Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
reflex longtherm brazed type plate heat exchangers are pressure equipment according to the EU Directive 97/23/EC on Pressure Equipment.
They consist of copper-soldered special steel plates, material 1.4404,
which form two independent pressure rooms (primary and secondary
side).
Modifications of the heat exchanger, e.g. by means of welding, are not
allowed. Inspection and repair operations may only be performed by
authorized persons. Installation and maintenance operations may only
be performed by specialist staff.
Specifications regarding the manufacturer, date of construction, manufacturer ID as well as technical data can be found on the rating plate.
You must perform appropriate measures to ensure that the specified
permissible maximum and minimum operating parameters are neither
exceeded nor fallen short of during operation or standstill.
In heating water systems, the longtherm must be equipped with a heat
insulation. If there is a risk of injury due to excessive surface temperatures, the operator must provide a warning in the vicinity of the longtherm.
The noncompliance with the present instruction, in particular the notes on
safety, may lead to the destruction and faults of the longtherm, to personal injuries and may affect the function. In case of the violation of such
instruction, any and all claims for warranty and liability are excluded.
Einsatzbereiche, Betriebsparameter
longtherm geltete Plattenwrmebertrager werden zur Systemtrennung von Flssigkeitskreislufen mit Heizwasser, Trinkwasser oder
Wasser-/Glykolgemischen eingesetzt. Der Einsatz in Netzen mit verzinkten Rohrleitungen oder Bauteilen ist nicht zulssig. Aggressive
Medien, die den Plattenwerkstoff oder das Kupferlot angreifen, drfen
nicht in den Apparat geleitet werden. Dampfbeaufschlagung ist nicht
zulssig. Weitere Medien auf Anfrage.
zul. Betriebstemperatur:
tmax + 195 C
max. zul. Temperaturunterschied
zwischen den beiden Druckrumen:
tmax 100 K
zul. Betriebsberdruck:
pmax + 30 bar
Die Betriebsparameter gelten fr statische Verhltnisse!
Das Korrosionsverhalten von Edelstahl 1.4404 und reinem Kupfer ist zu
bercksichtigen. Nachfolgend genannte Werte sind einzuhalten.
pH-Wert
7 - 9,5
elektr. Leitfhigkeit
10 - 500 S/cm
Sulfate
< 100 mg/l
Ammoniak
< 2 mg/l
Nitrate
< 100 mg/l
Eisen
< 0,2 mg/l
Mangan
< 0,1 mg/l
Chloride bei Wandtemp.
50C
< 300 mg/l
bei Wandtemp.
75C
< 100 mg/l
bei Wandtemp.
90C
< 10 mg/l
bei Wandtemp. > 100C
nicht zulssig
freies Chlor
< 0,5 mg/l
freie Kohlensure
< 20 mg/l
longtherm brazed type plate heat exchangers are deployed for the
system separation of liquid cycles with heating water, drinking water,
or water/ glycol compounds. The use in networks with zinc coated tubes or components is not allowed. Aggressive media which attack the
plate material or the copper filler metal must not be led into the device.
An admission of steam is not allowed. Additional media upon request.
Permissible operating temperature:
tmax + 195 C
permissible max. temperature difference
between the two pressure rooms:
tmax 100 K
Permissible operating excess pressure: pmax + 30 bar
The operating parameters apply for static conditions!
The corrosion behavior of special steel 1.4404 and pure copper is to be
considered. The following values are to be met.
pH-value
7 - 9,5
Conductivity
10 - 500 S/cm
Sulphates
< 100 mg/l
Ammonia
<
2 mg/l
Nitrates
< 100 mg/l
Iron
< 0.2 mg/l
Manganese
< 0.1 mg/l
Chlorides
at wall temp.
50C < 300 mg/l
at wall temp.
75C < 100 mg/l
at wall temp.
90C < 10 mg/l
at wall temp. >100C not permissible
free chloride
< 0.5 mg/l
free carbon dioxide
< 20 mg/l
Medienvertrglichkeit
Kein Einsatz bei aggressiven Medien, die den Plattenwerkstoff oder
das Kupferlot angreifen (z.B. ammoniak- schwefel-, H2S-haltige, sulfat-, sulfitreiche Stoffe, Suren und Salzsolen)! Der Einbau in verzinkte
Rohrnetze ist nicht zulssig.
Druckste, Unterdruck, Kavitation fhren zur Zerstrung.
- Kein Einbau in druckstogefhrdete Systeme.
- Verwendung von Differenzdruckreglern mit Druckausgleich zur Ver meidung von Unterdruckbildung.
- Membranen von Differenzdruckreglern richtig entlften.
- Zur Vermeidung von Kavitation und Verdampfung Anlagendruck bei
maximaler Betriebstemperatur mind. 0,5 bar ber Verdampfungs druck sicherstellen (Druckhaltung!).
Verkalkung
Insbesondere bei der Trinkwassererwrmung kann Belagbildung an
den Heizflchen nicht ausgeschlossen werden. Es wird empfohlen:
- Heizmitteltemperatur 65...70 C,
- Trinkwasseraustrittstemperatur 60 C,
- Plattenberhitzung durch stabile Temperaturregelung verhindern,
- stndige Durchstrmung des longtherm sicherstellen (z.B. Zirkula tionsleitung vor dem longtherm einbinden, Leistung berprfen).
Media compatibility
Do not use aggressive media which attack the plate material or the
copper filler material (e.g. substances containing ammonia, sulfur, H2S,
sulfate or sulfite, acids, and brines)! The installation with zinc coated pipe
system is not allowed.
Water hammer, negative pressure, cavitation lead to the destruction.
- No installation in systems subject to the risk of water hammer.
- Use differential pressure controllers with pressure compensation to
avoid negative pressures
- Properly deaerate the diaphragms of differential pressure controllers.
- Ensure that the system pressure is, at maximum operating pressure,
at least 0.5 bar above evaporation pressure in order to avoid cavita tion and evaporation (pressure maintenance!).
Remove of scale
In particular with respect to the drinking water heating, the formation of
coating on the heating surfaces cannot be excluded. The following is
recommended:
- heating medium temperature 65...70 C,
- drinking water delivery temperature 60 C,
- avoid overheating of plates by means of stable temperature control,
- ensure continuous flow-through of the longtherm (e.g. install circu lation line before the longtherm, check performance)
reflex longtherm
Montage
Installation
Montage
Installation
Aufstellung in einem frostfreien Raum so, dass eine allseitige Besichtigung mglich ist, die wasserseitige Absperrung und Entleerung
zugnglich und das Typenschild erkennbar bleiben. Weiterhin ist darauf zu achten, dass eine nachtrgliche Montage oder Demontage
der Wrmedmmung mglich ist. longtherm rhc 300 sind mit der
mitgelieferten Halterung auf einem ebenen Boden aufzustellen. Fr
longtherm r..c 85 bis rhc 200 empfehlen wir die Verwendung der
Reflex Halterung fr die stehende Austellung. Die Halterung darf nicht
auf dem Boden befestigt werden, sie dient lediglich zum Abfangen der
Gewichtskraft des Wrmebertragers.
Spannungsfreier Einbau des longtherm erforderlich, keine zustzlichen Belastungen durch Rohrleitungen oder Apparate zulssig. Reaktions- und Gewichtskrfte sowie Schwingungen und Vibrationen aus
der Anlage mssen vor den Anschlussverbindungen am longtherm
durch Festpunkte der Rohrleitungen abgefangen werden. Erforderlichenfalls sind an allen vier Anschlssen geeignete Kompensatoren
vorzusehen.
Dynamic strains, such as continuously changing pressure and temperature strains (water hammer, re-evaporations, cavitation, unstable temperature control) as well as the transmission of unit stress
from the system into the longtherm are to be absolutely excluded.
Damages of the longtherm caused by dynamic strains lead to the
exclusion of warranty claims.
entweder
either
s1
aus/out
roter
Punkt
ein/in
s2
s4
ein/in
oder
or
s1
ein/in
s4
aus/out
red dot
aus/out
s3
aus/out
s2
ein/in
s3
Einbau von Filtern zum Schutz des Wrmebertragers vor Verschmutzungen in die zufhrenden Rohrleitungen wird empfohlen.
Die Filtermaschenweite sollte hchstens 0,6 mm betragen. Weiterhin
muss bei mit Schmutzfracht beladenen Medien dafr Sorge getragen
werden, dass der Wrmebertrager immer mit grtmglichem Volumenstrom durchstrmt wird. Teillastfahrweise oder Stillstand sind zu
vermeiden.
Gewindeanschlsse drfen nur mit den maximalen Momenten belastet werden. Es sind nur flachdichtende berwurfmuttern zu verwenden.
rhc 15
rhc 40 - rhc 60
r..c 85 - rhc 200
rhc 15
rhc 40 - rhc 60
r..c 85 - rhc 200
Biegemomente
40 Nm
65 Nm
740 Nm
Torsionsmomente
170 Nm
385 Nm
1000 Nm
Bending moments
40 Nm
65 Nm
740 Nm
Torsional moments
170 Nm
385 Nm
1000 Nm
reflex longtherm
Start-up
Primrseite
Primary side
Sekundrseite
Secondary side
Druckhaltung/
Ausdehnungsgef
Pressure maintenance/
expansion vessel
any case.
- Shutting off the warm side.
- Establish circulation through cold side,
e.g. by switching on the circulating pump.
- Establish circulation through warm side.
Auerbetriebnahme
Shutdown
Caution! Connect of the heat transfer liquid only if a pressuremaintaining device for the absorption of the volume change
is present!
Wartung
Maintenance
uere berprfung
Sind uere Beschdigungen oder Undichtigkeiten sichtbar?
Dazu ist erff. die Isolierung abzunehmen.
Ist ein spannungsfreier Einbau weiterhin gegeben?
External check
Are any external damages or leakages visible?
If necessary, remove the insulation.
Is an off-circuit installation ensured?
Reinigung
Der longtherm sollte im Rahmen der Wartungsarbeiten gesplt
und gereinigt werden. Ist aufgrund der Wasserqualitt (z.B. Verschmutzungen und Wasserhrte) mit erhhter Belagsbildung zu
rechnen, ist ein regelmiges Reinigen und Splen in deutlich
krzeren Intervallen vorzunehmen.
Die Schmutzfnger sind stets mit zu reinigen.
Cleaning
The longtherm should be rinsed and cleaned during the maintenance work. If an increased formation of coating is to be expected
due to the water quality (e.g. accumulation of dirt and water hardness), the longtherm must be regularly cleaned and rinsed in shorter
intervals.
The dirt traps are to be cleaned during each cleaning operation.
reflex longtherm
Prfung /Konformittserklrung
Inspection /Declaration of conformity
Prfung
Inspection
Es gilt die Richtlinie fr Druckgerte 97/23/EG. Fr wiederkehrende Prfungen sind die im Lande des Betreibers geltenden
Vorschriften zu beachten.
SI0202B / 08 - 06
Technische nderungen vorbehalten
Technical details subject to modification