Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
El latinismo en espaol
El problema de la pluralidad de los latinismos
Pauline Wijnakker
(nm. 00705851)
Palabras de agradecimiento
Antes de empezar el presente trabajo escrito, me gustara expresar mi profundsima gratitud a
todas las personas que me han ayudado moral y materialmente. Quisiera agradecer
especialmente a mi directora Prof. Dr. Renata Enghels por sus observaciones y sugerencias,
por la paciente y atenta lectura de las diversas redacciones previas y tambin ante todo por la
confianza que desde el primer momento deposit en m y en esta obra. Adems, quisiera dar
las gracias a mis padres, Claudine Cours y Peter Wijnakker, por su apoyo constante y su
inestimable ayuda durante el perodo de ejecucin de la tesina.
NDICE DE MATERIAS
0. Introduccin
I. El latinismo
1.
2.
3.
12
3.1.
13
3.2.
15
3.3.
17
4.
Tipos de latinismos
19
4.1.
19
4.2.
Latinismo morfolgico
20
4.3.
Latinismo sintctico
20
ii
4.4.
5.
Latinismo semntico
El doblete
23
5.1.
Parte terica
23
5.2.
Parte emprica
29
1.
2.
21
33
Parte terica
33
1.1.
33
1.2.
35
1.3.
38
Parte emprica
47
2.1.
48
2.2.
67
2.3.
82
iii
2.4.
Conclusin
91
III. Conclusin
95
IV. Bibliografa
98
Libros
98
Artculos acadmicos
100
Sitios web
102
V. Anexos
Anexo 1
103
103
iv
0. Introduccin
El castellano es una de las lenguas romnicas surgidas del latn. Al inicio no debi de ser ms
que una de las variantes dialectales que esa lengua importada adquiri en ciertas zonas y entre
ciertos hablantes de la Pennsula Ibrica. Ms tarde, la lengua castellana se desarroll hasta
llegar a ser una entidad lingstica suficientemente diferenciada con sus rasgos propios. (Cano
Aguilar, 1992: 12)
En concreto, el castellano es un idioma que tiene su origen en la lengua latina, o dicho
de otra manera, el castellano es una lengua romnica, como muestran los siguientes aspectos1:
a) Es fruto directo del asentamiento de pobladores romanos en el norte ibrico.
b) Su estrato (idioma base) es la lengua de los romanos, de donde procede su estructura
morfosintctica.
c) Como casi todos los idiomas europeos, emplea el alfabeto latino.
Al lado de estos tres aspectos, existen muchas otras propiedades del castellano que
subrayan el vnculo con la lengua latina, ms particularmente en el lxico como atestigua la
presencia de latinismos en castellano moderno. Es en este tema que profundizaremos en el
presente estudio.
La estructura de la presente obra consta de dos partes principales: una primera parte
que definir el concepto de latinismo en general, y una segunda parte que versar sobre el
problema particular de la pluralizacin de los latinismos en la lengua espaola.
En primer lugar, se aclarar brevemente la evolucin del latn al castellano y el vnculo
estrecho entre ambas lenguas. Despus, en segundo lugar, se hablar del conflicto
terminolgico que existe entre el trmino cultismo y el trmino latinismo. En este apartado, se
discutir las distintas opiniones de varios lingistas en cuanto a este problema terminolgico,
seguido por una breve conclusin que comunicar qu trmino se utilizar en esta obra y por
qu.
I. El latinismo
1.
2.
Con el objetivo de dar una definicin clara del trmino latinismo, es necesario compararlo con
otro trmino, a saber el cultismo. En la lingstica, no existe en absoluto un consenso sobre la
significacin de ambos trminos, lo que se aclarar en este apartado a lo largo del cual
discutiremos las dificultades para acotar los conceptos de cultismo y latinismo, cuando se
concibe un cultismo como un prstamo.
Debido a la falta de consenso entre los lingistas, los trminos cultismo y latinismo se
emplean frecuentemente sin distincin. Sin embargo, algunos lingistas, como Snchez
Martnez (1993), Bustos Tovar (1974), Wright (1982) y Garca Valle (1992), optan por una
clara distincin entre el latinismo y el cultismo. En lo que sigue, damos una breve sinopsis de
las concepciones ms importantes e interesantes.
Un primer grupo de lingistas, como Pratt (1980), estn a favor de la eliminacin del
vocablo cultismo, porque, contrariamente al trmino latinismo, no indica la procedencia de las
palabras que se designan como cultismos. Pratt (1980) opta entonces por eliminar el trmino
cultismo, argumentando que es un trmino vago, ambiguo e impreciso, contrariamente al
trmino latinismo. (apud Clavera Nadal, 1991: 14)
En segundo lugar, encontramos lingistas, como Pharies (2002) y Clavera Nadal
(1991), que afirman que los cultismos incluyen los latinismos. Clavera Nadal (1991: 39)
explica en su obra que trminos como latinismo, galicismo o helenismo tienen la ventaja de
indicar la procedencia de las palabras a las que se aplican. Desde este punto de vista, el
trmino cultismo englobara a todas aquellas voces procedentes de una lengua de cultura, que
sea el latn (latinismo), el griego (helenismo) o el hebreo (hebrasmo).
Una tercera visin es que tanto los latinismos como los cultismos proceden del latn,
por lo que la diferencia entre ambos no se encuentra en el origen de las palabras, sino en su
posible adaptacin a la fontica castellana. Bustos Tovar (1974) propone lo siguiente cuando
intenta delimitar los dos conceptos:
10
formas de pronunciacin de una misma palabra. Esto puede explicar la existencia de dobletes
en el idioma castellano. (apud Garca Gallarn, 2007: 25-27)
En pocas lneas podemos concluir que todava existen muchas imprecisiones en cuanto
a la significacin de los trminos cultismo y latinismo.2 Sin embargo, nosotras creemos que lo
ms apropiado sera considerar los cultismos como prstamos de una lengua de cultura,
entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos, helenismos,
hebrasmos, etc., segn la lengua de la que proceden los trminos en cuestin. Como esta obra
se centra principalmente en el concepto de latinismo, suprimiremos el trmino cultismo y
utilizaremos (casi) nicamente el trmino latinismo para designar una palabra o una expresin
latina utilizada en castellano.
3.
Es bien sabido que a lo largo de la historia de la lengua latina hubo una variante popular y una
variante literaria. A medida que el latn vulgar (la variante popular) fue transformndose,
surgieron las lenguas romances, mientras que el latn literario persisti como lengua de
cultura. Esta situacin resulta en una influencia constante y de compenetracin entre el latn y
el castellano.
Los prstamos del latn presentes en la lengua castellana son una de las consecuencias
de esta situacin de contacto lingstico durante mucho tiempo. Un rasgo que distingue los
latinismos de otros prstamos es que su fuente de procedencia es la de un antecedente
lingstico3 (Hock, 1986). En este caso, la direccin del prstamo resulta obvia, ya que una de
las dos lenguas - el latn - es una lengua culta, es decir, una lengua con mucho prestigio.
(apud Clavera Nadal, 1991: 41)
Alvar y Mariner (1967) planteaban: Esta falta de estudio sistemtico puede ser , a la vez, causa y consecuencia
de que la acotacin misma del concepto de latinismo no pueda presentarse como una cuestin definitivamente
resuelta. Causa, en tanto que, precisamente por no haber constituido objeto bsico de un estudio, ha podido
orillarse una definicin rigurosa. Consecuencia, en cuanto que justamentela falta de una precisin respecto al
concepto puede haber sido una de tantas dificultades de que se emprendiera su estudio. (apud Azofra Sierra,
2006: 229-230)
3
El trmino antecedente lingstico proviene de Hock (1986), que lo define como: A borrowing relationship
which is often overlooked is the one between a language and its linguistic (near-)ancestor. This type of the (sic)
relationship is found between the Romance languages and Latin; (apud Clavera Nadal, 1991: 41)
12
A continuacin, en los prrafos 3.1, 3.2, y 3.3 trataremos de contestar a las tres
preguntas siguientes: Desde cundo existen prstamos del latn?, Cmo se introducen los
latinismos en la lengua castellana? y Cul es la frecuencia de uso de los latinismos en
comparacin con las palabras patrimoniales en castellano?
3.1.
Con los prstamos que proceden de un antecedente lingstico, como los latinismos, es
necesario fijar desde cundo se puede hablar de dos lenguas diferentes. El autor Ldtke
(1974) distingue dos etapas: una etapa de diglosia4 entre la lengua latina culta y la lengua
latina espontnea, y una etapa posterior, en la que ya no existe esta diglosia, sino que en esta
etapa posterior, el castellano es ya la lengua adecuada para la expresin literaria y para la
exposicin cientfica. La primera etapa dura desde el reinado de Augusto hasta la reforma
carolingia en el siglo IX, y la segunda etapa desde el siglo IX hasta hoy. El lxico de la lengua
castellana refleja esta divisin cronolgica, dado que podemos distinguir entre palabras
populares, semicultismos y cultismos.
Ldtke (1974) opina que las palabras populares ya formaban parte de la lengua
espontnea desde el perodo precristiano, mientras que los semicultismos son palabras
prestadas de la lengua culta a la lengua espontnea durante la etapa de diglosia. Los cultismos,
en cambio, son prstamos del latn a las lenguas romnicas. La gran diferencia entre los
semicultismos y los cultismos es que los cultismos se introducen en la lengua escrita.
Cuando comparamos la visin de Ldtke (1974) con la de Garca Valle (1992) y
Wright (1982), podemos comprobar que los cultismos de Ldtke (1974) equivalen a los
latinismos de Garca Valle (1992) y Wright (1982), puesto que no se introducen oralmente en
la lengua receptora, sino por va escrita (cf. supra 2.). En resumidas cuentas, Ldtke (1974), al
igual que Hock (1986), cree en la existencia de dos sistemas diferentes. Esta interpretacin
4
13
equivale a la concepcin tradicional de la evolucin del latn hacia las lenguas romnicas.
(apud Clavera Nadal, 1991: 43)
En contra de la visin tradicional, que l denomina Teora de las dos normas,
Wright (1982) piensa que la diferencia entre el latn y el romance no siempre ha existido, sino
que el latn fue considerado como una lengua distinta durante el Renacimiento Carolingio y
gracias a las reformas introducidas por Carlomagno. Dicho de otra manera, antes de la
reforma carolingia no exista una divisin lingstica clara entre el latn y el romance. Por
consiguiente, no se puede hablar de prstamos del latn antes del siglo XII. (apud Azofra
Sierra, 2006: 231)
Durante el reinado de Carlomagno, el latn vulgar pona problemas, ya que se estaba
desarrollando en distintos dialectos regionales mutuamente ininteligibles. La consecuencia era
que pocas personas podan comunicarse con personas de otras regiones en Europa. Para
resolver este problema, Carlomagno orden la reimplantacin al latn clsico en las escuelas,
por lo cual se estableci el latn medieval como lengua culta al lado del habla popular. Segn
Clavera Nadal (1991: 43), el lingista Wright (1982) es de opinin que en poca anterior a
ca. 800 en Francia y al 1080 en Espaa (salvo Catalua) slo haba una lengua hablada y
escrita, la romance, contrariamente a la concepcin tradicional de dos sistemas diferentes: una
lengua latina escrita y en ciertos casos hablada, y la lengua romance, empleada nicamente
como lengua oral.
En conclusin, la teora tradicional parte de la idea de que la distincin entre el latn y
el romance siempre ha existido. Opinan que, mientras evoluciona una lengua verncula
durante todos estos siglos, hay una variante del latn que queda invariable. Esta variante
constante que no evoluciona de ningn modo constituye la fuente de los latinismos. En
contraste con esta visin, hay la tesis de Wright (1982) en la que se dice que la distincin
entre el latn y el romance no ha existido desde el inicio, sino que solamente origin en el
siglo XI, como resultado de las reformas carolingias y el nacimiento del latn medieval como
lengua culta al lado del habla popular. (apud Garca Valle, 1992: 95-96)
14
3.2.
termmetro, etc. Existen algunos casos aislados, pero son muy pocos, que son formaciones
cultas realizadas en castellano, como por ejemplo semforo.
La autora Snchez Martnez (1993: 136-137) sigue la misma lnea de ideas, cuando
informa de que los latinismos se han creado, y todava se crean, para nombrar nuevos cosas,
procesos y situaciones. Un ejemplo que da es la pareja in vitro/ in vivo, que forma parte del
lenguaje cientfico moderno. Inicialmente, se utiliza la locucin in vitro para referir a los
procesos y reacciones fisiolgicas habidas fuera del organismo vivo en tubos y probetas y la
locucin in vivo para las que tienen lugar en el propio organismo. Ambas tienen una
estructura similar a las locuciones ms antiguas como in situ, in mente, in extremis, etc. Hoy
en da se utiliza la pareja in vitro/ in vivo tambin fuera del mundo cientfico. Se habla, por
ejemplo, de un pas in vitro y de una herencia monetaria in vivo5, lo que demuestra que el
latn sigue siendo una lengua viva y activa.
Cano Aguilar (1992: 262-263) tambin nota que la mayora de los latinismos
incorporados en la lengua castellana despus del siglo XVIII, pertenecen al lenguaje
cientfico, ensaystico o tcnico, por lo que es muy probable que las palabras no hayan entrado
directamente en castellano del latn (o del griego), sino a travs de otra lengua. Esta otra
lengua puede ser el francs, o ms tarde, el ingls. Se trata de una lista muy larga como
mucosa, papila, virus, retina (trminos mdicos), sistema, civilizacin, cultural, sensibilidad,
ilustracin (trminos del campo filosfico), etc. Estos vocablos ya han pasado a la lengua
comn, pero hay muchos otros que todava tienen que experimentar este desplazamiento. Es
un proceso que ha sido constante hasta hoy.
Adems, podemos mencionar muy brevemente que ha llegado al castellano la prctica
cientfica de designar en latn los nombres de las plantas. A pesar de las recomendaciones de
la Real Academia Espaola (RAE), existen todava algunos casos que se mantienen
invariablemente latinizados. Algunos ejemplos dados por Garca Gallarn (2007: 73-74) son:
a) cacto o cactus (La RAE prefiere cacto, pero se usa ms cactus.)
b) eucalipto se usa ms que eucaliptus
c) se usa ficus exclusivamente (Garca Gallarn (2007) no ha encontrado ningn
ejemplo de fico en el banco de datos electrnico CREA.)
Siguen la misma tendencia ictus, rictus, lupus, detrito o detritus, etc. Aunque la Real
Academia Espaola prefiere detrito, se usa detritus. Lo mismo no ocurre con los trminos
5
16
meteorolgicos, que ya no se latinizan. Algunos ejemplos son: cirro antes cirrus, y nimbo
antes nimbus.
Volviendo a la teora de Lovins (1974), los autores Alvar y Mariner (1959) hacen,
segn Garca Valle (1992: 91), una distincin similar. En primer lugar, distinguen entre
latinismos y cultismos, pero dentro de la categora de los latinismos introducen una segunda
distincin, a saber entre latinismos indirectos y latinismos inmediatos. Los latinismos
inmediatos (o los latinismos de transmisin simple) son las palabras que se han prestado del
latn directamente, sin lengua intermediaria, como por ejemplo Mesas, robar, hemostticos,
etc. Los latinismos indirectos (o los latinismos de transmisin compleja), al contrario, refieren
a las palabras que se han prestado de otra lengua (el italiano, el francs, el ingls, etc.), pero
cuya lengua originaria es el latn. Algunos ejemplos son trascendentalismo, existencial, etc.
En los prrafos que vienen, trataremos de contestar a las dos preguntas siguientes:
Posee la lengua castellana muchas palabras tomadas en prstamo del latn o no? y Se usan
mucho los latinismos en comparacin con las palabras patrimoniales (/ palabras heredadas) o
no? En definitiva, el objetivo del prximo apartado es enterarnos cul es la frecuencia de uso
de los latinismos en castellano moderno.
3.3.
Los prstamos, como son los latinismos, forman una fuente importante para el
enriquecimiento del lxico de una lengua. Este aumento del vocabulario puede provocar una
modificacin en la relacin cuantitativa entre lxico autctono y extranjero. El resultado del
traspaso de muchsimos latinismos se nota en castellano actual y ha sido investigado por
Patterson y Urrutibheity (1975), basndose en el Frequency Dictionary of Spanish Words de
Juilland y Chang- Rodrguez (1964).
Patterson y Urrutibheity (1975) distinguen tres clases dentro del lxico castellano:
palabras heredadas, prstamos de otras lenguas y palabras creadas siguiendo procesos
formativos de la propia lengua. De los datos cuantitativos de estos autores se desprende que
los prstamos de otras lenguas equivalen a un 41.26% del lxico espaol, y que los latinismos
constituyen un 33.32% de este 41.26%. Las palabras heredadas ocupan un 23.50% del lxico
6
17
total y los derivados un 35.24%. En suma, de estas cifras se puede inferir que los latinismos
son preponderantes en el lxico castellano.
Sin embargo, es insuficiente mirar solamente la cantidad de los latinismos en
castellano, para una evaluacin completa es necesario cotejarla con la frecuencia de uso de
estos latinismos. Las cifras obtenidas para cada clase son las siguientes: Las palabras
heredadas constituyen la mayor parte (81%), mientras que los prstamos slo representan un
10% y los derivados un 9%. Por lo tanto, el predominio numrico de los latinismos no es
proporcional con su frecuencia de uso. El nmero de los latinismos es superior al de las
palabras heredadas, pero stas se utilizan mucho ms frecuentemente que los latinismos. Esta
alta frecuencia de uso de las palabras heredadas muestra su posicin central en el lxico
espaol7.
Segn Patterson y Urrutibheity (1975), una causa posible del uso nfimo de los
latinismos es que slo pueden ser sustantivos (59.38%), verbos (19.29%) o adjetivos
(20.94%), mientras que las palabras heredadas incluyen a todas las categoras gramaticales, es
decir, nombres (48.38%), verbos (25.43%), adjetivos (13.86%), adverbios (3.40%),
pronombres (3.23%), preposiciones (1.02%), artculos (0.43%), conjunciones (1.11%) y
numerales (3.15%). Entonces, las palabras heredadas son ms frecuentes, dado que las
preposiciones, los artculos, las conjunciones y los pronombres constituyen una irremediable
necesidad dentro de cualquier texto.8
Sin embargo, la diferencia en frecuencia de uso entre los latinismos y las palabras
patrimoniales puede disminuir o aumentar, a medida que cambie el estilo. Si se trata de un
texto formal, la diferencia frecuentativa sera menor que cuando se trata de un texto informal
u oficioso. En un texto formal aparecen ms trminos tcnicos y cultos, lo que lleva a un
mayor nmero de latinismos de tipo tcnico y cientfico.
Haugen (1972): In the lexicon the foreign patterns may actually predominate over the native, but the structural
elements tend to persist. (apud Clavera Nadal, 1991: 53)
8
Desafortunadamente, Patterson y Urrutibheity (1975) slo hablan de porcentajes, no demuestran sus
resultados a travs de ejemplos.
18
4.
Tipos de latinismos
4.1.
Se encuentra diferentes opiniones en cuanto a la relacin que existe entre las nociones de
latinismo fontico y latinismo lxico. Hay algunos lingistas, como Alvar y Mariner (1967),
que establecen una identificacin completa entre los dos conceptos. Constatan lo siguiente:
Los latinismos lxicos en su conjunto son fcilmente identificables por criterios de
evolucin fontica, hasta el punto de que, por lo comn, las dudas que pueden
abrigarse a este respecto se reducen a disputas ms bien eruditas sobre escasos
trminos, especialmente semicultismos. (apud Clavera Nadal, 1991: 22)
Bsicamente podemos postular que el latinismo fontico equivale a una falta de evolucin, a
una excepcin a una regla evolutiva, lo que afecta de costumbre a un elemento lxico
determinado, o sea se encuentra en el seno de su cuerpo fontico. Por eso, se ha producido
una asociacin inmediata entre el latinismo lxico y el latinismo fontico.
Se ha intentado realizar una clasificacin de los rasgos fonticos que caracterizan a los
latinismos lxicos. Se trata de obtener estos rasgos fonticos mediante la comparacin con las
evoluciones que las palabras patrimoniales han sufrido. Un ejemplo es la conservacin del
grupo consonntico -ct- por parte de los latinismos, mientras que este nexo consonntico ha
desaparecido con las palabras patrimoniales, gracias a una regla de evolucin que ha
provocado una fusin de los dos elementos del grupo en una palatal (kt > : noctem > noche).
Existen otros autores, como Martnez Otero (1959) y Bada (1972), que intentan
establecer una diferencia entre ambos tipos de latinismos, pero, de todos modos, podemos
19
postular que la frecuente identificacin entre los dos conceptos de latinismo lxico y latinismo
fontico tiene que ver con el hecho de que el latinismo lxico viene determinado por la
existencia de rasgos de latinismo fontico, una opinin que fue compartida tanto por Alvar y
Mariner (1967), como por Bustos Tovar (1974) y Bentez Claros (1959).
4.2.
Latinismo morfolgico
4.3.
Latinismo sintctico9
20
que se revitalizan y usan giros propiamente latinos. El problema de los latinismos sintcticos
es que son difciles de identificar, como notan Alvar y Mariner (1967). Estos dos lingistas
dicen que los latinismos sintcticos son mucho menos conocidos, puesto que tambin ofrecen
un tipo mucho menos definido que los pueda oponer a giros transmitidos. El problema en
sintaxis de qu es y qu no es patrimonial va implicado estrechamente con el de los lmites
difusos entre lengua hablada y lengua escrita. Esta dificultad, segn Alvar y Mariner (1967),
provoca que
frente al extenso elenco de latinismos de otros aspectos que suelen destacarse, los
sintcticos que puedan sealarse con seguridad sean escasos; y que, habitualmente, en
este terreno, en lugar de enumeraciones se encuentren slo citas de ejemplos,
generalmente de hechos en donde la discrepancia con el uso romnico se puede
establecer por ser introducidos o usados con predileccin por autores de intencin
cultista. (apud Clavera Nadal, 1991: 24)
No existe una clasificacin de los posibles latinismos sintcticos, pero Alvar y
Mariner (1967) mencionan, entre otros, el hiprbaton, el participio presente de muchos
verbos, la transformacin del perodo de acuerdo con los moldes latinos, y el incremento de la
subordinacin, el del paralelismo y anttesis de coordinadas, del infinitivo en funcin verbal.
Otras construcciones que tambin se pueden identificar como latinismos sintcticos
son las construcciones absolutas, el empleo del gerundio, las oraciones relativas,
determinados usos de modos y tiempos verbales, el empleo de ciertos regmenes verbales, la
doble negacin, etc. De todas formas podemos concluir que resulta mucho ms difcil
identificar los latinismos sintcticos en la lengua castellana que los latinismos lxicos y
fonticos.
4.4.
Latinismo semntico
Por ltimo, hablaremos de la nocin de latinismo semntico, que ha sido discutida sobre todo
en el campo de la composicin literaria. El autor Lapesa (1972: 33) se ha referido al latinismo
semntico, que aparece cuando se presta a palabras ya incorporadas al idioma acepciones
que tenan en latn pero no en castellano.
21
Otro autor que se ocupa del concepto de latinismo semntico es Herrero Ingelmo
(1994-1995). Segn l, el latinismo semntico consiste en el uso de una palabra con un
significado diferente del habitual. El prestigio es el motor del trasvase (en nuestro caso el latn
como lengua de cultura). Esta transferencia de significados latinos al espaol se debe a veces
a un intento por parte de los escritores de equiparar ambas lenguas, no conformndose con el
uso de significados convencionales en latn, sino tambin aprovechando otros, poticos o
menos extendidos en su poca.
Por lo general, podemos afirmar que el latinismo semntico, como el latinismo
sintctico, implica una eleccin individual y consciente, y que se configura en un recurso
literario; as queda reflejado en lo que dice Lida (1950) sobre los procesos de latinizacin del
sentido en Juan de Mena:
No es que Mena trate de reducir el nmero o suavizar la forma de sus innovaciones,
ya que junto con estudo y frente dir flama y pluvia, sino de tener en sus manos el
mximo de recursos. Mediante una latinizacin de sentido, retorna a la acepcin
etimolgica, esto es, a la acepcin recta del vocablo latino del que procede del
castellano. (apud Clavera Nadal, 1991: 25)
Al hablar de los procesos de latinizacin del sentido en Juan de Mena, es interesante
mencionar el artculo del autor Castro de Castro (1999) llamado Un latinismo en Juan de
Mena. Este artculo defiende una nueva interpretacin del verbo se terminan en el poema Muy
ms clara que la luna de Juan de Mena. Es decir, Castro de Castro (1999) opina que el verbo
tiene que ser interpretado como se diferencian y no como son trminos de comparacin. Lo
significativo aqu es que el origen de este uso es la recuperacin de uno de los sentidos del
verbo latino terminare, que puede significar delimitar.
Sea lo que sea, en el presente estudio ya no nos ocupamos de los latinismos
semnticos, es decir, del traspaso de acepciones latinas a voces romances, puesto que estos
casos presentan una problemtica muy diferente a la de los latinismos lxicos, en que ahora
nos centramos.
22
5.
El doblete
En la parte 3.1 ya hemos mencionado la tesis de Wright (1982) al intentar dar una respuesta a
la pregunta Desde cundo existen prstamos del latn?, pero ahora, en este apartado,
discutiremos otro aspecto importante e innovador de su tesis, a saber su proposicin de una
clara distincin entre los conceptos cultismo y latinismo.
Wright (1982) opina que los latinismos son prstamos introducidos por va escrita,
gracias al latn que se instaur a partir del siglo XI en Espaa, y los cultismos prstamos
tambin tomados del latn medieval, pero introducidos por va oral. Estos ltimos sirven como
alternativa culta para acabar con la vacilacin que exista entre diversas formas de
pronunciacin de una misma palabra. Las dos consecuencias posibles de este proceso son: (a)
la desaparicin de la variante popular y la conservacin de la forma culta, y (b) la creacin de
dobletes (apud Garca Valle, 1992: 92-93). Es la segunda posibilidad, o sea la existencia de
dobletes que investigaremos ms en detalle en los prrafos siguientes.
5.1.
Parte terica
23
Dicho de otra manera, las formas patrimoniales pueden convivir con los latinismos en
la lengua receptora (el castellano). Obsrvese los ejemplos de latinismos y palabras
patrimoniales derivados de timos latinos en la siguiente tabla10:
Latinismo
Palabra patrimonial
timo latino
acre
agrio
acre
bestia
bicha
bestia
clido
caldo
calidum
dbito
deudo
debitu
examinar
enjambrar
examinare
fbula
habla
fabula
gnero
yerno
generu
herbicida
hierba
herbam
inflar
hinchar
inflare
lacrimal
lgrima
lacriman
ntido
neto
nitidu
vulo
huevo
ovum
paternal
padre
patrem
radiar
rayar
radiare
servicio
siervo
servum
tremolar
temblar
tremolare
vacuo
vago
vacuu
Ambos miembros de cada pareja provienen de la misma palabra latina; por ejemplo,
raudo y rpido provienen de rapdus, pero entran en la lengua receptora (el castellano) de
manera distinta. La forma patrimonial (raudo) es la palabra heredada del latn, y la forma
culta, o sea el latinismo (rpido), la palabra prestada del latn. Adems, es posible que en
ciertos casos, como en el caso del par raudo/ rpido, la forma culta se convierta en la forma
popular y al revs. O mejor dicho, la forma patrimonial es considerada culta, mientras que el
10
24
latinismo se aclimata de tal manera que llegue a convertirse en la forma popular. (Alvar
Ezquerra, 1993: 19)
Normalmente, el latinismo se reconoce con facilidad por la inalterabilidad formal
respecto del timo y porque presenta un significado abstracto o general, ms prximo, si no
idntico, al de la base latina. La forma patrimonial, en cambio, no slo ha evolucionado de
manera notable, sino que, adems, muestra una concrecin significativa apreciable respecto
de la etimologa. (Gutirrez, 1989: 169-170)
Sin embargo, existen excepciones en las que los latinismos no son portadores del
sentido ms amplio, sino que muestran la acepcin restringida o especializada. Las palabras
populares, al contrario, estn ms cerca de la acepcin de la etimologa. Tal es el caso con
formas como ferviente, que posee un matiz especfico (fervoroso) frente a herviente e
hirviente, semicultismo y palabra popular, respectivamente del mismo doblete y que
mantienen el significado latino. (Gutirrez, 1989: 170)
El autor Lapesa (1980) distingue tres tipos de dobletes, clasificados segn su
composicin formal. Afirma que el doblete puede componerse de una voz culta y un
semicultismo, de un semicultismo y una voz popular, o de una voz culta y otra popular. El
lingista Malkiel (1957) aade que se pueden producir cruces entre dobletes: voz patrimonial
y voz importada, voz patrimonial y voz (semi)culta, voz importada y voz (semi)culta. Muy
raramente se encuentra el caso complejo de cruce de una trada lxica, que est constituida
por la variante patrimonial, la importada, y la (semi)culta de la misma voz. En otras palabras,
Malkiel (1957) afirma que se pueden encontrar tres formas que proceden del mismo timo,
como por ejemplo el tro lmpido/ limpio/ lindo. (apud Clavera Nadal, 1991: 19)
Seguidamente, al buscar el timo de estas tres palabras en el Diccionario Etimolgico
General de la Lengua Castellana de Corripio (1973), percibimos que la palabra latina
lmpdus forma el origen de tanto lmpido y limpio como lindo. No obstante, esto no
corresponde con lo que se dice en el Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana
de Corominas (1970). Es decir, en este ltimo diccionario se halla dos distintos timos:
lmpdus (claro, lmpido) para lmpido y limpio, pero legtmus para lindo.
Corominas (1970) opina que lindo (1970: 101) signific primitivamente legtimo, de
donde ms tarde autntico, puro, bueno y la acepcin moderna, y que es descendiente
semiculto del latn legtmus (legal, legtimo), derivado del sustantivo lex (ley). Adems,
25
en la obra Para la historia del lxico espaol de Coln Domnech (2002: 92) se da un
significativo pasaje alfons de lindo legtimo:
Otrosi mando dela mugier del thio hermano de padre o de madre, que si ouiessen que
ueer en uno, que so peccado sobrellos se fuesse e los fijos que dend ouiessen non fuessen
tenudos por lindos nin de bendicion, e que estos non casassen et moriessen sin fijos
lindos e de bendicion. (Solalinde, 1930: I, 575; lib. XX, cap. 37)
As pues queda claro que la revisin hecha en la presente obra pone en duda lo que afirma
el lingista Malkiel (1957) sobre el tro lmpido/ limpio/ lindo. Probablemente sea posible
obtener tres palabras que comparten el mismo timo, pero este ejemplo nos parece
cuestionable.
Una segunda clasificacin proviene del autor Bentez Claros (1959), que distingue tres
tipos de dobletes segn la relacin semntica entre los dos miembros del doblete (apud
Clavera Nadal, 1991: 20):
a) dobletes con una gran divergencia significativa entre los dos miembros;
b) dobletes en los que los latinismos tienen un significado amplio y las palabras
populares un significado restringido;
c) y dobletes sin variacin entre los dos miembros.
Un ejemplo de un doblete con una gran divergencia significativa entre los dos miembros
es gnero/ yerno. El latinismo gnero puede ser sinnimo de clase, especie, tipo o puede
significar sexo, referido especialmente a las diferencias sociales o culturales motivadas por el
sexo de las personas (DUE11, 2007: 1448). La palabra popular yerno, al contrario, tiene un
significado completamente distinto: Respecto de una persona, marido de una hija suya. Hijo
poltico (DUE, 2007: 3088).
Con el segundo tipo de dobletes, los latinismos tienen un significado ms amplio que las
palabras populares, cuyo significado restringido hace que slo se utilicen en determinados
contextos. La pareja delicado/ delgado pertenece a este grupo. Ambas palabras provienen del
latn delictus, pero el significado de delicado es mucho ms amplio que el de delgado. En
11
26
12
Delicado: 1. Dbil, flaco, delgado o enfermizo; 2. Fino, suave, tierno o atento; 3. Quebradizo, que se rompe,
se deteriora o se estropea fcilmente; 4. Fino, primoroso, elegante o exquisito; 5. Difcil, expuesto a
contingencias, problemas o cambios; 6. Sabroso, gustoso, agradable o placentero; 7. Referido a una persona,
suspicaz o que resulta difcil de contentar; 8. Que procede o acta con escrupulosidad o con miramiento.
(Clave, 2006: 609)
13
Delgado: 1. Flaco, de pocas carnes o poco grueso; 2. Delicado, suave, fino o de poco espesor. (Clave, 2006:
608)
14
Los ejemplos de esta tabla provienen de Herrero Ingelmo, J.L. (1994-1995): Cultismos renacentistas
(cultismos lxicos y semnticos en la poesa del siglo XVI), Madrid: Separata del Boletn de la Real Academia
Espaola. http://web.usal.es/~joluin/investigacion/cultismosrenacenintrodu.pdf (fecha de consulta: 07/03/2011)
27
- ancia
- anza
- antia
- orio
- uero
- oriu
- cin
- zn
- tione
Por ltimo, hay que decir que los dobletes presentes en castellano no siempre tienen una
base latina. Existen tambin dobletes cuya base de procedencia no es latina, sino germnica,
rabe o francesa. Sin embargo, estos dobletes de procedencia no latina son poco numerosos en
castellano. Importante mencionar es que no son sujetos a las mismas transformaciones
fonticas que las palabras que proceden del latn. Adems, desde el punto de vista semntico,
sus componentes son normalmente sinnimos, lo que hace que el estudio de sus significados
carezca de inters. Algunos ejemplos son (Gutirrez, 1989: 167-168):
De origen rabe:
a) halhala
> hlara
b) farda
> farda
c) geierfalk
> gerifalte
girifalte/ grifalte
d) harpa
> harpa
arpa/ farpa
> surrealismo
superrealismo/ sobrerrealismo/
De origen germnico:
De origen francs:
e) surrealisme
suprarrealismo
En conclusin, tanto si se han consolidado en castellano como dos palabras diferentes,
como si el castellano ha preferido una forma y ha suprimido otra, la coexistencia de variantes
formales es perfectamente explicable desde el punto de vista de la teora del latinismo como
prstamo.
15
(And.) = Andaluca
28
5.2.
Parte emprica
Como ya dicho anteriormente, el doblete es una pareja de palabras que tienen la misma
procedencia etimolgica, pero que se introducen de manera diferente en la lengua receptora: o
bien por camino popular o bien por camino culto. Mejor dicho, un doblete combina una
palabra heredada del latn (voz patrimonial) con una palabra prestada del latn (latinismo). Lo
que se investigar en este breve estudio emprico, es la frecuencia de uso de ambos miembros
de dos dobletes en castellano. Intentaremos dar una respuesta a las preguntas siguientes: Qu
miembro del doblete es la palabra ms utilizada en castellano?, Hay variacin en cuanto al
contexto en el que se utiliza la palabra?, etc. Entonces, en lo que sigue, se estudiar ms
profundamente dos casos de dobletes seleccionados arbitrariamente, a saber los pares raudo/
rpido y seglar/ secular (dos ejemplos citados por Alvar Ezquerra, 1993).
El primer doblete que se investiga es raudo/ rpido. Tanto raudo como rpido
provienen de la palabra latina rapdus, pero entran en castellano de manera distinta. Es decir
que actualmente estas dos palabras coexisten en castellano, pero solamente tras haber
recorrido vas evolutivas distintas. Ms particularmente, raudo es la voz patrimonial, mientras
que rpido es el latinismo. Para tener una imagen ms clara de la frecuencia de uso de ambas
palabras en castellano, recurrimos al banco de datos electrnico CREA, o sea el Corpus de
Referencia del Espaol Actual16. Se ha buscado la frecuencia de uso de ambas palabras en
Espaa desde 1995 hasta 2005 (medio: todos). Los resultados obtenidos son: veintin casos
para raudo y 1836 casos para rpido. Segn estos datos, la palabra utilizada ms
frecuentemente en castellano es, sin lugar a dudas, la palabra tomada en prstamo del latn
rpido. Adems, se utiliza ms en todos los temas propuestos en CREA, por lo cual no existe
ningn tema en el que raudo sea ms frecuente. Todo esto se demuestra con claridad en la
siguiente tabla:
16
CREA: http://corpus.rae.es/creanet.html
29
raudo
rpido
ciencias y tecnologa
335
ciencias sociales
224
poltica,
219
artes
197
375
salud
174
ficcin
181
miscelnea
72
oral
59
total
21
1836
economa,
comercio y finanzas
Tabla 1
La tabla 1 arriba expuesta muestra que la diferencia frecuentativa entre ambas palabras
es inmensa. La palabra heredada raudo no est a la altura de la popularidad de la palabra
prestada rpido. As pues podemos concluir que, contrariamente al latinismo rpido, se utiliza
pocas veces la palabra popular raudo en castellano moderno.
El segundo doblete que investigamos a ttulo de ilustracin es seglar/ secular. Ambas
palabras provienen otra vez de la misma palabra latina, es decir saeculris, pero entran en
castellano de manera distinta. La forma patrimonial seglar se heredaba del latn, mientras que
el latinismo secular se prestaba del latn en un momento ms tardo. Como con el doblete
anterior, se ha buscado la frecuencia de uso de ambas palabras mediante el banco de datos
electrnico CREA17, lo que nos proporciona los siguientes resultados:
17
Los criterios utilizados con el doblete raudo/ rpido valen tambin para el doblete seglar/ secular (Espaa,
desde 1995 hasta 2005, medio: todos).
30
seglar
secular
ciencias y tecnologa
17
ciencias sociales
19
84
poltica,
43
artes
19
24
salud
18
ficcin
miscelnea
oral
total
31
212
economa,
comercio y finanzas
Tabla 2
Al mirar esta tabla estadstica, constatamos que tanto seglar como secular se utilizan
en la lengua castellana. Asimismo observamos que el latinismo (secular) vuelve a ser la forma
ms utilizada, y que la voz patrimonial (seglar) ocurre raras veces en castellano actual.
En conclusin, las palabras prestadas del latn, a saber los latinismos, parecen ser
preferibles a las voces patrimoniales de los dobletes. Una posible explicacin para esta
predileccin es que muchos latinismos tengan un significado ms amplio que las voces
patrimoniales. Un ejemplo posible es el doblete delgado/ delicado. El latinismo delicado
puede aplicarse ms fcilmente en diversos contextos y registros que la palabra popular
delgado, dado que tiene un significado mucho ms amplio. Pero tambin con dobletes en los
que no hay variacin entre los dos miembros, el latinismo sigue siendo ms frecuente que la
palabra popular en castellano. El latinismo rpido, por ejemplo, ocurre mucho ms
frecuentemente que la palabra popular raudo. Por eso, conviene preguntarse si es posible que
algunas palabras populares desaparezcan gradualmente en castellano, ya que se usan muy
poco en comparacin con los latinismos correspondientes.
Como ya ha sido mencionado anteriormente, los latinismos pueden ser clasificados
segn varios criterios. Una posibilidad es analizar las voces latinas segn la va que siguen.
Existen por lo general dos grandes tendencias opuestas segn este criterio: o bien los
latinismos se mantienen invariables al introducirse en la lengua castellana (prstamos no
31
32
Parte terica
1.1.
Los cambios que experimentan los sustantivos latinos son condicionados por el gnero, el
nmero, el caso y la categora/ declinacin del sustantivo. El latn conoce tres gneros - el
masculino, el femenino y el neutro - y dos nmeros, es decir, el singular y el plural. En latn,
existen sustantivos que slo se usan en singular, como por ejemplo senectus (vejez) y
concordia (concordia), y sustantivos que slo se usan en plural. Los sustantivos que
aparecen nicamente en plural se llaman pluralia tantum, como por ejemplo los sustantivos
divitiae (riqueza), liberi (nios), moenia (murallas) y arma (armas). An otros
sustantivos cambian de significado durante la transicin del singular al plural: copia
(existencias) - copiae (tropa); littera (letra) - litterae (carta).
En cuanto a los casos, es bien sabido que el latn conoce seis: el nominativo (sujeto y
atributo), el acusativo (objeto directo en oraciones activas y caso oblicuo con preposicin), el
genitivo (complemento del nombre), el dativo (objeto indirecto), el ablativo (complemento
circunstancial) y el vocativo (apelacin)19. Los sustantivos que tienen las mismas desinencias
para todos los casos pertenecen a la misma declinacin. El latn conoce cinco declinaciones y,
18
33
20
Singular: (nom.) rosa; (ac.) rosam; (gen.) rosae; (dat.) rosae; (abl.) ros
Plural: (nom.) rosae; (ac.) rosas; (gen.) rosrum; (dat.) rosis; (abl.) rosis
21
Singular: (nom.) avus; (ac.) avum; (gen.) avi; (dat.) avo; (abl.) avo; (voc.) ave
Plural: (nom.) avi; (ac.) avos; (gen.) avrum; (dat.) avis; (abl.) avis
22
Singular: (nom.) donum; (ac.) donum; (gen.) doni; (dat.) dono; (abl.) dono
Plural: (nom.) dona; (ac.) dona; (gen.) donrum; (dat.) donis; (abl.) donis
23
Sustantivos masculinos y femininos:
Singular: (nom.) dux; (ac.) ducem; (gen.) ducis; (dat.) duci; (abl.) duce
Plural: (nom.) duces; (ac.) duces; (gen.) ducum; (dat.) ducbus; (abl.) ducbus
Sustantivos neutros:
Singular: (nom.) corpus; (ac.) corpus; (gen.) corpris; (dat.) corpri; (abl.) corpre
Plural: (nom.) corpra; (ac.) corpra; (gen.) corprum; (dat.) corporbus; (abl.) corporbus
24
Singular: (nom.) fructus; (ac.) fructum; (gen.) fructs; (dat.) fructui; (abl.) fructu
Plural: (nom.) fructs; (ac.) fructs; (gen.) fructuum; (dat.) fructbus; (abl.) fructbus
25
Singular: (nom.) dies; (ac.) diem; (gen.) dii; (dat.) dii; (abl.) die
Plural: (nom.) dis; (ac.) dis; (gen.) dirum; (dat.) dibus; (abl.) dibus
34
1.2.
35
36
Al lado de estas reglas generales, existen diversos casos especiales de los cuales se
mencionan algunos aqu (Matte Bon, 1995: 193-194):
a) Las palabras cuya forma singular termina en vocal tona + -s permanecen invariables
al formar el plural. La nica diferencia por la cual se puede distinguir la forma
singular de la forma plural, est en el artculo:
el martes - los martes
la crisis - las crisis
Los lingistas Fernndez Ramrez y Polo (1986: 121) notan que existen tres formas en
castellano para formar el plural: hay una variacin en -s, otra variacin en -es, y por ltimo
hay un grado cero. Estos dos lingistas asimismo han observado que el grado cero es tpico de
los cultismos procedentes de los sustantivos griegos bartonos en - : crisis, anlisis, etc.
b) Las palabras rgimen y carcter sufren un desplazamiento del acento tnico en su
forma plural:
el rgimen - los regmenes
el carcter - los caracteres
En la variacin en -es, singular y plural se enfrentan como formas imparisilbicas26, de tal
modo que los singulares proparaxtonos27 (sic) terminados en consonante se hallaran
sometidos en plural a un desplazamiento del acento. Solamente existen unos pocos ejemplos
en castellano. Adems, este fenmeno ocurre sobre todo con latinismos, como por ejemplo
rgimen/ regmenes y espcimen/ especmenes. (Fernndez Ramrez/ Polo, 1986: 121)
Durante el proceso de transicin del latn al romance, se empleaba cada vez ms el
acusativo en vez de los otros casos, y se usaba las preposiciones con acusativo suplantando
empleos que el latn clsico hubiera reservado al genitivo, al dativo y al ablativo. Todo ello
llev a la extensin casi universal de los empleos del acusativo, por lo que la presencia de los
dems casos es muy limitada en castellano. (Alvar/ Pottier, 1983: 65)
Como el castellano, el latn no conoce tampoco marca especfica para el nmero: slo
presenta desinencias distintas de caso en singular y plural (avus o avum frente a avi o avos),
26
Imparislabo, -a: 1 adj. Se aplica a las palabras, versos, etc., que constan de un nmero impar de slabas. 2
Gram. Se aplica a los nombres griegos y latinos que tienen en los casos oblicuos del singular mayor nmero de
slabas que en el nominativo. (DUE, 2007: 1605)
27
Proparoxtono, -a: adj. Fon. Con acento esdrjulo. (DUE, 2007: 2411); Esdrjulo, -a: adj. Gram. Se aplica a
las palabras que llevan el acento de intensidad en la antepenltima slaba; como cnula o pnula, y a este acento.
~ Proparoxtono. => Sobresdrjulo. (DUE, 2007: 1238)
37
pero sin que pueda aislarse en esas terminaciones la parte propia del nmero. Aun as, el caso
ms utilizado, o sea el acusativo, termina en -s en plural (avos, rosas, duces, etc.), y en el latn
tardo estas formas del acusativo reaparecan como formas arcaicas y dialectales de
nominativos: en vez de rosae y avi se utilizaba rosas y avos para expresar el nominativo.
Todo esto condujo a un aumento extraordinario de la presencia de -s en el plural castellano.
(Cano Aguilar, 1992: 118)
Encima, la evolucin fontica elimin vocales finales, en especial -e. Una
consecuencia de este fenmeno era la aparicin del alomorfo de plural -es, que se utiliza
cuando la palabra termina en consonante: leon(e)/ leones > len/ leones, y de forma vacilante
cuando la palabra termina en vocal tnica: en castellano medieval eran mucho ms frecuentes
maraveds o marroqus que maravedes o marroques. Otras vocales acentuadas en posicin
final eran an muy raras. (Cano Aguilar, 1992: 119)
En conclusin, la mayor diferencia entre ambos sistemas se sita en la presencia o
ausencia de casos. El sistema nominal del latn conoce cinco casos, mientras que el idioma
castellano no conoce ningn. Sin embargo, pese a esta diferencia, tienen tambin
determinadas cosas en comn. Una de las propiedades que comparten es la distincin entre el
singular y el plural: tanto el latn como el castellano slo presenta dos nmeros (omitiendo el
uso reducido del dual en ambas lenguas). No obstante, el lazo entre ambas lenguas se
manifiesta ante todo en el hecho de que el plural del castellano procede del plural del
acusativo latino. Adems, el vnculo estrecho entre ambas lenguas no slo se observa en la
diacrona, sino tambin sincrnicamente por la presencia de latinismos en castellano moderno.
1.3.
En esta parte nos dedicaremos ms especficamente al objetivo principal del presente estudio,
que es la investigacin del problema de la pluralidad de los latinismos en castellano.
Bsicamente podemos afirmar que los recursos para formar el plural de los latinismos son
varios, desde la invariabilidad (los frceps tenazas) hasta la adaptacin morfolgica al
castellano (los curriculos)28. La tendencia a la adaptacin morfolgica baja en el mundo
erudito, puesto que conocen mejor la morfologa de la lengua de procedencia de los
prstamos, es decir de la lengua latina, y pretenden imitar algunos de sus modelos de flexin.
28
Los ejemplos frceps y curriculos son ejemplos citados por el autor Garca Gallarn (2007: 71).
38
(abreviatura) NGRAE: Nueva gramtica de la lengua espaola (2009) de la Real Academia Espaola y la
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola.
39
Esta autora ha observado que la Real Academia Espaola indica tambin para muchos
latinismos la ausencia del plural. No obstante, se registran en ocasiones, tanto en la lengua
hablada como en la escrita, plurales formados con el morfema pluralizador -s, lo que puede
dar lugar a combinaciones de fonemas inslitas en castellano, como por ejemplo en: el deficit
- los deficits; el senior - los seniors; el ultimatum - los ultimatums. Estas combinaciones de
fonemas (-ts, -rs, -ms) son normalmente imposibles en castellano, pero se hacen cada vez
menos extraas por el creciente influjo del ingls.
El morfema pluralizador -os es otra posibilidad que se presenta con ciertos latinismos
terminados en -um; por ejemplo, curriculum viene a ser curriculos en plural. Sin embargo,
esto no ocurre con todos los latinismos terminados en -um. La palabra referendum, por
ejemplo, tiende a tener, como plural, la forma invariable referendum y no referendos.
Snchez Martnez (1993: 138) concluye que todos estos plurales no hacen sino
desfigurar la forma latina del latinismo. Segn esta autora, la falta de incorporacin es la
regla general para la mayora de los latinismos. Sin embargo, admite que en el nivel fontico
se registran cada vez ms casos de incorporacin de latinismos en el sistema de la lengua
castellana. Por ejemplo, no es raro encontrar latinismos acentuados en los peridicos
espaoles, a pesar de que el latn no conozca acento ortogrfico: dficit, referndum,
ultimtum, supervit, etc.
Segn esta misma autora, la falta de incorporacin ya mencionada no es ajena a las
locuciones prestadas del latn. En ellas la falta de incorporacin incide tanto en sus accidentes
gramaticales como en su sintaxis particular, que es rigurosamente latina. Por eso, la fijacin es
total. Siempre aparecen fijadas en el mismo caso y nmero (invariabilidad) y no se puede
sustituir los componentes de su inventario. En cuanto al nmero de estas locuciones, la
fijacin suele ser siempre en singular. Aunque es posible que en ciertos casos la locucin
quede fijada en plural, su uso en castellano ser normalmente en singular. Un ejemplo citado
por Snchez Martnez (1993: 143) es sancta santorum que es un neutro plural en latn y, sin
embargo, un masculino singular en castellano.
Pero Snchez Martnez (1993: 144) s cuenta dos locuciones que registran un plural, a
saber quid por quos y peras primas. En el primer ejemplo, la -s funciona como morfema
pluralizador para toda la locucin. En el segundo caso, los dos elementos reciben dicho
morfema. Como consecuencia de ello, las dos locuciones ya no admiten un anlisis formal de
su estructura latina, ya que han infringido las reglas de su morfosintaxis original. La forma
40
quos no es el plural del ablativo del pronombre relativo, por lo que su uso con una preposicin
de ablativo es incorrecto, y la forma peras primas tampoco es el plural del nominativo pera
prima. La autora termina diciendo que
La adaptacin de una locucin a la lengua que la toma en prstamo supone una
ruptura con la lengua en la que fue fijada. Lo normal es que la locucin no vea
modificada su forma, sino que sea el artculo el que con su cambio indique el empleo
singular o plural de la misma. Esto se observa claramente en la locucin numerus
clausus.
Otro fillogo que discute el problema de la pluralidad de los latinismos es Garca
Gallarn (2007: 71), que opina que los latinismos son un grupo representativo de
una subclase de plurales irregulares que resisten en los medios acadmicos, donde se
dispone de suficiente informacin histrica para preservar los plurales neutros en -a,
aunque otros sectores practiquen la castellanizacin del plural.
De acuerdo con este autor, el lingista Pensado (1999) cree tambin en la existencia de estas
dos tendencias, ya que se copia el comportamiento de palabras concretas y no una regla
abstracta. (apud Garca Gallarn, 2007: 71)
Segn estos dos lingistas, muchos latinismos poseen una forma plural adaptada (los
curriculos) y una forma plural no adaptada (los curricula). En el ejemplo de curriculum, el
plural curricula es ms frecuente que el plural curriculos, pero existen ambas formas en
castellano. La autora Snchez Martnez (1993), al contrario, slo menciona curriculos como
forma plural de curriculum. Esto muestra que, en cuanto a este tema, no existe unanimidad
entre los lingistas. Sin embargo, Garca Gallarn (2007: 71-72) opina que, excepto el plural
curricula, los latinismos terminados en -um tienden a formar plurales regulares. Dice que
ambas formas (la adaptada y la no adaptada) perduran en castellano, y que la forma adaptada
se usa ms frecuentemente. Algunos ejemplos son los memorandos (memorandum), los
ultimatos (ultimatum), y los referendos (referendum). Segn Snchez Martnez (1993), en
cambio, el latinismo referendum tiende a quedarse invariable en forma plural.
41
Economa lingstica:
LING. Economa lingstica tendencia definida por ciertos tericos en las lenguas naturales y segn la cual se
supone que estas tienden al menor esfuerzo en cuanto a su articulacin de produccin en oposicin constante a
las necesidades expresivas de la comunicacin. (http://es.thefreedictionary.com/economa) (fecha de consulta:
24/04/2010)
42
que se han registrado son cactus - cacto los cactus - los cactos, y tifus - tifo los tifus los tifos. (NGRAE, 2009: 140)
El tercer grupo de latinismos se compone de los sustantivos latinos que terminan en -r.
Varios de los latinismos terminados en -r no varan al formar el plural, como por ejemplo los
cnfer, los confteor, los exequtur, los imprimtur, los paternster, etc. Pero, lo que s es
notable aqu es que se siguen las reglas de acentuacin del castellano, por lo cual estos
latinismos s se han adaptado hasta cierto punto a la lengua castellana. Al lado de los que
quedan invariables en plural, existen otros latinismos acabados en -r que aaden -es al formar
el plural, segn la regla general: magster/ magsteres, nomencltor/ nomencltores, rtor/
rtores, etc. El plural del sustantivo pter oscila entra la forma invariable, los pter, y la
forma adaptada terminada en -es, los pteres. (NGRAE, 2009: 140)
En cuarto lugar, se discute los latinismos acabados en -t. Tradicionalmente se han
considerado invariables, pero en la actualidad se prefieren las formas en -s, ya que as se
ajustan mejor a las reglas generales de la morfologa castellana. Por eso se recomienda la
variante subrayada en los siguientes ejemplos:
los accsits - los accsit, los dficits - los dficit, los fats - los fat, los hbitats - los
hbitat, los plcets - los plcet, los supervits - los supervit, los tcets - los tcet, etc.
(NGRAE, 2009: 141)
El quinto grupo consta de numerosos latinismos acabados en -m. Para la formacin del
plural se aade -s como regla general, al igual que sucede con otros prstamos de esa
terminacin (tndem/ tndems). Se forman de esta manera los siguientes purales:
critrium/ critriums, desidertum/ desidertums, facttum/ facttums, mdium/
mdiums, pplum/ pplums, qudam/ qudams, qurum/ qurums, rquiem/ rquiems,
sanctasanctrum/ sanctasanctrums, tedeum/ tedeums, ultimtum/ ultimtums,
vademcum/ vademcums, venimcum/ venimcums, etc. (NGRAE, 2009: 141)
En sexto lugar, como ya dicho por la autora Snchez Martnez (1993), no adoptan
morfema de plural las locuciones latinas que se han incorporado al castellano, sea cual sea la
terminacin de sus componentes. Algunos ejemplos son:
los lter ego, los casus belli, los currculum vtae, los deus ex mchina, los mea culpa,
los modus operandi, los nhil bstat, los pluralia tntum, los post scrptum, los quid
pro quo, los va crucis, etc. (NGRAE, 2009: 143)
43
Adems, tampoco varan los nombres de himnos o cantos religiosos, que pueden asimilarse a
las locuciones nominales: los des rae, los pange lingua, los stbat mter, los tntum ergo,
etc. (NGRAE, 2009: 143).
El punto esencial que podemos deducir de esta gramtica es que existe mucha
vacilacin en cuanto a la formacin del plural de los latinismos. Una primera alternancia muy
habitual en castellano es la entre la forma invariable y la forma acabada en -s: los qurum los qurums, los qudam - los qudams, los rquiem - los rquiems, los ultimtum - los
ultimtums, los vademcum - los vademcums, etc. En todos estos casos se aconseja usar la
segunda variante, puesto que sta sigue la regla general de aadir -s. Constituye una
excepcin lbum, cuyo plural es lbumes. Se ejemplifican algunos de estos pares en los
siguientes textos:
No todo fueron rquiems en la Repblica de las Letras de Mxico (Exclsior
14/9/2001); [] ya se escuchan los rquiem por su alma en pena (Bonilla Vlez,
Violencia); Djame alertarte que los ultimtums no siempre llevan al matrimonio
(Nuevo Herald 12/2/1997); El lder serbobosnio declar nulas todas las
resoluciones de la ONU, los ultimtum de la OTAN y los acuerdos negociados por la
parte serbia con las Naciones Unidas (Mundo [Esp.] 30/5/1995). (NGRAE, 2009:
142)
Ms rara en los latinismos es la segunda alternancia, a saber la alternancia entre la
forma invariable y las variantes en -s o -es. Se registra con el sustantivo tem: los tem - los
temes - los tems. En este caso, la tercera forma es la opcin preferida y ms extendida. No
obstante, en algunos pases americanos (sobre todo en Chile, en Colombia y en parte del rea
rioplatense) se encuentra numerosos ejemplos del plural temes:
[] el valor de la cobertura gratuita de los actos pblicos encabezados por
autoridades del Gobierno, el costo de las encuestas y otros temes (Mercurio [Chile]
4/11/2004); Puede pedir de jamn y morrones, espinaca con salsa blanca, berenjena,
fugaza y empanada gallega entre otros tems del men que resultan muy familiares
(Dios, Miami). (NGRAE, 2009: 142)
Una tercera observacin hecha en la Nueva gramtica de la lengua espaola (2009) es
que varias palabras latinas han desarrollado una forma castellanizada con la que conviven en
castellano actual. Esta duplicidad se percibe, por ejemplo, en los siguientes pares:
44
armnium - armonio, auditrium - auditorio, frum - foro, maremgnum maremagno, mximum - mximo, memorndum - memorando, mnimum - mnimo,
pdium - podio, referndum - referendo, solrium - solario. (NGRAE, 2009: 142)
Normalmente se da la preferencia a la variante adaptada al castellano. Se observa que
alternan en los textos los plurales correspondientes a ambas formas: los frums y los foros, los
memorndums y los memorandos, los pdiums y los podios, los referndums y los referendos,
los solriums y los solarios, etc. Conforme a lo previsto, se prefiere en todos estos casos el
plural de la variante castellanizada:
Ha afinado su habilidad para manejar el humor como su mayor sex appeal frente a
los auditorios (Semana 20/10/1997); Todo es extrao en esta apelacin a la
democracia directa: doce referendos de una sola tacada (Vanguardia [Esp.]
16/6/1995); [] el dulce lamentar de los armonios y de los clavicordios en el interior
de los templos (Grande, Fbula); Como mnimo, debera sumar tres podios en las tres
pruebas (Clarn 1/8/2003). (NGRAE, 2009:142)
En cuarto lugar, se nota cierta tendencia a usar en castellano algunos plurales latinos
terminados en -a, por influjo del ingls. Algunos ejemplos dados son los crpora, los
currcula, los data, los media, los memoranda, los referenda, etc. Estos plurales no se
recomiendan, sino que se prefieren en su lugar o bien los plurales invariables (el corpus/ los
corpus) o bien los plurales correspondientes a las formas adaptadas en -o (los currculos, los
datos, los medios, los memorandos, los referendos, etc.):
Con todo, entre informes y memorandos, hay ms de veinticuatro mil documentos
(Verdugo, Casa); [] llenar los vacos entre eleccin y eleccin, revocar mandatos,
realizar referendos, exigir la responsabilidad parlamentaria de los ministros (Fuentes,
Esto); Extenda su prestigio al mbito de los crculos de iniciados, proclives a los
corpus hermticos y la exclusividad de los secretos (Aguilar Camn, Error); Yo crea
saber de qu debemos hablar en los medios y me senta capaz de clasificar la
actualidad (Martn Ferrand, Espaa). (NGRAE, 2009: 143)
Una ltima pequea observacin es que otros neutros latinos se han convertido en
singulares femeninos, como por ejemplo agenda (del plural de agendum en latn), nmina (del
plural de nomen), leyenda y legenda (del plural de legendum), vestimenta (del plural de
vestimentum), y separata (del plural de separatum). Si se emplean en castellano neutros
latinos en plural, se considera ms apropiado marcarlos con resalte tipogrfico, como ocurre
45
con los quanta, la forma plural de quntum. Sin embargo, se sigue recomendando la forma
castellanizada cuanto/ cuantos:
Normalmente, los procesos fsicos que estimulan los sentidos son estructuras
energticas configuradas tempoespacialmente, de acuerdo con la realidad que
representan, y no quanta discretos de energa (Pinillos, Psicologa); Pero, por
desgracia, los cuantos de luz emitidos bastaran para modificar el comportamiento del
electrn que tratamos de observar (Volpi, Klingsor). (NGRAE, 2009: 143)
En conclusin, podemos afirmar que existen bsicamente dos tendencias opuestas en
castellano, en cuanto a la formacin del plural: la preservacin del plural latino y la
castellanizacin del plural. Algunos lingistas optan por la preservacin de las formas latinas,
mientras que otros estn a favor de la adaptacin de las voces latinas a las reglas castellanas.
De todos modos, la iniciativa de quienes persiguen la regularidad gramatical no ha realizado
que se generalice la adaptacin de estos vocablos. Las fluctuaciones todava no han acabado
en castellano actual.
En la siguiente parte del presente estudio, estudiaremos qu forma plural se usa ms
frecuentemente con los latinismos en castellano moderno. Ms
particularmente,
contestaremos a las siguientes preguntas: Los latinismos permanecen invariables o siguen las
reglas generales de la lengua castellana?; Hay vacilacin entre las diversas formas plurales
posibles o no?; La frecuencia de uso de los latinismos cambia segn el sector en el que se
utiliza o no?; etc. En suma, intentaremos investigar si la teora arriba explicada corresponde a
la prctica.
Adems, tambin trataremos de comparar los resultados obtenidos sobre el espaol
peninsular con los de otra variante hispanoamericana, a saber el espaol argentino. En otras
palabras, intentaremos investigar si los latinismos en Argentina siguen las mismas tendencias
que los en Espaa. El motivo por el cual seleccionamos Argentina y no otro pas de Amrica
Latina es que queremos trabajar con nmero de datos ms alto y ste es lo que encontramos
en el corpus argentino de CREA.
46
2.
Parte emprica
As, el objetivo de esta parte emprica es que nos d una mejor comprensin del problema de
la pluralidad de los latinismos en espaol. La dificultad al empezar el estudio emprico es que
no era fcil encontrar reglas claras y explicadas, puesto que muchos lingistas y gramticas
ofrecen poca informacin o informacin fragmentaria. La gramtica que nos ha ofrecido la
mejor visin de conjunto es, sin duda alguna, la Nueva gramtica de la lengua espaola
(2009) de la Real Academia Espaola y la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola
(NGRAE). Es por eso que forma la base del presente estudio de corpus.
Para este estudio emprico hemos seleccionado dieciocho latinismos habitualmente
utilizados en la lengua espaola y los hemos subdividido en tres clases morfolgicas, lo cual
se inspira en la subagrupacin presente en la NGRAE (2009):
a) los latinismos acabados en -m;
b) los latinismos acabados en -s o -x;
c) y los latinismos acabados en -t.
El motivo principal por el cual hemos elegido estos ejemplos es que son los latinismos ms
frecuentemente citados en los estudios arriba discutidos. Encima, son todos latinismos que
presentan cierta vacilacin o especialidad al formar el plural en castellano. Por lo tanto, en
este estudio de corpus nos limitaremos a los siguientes latinismos:
a) currculum, memorndum, referndum, ultimtum, auditrium, desidertum,
lbum y tem.
b) campus, estatus, corpus, mnibus, cactus y eucaliptus
c) dficit, accsit, supervit y hbitat
Investigaremos el nmero ms alto de ejemplos para la primera clase, o sea la clase de
los latinismos acabados en -m, puesto que constituyen los prstamos latinos que presentan las
soluciones ms diversas al formar el plural. Por lo que respecta a la clase de los latinismos
acabados en -s o -x, estudiaremos seis ejemplos. La ltima clase de los latinismos acabados en
-t solamente contiene cuatro palabras tomadas en prstamo del latn que investigaremos ms
adelante. El motivo por esto es que slo se encuentran bastantes ejemplos para los cuatro
latinismos nombrados, los dems que se mencionan en las obras tericas, como fat(s),
plcet(s) y tcet(s), no o casi no figuran en el banco de datos electrnico CREA.
47
En suma, con la ayuda de CREA o sea el Corpus de Referencia del Espaol Actual,
buscaremos todas las formas plurales posibles para cada latinismo escogido. Seguidamente, a
travs de los resultados obtenidos, trataremos de fijar la alternativa preferida para cada una de
las tres clases morfolgicas. Adems, intentaremos ofrecer una explicacin y buscar los
parmetros que expliquen eventualmente el uso de tal o tal forma. A continuacin,
repetiremos la misma investigacin emprica en Argentina, y examinaremos si los resultados
corresponden a los que hemos obtenido en Espaa.
2.1.
Los latinismos que terminan en -m constituyen la primera clase que investigaremos. Segn la
NGRAE (2009), se aade -s como regla general al formar el plural. Sin embargo, existen otras
posibilidades: (a) el plural invariable, (b) el plural en -es y (c) el plural en -a (cf. supra 1.3.).
Trataremos entonces de sacar en claro qu forma se usa ms frecuentemente en castellano y
por qu. Como ya hemos mencionado, los ocho latinismos terminados en -m que
escudriaremos son currculum, memorndum, referndum, ultimtum, auditrium,
desidertum, lbum (latinismos acabados en -um) y tem.
Para empezar, investigaremos el latinismo currculum que significa plan de estudios
o conjunto de estudios realizados para obtener cierto ttulo (DUE, 2007: 888). Para la
formacin del plural presenta tres opciones posibles: los currculum (plural invariable), los
currculums (plural en -s) y los currcula (plural en -a).
Sin embargo, se nota que la palabra latina currculum ha desarrollado una forma
castellanizada con la que convive en castellano actual, a saber currculo. Segn las obras
tericas arriba discutidas, se da la preferencia a la variante adaptada al castellano, por lo cual
tambin se prefiere el plural de la variante castellanizada, que es los currculos. Por lo tanto,
esto puede tener un gran impacto en la frecuencia de uso de las diferentes formas plurales
posibles.
Para conocer cul es la opcin preferida, exploraremos, en primer lugar, la frecuencia
de uso de las tres primeras posibilidades (los currculum, los currculums y los currcula), y
despus compararemos estos resultados con los del plural de la variante hispanizada (los
48
currculos). La siguiente tabla nos ofrece una visin esquemtica de la frecuencia de uso de
las tres primeras opciones posibles31:
los currculum
los currculums
los currcula
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 1
Mirando la tabla, se puede constatar que la forma ms utilizada en castellano es el
plural currculums, aunque la diferencia frecuentativa entre las tres formas plurales no es muy
grande. As pues, en este caso podemos decir que el latinismo preferido es el que sigue la
regla general del castellano: se aade -s, al igual que sucede con otros prstamos extranjeros
de esa terminacin (cf. supra 1.3.). A continuacin, comparamos estos resultados con los del
plural de la variante castellanizada, que se ven en la segunda tabla abajo expuesta32:
los currculos
FORMAL
38
FICCIN
ORAL
PRENSA
19
TOTAL
61
Tabla 2
31
32
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
49
De estas dos tablas se puede deducir que se prefiere en todos los contextos el plural de
la variante castellanizada (los currculos), lo que se explica por el hecho de que el singular
(completamente) castellanizado currculo ya ocurre ms frecuentemente en castellano que el
singular currculum. En el corpus se encuentra 261 casos en los que se usa el sustantivo
currculo, frente a doscientos casos para la palabra currculum. Adems, importante
mencionar es que tanto en singular (1) como en plural (2), el vocablo currculum a menudo
forma parte de la locucin latina currculum vtae:
(1)
(2)
El desempleo de dos dgitos existe tambin a niveles universitarios pero se ceba menos
que en personas con peores currculum vitae. (CREA: Prensa, 1995)
En resumidas cuentas, se prefiere utilizar la forma hispanizada tanto en singular como
en plural. La diferencia frecuentativa entre el plural currculos y los otros tres plurales
posibles se ve claramente en el siguiente diagrama de tarta:
los currculum
los currculums
los currcula
los currculos
Diagrama 1
Al realizar la misma investigacin emprica en Argentina, comprobamos dos cosas
inesperadas. En primer lugar, constatamos que el plural castellanizado, que es tan frecuente en
castellano, no ocurre, ni siquiera una vez, en el corpus argentino. Esta ausencia total de la
forma plural currculos en el corpus nos hace creer que se usa raras veces en espaol de
Argentina. La segunda observacin notable es que el plural currcula figura lo ms
frecuentemente en este corpus, mientras que, al contrario, constituye el plural menos utilizado
en castellano.
50
los currcula
los currculos
FORMAL
12
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
16
Tabla 3
Una explicacin posible puede ser que se use poco el plural currculos, porque el
singular hispanizado currculo tambin es rarsimo en espaol de Argentina. Esto nos parece
plausible ya que, cuando introducimos la palabra currculo en CREA, tampoco encontremos
un ejemplo. As pues, lo nico que podemos deducir de esta tabla33 es que cuando se forma el
plural del latinismo currculum en espaol argentino, se usa casi exclusivamente el plural en a, los currcula.
Al igual que con el primer latinismo investigado, el prstamo latn memorndum34
presenta cuatro formas plurales posibles: los memorndum (plural invariable), los
memorndums (plural en -s), los memoranda (plural en -a) y los memorandos, que es la forma
plural del singular castellanizado memorando. Obsrvese la frecuencia de uso de estas cuatro
formas plurales en la siguiente tabla35:
33
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
memorndum: 1. Informe diplomtico, en el que se exponen hechos o razones que debern tenerse en cuenta
para un determinado asunto. 2. Resumen por escrito de las cuestiones ms importantes de un asunto. (Clave,
2006: 1290)
35
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
34
51
los memorndum
los memorndums
los memoranda
los memorandos
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 4
De esta tabla se infiere que las formas memorndum (invariable) y memoranda son
poco frecuentes en castellano moderno, puesto que no ocurren en el corpus explorado. Las
formas ms utilizadas, en cambio, son memorndums (cinco casos en tres documentos) y
memorandos (seis casos en cuatro documentos), que se han adaptado, el uno ms que el otro,
al sistema morfolgica de la lengua castellana. Aqu damos un ejemplo de cada una de las dos
formas plurales posibles:
(3)
Ni siquiera me transmitan las peticiones de audiencia que hacan los alcaldes, para
que stos no pudieran hacer llegar a mis manos, directamente, sus memorndums.
(CREA: Hernndez R., 1995)
(4)
en plural, es mucho ms frecuente en singular. Contamos veinte y tres casos en los que ocurre
el singular memorndum y diez casos en los que figura el singular hispanizado memorando.
La cosa que salta a la vista en este caso es que se utiliza ms frecuentemente el singular
memorndum que el singular castellanizado memorando, dado que, segn la teora, se da
normalmente la preferencia a la variante adaptada al castellano, cuando se produce tal
duplicidad (cf. supra 1.3.).
52
De todos modos, la tabla arriba expuesta no nos ofrece suficiente informacin para
concluir que forma plural se prefiere emplear en castellano moderno. As pues nos parece que
todava hay mucha vacilacin en cuanto a la formacin del plural de la palabra latina
memorndum (memorando).
Seguidamente, debido a la escasez de ejemplos en el corpus explorado, falta aqu la
comparacin con los plurales encontrados en espaol de Argentina. Tanto los plurales
memorndum, memorndums y memoranda como el plural completamente castellanizado
memorandos no figuran en el corpus seleccionado. Al introducir las formas singulares, en
cambio, s encontramos algunos ejemplos, a saber nueve para memorndum y tres para
memorando. Tambin aqu es remarcable que el singular menos adaptado al sistema espaol
se presenta ms en el corpus argentino.
El siguiente latinismo investigado es referndum (del latn referendum, de referre:
referir) que significa procedimiento jurdico por el que se somete a votacin popular algo
de especial importancia para que sea aprobado por el pueblo (Clave36, 2006: 1644). Al igual
que con los dos primeros latinismos acabados en -um, el latinismo referndum presenta cuatro
formas plurales posibles: el plural invariable (los referndum), el plural que acaba en -s (los
referndums), el plural terminado en -a (los referenda), y el plural de la variante
castellanizada referendo (los referendos).
Como ya dicho anteriormente, la lingista Snchez Martnez (1993) opina que el
latinismo referndum tiende a quedarse invariable en plural, mientras que Garca Gallarn
(2007) cree que se usan tanto la forma referenda como la forma referendos en castellano, y
que la forma adaptada al castellano (los referendos) es la ms frecuente.
Para enterarnos quin de estos dos lingistas tiene razn, utilizaremos otra vez el
banco de datos electrnico CREA para investigar la frecuencia de uso de las cuatro opciones
posibles. La exploracin del corpus nos proporciona los siguientes datos37:
36
(abreviatura) Clave: Clave: Diccionario de uso del espaol actual (2006) de Maldonado Gonzalez, C.; Garca
Mrquez, G.
37
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
53
los referndum
los referndums
los referenda
los referendos
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
19
TOTAL
24
Tabla 5
Mirando la tabla, se puede constatar que la forma referendos - y no la forma
referndum, como cree la autora Snchez Martnez (1993) - es el plural preferido y ms
extendido en castellano. La forma invariable referndum, al contrario, no se usa tantas veces
en castellano actual, aunque no sea el plural menos frecuente, esto es el plural en -a, los
referenda. Como ya mencionado en la parte terica, en castellano moderno los plurales
acabados en -a no se recomiendan, sino que se prefieren en su lugar o bien los plurales
invariables, o bien los plurales correspondientes a las formas adaptadas en -o, como en este
caso: los referendos en vez de los referenda.
los referndum
los referndums
los referenda
los referendos
Diagrama 2
Una explicacin lgica para la alta frecuencia de uso del plural referendos sera que
tambin se antepone la forma castellanizada referendo a la forma menos adaptada referndum
en singular. Pero, al introducir estas dos formas singulares en CREA, vemos que nuestras
conjeturas no resultan ser correctas: encontramos solamente trece ejemplos en los que figura
el singular referendo, frente a 665 ejemplos en los que figura el singular referndum. As
54
pues, la razn por la cual se utiliza ms frecuentemente el plural referendos en castellano nos
queda un enigma por resolver.
Desafortunadamente, no podemos investigar la formacin del plural del latinismo
referndum en espaol de Argentina. Exactamente como con el latinismo memorndum, no
hallamos bastantes ejemplos en el corpus seleccionado para hacer una investigacin emprica
apropiada. Lo nico que encontramos dentro de este perodo reciente (1995-2005) son cinco
ejemplos del singular referndum, por lo que s podemos comprobar que se utiliza esta
palabra en Argentina.
Otro latinismo terminado en -um para que nos limitaremos a investigar la formacin
del plural en espaol peninsular y no en espaol argentino por falta de ejemplos, es ultimtum.
Este latinismo, que se suele utilizar en el lenguaje diplomtico, significa en una negociacin,
propuesta o conjunto de condiciones terminantes y definitivas que realiza una de las partes
para solucionar el conflicto o propuesta ltima y definitiva, generalmente acompaada de
una amenaza (Clave, 2006: 1885).
Una primera opcin al formar el plural del sustantivo ultimtum es que se mantiene
invariable. Al lado de esta posibilidad, existe otra, a saber la aglutinacin de la desinencia -s.
Es la lingista Snchez Martnez (1993) que opina que los ultimtums es la forma plural
adecuada. El autor Garca Gallarn (2007), al contrario, afirma que la mayora de los
latinismos terminados en -um tiende a formar plurales regulares acabados en -os. Segn l,
uno de estos latinismos es ultimtum. En suma, Garca Gallarn (2007) opina que tanto la
forma plural adaptada (ultimatos) como la forma plural no adaptada (ultimata) perduran en
castellano y que la forma adaptada se utiliza ms. El locutor dispone entonces de cuatro
formas posibles para el plural del latinismo ultimtum, a saber los ultimtum, los ultimtums,
los ultimatos y los ultimata. La siguiente tabla38 nos muestra la frecuencia de uso de los cuatro
plurales posibles en castellano:
38
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
55
los ultimtum
los ultimtums
los ultimata
los ultimatos
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 6
Cuando miramos la tabla 6, podemos afirmar que la forma ultimata es muy poco
frecuente en castellano actual, ya que no ocurre en el corpus explorado. Los plurales ms
utilizados, en cambio, son el plural castellanizado ultimatos y el plural invariable ultimtum.
Pero, en general hemos podido constatar que la palabra ultimtum ocurre pocas veces en
plural, es mucho ms frecuente en singular. Encontramos ms de ciento cincuenta ejemplos en
los que figura el singular ultimtum. Como ultimatos es uno de los plurales ms usados en
castellano, esperamos que el singular hispanizado ultimato tambin se halla en el corpus. No
obstante, en contraste con las expectaciones, no se presenta, ni una vez, en el corpus
investigado. A ttulo ilustrativo representamos dos ejemplos en los que figuran los plurales
ms utilizados, los ultimtum (5) y los ultimatos (6):
(5)
El lder serbobosnio declar "nulas" todas las resoluciones de la ONU, los ultimtum
de la OTAN y los acuerdos negociados por la parte serbia con las Naciones Unidas,
(CREA: Prensa, 1995)
(6)
El rotativo entiende que "la CE parece haberse alineado sobre la posicin arrogante de
Espaa, pero Marruecos no tiene ni vocacin ni costumbre de aceptar ultimatos, que
despiden tufillo de colonialismo". (CREA: Prensa, 1995)
En resumidas cuentas, los resultados de la tabla 6 nos llevan a concluir que las formas
plurales ultimtums y ultimata son raras en castellano, pero no nos permiten decidir que forma
plural sea la ms utilizada en castellano moderno. Por lo tanto parece que hay bastante
vacilacin entre las formas ultimtum y ultimatos, cuando queremos formar el plural del
latinismo ultimtum:
56
los ultimtum
los ultimtums
los ultimata
los ultimatos
Diagrama 3
A continuacin, discutiremos ms en detalle el prstamo latn auditrium, que
proviene del latn audire (or), y torium (lugar de). Segn la NGRAE (2009), ha
desarrollado una forma castellanizada con la que convive en castellano moderno, a saber
auditorio, que significa o bien conjunto de oyentes que asisten a un acto, o bien sala o
lugar acondicionado para la celebracin de actos pblicos (Clave, 2006: 204). En el mismo
diccionario Clave (2006) est escrito que se admite tambin el vocablo auditrium en la
segunda acepcin. Un ejemplo sacado del corpus en el que se utiliza el latinismo auditrium
con el segundo significado es:
(7)
Y creemos que nunca ms se llev a escena el que haba escrito anteriormente, salvo
una de sus doloras dramticas que, segn Luis Senz de la Calzada, en su libro La
Barraca, se puso en escena en un auditrium cercano a la madrilea Residencia de
Estudiantes, en la poca dorada de tan destacada institucin. (CREA: Prensa, 2001)
Encima, de acuerdo con el diccionario Clave (2006: 204), no hemos hallado ningn ejemplo
en el corpus en el que se utiliza el sustantivo auditrium con el primer significado de
conjunto de oyentes que asisten a un acto.
Por lo tanto, en castellano moderno existen los singulares auditrium y auditorio.
Segn la NGRAE (2009), se da la preferencia, tanto en singular como en plural, a la segunda
forma, o sea la variante adaptada al castellano. Los resultados del estudio emprico corroboran
esto: el sustantivo auditrium ocurre solamente dos veces en el corpus investigado, mientras
que la palabra auditorio ocurre 370 veces en el mismo corpus.
Teniendo en cuenta lo anteriormente expuesto, sera lgico que se utilizan tanto el
plural auditriums como el plural auditorios en castellano, y que se utiliza ms
frecuentemente la segunda opcin ms hispanizada. Para ver si esta idea corresponde a la
57
realidad, estudiaremos estas dos formas plurales de manera emprica con la ayuda del banco
de datos electrnico CREA. Obsrvese la frecuencia de uso de ambos plurales en la siguiente
tabla39:
los auditriums
los auditorios
FORMAL
14
FICCIN
ORAL
PRENSA
37
TOTAL
51
Tabla 7
Mirando la tabla, podemos afirmar que se utiliza mucho la forma plural hispanizada
auditorios en castellano moderno. El otro plural posible auditriums, al contrario, no figura ni
siquiera una vez en el corpus examinado. La diferencia frecuentativa entre ambos plurales se
puede explicar por un lado por la diferencia de significado entre ambas palabras (auditorio
tiene un significado ms amplio que auditrium), y por otro lado por la gran diferencia
frecuentativa ya existente entre las dos formas singulares correspondientes. Por aadidura, en
los diccionarios usados (Clave (2006) y DUE (2007)), est escrito al lado del vocablo
auditrium que tenemos que ver la palabra auditorio, de modo que tampoco se menciona el
plural auditriums en estos dos diccionarios.
En conclusin, podemos decir que la forma plural auditriums se usa pocas veces en
castellano moderno. En vista de la situacin actual, aun opinamos que el latinismo
auditrium(s) est desapareciendo en castellano. Creemos que va a ser reemplazado por la
palabra auditorio que se ha adaptado completamente al sistema morfolgico de la lengua
castellana. Por consiguiente, mucha gente ya no sabr que auditorio proviene del latinismo
auditrium, y creer que constituye una palabra patrimonial heredada del latn.
Examinando la frecuencia de uso de los singulares auditrium y auditorio en espaol
de Argentina, observamos que, como en castellano moderno, la forma hispanizada auditorio
39
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
58
es mucho ms frecuente que la forma auditrium. La primera forma figura cuarenta y seis
veces, mientras que la ltima no figura nunca en el corpus seleccionado.
Cuando estudiamos ms en detalle las formas plurales auditriums y auditorios,
comprobamos lo mismo que con las formas singulares. Al igual que el singular auditrium,
tampoco ocurre el plural auditriums en el corpus usado. El plural hispanizado, al contrario,
lo hemos encontrado cuatro veces en tres documentos distintos. Un ejemplo sacado del corpus
en el que se utiliza el plural auditorios con el significado de conjunto de oyentes que asisten
a un acto (Clave, 2006: 204) es:
(8)
el auditrium
el auditorio
los auditriums
los auditorios
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
36
TOTAL
46
Tabla 8
Para terminar, podemos afirmar que la situacin en Argentina es anloga a la en
Espaa. Mejor dicho, en espaol de ambos pases las formas menos adaptadas, auditrium y
40
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
59
los desidertum
los desidertums
los desiderata
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 9
Resulta muy claro que el plural ms utilizado en castellano es, como se dice en el
diccionario DUE (2007), desiderata. Las formas desidertum y desidertums no ocurren, ni
siquiera una vez, en el presente corpus explorado. Como el plural en -a se usa muy poco con
los latinismos anteriormente discutidos, podemos considerar el latinismo desidertum como
una especie de excepcin. Podemos decir que en castellano moderno la forma plural
desiderata funciona como una lexicalizacin, que es la incorporacin al diccionario de un uso
41
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
60
o acepcin de origen minoritario o individual. Dos ejemplos sacados del corpus investigado
son:
(9)
(10)
espaol de Argentina, faltan suficientes ejemplos para confiar al papel un detenido estudio
emprico, por lo cual nosotras hemos optado por suprimirlo.
El ltimo latinismo terminado en -um que discutiremos ms a fondo es lbum, que
significa o bien libro o cuaderno en cuyas hojas se guardan o se coleccionan fotografas,
composiciones artsticas, sellos u objetos similares, o bien carpeta o estuche que contiene
uno o ms discos fonogrficos (Clave, 2006: 78). Para demostrar los dos significados
distintos del sustantivo lbum, transcribimos aqu dos ejemplos sacados del corpus
investigado:
(11)
(12)
Veintisiete cantantes y msicos, entre ellos Elton John y Joe Cocker, han grabado un
lbum cuyos beneficios estn destinados a una asociacin de solidaridad con los nios
vctimas del SIDA. (CREA: Prensa, 1995)
En cuanto a la formacin del plural, existen bsicamente tres opciones posibles. La
primera posibilidad es que se aade -s por analoga con otros extranjerismos (los lbums). La
segunda posibilidad, que se menciona en la NGRAE (2009), es la aglutinacin de la
terminacin -es (los lbumes), lo que sigue correctamente las reglas del plural castellano.
Finalmente, la tercera y ltima posibilidad es que queda invariable al formar el plural (los
lbum).
61
los lbum
los lbums
los lbumes
FORMAL
29
FICCIN
19
ORAL
PRENSA
61
TOTAL
110
Tabla 10
De la tabla 10 podemos inferir que las formas plurales lbum y lbums son poco
frecuentes en castellano actual, ya que no o casi no ocurren en el corpus explorado. lbumes,
en cambio, es claramente la forma plural preferida y ms extendida en castellano moderno: se
usa en todos los contextos. En otras palabras, lbumes es la forma plural casi exclusiva del
latinismo lbum, mientras que los otros dos plurales no o muy raras veces se utilizan en
castellano. Esta exclusividad casi completa del plural lbumes se representa con claridad en el
siguiente diagrama de tarta:
42
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
62
los lbum
los lbums
los lbumes
Diagrama 4
A continuacin, hemos podido comprobar tambin que la forma plural ms utilizada
en espaol argentino es, precisamente como en espaol peninsular, lbumes. Como podemos
deducir de la tabla 11 abajo expuesta43, en el corpus seleccionado slo se presentan casos en
los que ocurre el plural lbumes, las dos otras alternativas (los lbum y los lbums) son
ausentes.
los lbum
los lbums
los lbumes
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
12
Tabla 11
En conclusin, podemos afirmar que la variante lbumes es la forma plural ms
extendida tanto en espaol de Espaa como en espaol de Argentina. Los casos en los que no
obstante se utiliza otra forma plural son escasos y amenazados de extincin.
Finalmente, discutiremos ms en detalle el prstamo latn tem, que significa o bien
cada uno de los artculos o captulos en que se divide un documento, o bien cada uno de
43
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
63
los elementos o partes de que se compone un cuestionario o test, o bien lo que se aade a
algo para completarlo. (Clave: 2006, 1149)
Contrariamente a los latinismos que ya hemos estudiado, no acaba en -um este ltimo
latinismo investigado. Una consecuencia esencial de esto es que el sustantivo tem tiende a
comportarse de manera distinta en la lengua castellana. No ha desarrollado, por ejemplo, una
variante hispanizada con la que convive en castellano, al revs de la mayora de los latinismos
acabados en -um.
En cuanto a la formacin del plural, se ha aclarado en la parte terica que existen
bsicamente tres alternativas posibles al formar el plural de la palabra latina tem: el plural
invariable, los tem (13); el plural en -es, los temes (14); y el plural en -s, los tems (15):
(13)
Hacer que el lugar (estructura) que ocupa cada uno de los tem del men sea lo ms
natural (o familiar) posible para el usuario, que el significado de los iconos que
utilizamos o la forma de mostrar una secuencia de productos en un catlogo sea la ms
natural. (CREA: Royo J., 2004)
(14)
Todos los temes fueron calificados de 1 a 5 por los estudiantes que conforman la
muestra, de acuerdo con el diferencial semntico diseado y validado para esta
investigacin. (CREA: Prensa, 2003)
(15)
Esto implica valorar mediante entrevistas personales y, con ello, identificar y enumerar
aquellos tems que puedan formar la base de un instrumento especfico en la
evaluacin de la calidad de vida que contemple estos condicionantes de la vida de la
persona. (CREA: Prensa, 2000)
Segn la NGRAE (2009), la opcin preferida y ms extendida es la tercera forma
plural los tems. Si esto concuerda con la prctica, el latinismo tem no sigue las reglas
generales del plural castellano, en contraste con el latinismo lbum, al que s se aade la
desinencia -es como con las dems palabras espaolas que terminan en consonante. Entonces,
a continuacin, trataremos de enterarnos si lo que se dice en la NGRAE (2009) es correcto o
no, y esto por medio de una investigacin emprica en el corpus electrnico CREA. La
siguiente tabla nos ofrece un resumen de la frecuencia de uso de las tres formas plurales
posibles44:
44
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
64
los tem
los temes
los tems
FORMAL
91
FICCIN
ORAL
PRENSA
43
24
TOTAL
45
115
Tabla 12
As pues hemos podido constatar que los resultados exhibidos en la tabla estadstica 12
corresponden a las concepciones expresadas en la NGRAE (2009) sobre la formacin del
plural del sustantivo tem. Mejor dicho, los resultados del estudio emprico confirman la
opinin que la forma acabada en -s es la forma plural ms utilizada en castellano. El contraste
en frecuencia de uso con las dos otras formas plurales es enorme, como se puede ver en el
siguiente diagrama:
los tem
los temes
los tems
Diagrama 5
Adems, en la NGRAE (2009) se nota que en algunos pases americanos se encuentran
numerosos ejemplos del plural temes. Se trata sobre todo de Chile, Colombia y parte del rea
rioplatense. Sin embargo, al introducir las formas plurales tems y temes en CREA,
obtenemos solamente los resultados deseados en el caso de Chile. Contamos nueve veces el
plural tems, pero cuarenta y dos veces el plural temes. En el caso de Colombia y los pases
rioplatenses (Argentina, Uruguay, Paraguay y Bolivia), al contrario, la forma temes o bien no
se encuentra en el corpus explorado, o bien es mucho menos frecuente que la forma tems. Por
65
lo tanto, esta parte de la visin expuesta en la NGRAE (2009) no nos parece completamente
correcta.
los temes
los tems
ARGENTINA
12
BOLIVIA
31
CHILE
42
COLOMBIA
PARAGUAY
URUGUAY
Tabla 13
Por lo tanto, al analizar los latinismos acabados en -m, hemos comprobado que hay
una clara predileccin con seis de los ocho latinismos investigados, a saber con currculum,
referndum, auditrium, desidertum, lbum y tem.
Las formas plurales preferidas de los dos primeros latinismos (currculum y
referndum) y de auditrium se adaptan completamente al castellano, puesto que constituyen
las formas plurales regulares de las variantes castellanizadas currculo, referendo y auditorio
(los currculos - los referendos - los auditorios). Adems, la forma plural currculos tambin
se adapta al castellano de otro modo, es decir adopta un acento ortogrfico que no se usa en la
lengua latina. En contraste con los latinismos currculum (currculo), referndum (referendo)
y auditrium (auditorio), los latinismos lbum y tem no presentan una variante hispanizada
con la que conviven en castellano moderno. Sus formas plurales preferidas y ms extendidas
son respectivamente lbumes y tems.
De todo esto podemos deducir que cuando un latinismo ha desarrollado una forma
castellanizada con la que convive, o dicho de otra manera, cuando presenta una segunda
forma singular ms integrada, obtenemos una forma preferida ms castellana en plural. En
definitiva, la existencia de una forma ms integrada en singular conduce normalmente a una
forma preferida ms adaptada al sistema castellano en plural.
66
2.2.
con los latinismos acabados en -m, intentaremos conocer qu forma plural se utiliza ms
frecuentemente en castellano moderno. Los seis ejemplos pertenecientes a esta clase
morfolgica que examinaremos detenidamente aqu son: campus, estatus, corpus, mnibus
(latinismos de acentuacin llana y esdrjula acabados en -s o -x que quedan invariables),
cactus y eucaliptus (latinismos terminados en -us que tambin poseen una variante
castellanizada en -o).
El primer latinismo terminado en -s que investigaremos es campus. Como ya dicho
anteriormente, el lingista Garca Gallarn (2007) cree que algunos latinismos terminados en us tienden a mantener su forma original por el principio fundamental de economa lingstica,
ya que la flexin latina evita la homonimia entre la voz patrimonial y el trmino latino. Uno
de los ejemplos que l ha dado, era los campus (conjunto de terrenos, edificios e
instalaciones pertenecientes a una universidad (DUE, 2007: 510)) en vez de *los campos.
Adems, tambin segn la NGRAE (2009) y el diccionario Clave (2006: 348), la palabra
latina campus permanece invariable al formar el plural. Ahora trataremos de investigar si todo
esto corresponde a la prctica por medio de una investigacin emprica, de la que se ve los
resultados en la tabla 14 abajo expuesta45:
los campus
FORMAL
16
FICCIN
ORAL
PRENSA
39
TOTAL
55
Tabla 14
45
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
68
del plural los campos46. Algunos ejemplos sacados del corpus en los que figura el plural
invariable los campus son:
(16)
(17) Sin embargo ese proyecto est parado de momento, segn el concejal de
Infraestructuras y como esa idea va a demorarse a la espera de encontrar la ubicacin
ms adecuada para el mencionado elevador ese dinero, unos 70 millones de pesetas, se
destin la construccin de la pasarela peatonal que une los dos campus universitarios.
(CREA: Prensa, 2001)
En el ejemplo (16) se ve claramente que el latinismo campus se mantiene invariable al
formar el plural, puesto que la forma singular subrayada, que figura tres lneas ms abajo en el
ejemplo, presenta la misma estructura morfolgica que la forma plural indicada en letra
cursiva.
Seguidamente, cuando examinamos en el corpus argentino los casos en los que figura
el plural invariable los campus, constatamos que se utiliza con el mismo significado de
conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad, como en espaol
peninsular:
(18)
la palabra patrimonial el campo(s) y la voz latina el campus. Dicho de otra manera, si este
prstamo del latn se adapta al espaol al formar el plural, no sera posible distinguir entre los
dos sustantivos en forma plural, lo que desde luego causara confusin.
46
campo: 1. Terreno fuera de los ncleos de poblacin. 2. Tierra laborable o conjunto de terrenos cultivados. 3.
En contraposicin a ciudad, zona y forma de vida agrarias. 4. Conjunto de instalaciones para la prctica de
algunos deportes. Etc. (Clave, 2006: 348)
69
el status
el estatus
el esttus
FORMAL
122
151
FICCIN
ORAL
PRENSA
69
144
TOTAL
196
301
Tabla 15
Mirando la tabla, podemos afirmar que todava se usa mucho la forma latina status en
castellano, a pesar de que la forma ms hispanizada estatus sea la forma preferida y ms
extendida. La tercera forma esttus con acento ortogrfico, en cambio, parece ser muy poco
47
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
70
los status
los estatus
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
11
Tabla 16
los status
los estatus
Diagrama 6
48
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
71
(20)
Creo que puede ser real porque hay gente que entra en mi camerino a decirme que se
identifica con la obra porque en un momento de su vida les han partido el corazn. Y
son gentes de diferentes estatus sociales. (CREA: Prensa, 2003)
Al examinar el comportamiento de las formas singulares status, estatus y esttus en
espaol de Argentina, observamos a primera vista que la forma ms utilizada es, como en
castellano, estatus. Sin embargo, al estudiar los ejemplos ms detenidamente, constatamos
que el sustantivo estatus ocurre en ochenta y tres casos, pero slo en diez documentos
distintos. La otra forma singular status, al contrario, figura cincuenta y dos veces en treinta y
cinco documentos distintos. Por lo tanto la forma ms extendida en espaol argentino no es
estatus como en espaol peninsular, sino status. En este caso, la nica semejanza entre ambas
lenguas espaolas es la presencia exigua del sustantivo esttus.
Sera lgico entonces que la forma plural ms utilizada en espaol de Argentina sea
los status, pero desafortunadamente no podemos afirmar esto con seguridad, ya que slo
hemos encontrado un ejemplo en el corpus en el que figura el plural los status (21) y cero
ejemplos en los que se halla el plural los estatus:
(21)
Es posible concebir una economa como la que ha existido durante 10.000 aos basada en la escasez, la acumulacin desigual, la apropiacin del excedente, la
competencia simblica entre los que tienen y los que no tienen- compatible con esta
plataforma para el diseo? Qu ocurrira con la jerarqua de roles y status en
constante refuerzo? (CREA: Piscitelli A., 2002)
72
los corpus
los crpora
FORMAL
13
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
15
Tabla 17
Al mirar la tabla 17, podemos concluir sin problemas que el plural ms utilizado en
castellano moderno es los corpus. La forma plural los crpora ocurre slo una vez,
contrariamente al plural invariable que ocurre nada menos que quince veces en el corpus
seleccionado. Por lo tanto es manifiesto que los resultados del estudio emprico corroboran la
teora aclarada en la NGRAE (2009) sobre la pluralizacin del latinismo corpus.
49
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
73
los corpus
los crpora
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 18
De ambas tablas queda claro que se suele utilizar la forma plural invariable los corpus
en todas las tesituras, y esto tanto en espaol de Espaa como en espaol de Argentina. Abajo
se encuentra tanto un ejemplo sacado del corpus de Espaa (22) como un ejemplo sacado del
corpus argentino (23), en los que figura el plural preferido los corpus:
(22)
La primera parte del informe pretende presentar de forma resumida los resultados de la
encuesta, sealando las caractersticas ms relevantes de los distintos corpus, as como
su estado de desarrollo y disponibilidad. (CREA: Efmero, 1999)
(23)
mnibus. Este latinismo proviene del latn omnibus (para todos) y significa vehculo
automvil para el transporte pblico, generalmente entre poblaciones, y con capacidad para
gran nmero de personas (Clave, 2006: 1407). Forma parte del conjunto de latinismos
terminados en -s o -x que no varan al formar el plural, pero al mismo tiempo constituye una
50
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
74
excepcin, dado que en castellano moderno se puede encontrar tambin el plural los
omnibuses, al lado del plural invariable (los mnibus). Encima, la forma plural omnibuses
sigue las reglas generales del plural castellano, ya que comnmente se aade -es a las palabras
que terminan en consonante (cf. supra 1.2.).
As pues, nuestra tarea es investigar que forma plural se utiliza ms frecuentemente en
castellano moderno: o bien los mnibus o bien los omnibuses. Para obtener una respuesta
satisfactoria, aprovechamos en lo posible el banco de datos electrnico CREA. Obsrvese los
resultados en la siguiente tabla estadstica51:
los mnibus
los omnibuses
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 19
Esta tabla nos presenta una respuesta clara a la pregunta anteriormente anunciada. O
mejor dicho, la diferencia frecuentativa entre los dos plurales mnibus y omnibuses es
suficientemente grande para tomar una decisin correcta en cuanto a que forma se usa
preferentemente en castellano moderno. En otras palabras, no hay duda alguna que en espaol
peninsular se prefiere utilizar el plural invariable los mnibus, como en el ejemplo (24):
(24)
Cuando llegamos al Monte de los Olivos, dijo: ojo! y ramos muchos, porque claro,
iban cuatro mnibus y en cada mnibus iba un gua, pero como la nuestra ninguna.
(CREA: Oral)
Exactamente como en el ejemplo (16), se puede ver claramente que el latinismo
mnibus no vara al formar el plural, puesto que la forma singular subrayada presenta la
misma estructura morfolgica que la forma plural escrita en letra bastardilla.
51
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
75
los mnibus
los omnibuses
FORMAL
10
FICCIN
ORAL
PRENSA
12
TOTAL
29
Tabla 20
Comparando las tablas 19 y 20, nos parece que la situacin es an ms patente en
espaol de Argentina que en castellano. El plural acabado en -es (los omnibuses) no ocurre, ni
siquiera una vez, en el corpus investigado, mientras que el plural invariable (los mnibus)
figura nada menos que veinte y nueve veces. Por lo tanto nos podemos creer que la forma
plural los omnibuses es poco frecuente tanto en espaol peninsular como en espaol
argentino. Dicho de otra manera, los resultados de ambas investigaciones empricas nos
permiten concluir que se prefiere utilizar el plural invariable los mnibus en todos los
contextos posibles.
Una pequea observacin que todava nos gustara hacer aqu es que el plural
finalizado en -es, o sea los omnibuses, s se utiliza en otras partes de Amrica Latina. Es decir,
cuando eliminamos el criterio geogrfico, indicando todos en lugar de Espaa o
Argentina, obtenemos cinco casos en los que ocurre el plural los omnibuses: dos en Per y
cada vez uno en Bolivia, Mxico y Colombia. A ttulo de ilustracin, reproducimos aqu el
ejemplo (25) que procede del pas boliviano:
(25)
Las esposas de los jefes de gobierno y Estado acudieron en dos omnibuses al Banco
Central y en medio de un estricto operativo de seguridad que, incluso, prohibi la
circulacin vehicular por el centro de la ciudad de La Paz. (CREA: Prensa, 1996)
52
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
76
53
cactus (tb. cacto): Planta de tallo grueso, verde y carnoso, con flores amarillas, que puede almacenar agua y
es originaria de Mxico (pas americano). (Clave, 2006: 327)
54
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
77
los cactus
los cactos
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 21
Mirando la tabla 21, se pone en claro que la frecuencia de uso de las dos formas
plurales (los cactus y los cactos) se ajusta a sa de las formas singulares, dado que el singular
castellanizado cacto solamente ocurre dos veces en el corpus investigado, en contraste con el
singular cactus que figura en quince casos distintos. La proporcionalidad entre cactus/ cacto y
entre cactus/ cactos se ve claramente en los siguientes diagramas de tarta:
el cactus
los cactus
el cacto
los cactos
Diagrama 7
Diagrama 8
78
(26)
En Mendoza parece ingerir las gramneas antes que todo lo dems -37.58% de su
dieta-, mientras que en Salta sus preferencias oscilan entre las gramneas, cactos y
leguminosas como las vainas de los "algarrobos". (CREA: Chebez J.C., 1999)
Otro nombre de la planta que estudiaremos ms en detalle es eucaliptus/ eucalipto, que
significa o bien rbol de tronco recto que alcanza gran altura, de copa cnica, hojas
lanceoladas muy olorosas y de color verde plateado, o bien madera de este rbol, o bien
esencia o sustancia extrada de las hojas de este rbol (Clave, 2006: 857). Los siguientes
ejemplos ilustran muy bien los diferentes significados posibles de eucaliptus/ eucalipto:
(27)
Tres hectreas de bosque de eucalipto, jara y monte bajo, junto al pantano de Gergal.
(CREA: Prensa, 2003)
(28)
(29)
El eucalipto es clebre por sus efectos sobre los resfriados comunes y las
inflamaciones de las vas respiratorias. La esencia de eucalipto es hoy en da un
ingrediente comn en cualquier producto destinado a aliviar los sntomas del resfriado,
lo que demuestra que sus efectos han sido comprobados por la farmacologa. (CREA:
Suer S., 2000)
Como el latinismo cactus, el sustantivo eucaliptus forma parte del grupo de latinismos
terminados en -us que tambin poseen una variante adaptada al castellano en -o (el eucalipto).
Por lo tanto dispone tambin de dos formas plurales posibles: la forma latina que queda
invariable al formar el plural (los eucaliptus) y la forma castellanizada al que se aade la
terminacin -s (los eucaliptos).
A continuacin, intentaremos sacar en claro qu forma se utiliza ms frecuentemente
en castellano moderno: la forma singular latinizada eucaliptus o la forma singular hispanizada
eucalipto. Adems, trataremos de investigar si se prefiere la misma forma en plural que en
singular. Abajo se representan los resultados obtenidos por medio de una tabla estadstica y
dos diagramas de tarta55:
55
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
79
el eucaliptus
el eucalipto
los eucaliptus
los eucaliptos
FORMAL
53
35
FICCIN
ORAL
PRENSA
17
13
TOTAL
73
55
Tabla 22
el eucaliptus
los eucaliptus
el eucalipto
los eucaliptos
Diagrama 9
Diagrama 10
En contraste tajante con el otro nombre de la planta cactus, la forma plural preferida y
ms extendida en castellano es eucaliptos, o sea el plural regular del singular castellanizado
eucalipto. Se encuentra en nada menos que cincuenta y cinco casos, mientras que el plural
latinizado e invariable (los eucaliptus) ocurre solamente tres veces en el corpus seleccionado.
Finalmente, compararemos los resultados ya obtenidos con el comportamiento del
latinismo eucaliptus en espaol argentino. Al introducir los singulares eucaliptus y eucalipto
en el Corpus de Referencia del Espaol Actual (CREA), adquirimos tres casos en los que
ocurre el singular eucaliptus y dos casos en los que ocurre el singular eucalipto. Por lo tanto, a
base de la frecuencia de uso de las formas singulares, no podemos decidir que forma plural se
utilizar ms frecuentemente en espaol de Argentina.
80
los eucaliptus
los eucaliptos
FORMAL
12
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
17
Tabla 23
A pesar de que los doce ejemplos del sector formal provengan de solamente dos documentos
distintos, s podemos concluir que se utiliza ms frecuentemente el plural eucaliptos en
espaol de Argentina. La diferencia frecuentativa entre ambas formas plurales acaso no es as
de grande como en castellano, pero s es ms que suficiente para tomar esta decisin.
En definitiva, podemos afirmar que el latinismo eucaliptus constituye el contrario del
latinismo cactus. El primer nombre de la planta investigado (cactus) se mantiene
invariablemente latinizado, mientras que el segundo (eucaliptus) se adapta completamente al
sistema morfolgico de la lengua espaola.
As pues todo esto nos permite concluir que la mayora de los latinismos terminados
en -s o -x queda invariable al formar el plural. El prstamo latino campus siempre queda
invariable al formar el plural, no dispone de otra alternativa. Los otros latinismos, al contrario,
como estatus, corpus, mnibus y cactus, s admiten otra forma en plural, pero todava
prefieren el plural invariable. La nica excepcin la constituye el ltimo sustantivo latino
eucaliptus. En este caso, no se usa preferentemente la forma plural invariable (los eucaliptus),
sino que se recomienda la forma plural hispanizada en -s (los eucaliptos).
Es lstima que por falta de ejemplos en el Corpus de Referencia del Espaol Actual
(CREA), no es posible investigar de manera emprica los latinismos acabados en -r en el
idioma espaol. Los ejemplos mencionados en la Nueva gramtica de la lengua espaola
56
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
81
(2009) no figuran, ni siquiera una vez, en nuestro corpus seleccionado, tampoco cuando se
prorroga el perodo investigado. Por ello continuaremos en el apartado siguiente el examen
minucioso de la pluralizacin de los latinismos en espaol con una examinacin a fondo de
los prstamos latinos terminados en -t. Exactamente como en los prrafos anteriores,
intentaremos averiguar qu son las tendencias generales en cuanto a la formacin del plural y
ms tarde trataremos de compararlas con lo que se dice en los estudios tericos ya discutidos
en la presente obra.
2.3.
En esta parte discutiremos ms en detalle la tercera clase morfolgica, o sea los latinismos
terminados en -t que han sido introducidos en la lengua espaola. Segn la NGRAE (2009), se
consideran tradicionalmente como invariables, pero ahora en la actualidad se prefieren las
formas plurales terminadas en -s, puesto que as se ajustan mejor a las reglas generales de la
morfologa castellana. En los siguientes prrafos veremos si esta teora corresponde a los
resultados del estudio de corpus llevado a cabo con la ayuda del banco de datos electrnico
CREA. Los cuatro ejemplos en los que centraremos nuestra atencin son dficit, accsit,
supervit y hbitat.
El primer latinismo que investigaremos es el sustantivo dficit57, que proviene del latn
deficre (faltar) y que se usa mucho en el lenguaje econmico. Segn la NGRAE (2009) y el
diccionario DUE (2007: 917), existen dos formas plurales posibles: el plural invariable, los
dficit, y el plural ms castellanizado al que se aade una ese, los dficits. Adems, en la
NGRAE (2009) se menciona que en castellano moderno se prefiere la segunda opcin
acabada en -s. Otros diccionarios como Clave (2006: 604), en cambio, solamente mencionan
la posibilidad invariable.
Entonces, como con los latinismos acabados en -m y los acabados en -s o -x,
realizaremos una investigacin emprica para comprobar que forma plural se utiliza ms
57
dficit: 1. En economa, diferencia que hay entre los ingresos y los gastos, cuando los segundos son mayores
que los primeros: dficit pblico. 2. Falta o escasez de algo que se considera necesario: En esta ciudad hay
dficit de zonas verdes. (Clave, 2006: 604)
82
los dficit
los dficits
FORMAL
26
21
FICCIN
ORAL
PRENSA
70
55
TOTAL
96
78
Tabla 24
los dficit
los dficits
Diagrama 11
Es ostensible que ambas formas se usan frecuentemente en castellano. La diferencia
frecuentativa entre los dos plurales posibles es demasiado pequea para decidir que forma se
emplea ms en castellano moderno. Encima, la discrepancia es aun ms exigua en los ltimos
aos (2001-2005): se cuenta veinte y siete casos en los que ocurre el plural terminado en -s
(los dficits), y treinta casos en los que se encuentra el plural invariable (los dficit). Esto es
acaso una indicacin que se prefiere cada vez ms el plural acabado en -s en la presente
actualidad, dado que de esta manera se ajusta mejor a las reglas generales de la morfologa
espaola. Algunos ejemplos a ttulo ilustrativo son:
58
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
83
(30)
(31)
La escalada ya empez a notarse el viernes, cuando la divisa europea toc los 1,3549
dlares, en el marco de una tendencia alcista marcada por la preocupacin por los
dficits fiscal y comercial de Estados Unidos. (CREA: Prensa, 2004)
Una pequea observacin que queremos hacer aqu es que tanto en el ejemplo (30)
como en el ejemplo (31) se utiliza el latinismo dficit con el significado de en una cuenta,
presupuesto, balance, etc., lo que falta para nivelar los ingresos con los gastos o el haber con
el debe (DUE, 2007: 917).
A continuacin, realizaremos la misma investigacin emprica en uno de los pases
ms grandes de Sudamrica, a saber Argentina. Mientras que no hemos podido concluir que
forma plural se utiliza ms frecuentemente en castellano, s es posible tomar una decisin
clara aqu. En espaol de Argentina la forma plural preferida y ms extendida es el plural
invariable los dficit, como se puede inferir tanto de la tabla 25 como del diagrama 12:
los dficit
los dficits
FORMAL
11
FICCIN
ORAL
13
PRENSA
11
TOTAL
35
Tabla 25
84
los dficit
los dficits
Diagrama 12
En segundo lugar, estudiaremos el latinismo accsit que quere decir en un concurso
literario, artstico o cientfico, recompensa inmediatamente inferior al premio (Clave, 2006:
19). Como con el latinismo dficit, se describe dos plurales posibles en la NGRAE (2009) y
en el diccionario DUE (2007: 26): una forma plural invariable, los accsit (32) y otra forma
plural al que se aade una ese, los accsits (33). En el diccionario Clave (2006: 19), al
contrario, se limita otra vez a presentar una sola posibilidad, a saber el plural invariable los
accsit.
(32)
(33)
utilizada en castellano es los accsit. Figura diez veces en el corpus investigado, mientras que
la forma plural acabada en -s ocurre solamente cuatro veces. La tabla 26 y el diagrama 13
abajo expuestos demuestran con claridad la predileccin por el plural invariable en la lengua
castellana59:
59
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
85
los accsit
los accsits
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
10
Tabla 26
los accsit
los accsits
Diagrama 13
Para terminar, queremos mencionar brevemente que desafortunadamente no podemos
efectuar tal investigacin emprica sobre la formacin del plural del latinismo accsit en
espaol de Argentina, ya que no se halla ningn ejemplo en el corpus seleccionado en el que
figura el prstamo latn accsit, y esto tanto en singular como en plural.
El ltimo latinismo acabado en -it que examinaremos ms a fondo es supervit, que
procede de la forma verbal latina superavit (excedi, sobr) y que comenz a usarse en el
lenguaje econmico a partir del siglo XVIII. Significa o bien en economa, diferencia que
hay entre los ingresos y los gastos cuando los segundos son menores que los primeros, o bien
abundancia o exceso de algo que se considera necesario (Clave, 2006: 1788). Los siguientes
ejemplos ilustran muy bien los dos significados distintos del latinismo supervit:
(34)
86
bajos) y las bolsas de valores suban y suban sin que en ellas pareciese funcionar la
ley de la gravedad. (CREA: Prensa, 2003)
(35)
presenta dos formas plurales distintas, a saber un plural invariable, los supervit, y un plural
acabado en -s, los supervits. No obstante, en otros diccionarios, como el DUE (2007: 2789)
de Mara Moliner, se opina que supervit nunca vara al formar el plural, o dicho de otra
manera, se cree que conoce nicamente el plural invariable los supervit. Para saber qu
forma plural se usa ms frecuentemente en castellano moderno, realizaremos otra vez una
investigacin emprica cuyos resultados se pueden ver en la siguiente tabla60:
los supervit
los supervits
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 27
Mirando la tabla 27, la primera cosa que llama la atencin es el nmero reducido de
ejemplos encontrados. En el corpus ocurre solamente seis veces el plural invariable (los
supervit) y tres veces el plural acabado en -s (los supervits). Sin embargo, s hemos podido
constatar que en castellano moderno el latinismo supervit se utiliza mucho ms
frecuentemente en singular. El nmero exacto dentro del corpus investigado es 332, lo cual
constituye una gran discrepancia con el nmero de ejemplos de ambas formas plurales. Pero,
a pesar de la pequea cantidad de ejemplos, s hemos podido comprobar que el plural
60
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
87
los supervit
los supervits
Diagrama 14
A continuacin, compararemos los resultados ya obtenidos con el comportamiento del
latinismo supervit en espaol de Argentina. Investigaremos si el sustantivo supervit sigue
las mismas tendencias al formar el plural en la variante argentina que en la variante castellana.
Obsrvese los resultados adquiridos en la siguiente tabla61:
los supervit
los supervits
FORMAL
FICCIN
ORAL
PRENSA
TOTAL
Tabla 28
Mirando la tabla arriba representada, podemos comprobar que slo en el campo oral se
encuentra algunos ejemplos en los que figura o bien el plural invariable, los supervit, o bien
el plural acabado en -s, los supervits. En los dems campos, no se halla ningn ejemplo en el
que se usa una de las dos formas plurales posibles. No obstante, dentro del campo oral se
61
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
88
puede ver que se da la preferencia al plural invariable los supervit, dado que figura cuatro
veces ms que el plural terminado en -s, que ocurre solamente una vez en el siguiente
ejemplo:
(36)
Inciso i: crase un Fondo de Estabilizacin Fiscal Anticrisis que podr ser utilizado en
caso de severa crisis internacional o catstrofe o emergencia interna mencionados en el
inciso be del presente artculo, el que se integrar con no menos del dos por ciento de
los recursos del Tesoro Nacional, los supervits fiscales, y el treinta por ciento del
producido de la venta de activos de cualquier naturaleza, (CREA: Oral)
Por lo tanto, en espaol de Argentina el latinismo supervit sigue las mismas
tendencias que en espaol de Espaa. Mejor dicho, en ambas lenguas espaolas se opta por el
plural invariable los supervit, que slo se adapta al espaol por adoptar un acento ortogrfico
inexistente en la lengua latina. En suma, cuando revisamos los latinismos acabados en -it
(dficit, accsit y supervit), vemos que muestran una clara predileccin por la forma plural
invariable.
Junto a los latinismos acabados en -it, estudiaremos un nico latinismo terminado en at, a saber el hbitat, que significa rea geogrfica con unas condiciones naturales
determinadas y en la que vive una especie animal o vegetal (Clave, 2006: 1007). Segn la
NGRAE (2009), este latinismo proveniente de la palabra latina habtat (tercera persona del
singular del presente indicativo de habitre) dispone de dos formas plurales posibles: en
primer lugar, un plural invariable, los hbitat, y en segundo lugar, un plural al que se adiciona
una ese, los hbitats. Los diccionarios Clave (2006:1007) y DUE (2007:1514), al contrario,
presentan el plural acabado en -s como la nica forma plural posible.
Para obtener una imagen ms clara de la frecuencia de uso de los dos plurales posibles,
recurrimos otra vez al banco de datos electrnico CREA para llevar a cabo una investigacin
emprica detenida. Con la ayuda de los resultados obtenidos, hemos compuesto la siguiente
tabla62:
62
Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
89
los hbitat
los hbitats
FORMAL
82
FICCIN
ORAL
PRENSA
57
TOTAL
139
Tabla 29
Aqu se ve que la diferencia frecuentativa entre ambos plurales es enorme. En otras
palabras, est patente que la forma plural terminada en -s se usa ms frecuentemente en
castellano moderno. En contraste con los latinismos acabados en -it con los que se prefiere
utilizar el plural invariable, casi no se utiliza el plural inalterable los hbitat aqu. Por eso nos
parece que los latinismos acabados en -at aceptan ms fcilmente un plural en -ats que los
latinismos en -it un plural en -its. Desafortunadamente, no hemos podido sacar en claro por
qu es as. En lo tocante al sustantivo hbitat, la gran diferencia frecuentativa entre ambas
formas plurales se ve claramente en el siguiente diagrama de tarta:
los hbitat
los hbitats
Diagrama 15
Para terminar, examinaremos tambin la pluralizacin del latinismo hbitat en espaol
argentino. A primera vista observamos que, como en castellano moderno, el plural preferido y
ms extendido es los hbitats, o sea el plural al que se aade una ese. El motivo por el cual
creemos esto es que figura cinco veces en el corpus seleccionado, mientras que el plural
invariable los hbitat no ocurre, ni siquiera una vez. Sin embargo, cuando estudiamos estos
90
Como vemos, los colores tienen una gran importancia para nuestra vida y deberamos
tenerlos ms en cuenta al elegir nuestro vestuario y al pintar nuestros hbitats, de
modo que resulten equilibradores. (CREA: Gerula R.L., 2001)
(38)
2.4.
Conclusin
91
Plural invariable
Plural modificado
campus
currculum
estatus
referndum
memorndum
memorndum
ultimtum
ultimtum
corpus
auditrium
mnibus
eucaliptus
cactus
lbum
accsit
tem
dficit
dficit
supervit
hbitat
plural en -os
plural en -es
plural en -s
63
Los latinismos que figuran en ambas columnas se caracterizan por una diferencia frecuentativa bastante
pequea entre sus formas plurales posibles, por lo cual no podemos tomar una decisin definitiva en cuanto a
que forma plural se utiliza ms frecuentemente en la lengua espaola.
92
En cuanto a los prstamos latinos acabados en -t, distinguimos entre los latinismos que
terminan en -it y los latinismos que terminan en -at. En lo concerniente a la formacin del
plural de los latinismos en -it, podemos decir que ellos figuran la mayora de las veces en
forma plural invariable. Esto es patente con los latinismos accsit y supervit, mientras que s
existe cierta vacilacin con el primer latinismo investigado dficit. Oscila entre los plurales
dficit y dficits, aunque s hemos podido comprobar que hay una pequea preferencia por el
plural invariable los dficit (96 frente a 78). En lo referente a los latinismos acabados en -at,
hemos estudiado solamente una palabra, a saber hbitat, que muestra una clara predileccin
por la forma plural terminada en -s. Por consiguiente, nos parece que los latinismos en -it
aceptan ms difcilmente un plural en -s que los latinismos en -at. Adems, los resultados de
la investigacin emprica en espaol argentino han corroborado las conclusiones tomadas para
el espaol peninsular.
El grupo que posee el nmero ms alto de plurales modificados es el de los latinismos
acabados en -m. Dentro de este grupo, se usa preferentemente la forma plural terminada en -os
con los latinismos currculum, referndum y auditrium. Los prstamos latinos memorndum
y ultimtum vacilan ms en castellano, aunque la forma plural en -os todava sea una de las
formas plurales ms utilizadas. Los dos ltimos latinismos, al contrario, no presentan un
plural hispanizado acabado en -os. Las formas plurales preferidas de los sustantivos latinos
tem y lbum son respectivamente los tems y los lbumes, como ya ha sido mencionado en el
captulo terico.
En cuanto se refiere a la comparacin con el espaol hablado en Argentina, hemos
encontrado un nico caso en el que no coinciden las dos formas plurales ms utilizadas, esto
es currculum. Se prefiere en espaol peninsular el plural castellanizado terminado en -os (los
currculos), mientras que en espaol argentino se utiliza ms frecuentemente el plural
finalizado en -a (los currcula). En todos los dems casos, al contrario, concuerdan las dos
variantes espaolas. En fin, los resultados del estudio emprico nos permiten afirmar que la
medida en que difieren ambas variantes espaolas es muy pequea. Solamente hemos
encontrado unos pocos casos en los que se presenta una diferencia entre el espaol peninsular
y el espaol argentino.
Para acabar el captulo, concluimos que los latinismos muestran bastante vacilacin
con respecto a la formacin del plural: contamos tantos latinismos que quedan invariables,
como latinismos que varan al formar el plural en espaol. Esta investigacin emprica
muestra entonces que todava existe mucha confusin en cuanto a que forma plural es
93
adecuada, por lo cual no es fcil decidir que forma plural tenemos que utilizar en la lengua
espaola.
94
III. Conclusin
El latn, que constituye el origen de todas las lenguas romnicas, es considerado como lengua
de cultura y por eso, ha llegado a ser el ms importante sustrato cultural de la civilizacin
occidental. Uno de los rasgos caractersticos del espaol que subraya el vnculo con la lengua
latina, es el empleo en castellano moderno de palabras tomadas en prstamo del latn.
Algunos lingistas, como Pratt (1980) y Pharies (2002), designan estos vocablos como
latinismos, mientras que otros los llaman cultismos. El problema es que existen muchas
imprecisiones en cuanto a la significacin de estos dos trminos. Sin embargo, en esta obra se
ha considerado los cultismos como prstamos de una lengua de cultura, entendiendo que
dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos (latn), helenismos (griego),
hebrasmos (hebreo), etc., segn la lengua de la que proceden las voces en cuestin. Como el
presente estudio se diriga nicamente a las palabras prestadas del latn, se ha optado por la
eliminacin del trmino cultismo, mxime porque queramos evitar confusin.
Este estudio tena entonces por cometido dar una definicin clara del concepto
latinismo y con este objetivo, hemos podido comprobar que toda la informacin arriba dada
puede reducirse a lo siguiente: El latinismo es una palabra o expresin latina utilizada en otro
idioma. Mejor dicho, los latinismos son palabras que se han prestado del latn a otra lengua (la
lengua castellana en nuestro caso), o bien directamente (latinismos inmediatos), o bien a
travs de una lengua intermediaria (latinismos indirectos), que puede ser el italiano, el
francs, el ingls, etc. De todo esto se deduce que es imposible tener latinismos en la lengua
latina. Ante este hecho, la lingista Snchez Martnez (1993: 136) concluy que la lengua
latina no puede tomar prestadas de s misma sus propias palabras, ni puede reproducir sus
propias estructuras.
Remarcable en castellano es la existencia de dobletes, o sea combinaciones de una
palabra heredada del latn (palabra popular) y de una palabra prestada del latn (latinismo),
que originaron a causa de la entrada masiva de latinismos en la lengua espaola.
Normalmente se reconoce el latinismo con facilidad, porque respecto del timo es
formalmente inalterable y porque presenta un significado abstracto o general, ms prximo, si
no idntico, al de la base latina. La palabra popular, al contrario, ha evolucionado de manera
notable en castellano y ha experimentado una concrecin significativa apreciable respecto de
95
la etimologa. Sin embargo, no se puede negar que existen ciertas excepciones en la lengua
castellana moderna.
En lo que se refiere a los dobletes, hemos realizado una pequea investigacin
emprica, con el objeto de investigar la frecuencia de uso de ambos miembros de dos dobletes
especficos, es decir de raudo/ rpido y seglar/ secular. A base de los resultados obtenidos,
hemos podido constatar que en el caso de estos dos dobletes, los latinismos se utilizan ms
frecuentemente en castellano que sus palabras populares correspondientes. No obstante,
resulta obvio que todava quedan muchos otros dobletes por investigar, como por ejemplo
delgado/ delicado, ochavo/ octavo y bicha/ bestia, y que podemos examinarlos an ms a
fondo.
La mayor parte del presente estudio se ha dedicado al problema de la pluralidad de los
latinismos en espaol. As pues, se ha intentado sacar en claro que tendencias ocurren ms al
formar el plural de los latinismos en castellano. Por lo general, era posible comprobar que el
grado de adaptacin de los latinismos puede variar mucho al formar el plural espaol. Dicho
de otra manera, los latinismos disponen de diversas opciones posibles: o bien se adaptan
completamente, o bien en parte, o bien no se adaptan en absoluto al sistema morfolgica de la
lengua espaola. Sea lo que sea, no existe unanimidad ni entre los lingistas ni entre los
diccionarios.
Por consiguiente, esta desunin en cuanto a que forma plural es correcta se ha
reflejado en los resultados del estudio emprico. La mayora de los latinismos que han sido
investigados, poseen ms que una sola forma plural posible. Slo eran algunos los que
presentaban una nica opcin posible al formar el plural. Se trataba de los latinismos
auditrium, desidertum, campus, estatus y mnibus. Por lo tanto, en el caso de estos cinco
latinismos hemos encontrado solamente una forma plural posible en el corpus investigado.
Las dems opciones anunciadas en los diccionarios y obras tericas, no ocurran, ni siquiera
una vez, en el corpus.
Los otros latinismos que han sido estudiados, en cambio, s muestran varias
alternativas posibles al formar el plural. Es decir, en estos casos siempre hay disyuntiva entre
por lo menos dos formas. Los latinismos que presentan el nmero ms alto de formas plurales
posibles, son los que terminan en -um, como por ejemplo currculum y referndum, que
presentan ambos cuatro formas plurales posibles.
96
Sin embargo, en la mayora de los latinismos acabados en -um, hay una clara
predileccin por una forma plural posible, que suele ser el plural que se adapta ms al sistema
castellano. Dicho de otra manera, normalmente se aconseja usar, cuando existan, las variantes
hispanizadas de los latinismos, y esto tanto en singular como en plural. As pues, los plurales
preferidos de los latinismos currculum (currculo) y referndum (referendo) son currculos y
referendos, dos plurales que se adaptan en gran medida a la lengua espaola. No obstante,
tambin es importante mencionar que algunos de los latinismos terminados en -um no
mostraban ninguna preferencia por una forma plural especfica. Se trataba entre otras cosas de
los latinismos memorndum y ultimtum.
Encima, aunque la mayora de los latinismos acabados en -s prefiere quedar invariable
al formar el plural espaol, s vara el latinismo eucaliptus, cuyo plural ms utilizado es la
forma hispanizada en -os, los eucaliptos. Es de tal manera que esta palabra se enlaza con los
latinismos currculum (currculo(s)), referndum (referendo(s)), auditrium (auditorio(s)),
etc.
Junto a estos prstamos del latn, tambin hemos estudiado otros latinismos cuya
forma plural preferida se formaba con el morfema pluralizador -s. En muchos casos, esto daba
lugar a combinaciones de fonemas inslitas en castellano, como por ejemplo en: el tem - los
tems, el hbitat - los hbitats y el dficit - los dficits. Tales combinaciones de fonemas (-ts, rs, -ms) eran tradicionalmente imposibles en la lengua espaola, pero actualmente se hacen
cada vez menos extraas por el influjo del ingls.
Finalmente, nos hemos enterado tambin que todava existen latinismos en la lengua
espaola que prefieren quedar invariables al formar el plural. Con excepcin del latinismo
eucaliptus, no varan en espaol todos los latinismos investigados que terminan en -s. Esta
misma inalterabilidad tambin la hemos observado con ciertos latinismos acabados en -it. As,
por ejemplo, hemos comprobado que tanto accsit como supervit se mantienen
preferentemente invariables en plural.
Comoquiera que sea, podemos afirmar que muchos latinismos disponen de ms que
una sola forma plural posible, y que todava existe mucha vacilacin en cuanto a que forma
plural tendramos que usar en espaol moderno. Lo difcil es que no existen reglas claras al
formar el plural de los latinismos, slo hay tendencias generales, por lo cual resulta obvio que
escoger la forma plural ms correcta de un latinismo no siempre es fcil. En conclusin, no
existe un criterio nico al hacer el plural de los latinismos.
97
IV. Bibliografa
Libros
Alvar, M.; Pottier, B. (1983): Morfologa histrica del espaol, Madrid: Gredos.
Claes, F.; Mens, A.; Ackerman, J.; De Neubourg, L.; De Paep, L.; Hemelsoet B.; Vander
Meiren, W. (2000): Phoenix Grammatica, Kapellen: Uitgeverij Pelckmans.
Coln Domnech, G. (2002): Para la historia del lxico espaol, Madrid: Arco/Libros.
Dubois, J.; Giacomo, M.; Guespin, L.; Marcellesi, C.; Marcellesi, J.B.; Mvel, J.P (1979):
Diccionario de lingstica (versin espaola de Ortega, I. y Domnguez, A.; direccin y
adaptacin de Yllera, A.), Madrid: Alianza Editorial.
Fernndez Ramrez, S.; Polo, J. (1986): Gramtica espaola. 3.1: El nombre, Madrid:
Arco/Libros.
98
(fecha
de
consulta:
07/03/2011)
Lapesa, R.; Cano Aguilar, R.; Echenique Elizondo, M.T. (2000): Estudios de morfosintaxis
histrica del espaol, Madrid: Gredos.
Lloyd, P.M. (1987): From Latin to Spanish. Vol.I : Historical phonology and morphology of
the Spanish language, Philadelphia: American Philosophical Society.
Maldonado Gonzalez, C.; Garca Mrquez, G. (2006): Clave: Diccionario de uso del espaol
actual, Madrid: SM.
99
Artculos acadmicos
Azofra Sierra, M.E. (1995): El gnero en los cultismos, Revista de filologa, Vol. 11, pp. 135146.
http://e-spacio.uned.es/fez/eserv.php?pid=bibliuned:Epos-3658C510-E720-9217-51E7C25C374AFA3F&dsID=PDF (fecha de consulta: 21/02/2011)
Castro de Castro, J.D. (1999): Un latinismo en Juan de Mena, Cuadernos de filologa clsica:
Estudios latinos, Vol. 17, pp. 133-142.
http://revistas.ucm.es/fll/11319062/articulos/CFCL9999220133A.PDF (fecha de consulta:
15/02/2011)
Dworkin, S.N. (2006): Recent Developments in Spanish (and Romance) Historical Semantics,
Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium, pp. 50-57. (Somerville,
MA: Cascadilla Proceedings Project)
http://www.lingref.com/cpp/hls/8/paper1254.pdf (fecha de consulta: 15/02/2010)
100
Garca Valle, A. (1992): Otra vez sobre los conceptos de 'latinismo', 'cultismo' y
'semicultismo', a la luz de los nuevos datos, Anuario de estudios filolgicos, Vol. 15, pp. 8996.
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=58748 (fecha de consulta: 16/02/2010)
(fecha
de
consulta:
04/03/2011)
Prez B., L.A. (1977): Apuntes sobre latinismos en espaol, Hispania, Vol. 60, pp. 961-964.
http://www.jstor.org/stable/340679 (fecha de consulta: 08/03/2010)
Quiros, M.A. (1989): Esquema de la procedencia latina del castellano y situacin de este
dentro del iberorromanico medieval, pp. 1-22.
http://www.tec.cr/sitios/Docencia/ciencias_lenguaje/revista_comunicacion/Vol4No21989/pdf'
s/mquiros.pdf (fecha de consulta: 13/02/2010)
latinas,
Myrtia:
Revista
de
filologa
clsica,
Vol.
8,
pp.
131-155.
101
Sitios web
www.culturaclasica.com/lingualatina/del_latin_al_castellano.pdf (fecha de consulta:
15/02/2011)
www.lingualatina.es (fecha de consulta: 27/02/2011)
http://etimologias.dechile.net/?latinismo (fecha de consulta: 21/02/2011)
http://www.xuliocs.com/index.php?pagina=http://xuliocs.com/latinism.htm (fecha de
consulta: 21/02/2011)
http://corpus.rae.es/creanet.html (ltima fecha de consulta: 15/05/2011)
102
V. Anexos
Anexo 1
Latinismo
Palabra patrimonial
timo latino
acre
agrio
acre
advocar
abogar
advocare
afiliado
ahijado
afiliatu
amplio
ancho
amplu
anhlito
aliento
anhelito
animalia
alimaa
animalia
antenado
alnado
antenatu
apertura
abertura
apertura
apoteca
botica/ bodega
apotheca
rea
era
area
atnito
tonto
attonitu
bestia
bicha
bestia
bovino
buey
bovem
clido
caldo
calidum
cliz
cauce
calice
causa
cosa
causam
clavcula
clavija
clavicula
colecta
cosecha
collecta
collar
cuello
collum
columna
colonda
columna
concilio
concejo
conciliu
cpula
copla
copula
curso
coso
cursu
dbito
deudo
debitu
103
docto
ducho
doctu
dominar
dueo
dominum
examinar
enjambrar
examinare
fabricar
fraguar
fabricare
fbula
habla
fabula
ferviente
hirviente
fervente
filial
hijo
filium
fondo
hondo
fundu
gnero
yerno
generu
herbicida
hierba
herbam
hospedaje
husped
hospitem
hostil
hueste
hostem
inflar
hinchar
inflare
inserto
injerto
insertu
ntegro
entero
integru
laboral
labrar
laborare
lacrimal
lgrima
lacriman
lamina
laa
lamina
lateral
ladral
laterale
laudar
loar
laudare
ligar
liar
ligare
liminar
umbral
liminare
lupanar
lobo
lupum
masticar
mascar
masticare
ntido
neto
nitidu
pera
obra
opera
vulo
huevo
ovum
paternal
padre
patrem
pensar
pesar
pensare
plegar
llegar
plicare
104
portal
puerta
portam
radiar
rayar
radiare
raro
ralo
raro
regicida
rey
regem
repudiar
repuchar
repudiare
rtulo/ rollo
ruejo
rotulu
rbeo
rubio
rubeu
sepia
jibia
sepia
servicio
siervo
servum
signo
sea
signu
sinfona
zamfoa
sinfonia
tremolar
temblar
tremolare
vacuo
vago
vacuu
ventrculo
bandujo
ventriculum
vigilar
velar
vigilare
vnculo
brinco
vinculu
vitalidad
vida
vitam
105
106