Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Such negative existential statements with nondenoting names in the subject-position pose
problems for referentialism, as (7) is clearly meaningful despite the fact that its subjectexpression does not refer to any actual thing. Furthermore, the same points apply to general
terms. For example, to be a renate, one must have kidneys, whereas to be a cordate, one must
have a heart. All and only renates are cordates, so the terms are co-referential; nonetheless,
they clearly differ in meaning, and so are subject to the phenomena illustrated by (1)(6). There
are also non-denoting general terms the term phlogiston, for instance, was introduced to
name a substance given off in the process of fire. With the growth of knowledge, it turns out that
there is no such thing, and so (8) poses problems for referentialism similar to those posed by
(7):
(8) Phlogiston does not exist.
Frege concludes that, in general, the semantic contribution of an expression is not simply its
referent. Instead, every significant linguistic expression has associated with it a sense that
determines its referent. So, Freges distinction amounts to a fully general approach to language
that posits an intermediate layer of sense between words and referents.
More on Freges Distinction
Freges approach to the word-referent relation is a classic instance of what is called mediated
or indirect reference reference is indirect because there is a sense mediating the link
between a term and its referent. The characteristic virtue of the indirect reference approach is
that it affords a clear semantic distinction between co-referential expressions. The distinction
between sense and reference is a distinction between what we say and what we say it about.
The sense of an expression is its contribution to the content of the thought or proposition
expressed by uses of sentences in which it figures; the referent of an expression is its
contribution to the truth-value of this thought or proposition. To illustrate, when enjoying a work
of fiction, we are only engaged at the level of sense The thought [expressed by a sentence in
the Odyssey] remains the same whether Odysseus has a reference or not (1892: 180).
However, if we are interested in whether a thought is true, then we become engaged at the level
of reference. The question of truth would cause us to abandon aesthetic delight for an attitude
of scientific investigation. . . . It is the striving for truth that drives us always to advance from the
sense to the reference (1892: 180). At the limiting case of a complete sentence, Frege takes its
sense to be a thought or proposition, and its referent to be a truth-value (see Frege [1891, 1892]
for further explanation).
Freges individuates senses in terms of cognitive significance. Two statements differ in cognitive
significance if it is possible for a competent speaker to take contrastive attitudes toward them
(i.e., to believe that one is true while disbelieving, or withholding judgment concerning, the
second). According to Frege, pairs such as (1)(2) and (3)(4) differ in cognitive significance. If
two statements that differ only in the interchange of co-referential terms differ in cognitive
significance, this proves that the terms differ in sense. Consider again (3)(6). Even though (3)
and (4) differ in cognitive significance, they are nonetheless truth-conditionally equivalent,
because they are built from co-referential parts. How then can (5) and (6) differ in truth-value, if
truth-conditions are solely a matter of referents, not senses? Here Frege (1892) argues that in
certain contexts (such as inside the scope of A believes that . . .) the referent of an expression
is its customary sense. (5) and (6) assert relations between agents and thoughts, not between
agents and truth-values. They attribute distinct thoughts to the Babylonians, and thus can differ
in truth-value.
Sense is that which links belief, meaning, and rational action. One might, for instance, believe
that Hesperus is populated by an advanced and benevolent race and desire above all else to
visit them, but still turn down a free trip to Phosphorus and not be in the least bit irrational as
long as one does not believe that Hesperus is Phosphorus. Thus, senses are integral to the task
of explaining and predicting rational action. Relatedly, merely identifying the referents of the
expressions uttered is not sufficient for understanding what a speaker has said, on a Fregean
view. (For instance, if one says Hesperus is Phosphorus, to report or translate this utterance as
saying that Hesperus is Hesperus is clearly unsatisfactory, even though it preserves truthconditions.) To understand what has been expressed, one also needs to bear in mind the
speakers perspective on those referents.