www.messko.com
BA2046/01/07:
deutsch
english
franais
espaol
BA_2046-01-07_CS4.indd 1
MESSKO Trasy-Serie:
MESSKO Trasy-Series:
MESSKO Serie Trasy:
MESSKO Srie Trasy :
MT-ST160F
MT-STW160F2
13.06.12 14:16
Inhaltsverzeichnis/Contents
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2
Bestimmungsgeme Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2
Specified application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3
1.3
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1
MT-ST160F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1
MT-ST160F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2
MT-STW160F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
MT-STW160F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.1
3.1
3.2
Kapillarleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2
Capillary tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3
Temperaturfhler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3
Temperature sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4
Tretschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4
Kick protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5
Schleppzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5
Maximum pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1
4.1
4.2
4.2
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.1
Anbauzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.1
Installation diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.2
Kabelverschraubung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2
Cable gland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HINWEIS
Note
BA_2046-01-07_CS4.indd 2
13.06.12 14:16
ndice de contenidos
Scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.1
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2
1.3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1
MT-ST160F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 MT-ST160F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2
MT-STW160F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 MT-STW160F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1
Installation de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2
Capillaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3
Sonde de temprature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4
Protection anti-heurts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5
Aiguille entrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchement lectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Conexin elctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1
4.2
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Caractersticas tcnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1
Schma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.2
Passe-cble vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INDICATION
Les informations contenues dans les prsentes instructions de service peuvent diffrer en certains dtails de
lappareil fourni. Sous rserve de modifications.
Conserver soigneusement ce document pour toute utilisation future !
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 3
ADVERTENCIA!
Las indicaciones contenidas en el presente manual de
servicio pueden diferir del aparato suministrado.
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Guardar para uso posterior!
3
13.06.12 14:16
1 Sicherheit
2 Produktbeschreibung
Sicherheit
1.1
Sicherheitshinweise
Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerts zu tun haben,
mssen
Bei der elektrischen Installation sind die nationalen Vorschriften zu beachten. Um einen strungsfreien Betrieb zu
gewhrleisten, ist der Schutzleiter unbedingt anzuschlieen.
ACHTUNG
Einbau, elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme und Wartung des Gerts drfen ausschlielich von qualifiziertem,
ausgebildetem Personal gem dieser Betriebsanleitung
durchgefhrt werden.
Der Betreiber hat fr die bestimmungsgeme Verwendung des Gerts Sorge zu tragen.
WARNUNG
WARNUNG
weist auf besondere Gefahren fr Leib und Leben hin.
Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu schwersten
Verletzungen oder Tod fhren.
ACHTUNG
weist auf Gefahren fr das Gert oder andere Sachwerte
des Betreibers hin. Ferner knnen Gefahren fr Leib und
Leben nicht ausgeschlossen werden.
HINWEIS
weist auf wichtige Informationen zu einer konkreten
Thematik hin.
1.2
Bestimmungsgeme Verwendung
BA_2046-01-07_CS4.indd 4
Produktbeschreibung
Zeigerthermometer werden zur Temperaturanzeige an Transformatoren, Drosselspulen oder hnlichen Gerten eingesetzt.
Sie bestehen grundstzlich aus einem Temperaturfhler, der
durch eine Kapillarleitung mit dem Messwerk verbunden ist.
An dem Messwerk ist ein Zeiger angebracht, der ber eine
Drehbewegung den Temperaturwert auf einer Skala anzeigt.
Das Messsystem, bestehend aus Fhler, Kapillarleitung und
Messwerk, ist mit einer Flssigkeit gefllt.
ACHTUNG
Messgerte sind empfindlich. Alle Teile vor Fall, Schlag
oder Sto schtzen.
Die Kapillarleitung darf nicht gekrzt werden, das Messsystem steht unter Druck und wird dadurch zerstrt.
Die in dem Messsystem verwendete Flssigkeit ist
gesundheitsschdlich.
2.1
MT-ST160F
Zeigerthermometer mit verstellbaren Mikroschaltern zur Anzeige der ltemperatur. Die angezeigte Temperatur entspricht
der ltemperatur am Fhler des Gertes. Das mechanische
Messsystem funktioniert selbststndig und energieunabhngig.
Gem der Applikation, kann der Fhler in den Zusatzgerten Einbauhlse und Kombihlse montiert werden. Weitere
Informationen fr das Zusatzgert Kombihlse finden sie in
der Betriebsanleitung BA2032.
BA 2046/01/07
13.06.12 14:16
3 Montage
4 Elektrischer Anschluss
2.2 MT-STW160F2
3.4
3 Montage
ACHTUNG
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung vorgeschriebenen Betriebs- und Montagebedingungen mssen
strikt eingehalten werden.
3.1
Bild 1
3.5
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Elektrische, lebensgefhrliche Spannung!
Vor dem ffnen des Gertes mssen alle Anschlussleitungen
stromlos sein.
Zum Anschlieen der elektrischen Leitungen, Einstellen und
Prfen der Mikroschalter muss das Gert geffnet werden.
Hierzu den Bajonettverschlussring bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn drehen und abheben.
Beim Verschliessen des Gerts ist auf die richtige Stellung des
Schleppzeigers (Bild 1/9) zu achten. Dieser muss rechts vom
Zeiger (Bild 1/4) stehen. Den Bajonettverschlussring wieder
aufsetzen und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
4.1 Anschluss der Mikroschalter (Bild 3)
Zum Anschlieen klappen Sie die Abdeckblende (Bild 1/2)
hoch. Entfernen Sie jeweils den Mantel der Anschlussleitungen auf einer Lnge von ca. 160mm und die Isolierung der
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 5
13.06.12 14:16
Bild 3
4
1. Tretschutz
2. Schutzhlse
3. Temperaturfhler
4. Befestigungsschraube
Bild 2
4.2 Verstellen und Prfen der Mikroschalter (Bild 4)
Zum Verstellen eines Mikroschalters, schieben Sie diesen von
Hand in die gewnschte Position.
ACHTUNG
Die Mikroschalter drfen nicht an den farbigen Anzeigespitzen verschoben werden. Die Anzeigespitzen knnen
abbrechen oder verbogen werden.
Zum Prfen der Mikroschalter, die sich rechts vom Zeiger
befinden, drehen Sie den Zeiger von Hand im Uhrzeigersinn
an den Mikroschaltern vorbei und anschlieend wieder
zurck. Eine Rckholfeder zieht den Zeiger wieder in seine
Ausgangsposition zurck (Bild 4).
ACHTUNG
Der Zeiger darf hierzu nicht losgelassen werden, er muss
langsam in seine Ausgangsposition zurckgefhrt werden.
Schnellt der Zeiger zurck, knnen die Mikroschalter
beschdigt werden.
BA_2046-01-07_CS4.indd 6
Bild 4
ACHTUNG
Der Zeiger darf nie gegen den Uhrzeigersinn hin zu
tieferen Temperaturen verdreht werden. Das Messsystem
wird dadurch beschdigt.
Mikroschalter, die sich links vom Zeiger befinden, sind zum
Prfen im Uhrzeigersinn am Zeiger vorbeizuschieben (wie
beim Verstellen der Mikroschalter). Nach dem Prfen mssen
die Mikroschalter wieder auf ihren ursprnglichen Wert
eingestellt werden.
13.06.12 14:16
6 Wartung
7 Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen
Das Gert ist werkseitig kalibriert. Durch eine Nachjustierung erlischt die Garantie fr die ordnungsgeme
Funktion des Gerts.
Weiterhin kann es durch eine nachtrgliche Nachjustierung zu Abweichungen zwischen dem Zeigerthermometer
und den Analogausgngen des Temperaturgebers ZT-F2.1
kommen.
Sichtscheibe:
Temperaturfhler:
Befestigungsplatte:
Kapillarleitung:
Kabelverschraubungen:
Kenndaten
Mebereich:
Wartung
Messtoleranz:
Aufstellung:
Umgebungstemperatur:
Schutzart:
Belftung:
ACHTUNG
Die in dieser Betriebsanleitung gemachten Angaben sind
fr Standardgerte gltig. Bei Sonderausfhrungen sind die
Angaben des Typenschilds und der Bestellung zu beachten.
rot
blau
Schleppzeiger:
Mikroschalter
Anzahl:
Belastbarkeit:
gelb
Schalterstellung:
Schalterabstand:
Schalthysterese:
Kontaktmaterial:
Nennisolationsspannung:
Bild 5
siehe Bild 7
Werkstoffe
Frontring und Gehuse:
ACHTUNG
Stahlblech, verzinkt,
Pulverbeschichtung RAL 7033
Verbundsicherheitsglas
Messing, blank
Edelstahl
Kupfer-Kapillare mit
Schutzmantel
4x M25x1,5 Messing,
vernickelt
-20...140C Typ MT-ST160F,
0........160C Typ MT-STW160F2,
3C nach EN 13190 Klasse 1
und DIN 16196
Innenraum und Freiluft,
tropenfest
-50... 80C
IP55 nach IEC 60 529
Belftungseinrichtung,
beschlagfrei bis 80% rel.
Feuchte
Rckstellbarer Maximumzeiger
1 bis 6 verstellbare
Mikroschalter
5A bei 250VAC (110VAC)
cos=1
0,4A bei 250VDC
0,6A bei 110VDC
siehe Bild 5 und 6,
andere auf Anfrage
6% des Mebereiches
ca. 5C
(bei sinkender Temperatur)
Silber-Cadmium-Oxid
2500VAC/1min-Schaltkontakte gegen Erde
1+2/3+4 eng
rot
blau
grn
gelb
Bild 6
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 7
13.06.12 14:16
8 Anhang
8.1
Anbauzeichnung
Bild 7
8.2
Kabelverschraubung
bergangsstck am Gert
nach EN 60423
SW30
SW28
Perbunan (NBR)-O-Ring
Messing, galv vernickelt
Kabel
Bild 8
8
BA_2046-01-07_CS4.indd 8
BA 2046/01/07
13.06.12 14:16
1 Safety
2 Product specif cation
Safety
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
This information indicates particular danger to the
equipment or other property of the user. Serious or fatal
injury cannot be excluded.
NOTE
Specif ed application
BA_2046-01-07_CS4.indd 9
CAUTION
Measuring instruments are sensitive. All parts should
therefore be protected against falling and against knocks
and vibrations.
The capillary tube may not be shortened otherwise the
pressurized measuring system will be destroyed.
The liquid used in the measuring system is hazardous to
health.
2.1
MT-ST160F
Pointer thermometers with adjustable microswitches for indicating the oil temperature. The indicated temperature is the
oil temperature at sensor location. The mechanical measuring
system functions independently and requires no power input.
According to the type of applikation, the temperature sensor
can be assembled into such accessory equipment as the thermal well and combi well. Futher information on the combi
well can be found in the operating instructions BA2032
9
13.06.12 14:16
3 Installation
4 Electrical connectio
2.2 MT-STW160F2
3.4
These types of pointer thermometers with adjustable microswitches are used to indicate the winding temperature (thermal
image). The temperature difference between the cooling
medium (oil) and the winding depends, among other things,
on the current flowing in the winding. The CT secondary
current is proportional to the winding of the transformer. The
CT secondary current feeds a heating resistor inside the additional device ZT-F2.1. This provides an appropriate increase
(heat gradient) to the actual indication of the measured oil
temperature, corresponding to transformer load. For further
details please refer to the operating instructions BA2526030
for the ZT-F2.1.
3.
Installation
CAUTION
The operating and installation conditions demanded
by this installation and operating instructions must be
strictly complied with.
3.1 Mounting the device
The pointer thermometer is attached to the transformer by its
mounting plate (Fig.1/11). The spacing between the fixing holes
is 140mm and the diameter of the holes is 9mm. The thermometer should be installed vertically. The location of the device
must be chosen to avoid any irregular vibrations or electromagnetic fields which are above the pertinent electromagnetic
compatibility standards.
3.2
Roll out the capillary tube avoiding kinks and loops. Do not rip,
pull, squeeze or bend this tube. Never carry the thermometer
by the capillary tube. Route the capillary tube and fix it in position. Roll up excess tube and store it in a position not subject
to excessive temperatures (max. 60C). Minimum winding
diameter is 80 mm (see fig. 1).
3.3 Temperature sensor (Fig.1/13)
Fill the transformer thermometer pocket (e.g. acc. to EN50216-4,
formerly DIN 42554 or similar) up to two thirds full with oil or
heat conducting paste and screw the thermowell as shown in
Fig. 2/2 into place. Insert the temperature sensor and capillary
tube into the thermowell as far as possible and tighten it up
using the M16 cable gland. If the thermometer is to be used
with either a combi well or a transformer transmitter type
ZT-F2.1, please refer to the operating instructions BA2032 or
BA2526030 respectively.
10
BA_2046-01-07_CS4.indd 10
Fig. 1
3.5
Electrical connection
WARNING
Electrical voltages, danger to life!
All connecting wiring must be free of voltage before
opening the device.
The bayonet fixing ring must be removed in order to connect,
set and check the microswitches. Turn the ring anti-clockwise
as far as possible and then lift it off.
When closing the device, make sure that the maximum
pointer (Fig. 1/9) is in the correct position. It must be to the
right of the pointer (Fig. 1/4). Replace the ring and turn it
clockwise as far as it will go.
4.1 Connecting the microswitches (Fig. 3)
To connect the microswitches flip up the covering plate (Fig.
1/2). Remove the outer sheaths of the connecting cables to
a length of approx. 160 mm and then the insulation of the
individual conductors to a length of approx. 6 mm. Install
BA 2046/01/07
13.06.12 14:16
Fig. 3
4
1. Kick protection
2. Thermowell
3. Temperature sensor
4. Fixing screw
Fig. 2
4.2
CAUTION
Do not slide the microswitches on the colored indicator
points. The indicator points may break off or be bent.
Fig. 4
CAUTION
The pointer must never be turned anti-clockwise to lower
temperatures. This will damage the measuring system.
CAUTION
Do not release the pointer here. It must be slowly returned to its original position. If the pointer snaps back, the
microswitches may be damaged.
BA_2046-01-07_CS4.indd 11
11
13.06.12 14:16
6 Maintenance
7 Technical data
7 Technical data
CAUTION
Dimensions
Materials
Glass:
Temperature bulb:
Mounting plate:
Capillary tube:
Cable glands:
6 Maintenance
Regular maintenance is not required.
Specif cations
Measuring ranges:
Tolerances:
CAUTION
The details made within these operating instructions are valid
for standard products only. For special designs refer to the
details of the nameplate as well as the order confirmation.
Location:
Ambient temperature:
Degree of protection:
Ventilation:
Drag hand:
Microswitches
Number:
Rated current:
blue
green
yellow
Switch positions:
Switching distance:
Switching hysteresis:
Contact materials:
Rated insulation voltage:
Fig. 5
refer to Fig. 7
Sheet steel, galvanized,
powder coating RAL 7033
Laminated safety glass
Brass, bright
Stainless steel
Copper capillary tube
with protective sheath
4x M25x1,5, nickel-plated
-20...140C Typ MT-ST160F,
0........160C Typ MT-STW160F2,
3C according to EN 13190
class 1 and DIN16196
indoor and outdoor, tropics
-50 to 80 C
IP55 in accordance with
IEC 60 529
Ventilation unit, no condensation up to 80% humidity
Resetable maximum pointer
1 to 6 adjustable
microswitches
5A at 250VAC (110VAC)
cos=1
0,4A at 250VDC
0,6A at 110VDC
Refer to Fig. 5 and 6,
others on request
6% of measuring range
approx. 5C
(at decreasing temperatures)
Silver-Cadmium-Oxide
2500VAC/1min-switching
contacts to ground
blue
green
yellow
Fig. 6
12
BA_2046-01-07_CS4.indd 12
BA 2046/01/07
13.06.12 14:16
8 Appendix
8.1
Installation diagram
Fig. 7
8.2
Cable gland
acc. to EN 60423
wrench size 30 mm
wrench size 28 mm
Buna N (NBR)-O-ring
brass, nickel electoplated
cable
Fig. 8
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 13
13
13.06.12 14:16
1 Scurit
2 Description du produit
Scurit
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
signale des dangers particuliers pour la vie et la sant.
Le non-respect de cet avertissement peut entraner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
signale des risques pour lappareil ou dautres biens matriels
de lexploitant. De plus, des dangers pour la sant et la vie de
personnes ne peuvent pas tre entirement exclus.
INDICATION
signale des informations importantes concernant un
point particulier.
1.2
Description du produit
ATTENTION
1.3
Lutilisateur doit obligatoirement tenir compte des prescriptions en matire de scurit et de prvention des accidents en
vigueur dans le pays dutilisation.
Il est noter particulirement que toute intervention sur des
lments actifs, autrement dit dont le contact est dangereux,
est permise uniquement si les lments en question sont hors
tension ou protgs contre tout contact direct.
14
BA_2046-01-07_CS4.indd 14
MT-ST160F
13.06.12 14:16
3 Installation
4 Branchement lectrique
2.2 MT-STW160F2
3.
Installation
ATTENTION
Il convient dobserver strictement les conditions
dinstallation et de service prescrites dans les prsentes
instructions dinstallation et de service.
3.1 Installation de lappareil
Le thermomtre cadran est attach au transformateur par sa
plaque de fixation (fig. 1/11). Lcart entre les trous de fixation
est de 140 mm, les trous font 9 mm de diamtre. Le thermomtre doit tre install la verticale. Lemplacement dinstallation
doit tre choisi de telle sorte que le thermomtre ne devra subir
ni vibrations ni fluctuations du secteur. Le thermomtre doit
tre install la verticale.
3.2
Capillaire (f g. 1/12)
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 15
Fig. 1
3.5
Branchement lectrique
AVERTISSEMENT
Tension lectrique ! Danger de mort !
Avant louverture de lappareil, tous les cbles de
connexion doivent tre hors tension.
Pour pouvoir raccorder les cbles lectriques, ajuster et
contrler les microrupteurs, il faut ouvrir lappareil. A cette
fin, faites tourner lanneau fermeture baonnette dans le
sens contraire aux aiguilles dune montre, jusqu la bute,
et enlevez-le. Lorsque vous refermez lappareil, veillez au
positionnement correct de laiguille entrane (fig. 1/9). Celleci doit se trouver droite de laiguille (fig. 1/4). Remettez en
place lanneau fermeture baonnette et faites-le tourner
dans le sens des aiguilles dune montre, jusqu la bute.
15
13.06.12 14:16
1. Protection anti-heurts
2. Enveloppe de protection
3. Sonde de temprature
4. Vis de fixation
Fig. 3
Fig. 2
4.1 Raccordement des microrupteurs (f g. 3)
Pour effectuer le raccordement des microrupteurs, relevez le
couvercle (fig. 1/2). Enlevez la gaine des cbles de connexion
requis, sur une longueur de 160 mm env., puis lisolation des
fils souhaits, sur une longueur de 6 mm environ.
Installez les passe-cbles joints avec les cbles de connexion,
conformment au dessin en annexe (fig. 8). Veillez ce que
lanneau dtanchit du passe-cble enveloppe bien les
cbles et ne laisse chapper aucun liquide. Raccordez chaque
fil sur la rglette bornes (fig. 3/1) conformment au schma
de connexions (fig. 3/3) imprim sur le couvercle.
4.2
ATTENTION
Il est interdit de faire glisser les microrupteurs en les saisissant par les extrmits daffichage de couleur. En effet,
les pointes risques de se casser ou de se dformer.
Pour contrler les microrupteurs qui sont situs droite de
laiguille, faites tourner laiguille la main dans le sens des
aiguilles dune montre, au-del des microrupteurs, puis dans
le sens de retour. Un ressort de rappel ramne laiguille dans
sa position initiale (fig. 4).
ATTENTION
Pour cela, ne relchez pas laiguille ; elle doit retourner
lentement dans sa position initiale.
Si laiguille retourne brusquement en arrire, ceci risque
dendommager les microrupteurs.
16
BA_2046-01-07_CS4.indd 16
Fig. 4
ATTENTION
Il est interdit de faire tourner laiguille dans le sens
inverse des aiguilles dune montre, vers des tempratures
plus basses. Ceci endommagerait le systme de mesure.
Pour contrler les microrupteurs qui sont situs gauche
de laiguille, faites les glisser dans le sens des aiguilles dune
montre, au-del de laiguille (comme dans le cas de la procdure dajustement des microrupteurs). Une fois le contrle
effectu, il faut ajuster nouveau les microrupteurs sur leur
valeur dorigine.
13.06.12 14:16
6 Entretien
7 Caractristiques techniques
ATTENTION
Lappareil est calibr lusine. Tout rajustement du
thermomtre cadran entrane lannulation de la
garantie de bon fonctionnement de lappareil.
Additionnellement, suite un rajustement, des carts
peuvent survenir entre le thermomtre cadran et les
sorties analogiques des capteurs de temprature ZT-F2.1.
7 Caractristiques techniques
Dimensions
Anneau et carter :
Verre de regard :
Sonde de temprature :
Plaque de fixation :
Capillaire :
Passe-cble vis :
Caractristiques assignes
Plage de mesure :
6 Entretien
Il nest pas ncessaire deffectuer une maintenance rgulire.
Lors des contrles de routine sur le transformateur, nous
recommandons deffectuer les vrifications suivantes :
- vrifiez si lextrieur de lappareil install ne prsente pas
de dommages.
ATTENTION
Les spcifications donnes dans ces instructions de service
sont applicables aux appareils standard. Pour des versions
spciales, il convient dobserver les indications prcises
sur la plaque signaltique et dans la commande.
1+2 commutation troite, standard
rouge
bleu
vert
jaune
Fig. 5
voir fig. 7
Matriaux
Tolrance de mesure :
Mise en place :
Temprature ambiante :
Type de protection :
Ventilation :
Aiguille entrane :
Microrupteurs
Quantit :
Puissance :
1 6 microrupteurs rglables
5A 250VAC (110VAC)
cos=1
0,4A 250VDC
0,6A 110VDC
Position du commutateur :
voir fig. 5 et 6, autres sur
demande
Distance de commutation :
6% de la plage de mesure
Hystrsis de commutation : env. 5C ( temprature en
baisse)
Matriaux de contact :
Argent-Cadmium-Oxyde
Tension disolement nominale : contacts de commutation
2500VAC/1min et circuit
chauffant contre la terre
bleu
vert
jaune
Fig. 6
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 17
17
13.06.12 14:16
8 Appendice
8.1
Schma de montage
Fig. 7
8.2
Passe-cble vis
selon EN 60423
cl de 30
cl de 28
Cble
Fig. 8
18
BA_2046-01-07_CS4.indd 18
BA 2046/01/07
13.06.12 14:16
1 Seguridad
2 Descripcin del producto
Seguridad
1.1
Instrucciones de seguridad
Observar las disposiciones nacionales referentes a la instalacin elctrica. Es preciso conectar el conductor protector para
garantizar un servicio sin averas.
ATENCIN
El montaje, la conexin elctrica, la puesta en servicio y el
mantenimiento del aparato deben efectuarse nicamente por
personal suficientemente calificado y capacitado, siguiendo
estas instrucciones de servicio.
PELIGRO!
PELIGRO!
ATENCIN
Se utiliza para llamar la atencin sobre peligros para el
equipo u otros bienes del usuario. Asimismo, cuando se
utiliza esta seal, no pueden excluirse peligros para la
integridad fsica y la vida.
ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atencin sobre informacin
relevante sobre cualquier tema determinado.
1.2
Los termmetros de aguja se emplean para indicar la temperatura en transformadores, bobinas de reactancia o aparatos
similares.
Siempre incluyen una sonda trmica que se conecta al
mecanismo de medicin por medio de un tubo capilar. En
el mecanismo de medicin se ha colocado un indicador que
muestra el valor de la temperatura en una escala por medio
de un movimiento de giro. El sistema de medicin, compuesto
por un sensor, un tubo capilar y un mecanismo de medicin,
est lleno de lquido.
BA_2046-01-07_CS4.indd 19
ATENCIN
Los equipos de medicin son sensibles. Por este motivo,
es imprescindible proteger todas las piezas contra cada,
golpes o choques.
El tubo capilar no puede ser acortado, el sistema de
medicin estara bajo presin y podra romperse.
El lquido utilizado en el sistema de medicin es txico.
2.1
MT-ST160F
13.06.12 14:16
3 Montaje
4 Conexin elctrica
3.4
Si se desea, cabe la posibilidad de colocar un estribo de proteccin sobre el manguito de proteccin (fig. 2/2) e insertar el
tubo capilar dentro del estribo. Apretar el tornillo de fijacin
(fig. 2/4) del estribo de proteccin en una superficie accesible
del racor del manguito de proteccin.
3 Montaje
ATENCIN
Deben cumplirse de forma estricta las condiciones de
servicio y de montaje prescritas en estas instrucciones de
montaje y servicio.
3.1
20
BA_2046-01-07_CS4.indd 20
Fig. 1
3.5
4 Conexin elctrica
PELIGRO!
Tensin elctrica, peligro de muerte!
Desenchufar todos los cables de conexin antes de abrir
el aparato.
Para conectar los cables elctricos, as como para ajustar y
comprobar los microinterruptores debe estar abierto el aparato. Girar y elevar para ello el anillo de cierre de bayoneta
hasta el tope en sentido contrario a las agujas del reloj.
Al cerrar el aparato, asegurarse de que la posicin del indicador de arrastre (fig. 1/9) sea la correcta. Dicho indicador debe
hallarse a la derecha de la aguja (fig. 1/4). Volver a colocar el
anillo de cierre de bayoneta y girar hasta el tope en el sentido
que marcan las agujas de un reloj.
BA 2046/01/07
13.06.12 14:16
Fig. 3
1. Estribo de proteccin
2. Manguito de proteccin
3. Sonda trmica
4. Tornillo de fijacin
Fig. 2
4.2 Ajuste y comprobacin de los microinterruptores (f g. 4)
Para ajustar un microinterruptor, desplazarlo manualmente a
la posicin deseada.
ATENCIN
Los microinterruptores no deben desplazarse tomndolos
por las puntas de color del indicador. Las puntas del
indicador podran romperse o doblarse.
Para comprobar los microinterruptores que se hallan a la
derecha de la aguja, girarla manualmente en el sentido de las
agujas del reloj pasando por los microinterruptores y seguidamente devolverla a su posicin. Un muelle de retroceso hace
volver la aguja de nuevo a su posicin de salida (fig. 4).
ATENCIN
No soltar la aguja para ello, debe volver a su posicin inicial lentamente. Si la aguja vuelve a su posicin demasiado
rpido podran daarse los microinterruptores.
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 21
Fig. 4
ATENCIN
No girar nunca la aguja en sentido contrario a las agujas
del reloj, o sea a bajas temperaturas. El sistema de medicin podra daarse.
Los microinterruptores que se hallan a la izquierda de la aguja
deben desplazarse por delante de la aguja en el sentido de las
agujas del reloj (como al ajustar los mircrointerruptores) para
la comprobacin. Tras la comprobacin, ajustar de nuevo los
microinterruptores a su valor original.
13.06.12 14:16
6 Mantenimiento
7 Caractersticas tcnicas
Caractersticas tcnicas
Dimensines
Cristal:
Sonda trmica:
Placa de fijacin:
Conduccin capilar:
Atornilladuras de cables:
Especif caciones
Margen de medicin:
Mantenimiento
ATENCIN
Los datos indicados en este manual de instrucciones son
vlidos para aparatos tipo estndar. En caso de modelos
especiales, observar los datos indicados en la placa de
identificacin y en el pedido.
azul
verde
Tolerancia de medicin:
Colocacin:
Temperatura ambiente:
-50... 80C
Tipo de proteccin:
Ventilacin:
Aguja de arrastre:
ver Fig. 7
Materiales
Anillo frontal y caja:
ATENCIN
amarillo
Microinterruptores
Cantidad:
Fig. 5
1+2/3+4 estrecho
rojo
azul
verde
amarillo
entre 1 y 6 microinterruptores
ajustables
Cargabilidad:
5A a 250VAC (110VAC)
cos=1
0,4A a 250VDC
0,6A a 110VDC
Posicin de interruptores:
ver fig. 5 y 6, otros bajo
demanda
Distancia entre interruptores: 6% del margen de medicin
Histresis de conexin:
aprox. 5C (en caso de temperatura en descenso)
Material de contacto:
xido de plata-cadmio
Tensin de aislamiento nominal: 2500VAC/1min-contactos de
conmutacin y circuito de
calefaccin a tierra
Fig. 6
22
BA_2046-01-07_CS4.indd 22
BA 2046/01/07
13.06.12 14:16
8 Anexo
8.1
Plano de acoplamiento
Fig. 7
8.2
Segn EN 60423
Llave 30
Llave 28
Cabel
Fig. 8
BA 2046/01/07
BA_2046-01-07_CS4.indd 23
23
13.06.12 14:16
www.messko.com
Messko Gm bH
Gewerbegebiet An den Drei Hasen
Messko-Platz 1
D-61440 Oberursel, Germany
BA_2046-01-07_CS4.indd 24
13.06.12 14:16