Sie sind auf Seite 1von 9

OBSERVACIONES SOBRE EL VOSEO EN EL

' ESPAOL DEL PARAGUAY


La no muy larga historia de la dialectologa hispanoamericana
ofrece un abundante muestrario de afirmaciones incorrectas y
pretendidas (y falsas) constataciones "sobre el terreno" que, transmitindose de una publicacin cientfica a otra, de un artculo a
otro, de un manual a otro, han amenazado con perpetuarse en
la. literatura especializada, constituyndose en datos indiscutidos
aceptados acrticamente in verbo magistri e impidiendo frecuentemente, como consecuencia de sus implicaciones tericas de todo
tipo, la resolucin correcta de problemas, a veces importantes, relacionados con el estudio del espaol americano. Casos muy notables en este sentido ha expuesto, en lo referente a la dialectologa
mexicana, Juan M. Lope Blanch1 y, en lo que afecta a Cuba y precisamente respecto a un tema paralelo en cierto sentido al que
aqu abordar^ lo ha hecho tambin Humberto Lpez Morales.2
Me parece que algo parecido a lo que acabo de apuntar, en un
mbito general, puede ocurrir, con posibles repercusiones altamente negativas., en relacin con un fenmeno concreto (el voseo
verbal y pronominal) y con un rea geogrfica determinada (Paraguay) como consecuencia sobre todo, aunque no exclusivamente; de afirmaciones contenidas en una obra, por otra parte extremadamente valiosa y aguda, de quien fue, en vida, entraable
colega y arrugo^ Jos Pedro Roa. Me refiero a su estudio Geografa y morfologa del voseo.3
En sus pginas, muy frecuentemente tomadas como base de
trabajos posteriores realizados por otros especialistas, se exponen
afirmaciones, y puntos de vista, relacionados con el voseo paraguayo, que mi experiencia directa en el pas, a travs de encuestas sobre el terreno, ha podido constatar como errneos e inexactos y que, precisamente por la importancia indiscutible del estudio
en que han sido difundidos, conviene modificar, de acuerdo con
la realidad de los hechos, para que no se. sigan aceptando acrticamente en posibles estudios futuros. En el trabajo citado de
1
"Estado actual de la dialectologa mexicana1^ en Actas de la Primera Reunin Latinoamericana de Lingistica y Filologia} Bogot, 1973,
pp. 195-205.
2
"Nuevos datos sobre el voseo en Cuba", en Espaol Actual^ 4 (1965)
pp. 4-6.
3
Publicado en Porto Alegre, en 1967.

266

GERMN DE GRANDA

Roa se exponen fund amen taimen te, en lo que^respecta al voseo


paraguayo, los datos siguiente:
1) Las poblaciones situadas entre el ro Paraguay y el ro Paran (esto es, la regin oriental del pas) seran totalmente voseantes, salvo las excepciones que se contemplan en los apartados siguientes. Nada se dice de la regin occidental, chaquea, del Paraguay, dejando, por consiguiente, en la duda si la misma debe ser
considerada como formando parte del rea voseante hispanoamericana o si, por el contrario, se incluye entre las zonas tuteantes
(cf. p. 62).
2) Existira "coexistencia de t y vos no solamente en Asuncin sino en varias poblaciones situadas aproximadamente en la
orilla del ro Paraguay" (p. 62). Esta afirmacin coincide con datos expuestos con anterioridad, de nodo igualmente general y
vago, por Berta Elena Vidal de Battini.4 Ninguno de los dos autores precisa la zona concreta que estara afectada por esta modalidad lingstica ni la distribucin diastrtica de la misma, y tampoco hacen mencin de si la supuesta coexistencia de tuteo y
voseo en estas reas debe entenderse en relacin con los usos
pronominales o con los verbales.5
3) Existira tuteo exclusivo en la localidad de San Lzaro, Departamento de Concepcin, situada en la margen oriental del ro
Paraguay, en su confluencia con el ro Apa (pp. 62-64).
4) La posibilidad de que el portugus hablado en las zonas
fronterizas con Paraguay haya producido en las reas limtrofes
de este pas una variedad lingstica mixta hispano-portuguesa
semejante al tacuarembense del Uruguay y la de que esta supuesta habla fronteriza haya podido tomar del portugus el t
que existe, por ejemplo, en la zona brasilea limtrofe con Uruguay, hacen precisa y vigente, segn Roa, una investigacin sobre
estos temas en el territorio paraguayo mencionado (pp. 62-64).
Los datos que poseo, obtenidos directamente sobre el terreno
durante m permanencia en Paraguay formando parte de la re4

El espaol de la Argentina, Buenos Aires, 1954.


Vase, sobre este tema, MARA BEATRIZ FONTAWELLA DE WEINBERC, "La
constitucin del paradigma pronominal del vosco", Thesaurus, XXXII, 1977.
(Cito por separata).
0
Vanse J. P. ROA, El dialecto fronterizo del Norte del Uruguay, Montevideo, 1965, y SI "Gaingusino", un dialecto mixto hispano-portugus,
Montevideo, 1959. Tambin ADOLFO ELIZAINCN, "The emergence o bilingual dalects on the Brazilian-Uruguayan border", Lingustics, 177 (1976),
pp. 122-134, y REDERICK G. HENSEY, The sociolnguistics of the BrazilianUruguayan border, The Hague-Parls, 1972.
5

EL VOSEO EN EL PARAGUAY

267

presentacin diplomtica de Espaa en este pas, me llevan a


considerar las afirmaciones de Roa, contenidas en los puntos
anteriores, como incompletas, en gran parte inexactas y, en algunos casos, francamente errneas, como se ver en los prrafos siguientes. Ello no se debe, evidentemente, a apreciaciones equivocadas extradas por J. P. Roa de una realidad lingstica estudiada directamente por l (cosa impensable, dada su excelente
formacin terica y su agudeza y brillantez en la aplicacin concreta de la metodologa dialectolgica), sino a dos circunstancias
personales que, sin lugar a dudas, han influido muy negativamente los resultados de sus investigaciones sobre el voseo paraguayo: la brevedad de su estancia en Paraguay y la limitacin
geogrfica de la misma, que slo abarc, segn comunicacin personal, las localidades de Asuncin y Encarnacin. Esto llev a
mi llorado amigo a basar sus apreciaciones sobre el voseo paraguayo en informaciones indirectas,7 procedentes, al parecer, de
personas de muy escasa credibilidad, las cuales, desgraciadamente, deformaron de modo muy apreciable la realidad lingstica a
estudiar. Sea dicho esto en honor a la verdad y en homenaje respetuoso a la memoria de un lingista cuyo justo prestigio cientfico de ningn modo ha de ser empaado por las correcciones
que roe veo forzado a hacer a los datos por l expuestos, pero
recogidos de segunda mano, que figuran en su obra citada sobre
el voseo paraguayo.
En lo que se refiere al punto 1, antes mencionado, de las afirmaciones de Roa, debo ampliar la consideracin de zona de
voseo, aplicada por este autor al rea oriental del Paraguay entre los ros Paran y Paraguay salvo las excepciones (inexistentes, como luego expondr) que l mismo seala, a la totalidad del
Chaco paraguayo o regin occidental del pas, que comprende
los Departamentos situados al oeste del ro Paraguay hasta las
fronteras con Argentina, Bolivia y el Brasil. Baso esta afirmacin
en mis encuestas directas en las localidades de Mariscal Estigarribia (Departamento de Boquern) y Villa Hayes (Departamento de Presidente Hayes) y en las realizadas en diferentes ocasiones con sujetos informantes nativos de los Departamentos de
Nueva Asuncin, Chaco y Alto Paraguay, todos ellos voseantes sin
excepcin alguna.8
7
La expresin "se nos indica..."; repetidamente empleada en el texto
de la obra citada, no deja lugar a dudas sobre la procedencia; de segunda
mano, de las informaciones proporcionadas a Jos P. Roa (p. 62). An
es ms clara la alusin a informantes indirectos en la nota 6 de la p. 64.
8
Esto obliga a modificar no slo los datos' datos ofrecidos' por Roa

268

GERMN DE GRANDA

En cuanto al punto 2, la coexistencia de voseo y tuteo supuesta por J. P. Roa (y B. E. Vidal de Battini) en poblaciones ribereas del ro Paraguay debe ser matizada y modificada del modo
siguiente:
a) No existe coexistencia de formas verbales de tuteo y de voseo ni en estas localidades ni en ninguna otra del pas en los estratos sociolingsticos caracterizados por el bilingismo coordinado guaran-espaol o por el monolingismo en espaol.
b) En los estratos sociolingsticos de todo el pas caracterizados por el bilingismo subordinado guaran-espaol y, sobre todo.,
por el bilingismo incipiente del mismo tipo, se produce alternancia pronominal entre vos / t / usted en un porcentaje alto
de ocurrencias del registro formal.
c) En estos mismos casos, y tambin en todo el pas, la alternancia de formas verbales voseantes y tuteantes (junto con las
correspondientes al pronombre elocutivo usted) son menores que
las referidas al uso pronominal, con mayora importante de paradigmas verbales voseantes.
d) La explicacin gentica de estas alternancias, en especial de
las pronominales, en el registro formal de bilinges incipientes y
subordinados paraguayos, viene dada por la existencia en guaran
de un solo pronombre alocutorio, nde? sin diferenciacin de valores rever en ciales-no reverenciales, lo que, al intentar reproducir
los hablantes la estructura dicotmica de tales pronombres en el
espaol (con inclusin del t aprendido escolarmente, en la diada vos I usted del castellano paraguayo), produce interferencias
como las expuestas al intentar usar el cdigo espaol, en registro
formal, individuos bilinges con un dominio an escaso de la
estructuracin del mismo en sus realizaciones alocutorias pronominales y verbales.10
Gomo se ve por las observaciones anteriores, la coexistencia de
cu su obra, sino tambin el mapa incluido en la Historia de la Lengua
espaola de Rafael Lapesa (cito por la sptima edicin, Madrid; 1968)
entre las pginas 328 y 329, en el que parecen excluidos de la zona voseante de Paraguay los Departamentos occidentales del Alto Paraguay}
Chaco y, quiza, el rea norte de Nueva Asuncin, aunque, por la pequenez del mismo y la escasa concrecin del trazado de lmites, no es posible
hacer afirmaciones seguras.
0
Cf. ANTONIO GUASCH, El idioma guaran: gramtica y antologa de
prosa y verso, Asuncin, 1956, p. 128.
10
BEATRIZ USHER DE HERREROS, "Castellano paraguayo. Notas para una
gramtica contrastiva castellano-guaran", en Suplemento
Antropolgico
(Universidad Catlica, Asuncin), XI, 1-2 (1976), pp. 48-49.

EL VOSEO EN EL PARAGUAY

269

formas de voseo y tuteo en los pronombres y (en nivel inferior


de ocurrencias) en los verbos no est determinada en el castellano paraguayo por factores diatpicos, como piensan Roa y
Vidal de Battini, sino por variables diastrticas, relacionadas bsicamente con el bilingismo guaran-castellano,11 por lo que el
anlisis correcto de este fenmeno debe ser realizado (y es urgente que se haga) con metodologa sociolingstica y no con enfoques dialectolgicos. Mientras tanto, pienso que el esquema aqu
apuntado con respecto a la distribucin vertical de la coexistencia de formas, pronominales y verbales, correspondientes a los
paradigmas de tuteo y voseo en el Paraguay, es bsicamente correcto y puede servir de punto de partida para las futuras investigaciones sobre el tema.
Por lo que afecta al punto 3 de la exposicin de Roa, ms
arriba sintetizada, estoy, creo, en condiciones de declararlo totalmente errneo. En efecto, en el transcurso de una expedicin que
tuve la oportunidad de realizar a varias localidades del ngulo
noroeste del Departamento de Concepcin, entre Puerto Fonciere, sobre el ro Paraguay, y San Garlos, sobre el ro Apa, tuve la
ocasin de constatar la modalidad, totalmente voseante, de los
usos verbales y pronominales de segunda persona empleados por
la poblacin del rea, incluso en el caso de naturales de San Lzaro, entre los que no se dio un solo caso de tuteo., a diferencia
de lo sostenido por los informantes de Roa. La supuesta existencia de una zona tuteante en el ngulo N. O. del Departamento
de Concepcin debe, pues, descartarse totalmente.
En cuanto a las hiptesis propuestas por Roa y recogidas en
el punto 4 del resumen realizado ms arriba, tambin aparecen,
despus de confrontadas con la realidad lingstica, desprovistas de fundamento. En primer lugar, las reas brasileas fronterizas con los Departamentos paraguayos de Concepcin, Amambay, Canendiy, Alto Paran e Itapa no emplean (a diferencia
de las de Ro Grande do Sul estudiadas por Roa) el pronombre
t., sino el tratamiento voce, por lo que carece de apoyo la suposicin de que una posible forma t en el portugus fronterizo de
11
Vanse, sobre este tema, JOAN RUBN, Bilingismo nacional en el Paraguay, Mxico, 1974; BARTOLOM MELI, "Diglosia en el Paraguay o la
comunicacin desequilibrada". Suplemento Antropolgico (Universidad Catlica, Asuncin), VIII, 1-2 (1973), pp. 133-140, y "Haca una tercera lengua en el Paraguay", Estudios Paraguayos, II, 2 ,(1974), pp. 31-71; JOSEFINA PL, "Espaol y guaran en la intimidad de la cultura paraguaya",
Caravelte, 14 (1970), pp. 7-21.

270

GERMN DE GRANDA

esta zona haya podido propulsar un empleo paralelo en las zonas paraguayas vecinas. Estas son, en efecto, totalmente voseantes, como he podido comprobar en encuestas directas realizadas
respectivamente en Puerto Presidente Stroessner (Departamento
de Alto Paran) y en la localidad brasilea de Foz do Iguag,
vecina a la anterior, y en informes directos facilitados por vecinos de Pedro Juan Caballero (Departamento de Amambay) y
Saltos del Guaira (Departamento de Canendiy), ciudades ambas fronterizas con Brasil.
En cuanto a la segunda hiptesis de Roa, es decir, la posibilidad de que la influencia brasilea en las zonas limtrofes del
Paraguay haya podido dar lugar a un dialecto mixto hispanoportugus, los datos que poseo tampoco la apoyan, aunque, ciertamente, es precisa una investigacin ms detenida sobre el particular para rechazarla o admitirla definitivamente. Es cierta y
totalmente comprobada la emigracin masiva de colonos brasileos a reas paraguayas, escasamente pobladas, no slo de los
Departamentos fronterizos de Amambay, Ganendiy y Alto Paran sino, incluso, de los de Caaguaz, Gaazap e Itapa, en alguno de los cuales, como Ganendiy, la poblacin de este origen
se acerca al 50% del total.12 Pero, a diferencia de lo ocurrido en
Uruguay, no parece haberse formado an en las zonas orientales del
Paraguay ningn dialecto mixto hispano-por tugues, mantenindose diferenciados y sin interferencias estructurales del uno sobre el
otro los cdigos lingsticos espaol y portugus, y con clara conciencia por parte de los hablantes de emplear el primero o el segundo segn las ocasiones y modalidades concretas del style shifting local. Esta situacin, quiz explicable por el uso en la zona,
a nivel general, del guaran (conocido tanto por paraguayos
como por brasileos), puede, no obstante, evolucionar con rapidez
hacia condicionamientos semejantes a los postulados por Roa,
gracias, sobre todo, al influjo sobre la poblacin paraguaya fronteriza de los medios de comunicacin de masas y las instituciones
educativas del Brasil, slo contrarrestados por la "lealtad lingstica" y el fuerte nacionalismo del Paraguay; por ello, no puedo
sino suscribir el deseo de Jos P. Roa de que se estudie lo antes
posible la situacin actual y las perspectivas de un inmediato futuro en cuanto a los factores lingsticos que operan en esta zona,
13

Vanse JACYR FRANCISCO BRAIDO, Colonos brasileos en el Paraguay,


Asuncin, 1972 (mimeograado); Justo Meza, Migracin brasilea al Paraguay, Asuncin, 1976 (mimcografado); y DOMINGO LANO, Paraguay:
Fronteras y penetracin brasilea, Asuncin, 1977.

EL VOSEO EN EL PARAGUAY

271

no slo para delinear claramente su incidencia sobre el espaol


de esta rea del pas, sino (si es necesario) para contrarrestar
con energa un estado de cosas que quiz pueda, con el tiempo,
daar gravemente la unidad cultural) social e incluso poltica del
Paraguay, si no se modifican adecuadamente los condicionamientos aludidos.
De todo lo expuesto hasta aqu cabe deducir que la totalidad
del territorio paraguayo es, contra las afirmaciones de Jos Pedro Roa en su obra tantas veces citada, claramente voseante,
sin diferenciaciones o excepciones de tipo diatpico, constatndose, al mismo tiempo, fenmenos minoritarios relacionables con los
paradigmas del tuteo pronominal y, en menor proporcin, verbal
que coexisten con los propios del voseo, segn una distribucin
diastrtica determinada por el nivel de bilingismo guaran-cas tellano de los diferentes segmentos de la poblacin paraguaya y,
secundariamente, por la variable basada en el registro lingstico
empleado en los segmentos sintagmticos en que se encuentran
las formas pronominales o verbales consideradas, en todos los
casos sin condicionamientos de tipo geogrfico. No quiero, sin embargo, dejar de citar aqu (aunque poniendo, en cierta medida,
entre parntesis su carcter totalmente confiable) el hecho curioso de que, en pocas anteriores a la dcada del 40 de este siglo
y, ms concretamente, antes del perodo 1947-1954, se diera en
determinados ambientes de las clases superiores paraguayas y, al
parecer, sobre todo en la ciudad de Concepcin,13 un uso relativamente amplio de los paradigmas tuteantes, considerados, segn
mis informantes, como "signo de status" con connotaciones no slo
sociales (alto nivel) y tnicas (ascendencia espaola), sino tambin polticas (liberalismo). El fracaso de la revolucin de 1947
y el arrasamiento de una gran parte de la ciudad de Concepcin,
con sus corolarios, la eliminacin o emigracin de las familias
"distinguidas" de la ciudad, junto con la subida definitiva al poder, en 1954, del Partido Colorado, de ideologa nacionalista, terminaron con este estado de cosas, el cual, si efectivamente se dio,
no ha dejado huellas perceptibles en la actualidad y, por ello,
no modifica, en absoluto, el esquema general, ms arriba estable-

272

GERMN DE GRANEA

oj de la situacin vigente en el Paraguay respecto del voseo


pronominal y verbal.14
Deseara haber contribuido; con este trabajo, no slo a eliminar la posibilidad de que, como apunt al comienzo, se acepten
como datos comprobados las afirmaciones, incompletas o errneas
en lo referente al tema que nos ocupa, contenidas en Geografa
y morfologa del voseo de Jos Pedro Roa, sino tambin a proporcionar un cuadro correcto y, a grandes rasgos, suficiente sobre
la situacin vigente en el Paraguay respecto de fenmeno tan importante en el mbito de los estudios sobre el espaol de Amrica como es el voseo verbal y pronominal.15
GERMN DE GRANDA
Universidad Autnoma de Madrid
Embajada de Espaa en Asuncin.

J
* Deseo manifestar mi agradecimiento, por sus comentarios sobre temas
relacionados con diversos aspectos del contenido de este trabajo, a mi querido amigo el profesor Francisco Prez-Maricevich, Director de la Biblioteca Nacional de Asuncin y notable lingista. Tambin; por la misma
razn, al profesor Carlos ViHagra, distinguido poeta y amigo entraable.
35
El inters por este tema y la importancia que se le atribuye para
trazar la sonoma general del espaol americano quedan patentes en
diversos estudios recientes, entre los que destacar, por su especial relieve,
los de MARA BEATRIZ FONTANELLA DE WEINBERG, "Analoga y confluencia
paradigmtica en formas verbales de voseo", Thesaurus, XXXI (1976), pp.
249-272, y "La constitucin del paradigma pronominal del voseo", en la
misma revista, XXXII, 1977 (cito por separata). Tambin HANS-IETER
PAUFLER, "Der voseo und seine Bedeutung fr die grammatsche Struktur
des latein-amerikanischen Spanischen", Romansche Philologie JZeute, Berln, 1969, pp. 719-724. En cuanto a estudios parciales, tambin recientes,
destacan los de YOLANDA R. SOL, "Correlaciones so ci-culturales del uso de
t/vos y usted en Argentina, Per y Puerto Puco", Thesaurusj xxv (1970),
pp. 161-195; MARA BEATRIZ FONTANELIA DE WEINBERG, "La evolucin de los
pronombres de tratamiento en el espaol bonaerense", en la misma revista
y ao, pp. 12-22; JOS JOAQUN MONTES, "Sobre el voseo en Colombia", en
la misma revista, xxn (1967), pp. 21-44; BISERKA GOTTFRIED, "Some aspects
o pronouns of address in Argentinan Spanish", Revista de Lenguas Extranjeras (Universidad de Cuyo), I (1970), pp. 29-50; MARA ISABEL SiRAGUSA, "Morfologa verbal del voseo en el habla culta de Buenos Aires",
Filologa, xvi (1972), pp. 201-213; FLIX MORALES P., "El voseo en Chile",
JBletn de Filologa de la Universidad de Chile, xni-xrv (1972-1973), pp.
261-274; CARLOS ALONSO VARGAS, "El uso de los pronombres vos y usted
en Costa Rica", Revista de Ciencias Sociales (San Jos), 8 (1974), pp. 7-30.

EL VOSEO EN EL PARAGUAY

273

Desde el punto de vista tericoj vase adems del trabajo bsico de


ROGER BROV/N y ALBERT GILMAN, "The pronouns of power and solidarity",
en J. FISHMAN (ed.)j Readings in the sodology of language, The HaguePars, 1968, pp. 252-275 CATALINA WAINERMANN, Un nuevo campo de
investigacin social: el estudio sociolingistico del tratamiento pronominal
en diadas, Buenos Aires, 1969. Y fnalmentej con metodologa comparativa e histrica, ALEXANDRU NICULESCU, "Sur rinterrelation des pronoms
reverenciis avec le systme pronominal dans quelques langues romanes",
en To Honor Romn Jakobson, II, La Haya, 1967, pp. 1425-1429, y "enomeni di diversifcazione e interferenza nell'espressione pronominale della
cortesa", en Actas del XI Congreso Internacional de Lingistica y Filologa Romnicas, III, Madrid, 1968, pp. 1327-1339.

Das könnte Ihnen auch gefallen