions of evil from antiquity to primitive
christianity. London: Cornell University Press. 276 p.
SCHKEL, Luis Alonso. Dicionrio bblico hebraico-portugus. Traduo de Ivo Storniolo
e Jos Bortolini. So Paulo: Paulus, 1997. 798 p. (Coleo Dicionrios).
______________; CARNITI, Ceclia. Salmos II: Salmos 73-150. Traduo de Joo Rezende
Costa. So Paulo: Paulus, 1998. p. 926-1669.
SCHOLZ, Vilson. Princpios de interpretao bblica: Introduo hermenutica com nfase
em gneros literrios. Canoas: Editora da ULBRA, 2006. 236 p.
SCHOTTROFF, Luise; SCHROER, Silvia; WACKER, Marie-Theres. Exegese feminista:
resultados de pesquisas bblicas a partir da perspectiva de mulheres. Traduo de Monika
Ottermann. So Leopoldo: Sinodal/EST; CEBI; So Paulo: ASTE, 2008. 238 p.
SCHROER, Silvia; STAUBLI, Thomas. Simbolismo do corpo na Bblia. Traduo de Paulo
Ferreira Valrio. So Paulo: Paulinas, 2003. 307 p. (Coleo Bblia e Histria).
SCHWANTES, Milton. O davidismo messinico na tica de Jud: A histria da ascenso de
Davi (1 Samuel 16 2 Samuel 5). Estudos de Religio, So Bernardo do Campo, ano 18, n.
27, p. 187 194, 2004.
______________. Da vocao provocao: estudos exegticos em Isaas 1-12. 3. ed., ampl.
So Leopoldo: Oikos, 2011.
SELLIN, Ernst; FOHRER, Georg. Introduo ao Antigo Testamento. 3. ed. Traduo de D.
Mateus Rocha. So Paulo: Paulinas, 1978. v. 1, 363 p.
SHORTER, Alan W. Os deuses egpcios. Traduo de Hugo Mader. So Paulo: Cultrix, [19--]. 111 p.
SILVA, Cssio Murilo Dias da. Metodologia de exegese bblica. So Paulo: Paulinas, 2000.
515 p. Coleo Bblia e Histria.
SILVA, Ruben Marcelino Bento da. Louvor ao guardio da cama: Uma anlise do Salmo 91
luz da venerao divindade protetora Bs. In: Anais eletrnicos [do] IV Colquio de
Histria: Abordagens Interdisciplinares sobre Histria da Sexualidade. Recife: UNICAP,
2010. p. 421-432.
SIMIAN-YOFRE, Horcio. Metodologia do Antigo Testamento. Trad. Joo Rezende Costa.
So Paulo: Loyola, 2000. 199 p. (Bblica Loyola, 28).
SIQUEIRA, Trcio Machado. A Histria da Pscoa, memorial da libertao. Estudos bblicos,
Petrpolis, n. 8, p. 6-11, 1985.
SKA, Jean Louis. Introduo leitura do Pentateuco: chaves para a interpretao dos cinco
primeiros livros da Bblia. Traduo de Aldo Vannucchi. So Paulo: Loyola, 2003. 299 p.
(Bblica Loyola, 37).

121

SMITH, Mark S. O memorial de Deus: histria, memria e a experincia do divino no Antigo


Israel. Traduo de Luiz Alexandre Solano Rossi. So Paulo: Paulus, 2006. 264 p. (Coleo
Biblioteca de Estudos Bblicos).
SNAITH, N. H. The meaning of ~yrIy[if.. Vetus Testamentum, Leiden, v. 25, p. 115-118, 1975.
SPALDING, Tassilo Orpheu. Dicionrio de mitologia. So Paulo: Cultrix, [198-]. 145 p.
SPEISER, E. A. The Anchor Bible: Genesis. Garden City, New York: Doubleday & Company
Inc., 1964. 378 p.
TAWIL, Hayim. `Azazel The Prince of the Steepe: A Comparative Study. Zeitschrift fr die
Alttestamentliche Wissenschaft, Berlin; New York, n. 92, p. 43-59, 1980.
THE QUEEN of the night relief. British Museum. Disponvel em:
<http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/highlight_objects/me/t/queen_of_the_nigh
t_relief.aspx>. Acesso em: 14 dez. 2011.
THIEL, Winfried. A sociedade de Israel na poca pr-estatal. Traduo de Ilson Kayser;
Annemarie Hhn (notas). So Leopoldo: Sinodal; So Paulo: Paulinas, 1993. 158 p. (Estudos
Bblico-Teolgicos AT, 6).
TOORN, Karel van der; BECKING, Bob; HORST, Pieter W. van der. Dictionary of deities
and demons in the Bible. 2nd extensively rev. ed. Leiden; Boston; Kln: Brill, 1999. 960 p.
TOORN, Karel van der. Family religion in Babylonia, Syria and Israel: continuity and
change in the forms of religious life. Leiden; New York; Kln: E. J. Brill, 1996. 493 p.
(Studies in the history and culture of the Ancient Near East, 7).
VAN SETERS, John. Em busca da histria: historiografia no mundo antigo e as origens da
histria bblica. Traduo de Simone Maria de Lopes Mello. So Paulo: Editora da
Universidade de So Paulo (Edusp), 2008. 400 p.
VAUX, Roland de. Instituies de Israel no Antigo Testamento. Trad. Daniel de Oliveira. So
Paulo: Vida Nova, 2004. 622 p.
VOGELS, Walter. Davi e sua histria: 1 Samuel 16,11 Reis 2,11. Traduo de Maurilo D.
Sampaio J. Pereira. So Paulo: Loyola, 2007. 298 p. (Bblica Loyola, 51).
______________. Moiss e suas mltiplas facetas: do xodo ao Deuteronmio. Traduo de
Euclides Martins Balancin. So Paulo: Paulinas, 2003. 288 p. (Bblia e Histria).
WATTS, John D. W. Isaiah 34 66. Waco: Word Books, 1987. 386 p. (Word Biblical
Commentary, 25).
WEGNER, Uwe. Exegese do Novo Testamento: manual de metodologia. 5. ed. So Leopoldo:
Sinodal; So Paulo: Paulus, 1998. 414 p.
WILDUNG, Dietrich. O Egipto: Da pr-histria aos romanos. Traduo de Maria Filomena
Duarte. Lisboa: Taschen, 1998. 237 p. (Arquitetura Universal da Taschen).

122

WILLI-PLEIN, Ina. Sacrifcio e culto no Israel do Antigo Testamento. Traduo de Antonius


Fredericus Stein. So Paulo: Loyola, 2001. 151 p. (Bblica Loyola 32).
ZABATIERO, Jlio. Manual de exegese. So Paulo: Hagnos, 2007. 159 p.
ZENGER, Erich et. al. Introduo ao Antigo Testamento. Traduo de Werner Fuchs. So
Paulo: Loyola, 2003. 557 p. (Bblica Loyola, 36).
ZEVIT, Ziony. The religions of ancient Israel: A synthesis of parallactic approaches. London;
New York: Continuum, 2001. 821 p.

Das könnte Ihnen auch gefallen