Sie sind auf Seite 1von 6

PRONOMS RELATIFS

Les formes simples


Pronoms

Qui

Que

Fonctions

Exemples
Jai un ami. Cet ami vient de la France.
Jai un ami qui vient de la France.
Sujet
Imam prijatelja koji dolazi iz Francuske. (Ko
Subjekat relativne reenice
dolazi, prijatelj dolazi dakle qui je subjekat
druge reenice)
Il a visit trois appartements. Ces
appartements ne lui plaisent pas.
Il a visit trois appartements qui ne lui plaisent
pas.
Pogledao je 3 stana koji mu se ne sviaju. (ta
mu se ne svia, stanovi dakle qui je subjekat)
Jai invit un ami. Japprcie beaucoup cet ami.
Jai invit un ami que japprcie beaucoup.
Complment dobjet direct
Pozvao sam prijatelja kojeg veoma cenim. Koga
Direktni
objekat
relativne cenim, prijatelja dakle que je objekat)
reenice

Dont
Remplace
toujours
un nom ou
un pronom
prcd
de la
simple
prpositio
n de

Complment dun nom


Imenski dodatak kojem
prethodi predlog DE.
Complment dun verbe
Dodatak glagolu koji je praen
predlogom DE
Complment dun adjectif
Dodatak pridevu koji je praen
predlogom DE
Complment dun nom de
nombre
Dodatak brojne imenice
praene predlogom DE

Je mange les pommes. Tu as achet ces


pommes.
Je mange les pommes que tu as achetes.
Jedem jabuke koje si ti kupio. ta si ti kupio,
jabuke dakle que je objekat.
Jai un ami. La mmoire de cet ami est
exceptionnelle.
Jai un ami dont la mmoire est exceptionnelle.
Imam prijatelja ije pamenje je izuzetno.
Prends ce livre. Tu as besoin de ce livre.
(avoir besoin de)
Prends ce livre dont tu as besoin.
Uzmi knjigu koja ti je potrebna.
Il a un fils. Il est fier de ce fils.
(tre fier de)
Il a un fils dont il est fier.
Ima sina na koga je ponosan.
Il y a trente tudiants. Dix de ces trente
tudiants sont Franais.
Il y a trente tudiants dont dix sont Franais.
Ima 30 studenata od kojih su 10 Francuzi.

Complment de lieu
Dodatak
za
mesto
prevodimo gde

O
Complment de temps
Dodatak
za
vreme
prevodimo kad

Do

Complment de lieu
qui marque lorigine
Dodatak
za
mesto
oznaava
ishodite
prevodimo odakle

Il part pour le Brsil. Il passera 3 ans au Brsil.


Il part pour le Brsil o il passera 3 ans.
Kree za Brazil gde e provesti 3 godine.
Je lai rencontr un jour ; il faisait un froid glacial
ce jour-l.
Je lai rencontr un jour o il faisait un froid
glacial.
Sreo sam ga jednog dana kad je bilo izuzetno
hladno.
Jaime me tenir sur mon balcon ; depuis ce
balcon je peux voir les gens se promener dans
la rue.
Jaime me tenir sur mon balcon do je peux

koji
voir les gens se promener dans la rue.

Volim da stojim na balkonu odakle mogu da


gledam ljude kako etaju ulicom.

Les formes composes


Prposition ou
groupe
prpositionnel
Pronoms relatifs composs
avec de
Takozvani
lequel
laquelle
lesquels
lesquelles
nominativ koji
bi odgovarao
zamenici qui .
Samostalno se
koristi
izuzetno retko.
Predlozi i de saimaju se s odreenim lanom le ili les u sloenim relativnim zamenicama
lequel i lesquels, lesquelles
A
auquel
laquelle
auxquels
auxquelles
De
duquel
de laquelle
desquels
desquelles
Kod predlonih grupa u ijem sastavu je predlog de dolazi do iste vrste saimanja.
cause de
ct de
prs de
loin de
droite de
gauche de
loin duquel
loin de laquelle
loin desquels
loin desquelles
au milieu de
au dessus-de
au dessous-de
en face de
en dehors de
autour de
etc.
Avec
sans
contre
pour
par
dans
en

sans lequel

sans laquelle

sans lesquels

sans lesquelles

Les pronoms relatifs composs sont toujours prceds dune proposition ou dun groupe
prpositionnel. Ils remplacent les anims et les inanims. Au cas des inanims leur emploi est
obligatoire. Au cas des anims ils peuvent tre remplacs par QUI.

Sloene relativne zamenice zamenjuju i iva i neiva bia, a prosta relativna


zamenica QUI moe zameniti samo iva bia. Dakle za neiva bia i pojmove
upotreba sloenih relativnih zamenica obavezna.
Je te prsenterai les personnes chez qui j'habite (ou chez lesquelles j'habite).
Les amis qui (ou auxquels) je t'ai prsente habitent l'tranger.
Le jeune homme avec qui (ou avec lequel) elle a fait ce long voyage est devenu plus
tard son mari.
Elle parle souvent de ses grands-parents pour qui (ou pour lesquels) elle prouvait une
grande affection.
La compagnie pour laquelle je travaille son sige Amsterdam.
(Ne moe da se kae pour qui je travaille)
Le film dans lequel cette jeune actrice a jou a connu un succs international. (Isto)
Attention, la chaise sur laquelle tu montes pour changer l'ampoule lectrique n'est pas
trs solide. (Isto)
Le spectacle auquel nous avons assist tait trs ennuyeux. (Isto)
Le pont en face duquel jhabite est vieux de quelques sicles. (Isto)
Les arguments par lesquels ils luttent sont vraiment convaincants. (Isto)
Prposition + QUOI
L'antcdent du pronom relatif quoi est toujours un pronom neutre (ce, quelque chose, autre
chose, rien) ou une proposition. Neutralna zamenica je ona zamenica koja oznaava neto
neodreeno : ono to, neto, nita, itd.)
Voila ce pour quoi je me suis battu toute ma vie (= la chose, les ides ...).
Evo za ta sam se borio celog ivota.
C'est quelque chose quoi vous devez tre attentif.
To je neto na ta morate paziti.
Achetez vos billets de train lavance, sans quoi vous ne pourrez choisir la date de votre
dpart.
Kupite ranije vozne karte, bez ega neete moi da odaberete datum povratka.
N'oubliez pas de composter votre billet avant de monter dans le train, faute de quoi vous
risquez de payer une amende.
Ne zaboravite da ponitite kartu na ulasku u voz, jer ako to ne uradite postoji opasnost da
platite kaznu.
Reposez-vous, aprs quoi nous pourrons bavarder.
Odmorite se, posle toga moi emo da se ispriamo.

Pronoms relatifs peuvent tre prceds de pronoms dmonstratifs :


Veoma esto ispred relativnih zamenica stoje pokazne zamenice.
Ce
Celui
Celle
Ceux
Celles

qui, que, dont

Tu as achet une nouvelle voiture? Non, c'est celle que j'ai achet l'anne dernire.
.Ne, to su ona koja sam kupio prole godine.
J'ai perdu mon stylo. C'tait celui que j'aimais beaucoup et dont je me servais toujours.
.. To je ono koje sam veoma voleo i kojim sam se uvek sluio.
Vous ne devriez pas toujours inviter seuelement ceux qui pourraient vous tre utiles.
Ne biste smeli uvek da pozivate samo one koji bi vam mogli koristiti.
Je fais ce que je veux.
Radim ono ta hou.
Regarde bien ce qui est crit sur le panneau d'affichage.
Dobro pogledaj ono to je napisano na oglasnoj tabli.
J'ai pris tout ce dont j'aurai besoin pour un sjour de dix jours la montagne. (avoir besoin
de)
Uzeo sam sve ono to mi je potrebno za desetodnevni boravak na planini.

Exercices : J. Vidi, Amliorez votre franais - 2, pp. 23-27


Uraditi do IX vebanja, a ostalo (upotreba indikativa i subjunktiva) emo zajedno.