Sie sind auf Seite 1von 2

1. Estaba la Madre dolorosa 1.

Stabat mater dolorosa


junto a la Cruz, llorosa, juxta Crucem lacrimosa,
en que pendía su Hijo. dum pendebat Filius.

2. Su alma gimiente, 2. Cuyus animam gementem,


contristada y doliente contristatam et dolentem,
atravesó la espada. pertransivit gladius.

3. ¡Oh cuán triste y afligida 3. O quam tristis et afflicta


estuvo aquella bendita fuit illa benedicta
Madre del Unigénito! Mater Unigeniti.

4. Languidecía y se dolía 4. Quae moerebat et dolebat,


la piadosa Madre que veía Pia Mater cum videbat
las penas de su excelso Hijo. Nati poenas incliti.

5. ¿Qué hombre no lloraría 5. Quis est homo qui non fleret,


si a la madre de Cristo viera Matrem Christi si videret
en tanto suplicio? in tanto supplicio?

6. ¿Quién no se entristecería 6. Quis non posset contristari,


a la Madre contemplando Christi Matrem contemplari
con su doliente Hijo? dolentem cum Filio?

7. Por los pecados de su gente 7. Pro peccatis suae gentis


vio a Jesús en los tormentos vidit Jesum in tormentis
y doblegado por los azotes. et flagellis subditum.

8. Vio a su dulce Hijo 8. Vidit suum dulcem natum


muriendo desolado moriendo desolatum,
al entregar su espíritu. dum emisit spiritum.

9. Ea, Madre, fuente de amor, 9. Eia Mater, fons amoris,


hazme sentir tu dolor, me sentire vim doloris
contigo quiero llorar. fac, ut tecum lugeam.

10. Haz que mi corazón arda 10. Fac ut ardeat cor meum
en el amor de mi Dios in amando Christum Deum,
y en cumplir su voluntad. ut sibi complaceam.

11. Santa Madre, yo te ruego 11. Sancta mater, istud agas,


que me traspases las llagas crucifixi fige plagas
del Crucificado en el corazón. cordi meo valide.
12. De tu Hijo malherido 12. Tui nati vulnerati,
que por mí tanto sufrió tam dignati pro me pati,
reparte conmigo las penas. poenas mecum divide.

13. Déjame llorar contigo 13. Fac me tecum pie flere,


condolerme por tu Hijo crucifixo condolere,
mientras yo esté vivo. donec ego vixero.

14. Junto a la Cruz contigo estar 14. Iuxta crucem tecum stare,
y contigo asociarme et me tibi sociare
en el llanto es mi deseo. in planctu desidero.

15. Virgen de Vírgenes preclara 15. Virgo virginum praeclara,


no te amargues ya conmigo, mihi iam non sis amara:
déjame llorar contigo. fac me tecum plangere.

16. Haz que llore la muerte de 16. Fac ut portem Christi mortem,
Cristo, passionis fac consortem,
hazme socio de su pasión, et plagas recolere.
haz que me quede con sus llagas.
17. Fac me plagis vulnerari,
17. Haz que me hieran sus llagas, fac me cruce inebriari,
haz que con la Cruz me embriague, et cruore Filii.
y con la Sangre de tu Hijo.
18. Flammis ne urar succensus
18. Para que no me queme en las per te Virgo, sim defensus
llamas, in die judicii
defiéndeme tú, Virgen santa,
en el día del juicio. 19. Christe, cum sit hinc exire,
da per matrem me venire
19. Cuando, Cristo, haya de irme, ad palmam victoriae.
concédeme que tu Madre me guíe
a la palma de la victoria. 20. Quando corpus morietur,
fac ut animae donetur
20. Y cuando mi cuerpo muera, Paradisi gloria.
haz que a mi alma se conceda
del Paraíso la gloria. Amen.

Amén
.

Das könnte Ihnen auch gefallen