Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Mt 1,2
BJ[a]
Mt 1,2 Abraão gerou Isaac, Isaac gerou Jacó, Jacó gerou
Judá e seus irmãos,
GNT[b]
Mt 1,2 VAbraa.m evge,nnhsen to.n VIsaa,k( VIsaa.k de. evge,nnhsen
to.n VIakw,b( VIakw.b de. evge,nnhsen to.n VIou,dan kai. tou.j avdelfou.j
auvtou/(
NV[c]
Mt 1,2 Abraham genuit Isaac, Isaac autem genuit Iacob, Iacob
autem genuit Iudam et fratres eius,
AGOSTINHO[d]
São Mateus Evangelista afirma ter a intenção de
contar a geração de Jesus Cristo segundo a carne e
começa pela genealogia. São Lucas, em que apresenta
Cristo como sacerdote para expiação dos pecados, narra
as gerações não do início de seu Evangelho, mas depois
do batismo de Cristo, onde João testemunhou, dizendo: Jo
1,29Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!. Além
disso, na genealogia de Mateus é dado a saber que Cristo
Nosso Senhor tomou sobre si os nossos pecados, mas
sobre a genealogia de Lucas anuncia a supressão dos
nossos pecados, a genealogia de Cristo é por Mateus
traçada na descendência, Lucas por outro lado na
ascendência. E Mateus descreve, por ordem decrescente
da geração humana de Cristo, a partir de Abraão. A [e] MBRÓSIO
Gl 3, 6Como Abraão teve fé em Deus, e isto lhe valeu ser declarado justo,
Tg 2, 23Foi assim que se cumpriu a Escritura que diz: ‘Abraão teve fé em
Deus, e isto lhe foi levado em conta de justiça’, e ele foi chamado amigo de
Deus”.
[a] PL 15, 1676 B. (versão: Paris, 1887).
[b] PL 41, 457.
[c] PL 162, 1230 B – C. [Edição 1889]
[d] PG 57, 34. [Edição 1862.]
[e] Ou seja filhos das escravas de Lia (Zelfa) e de Raquel (Bala). Gn 30.
[f] PL 114, 65 D – 66 A . [Edição 1879]
[g] PL 162, 1230 B e 1232 C. [Edição 1889]
39
[a] Origene considerou que havia três sentidos da Escritura, o literal (ou
histórico), o moral e o espiritual (ou místico), correspondentes às três partes do
homem, corpo, alma e espírito. Hom. em Levit. v. 5. Princinp. iv. p. 168. Pelo
senso moral se entende, como o nome indica, uma aplicação prática do texto,
por uma mística, que interpreta do invisível e do mundo espiritual.
[b] Abraão ~h'êr"b.a; (Abraham) Na bíblia dos LXX VAbraa,m. BJ nota g Segundo a
concepção antiga, o nome de um ser não apenas o designa, mas determina a sua
natureza. mudança de nome marca, pois, mudança de destino (cf. Gn 17, 15 e Gn
35,10). De fato, Abrão e Abraão parecem ser duas formas dialeteis do mesmo
nome e significa igualmente: “Ele é grande quanto ao seu pai, ele é de nobre
linhagem. Mas Abraão é explicado aqui pela assonância” como ‘ab hamôn, “pai
de multidão”.
[c] PG 56, 613. [Edição 1862]
[d] Isaac qx'_c.yI (Ytz rra q) Na bíblia dos LXX VIsaa,k. BJ nota c Ao riso de Abraão,
corresponde riso de Sara (Gn 18, 12) e o de Ismael (Gn 21, 9; ver ainda Gn 21,6),
outras tantas alusões ao nome de Isaac, forma abreviada de Yçhaq-El, que
significa: “Que Deus sorria, seja favorável” ou “sorriu, mostrou-se favorável”.
O riso de Abraão exprime menos a incredulidade do que seu espanto diante da
enormidade da promessa. Ele quer ao menos uma confirmação, solicitada pela
recordação da existência de Ismael, que poderia ser o herdeiro prometido. || Gn
17,17.19
40
(cf. Gn 10), para apresentar a origem do homem que sabe ressuscitado e presente à sua
Igreja até o fim dos tempos (Mt 28,16-20). Mt recorre primeiro ao gênero literário bíblico
das genealogias: Jesus tem suas raízes no povo eleito. ao mencionar os nomes das
quatros mulheres. Tamar, Raab, Rute e a mulher de Urias, Mt realça a presença de três
estrangeiras (lição de universalismo) e as condições irregulares em que conceberam
(lição de graça). || Gn 21,3-12; 25,26; 29,35; 1Cr 1,34.
FILLION[f]
Mt 1,2. Autem[g] é um advérbio que acompanha regularmente os nome dos
antepassados de Cristo a partir de Isaac é a tradução um tanto servil da partícula de. do
texto grego. – Iudam Judáé citado entre todos os filho de Jacó, porque era o cabeça de
seus descendentes por que são, por mistérios não conhecidos, a promessa
messiânica[h].No entanto menciona seus irmãos, de maneira geral porque eles eram com
ele, os líderes do povo de Deus, os fundadores das doze tribos que formam a parte
primordial do reino de Cristo. Judá não era o primogênito da família, nem o seu pai, e
até mesmo outros personagens da lista: o privilégio de ser o ancestral do Messias nem
sempre foi ligado a primogenitura; Mas Deus fez então conhecer a sua vontade através
de revelações especiais.
Não tem nota.
BJ[a]
Mt 1,2 || Gn 12; 22,18; 25,26;29,3; 1Cr 1,34 +.
A [b]
PARECIDA
Mt 1,2 || Gn 21,2; 25,26; 29,35.
A -M [c]
VE ARIA
|| Gn 21,2s; 25,26; 29,32 – 30,24.
P [d]
EREGRINO
Mt 1,2.
CNBB[e]
Mt 1,2 || Gn 21,2s;25,26; 29,32 – 30,24.
D [f]
IFUSORA
Mt 1,2.
M [g]
ENSAGEM
Mt 1,2.
P [h]
ASTORAL
Mt 1,2.
V [i]
OZES
Mt 1,12. || Gn 21,3; 25,26; 29,35 – 30,24; Hb 7,14.
Fonte: The Holy Bible: Conteyning the Old Testament, and the News. Robert
Barker, London, 1611. pág 48.