Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
resumo:
Universidade Federal de
Mato Grosso do Sul (UFMS).
64
temporary review.
65
66
Depois de dizer que foi a, pela primeira vez, que Goethe formulou a noo de Weltliteratur, na verso/traduo
usada por Achugar, como literatura mundial, e que, da
a meses, em 15 de julho, Goethe volta a usar o termo,
mas nesta ocasio traduzido como literatura cosmopolita, o crtico uruguaio conclui que o fato de a noo de
Weltliteratur ter sido traduzida como mundial, universal e
cosmopolita traz consigo alguns dos problemas presentes
na atual discusso terica, tanto na academia do Primeiro
Mundo quanto na da Amrica Latina (ACHUGAR, 2006,
p. 67). Quero, aqui, apenas lembrar que o ensaio do crtico
uruguaio de 2003 e seu livro publicado em Montevidu
de 2004.
Achugar discute a homogeneizao do mundo que
Goethe realizou na passagem, alm de mostrar que a passagem revela a concepo de universalidade do mundo do
poeta, ambas implicadas na noo de literatura mundial.
Lembra-nos Achugar que Goethe, ao formular, pela primeira vez, uma noo de literatura mundial, inclui tambm
em tal noo uma espcie de imperativo esttico que
tambm tico.
De acordo com o autor de Planetas sem boca, o retorno
aos gregos em busca da beleza humana no casual e
reafirma a genealogia hegemnica da chamada cultura
ocidental, que permanente e que se contrape ao resto.
a partir desse sujeito do conhecimento criado por Goethe
que ele se apropria do mundo outro, ou do mundo dos outros,
nas palavras de Achugar.
Noutra cena de seu texto, na qual mostra que Marx e
Engels tambm mencionam o termo literatura mundial
no Manifesto comunista, Achugar argumenta que a noo
est ligada tanto ao estabelecimento de uma nova ordem
mundial na qual o nacional pareceria ter comeado a
67
Na sequncia, Achugar parece endossar as proposies de Apter, para quem tais paradigmas, mesmo quando
prometem um compromisso vital com tradies no ocidentais, no oferecem solues metodolgicas ao problema
pragmtico de como fazer crveis as comparaes entre
diferentes lnguas e literaturas (ACHUGAR, 2006, p. 77).
J que tais paradigmas no apresentam solues na opinio
de Apter nem, muito menos, na de Achugar, fica entendido
que deva haver um forte debate no mbito da teoria e da
crtica literria, e no s em torno do Weltliteratur, mas
tambm das implicaes polticas e culturais que esse ins-
68
69
das literaturas nacionais, das tradies locais, mas tambm o tema dos valores, do cnone e, sobretudo, o que
se supe que devemos transmitir s geraes vindouras
(ACHUGAR, 2006, p. 79). A outra questo a que isso
obriga o crtico a repensar as preocupaes intelectuais e
polticas, como as do prprio crtico uruguaio, trata-se do
sujeito da narrao que construmos para poder contar a
histria do que, at hoje, foi conhecido como Literatura
e cultura latino-americana. Ou seja, ainda nas palavras
do crtico, repensar a questo do sujeito do conhecimento em
termos do nacional, do regional, do universal, dos despossudos,
dos marginais, dos subalternos, do colonial. Nesse ponto,
Achugar lembra Said, que toma a acepo do sujeito
como uma mscara ou personae potica, de Mary Louse
Pratt, que, ao discutir literatura comparada na poca do
multiculturalismo, concebe o sujeito como um cidado
global, descrevendo-o como gente multilngue ou
multicultural que tem uma cidadania global, e de Ldia
Santos, que v o sujeito como um sujeito cosmopolita,
alm de lembrar o sujeito migrante, de Antonio Cornejo
Polar (Cf. ACHUGAR, 2006, p. 79). Em vez de querer
entender que Achugar se volta para uma possvel ideia de
sujeito cosmopolita, quero pensar que ele est propondo
a discusso desse sujeito. E mais: que repensar quaisquer
dessas categorias, como a de sujeito subalterno, requer um
posicionamento poltico-crtico prprio, bem como uma
prtica comparatista que saiba ler ambos os sujeitos nela
implicados na diferena.
Hugo Achugar termina seu texto lembrando-nos da
necessidade de discutir noes como literatura universal
e cultura universal, entre as diferentes comunidades acadmicas, ou entre as diversas partes do mundo. A argumentao
do crtico implica ainda descartar ou desconfiar da afirmao de que o local relevante de um modo ou de uma
maneira diferente; isto , que as tentativas de se escrever
literatura universal, quer seja na Cidade do Mxico, Berlim,
Filadlfia, Paris, Ancara, Montevidu ou Moambique,
pode ser um projeto eurocntrico que necessita ser mais dis-
70
71
72
Bhabha deixa claro que a crtica ps-colonial d testemunho de pases, comunidades e lugares constitudos de
outro modo que no a modernidade. Para ele, tais culturas
de contramodernidade ps-colonial podem ser contingentes
modernidade, descontnuas ou em desacordo com ela,
resistentes a suas opressivas tecnologias assimilacionistas;
porm, elas tambm pem em campo o hibridismo cultural
de suas condies fronteirias para traduzir, e portanto
reinscrever, o imaginrio social tanto da metrpole como
da modernidade (Cf. BHABHA, p. 26). (Aqui vale a
pena lembrar que o hibridismo de Bhabha contrape-se
radicalmente ao de Canclini em Culturas hbridas, posto
que este parece ler a hibridez de dentro do velho projeto
moderno da Amrica Latina. Podemos, por extenso,
pensar que a hibridez de Bhabha contrape-se tambm
heterogeneidade proposta por Achugar. Mas no meu
propsito discutir isso neste momento.)
O que o autor de O local da cultura defende caminha
na contramo de um dilogo com a tradio e, por extenso, com um possvel cordo umbilical que se ligaria
origem, isto , ao universal. Nesse sentido, vejamos o que
diz Bhabha:
O trabalho fronteirio da cultura exige um encontro com
o novo que no seja parte do continuum de passado e
presente. Ele cria uma ideia do novo como ato insurgente
de traduo cultural. Essa arte no apenas retoma o passado como causa social ou precedente esttico; ela renova o
passado, refigurando-o como um entre-lugar contingente,
que inova e interrompe a atuao do presente. O passadopresente torna-se parte da necessidade, e no da nostalgia,
de viver (BHABHA, 1998, p. 27).
Ao se referir noo de literatura mundial de Goethe, Bhabha prope uma leitura no mnimo inovadora.
Segundo ele, Goethe sugere que a possibilidade de uma
literatura mundial surge da confuso cultural ocasionada
por terrveis guerras e conflitos mtuos (BHABHA, 1998,
73
74
75
Intimidade intersticial, temporalidade intervalar, hibridismo e realidade intervalar so palavras que nos ajudam
a ler as manifestaes culturais, como o prprio texto
literrio, por fora da perspectiva binria e moderna por
excelncia que predominou e ainda predomina nas leituras
feitas das produes latino-americanas. (Vale a pena lembrar aqui que discursos crticos, hoje, que no sabem tratar
devidamente de conceitos como local, lugar, regionalismos,
locus cultural, zona de contato, esto caminhando para
trs quando se trata da redefinio, inclusive conceitual,
que estudos culturais (subalternos) tm proposto para uma
nova Amrica Latina.)
Todo o resto da Introduo ao livro de Bhabha
d-se em torno da discusso do binarismo. Na esteira dos
romances que analisa, bem como pelo que prope Levinas,
Bhabha lembra-nos que a arte-mgica do romance contemporneo reside em sua maneira de ver a interioridade a
partir do exterior (BHABHA, 1998, p. 38). Ver o interior
tendo por base o exterior, ou vendo o interior passando
76
pelo exterior, pode ser um alerta necessrio para desbaratar aquela leitura binria que est calcada na relao fora
e dentro, universal e particular, antes e depois etc, como
se esta fosse a condio a qual estivssemos condenados
a respeitar. A lio ensinada por Bhabha requer um movimento de afastamento de um mundo concebido em termos
binrios, requer um afastamento do poltico como prtica
pedaggica, ideolgica, da poltica como necessidade vital
do cotidiano a poltica como performatividade.
Nesse sentido, podemos dizer que tambm a crtica
contempornea, apesar de estar pensando aqui especificamente no comparativismo cultural hoje, no devesse
passar, talvez, de uma performance, de natureza crtica e
poltica ao mesmo tempo.
Gostaria de fechar esta breve discusso sobre o papel
e lugar do comparativismo cultural hoje, retomando uma
pergunta que Denlson Lopes faz ao abrir seu ensaio Notas
sobre crtica e paisagens transculturais: qual seria o papel
do crtico de crtica de cultura e de arte diante dos desafios
da globalizao que se intensificaram a partir dos anos 90,
simbolicamente iniciados com a queda do Muro de Berlin
e ampliados pelos eventos de 11 de setembro? (LOPES,
2010, p. 21). Quero entender que, ressalvadas as diferenas
que possa haver, a mesma pergunta vale para o comparatista cultural hoje. Desse modo, no resisto tentao de
perguntar qual seria o papel do comparatista hoje depois da
exausto da prpria disciplina de Literatura Comparada?
A pergunta fundamenta-se quando constatamos que a
disciplina teve de acompanhar as demais tendncias crticas que surgiram nesta virada de sculo, como os estudos
culturais e os estudos subalternos, por exemplo. Nunca
demais lembrar que a disciplina que, pelo menos no Brasil,
sempre defendeu a abertura, como a interdisciplinaridade e
a transdisciplinaridade, teve parte de seus estudos recuados
diante dos estudos culturais. Constata-se tal afirmao em
livros especficos de literatura comparada publicados no
pas nas duas ltimas dcadas.
77
Corrobora nossa discusso o que Lopes afirma na sequncia: defendo a importncia de um crtico que saiba
transitar por fronteiras culturais e no seja necessariamente
especialista em uma cultura nacional, nem procure resgatar
esta categoria, nem se situa apenas a partir de um olhar
abstrato, terico, filosfico, sem se relacionar com as obras
artsticas, produtos culturais e prticas sociais (LOPES,
2010, p. 21). Entendemos que se encontra a uma possvel
conceituao para o que podemos chamar de comparatista
cultural hoje, uma vez que compete a essa figura ocupar
um no lugar, ou entre-lugar (S. Santiago) por excelncia,
situando-se numa relao intervalar entre os discursos e
as disciplinas, que saiba cruzar as fronteiras de linguagens
sem se voltar para um nacionalismo chinfrim. Assim, um
comparatista cultural hoje seria aquela persona que dialoga, que tem gosto, opinio, que intervm, que faz apostas
(LOPES, 2010, p. 21).
Curiosamente, Denlson Lopes lana uma outra
pergunta que, a seu modo, poderia ter desencadeado a
discusso que propomos neste ensaio: para onde foi parar
a fecundidade do comparatismo brasileiro nos estudos literrios to produtivos dos anos 70 aos anos 90? (LOPES,
2001, p. 24). Grosso modo, entendemos que a sada pode
estar na atitude do crtico comparatista cultural de no
agir mais de forma dualista, disciplinar, supervalorizando
como outrora ocorrera com a prpria literatura comparada.
Podemos dizer que nos anos 1970 e 80 era at compreensvel o discurso crtico ser mais fechado numa visada
disciplinar, como de fato ocorrera, mas que, depois de
metade dos anos 1990, qualquer leitura crtica que no leve
em conta aquela tarefa cumprida exausto pela prpria
literatura comparada, no tocante quebra de paradigmas,
por exemplo, est fadada ao esquecimento. Compete ao
comparatista cultural buscar criar novos conceitos, novas
formas de ver o mundo.
Por fim, como reitera Lopes, os desafios so tantos e o
tempo to pouco, muito h para se construir para alm de
um universalismo ocidentocntrico mas que ao ocidente
78
Referncias
ACHUGAR, Hugo. Planetas sem boca: escritos efmeros sobre arte,
cultura e literatura. Trad. de Lyslei Nascimento. Belo Horizonte:
UFMG, 2006.
BHABHA, Homi K. O local da cultura. Trad. de Myriam vila,
Eliana Loureno de Lima Reis, Glucia Renate Gonalves. Belo
Horizonte: UFMG, 1998.
CADERNOS DE ESTUDOS CULTURAIS: estudos culturais.
Campo Grande, MS, UFMS, v. 1, n. 1, p. 1-135, jan./jun. 2009.
_____: literatura comparada hoje. Campo Grande, MS, UFMS, v.
1, n. 2, p. 1-180, jul./dez. 2009.
_____: crtica contempornea. Campo Grande, MS, UFMS, v. 1,
n. 3, p. 1-155, jan./jun. 2010.
CARVALHAL, Tania Franco. O prprio e o alheio: ensaios de literatura comparada. So Leopoldo: Unisinos, 2003.
LOPES, Denlson. Notas sobre crtica e paisagens transculturais.
Cadernos de Estudos Culturais: crtica contempornea, Campo
Grande, MS, UFMS, v. 1, n. 3, p. 21-28, jan./jun. 2010.
NOLASCO, Edgar Czar. Literatura comparada hoje: estudar
literatura brasileira estudar literatura comparada? Cadernos de
Estudos Culturais: literatura comparada hoje, Campo Grande, MS,
UFMS, v. 1, n. 2, p. 1-180, jul./dez. 2009.
_____. Para onde devem voar os pssaros depois do ltimo cu?
In: _____. babeLocal: lugares das midas culturas. Campo Grande:
Life, 2010. p. 47-82.