Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Fundamentos de traduccin
www.idiomaya.com
El mbito peritextual
El traductor es un eslabn entre la obra original y la obra
en lengua meta
El traductor es responsable de tomar decisiones que
modificarn el valor de los elementos implcitos y
explcitos del texto y su equilibrio
Ejemplo: textos tcnicos - lxico especfico
Ejemplo
In 1920, in "Beyond The
pleasure principle", Freud
formulated his theory of
the duality of the life and
death instincts, and in
1923, in "the ego and the
id", he worked out fully the
structural theory of the
mind in terms of the id, the
ego, and the superego.
Documentacin
El traductor debe tener una formacin lo ms amplia
posible y sobre todo una disposicin para complementarla
de modo permanente.
Debe tener un compromiso con el aprendizaje y evitar caer
en la tentacin de la comodidad
El mbito textual
El texto es un todo, no una suma de sus partes
El significado de las palabras trasciende los lmites
estructurales de la oracin o el prrafo.
Ejemplo: So am I
"I thought you said you were going to wear your grey
gown all day tomorrow on your trip..."
"So am I"
El traductor mira el texto en su totalidad
El proceso de traduccin requiere de ajustes
constantes
Contraste entre TO y TM para lograr
homogeneidad, coherencia y autenticidad
La unidad de traduccin
Cul es la unidad irreductible de traduccin?
Prrafo, oracin , palabra, perodo?
Unidad de pensamiento
Unidad lexicolgica
Unidad de traduccin
Desarrollo de competencias
a. Desarrollo de competencia lectora: El traductor
tiene que aprender a leer no solamente el texto original
sino acerca del rea del texto
Desarrollo de competencias
c. Competencia lingustica. Mientras ms conozcas
de tu propia lengua, mejor podrs traducir haca ella. El
anlisis de la lengua origen y sus dificultades tambin
contribuyen a mejorar la lengua propia.
Desarrollo de competencias
e. Competencia revisora. No existe una traduccin
completamente traducida. Es decir las posteriores
revisiones traern nuevas alternativas al texto traducido
a partir del anlisis del texto original. Existen textos que
se han traducido muchas veces y siguen apareciendo
posibles alternativas y versiones del mismo texto.
NARRACIN
DESCRIPCIN
EXPOSICIN
ARGUMENTACIN
INSTRUCCIN
INFORMATIVOS
EXPRESIVOS
OPERATIVOS
CLASES DE TEXTOS
(gneros)
noticias, instructivos,
informes, etc.
AUDIOVISUALES
Una traduccin adecuada ser aquella que mantenga
la misma funcin que el TO
Qu es el gnero?
Formas convencionalizadas de textos que reflejan
tanto las funciones y metas asociadas a determinadas
ocasiones sociales como los propsitos de quienes
participan en ellas (Hatim y Mason 1990/1994)
[] forma convencionalizada de texto que posee una
funcin especfica en la que se inscribe y refleja un
propsito del emisor previsible por parte del
receptor (Garca Izquierdo, 2002)