Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vel,
plenitudo
terrae,
idest
plenitudo gratiarum ecclesiae. Et
hic est Christus qui attulit omnem
gratiarum plenitudinem in se.
Eccle. 15: Facies tua plena
gratiarum. Ioan. 1: De plenitudine
eius omnes accepimus.
Consequenter
reddit
causam
supradictorum, quia scilicet, super
maria fundavit eam; quasi dicat:
illud est artificis, quod ipse artifex
facit. Sed Deus fecit terram et ea
quae sunt in terra. Ergo ipsius est
terra et plenitudo eius.
Founded, that is, made firm, so that the sea would not
overwhelm it; Job 38: "I made doors and bars for the
sea. And I said: Hitherto thou shalt come, and shalt go
no further, and here thou shalt break thy swelling
waves"; Jeremiah 5: "I have set the sand a bound for
the sea, an everlasting ordinance, which it shall not
pass over." And hath prepared it upon the rivers, that
is, next to the rivers. He says Prepared, and not
"founded" because for the preparation (of the earth) it
is required that it be irrigated by a river; Psalm 64:
"The river of God is filled with water: thou hast
prepared their food: for so is its preparation. Fill up
plentifully the streams thereof, multiply its fruits" etc.
Vel
super
maria,
idest
amaritudines;
et
tamen
consolationem eius praeparavit
flumina consolationum: Ps. 45:
Fluminis impetus laetificat etc.
Hieronymus
habet, qui
non
extollunt in vanum, quia ex
munditia cordis aliqui superbiunt:
Ps. 130: Domine, non est exaltatum
cor meum.
Vel
aliter:
potest
accedere
innocens manibus; quia potest
esse innocens, propter hoc quod
accipiet benedictionem a Domino,
et
misericordiam,
quia
vitat
peccata; Rom. 6: Non est volentis
neque
currentis,
sed
Dei
miserentis.
Consequenter
ostendit
istum
modum in generali, haec est
generatio quaerentium Dominum;
quasi dicat: in generali multi sunt
tales: et isti sunt tota generatio
quaerentium Deum qui sunt
innocentes etc. Unde loquitur
scriptura de bonis sicut de una
generatione: Matth. 24: Non
pertransibit generatio haec, scilicet
bonorum etc.
In the past, the entire world did not have faith in God.
And this happened because of a two fold impediment,
namely the laws of the first peoples, and the ancient
customs. The first impediment came about because
individual cities set forth laws for themselves
concerning idolatry, and established their own gods.
And this was the old worship, as it were. They also
used to care for the demons. Again, the angels used to
be honored, whom they called the host of heaven. And
these impediments were the gates or doors which,
when closed, prohibited entrance to the house.