Sie sind auf Seite 1von 106

Universidad de Gante

Facultad Letteren en Wijsbegeerte


Mster: espaol ingls
Lingstica Espaola
Tesina

El latinismo en espaol
El problema de la pluralidad de los latinismos

Pauline Wijnakker
(nm. 00705851)

Directora: Prof. Dr. R. Enghels


2010-2011

Palabras de agradecimiento
Antes de empezar el presente trabajo escrito, me gustara expresar mi profundsima gratitud a
todas las personas que me han ayudado moral y materialmente. Quisiera agradecer
especialmente a mi directora Prof. Dr. Renata Enghels por sus observaciones y sugerencias,
por la paciente y atenta lectura de las diversas redacciones previas y tambin ante todo por la
confianza que desde el primer momento deposit en m y en esta obra. Adems, quisiera dar
las gracias a mis padres, Claudine Cours y Peter Wijnakker, por su apoyo constante y su
inestimable ayuda durante el perodo de ejecucin de la tesina.

NDICE DE MATERIAS

0. Introduccin

I. El latinismo

1.

Del latn al castellano

2.

Definicin y conflicto terminolgico entre latinismo y cultismo 10

3.

El latinismo como prstamo

12

3.1.

Desde cundo existen prstamos del latn?

13

3.2.

La introduccin de latinismos en castellano

15

3.3.

La frecuencia de latinismos en castellano

17

4.

Tipos de latinismos

19

4.1.

Latinismo fontico y latinismo lxico

19

4.2.

Latinismo morfolgico

20

4.3.

Latinismo sintctico

20
ii

4.4.

5.

Latinismo semntico

El doblete

23

5.1.

Parte terica

23

5.2.

Parte emprica

29

II. El plural del latinismo

1.

2.

21

33

Parte terica

33

1.1.

El sistema del plural en latn

33

1.2.

El sistema del plural en castellano

35

1.3.

El plural de los latinismos

38

Parte emprica

47

2.1.

Los latinismos acabados en -m

48

2.2.

Los latinismos acabados en -s o -x

67

2.3.

Los latinismos acabados en -t

82

iii

2.4.

Conclusin

91

III. Conclusin

95

IV. Bibliografa

98

Libros

98

Artculos acadmicos

100

Sitios web

102

V. Anexos

Anexo 1

103

103

iv

0. Introduccin
El castellano es una de las lenguas romnicas surgidas del latn. Al inicio no debi de ser ms
que una de las variantes dialectales que esa lengua importada adquiri en ciertas zonas y entre
ciertos hablantes de la Pennsula Ibrica. Ms tarde, la lengua castellana se desarroll hasta
llegar a ser una entidad lingstica suficientemente diferenciada con sus rasgos propios. (Cano
Aguilar, 1992: 12)
En concreto, el castellano es un idioma que tiene su origen en la lengua latina, o dicho
de otra manera, el castellano es una lengua romnica, como muestran los siguientes aspectos1:
a) Es fruto directo del asentamiento de pobladores romanos en el norte ibrico.
b) Su estrato (idioma base) es la lengua de los romanos, de donde procede su estructura
morfosintctica.
c) Como casi todos los idiomas europeos, emplea el alfabeto latino.
Al lado de estos tres aspectos, existen muchas otras propiedades del castellano que
subrayan el vnculo con la lengua latina, ms particularmente en el lxico como atestigua la
presencia de latinismos en castellano moderno. Es en este tema que profundizaremos en el
presente estudio.
La estructura de la presente obra consta de dos partes principales: una primera parte
que definir el concepto de latinismo en general, y una segunda parte que versar sobre el
problema particular de la pluralizacin de los latinismos en la lengua espaola.
En primer lugar, se aclarar brevemente la evolucin del latn al castellano y el vnculo
estrecho entre ambas lenguas. Despus, en segundo lugar, se hablar del conflicto
terminolgico que existe entre el trmino cultismo y el trmino latinismo. En este apartado, se
discutir las distintas opiniones de varios lingistas en cuanto a este problema terminolgico,
seguido por una breve conclusin que comunicar qu trmino se utilizar en esta obra y por
qu.

Estos tres aspectos provienen de Quiros (1989: 1-2).


(http://www.tec.cr/sitios/Docencia/ciencias_lenguaje/revista_comunicacion/Vol4No21989/pdf's/mquiros.pdf
(fecha de consulta: 13/02/2010))

En tercer lugar, definiremos el trmino latinismo como prstamo y trataremos de


contestar a las preguntas Desde cundo existen prstamos del latn?, Cmo se introducen
los latinismos en la lengua castellana? y Cul es la frecuencia de uso de los latinismos en
castellano? Seguidamente, discutiremos en detalle los diferentes tipos de latinismos, a saber
los latinismos lxicos, los latinismos fonticos, los latinismos morfolgicos, los latinismos
sintcticos y los latinismos semnticos.
Para terminar, el quinto y ltimo apartado de esta primera parte general sobre el
concepto latinismo, explicar la existencia de dobletes, que constituye slo una consecuencia
posible de la entrada masiva de latinismos en la lengua castellana. Estudiaremos con
detencin este fenmeno de dobletes por medio de un estudio terico bastante denso y otro
estudio emprico algo ms limitado.
A continuacin, la segunda gran parte de la presente obra se dedicar por completo al
problema de la pluralidad de los latinismos en la lengua espaola. Al igual que la parte que
trata de la existencia de dobletes en castellano, se compone de dos grandes partes: una parte
terica y otra parte emprica.
En el estudio terico, tras haber estudiado el sistema del plural en latn y en castellano,
describiremos ms detalladamente la formacin del plural de los latinismos en castellano.
Segn la Real Academia Espaola (RAE), los latinismos hacen el plural en -s, en -es o quedan
invariables dependiendo de sus caractersticas formales, como ocurre con el resto de los
prstamos de otros idiomas. Despus, por medio de un estudio de corpus, trataremos de
averiguar si la teora corresponde a la prctica. Investigaremos la formacin del plural de
algunos latinismos utilizados habitualmente en espaol moderno. Los subdividiremos en tres
clases morfolgicas: los latinismos acabados en -m (currculum, memorndum, referndum,
ultimtum, auditrium, desidertum, lbum y tem), los latinismos acabados en -s o -x
(campus, estatus, corpus, mnibus, cactus y eucaliptus), y los latinismos acabados en -t
(dficit, accsit, supervit y hbitat).
Por lo tanto, intentaremos buscar todas las formas plurales posibles para cada
latinismo escogido, y esto con la ayuda del banco de datos electrnico CREA, o sea el Corpus
de Referencia del Espaol Actual. Seguidamente, a travs de los resultados obtenidos,
trataremos de fijar la alternativa preferida para cada latinismo de las tres clases morfolgicas.
Despus de que habremos llevado todo esto a buen fin, compararemos la conducta de los
latinismos investigados en espaol peninsular con su comportamiento en espaol argentino.
7

En otras palabras, trataremos de investigar si se siguen las mismas tendencias en espaol de


Argentina o no.
En conclusin, el presente estudio intentar elucidar ms que nada el uso del plural de
los latinismos en espaol. Esto puede ser muy interesante por estudiantes del espaol, ya que
la mayora no conoce las tendencias que existen al formar el plural de los latinismos. Este
estudio entonces se encargar de que los estudiantes se pueden formar una mejor idea del
problema de la pluralizacin de los latinismos en espaol. Sin embargo, en esta obra resultar
claro tambin que todava queda mucho por explorar.

I. El latinismo
1.

Del latn al castellano

Como ya dicho en la introduccin, el castellano es una de las lenguas romances, romnicas o


neolatinas, que provienen de la lengua latina. Inicialmente no era ms que una variante
dialectal que se origin en ciertas regiones de la Pennsula Ibrica, pero gradualmente la
lengua castellana adquiri sus rasgos propios y se hizo una entidad lingstica suficientemente
diferenciada. El latn, en cambio, sigui subsistiendo como lengua de cultura despus de dar
lugar a las diferentes lenguas romances. Es por ello que ha llegado a ser el ms importante
sustrato cultural de la civilizacin occidental (Snchez Martnez, 1993: 131).
La imposicin y el proceso de la regularizacin del castellano durante la Edad Media
origin la existencia y el contacto de dos dominios lingsticos: el de la lengua comn y el del
latn como lengua de cultura. En esta situacin medieval, las dos lenguas se influyeron
mutuamente. La influencia del romance hablado, por ejemplo, se observaba en la sintaxis
simplificada y en la vivacidad de las formas locutorias dentro de los textos latinos durante este
perodo. A pesar de la influencia recproca, nos ocuparemos en el presente estudio
principalmente de la incidencia latinizante en la lengua castellana.
Segn Cioba (2001), un momento decisivo en el afianzamiento del castellano se dio
durante el reinado de Alfonso X de Castilla y Len (1252-1284), cuando, en el proceso de la
traduccin de textos latinos, naci el castellano como lengua oficial de cultura. El castellano
de finales del siglo XIII viene adaptando no slo trminos latinos, sino tambin los mismos
procedimientos generativos que funcionan dentro del sistema del latn. Dicho de otra manera,
los autores de la corte alfons utilizaron los mismos mtodos que se haban empleado durante
muchos siglos para renovar el latn, con el fin de enriquecer el idioma castellano.
Seguidamente, durante la Baja Edad Media, el castellano se extendi por la pennsula, hasta
introducirse casi en toda la Pennsula Ibrica en el siglo XV.
Un aspecto del castellano actual en el que se observa directamente la influencia latina
es la presencia de trminos y giros tomados en prstamo del latn. Unos y otros suelen ser
agrupados bajo diferentes denominaciones: latinismos, cultismos, semicultismos, expresiones
latinas, locuciones latinas, frases latinas, modos adverbiales latinos, etc. El problema de la

denominacin de los trminos prestados del latn y ms particularmente el conflicto


terminolgico entre latinismo y cultismo se discutir en el apartado siguiente.

2.

Definicin y conflicto terminolgico entre latinismo y cultismo

Con el objetivo de dar una definicin clara del trmino latinismo, es necesario compararlo con
otro trmino, a saber el cultismo. En la lingstica, no existe en absoluto un consenso sobre la
significacin de ambos trminos, lo que se aclarar en este apartado a lo largo del cual
discutiremos las dificultades para acotar los conceptos de cultismo y latinismo, cuando se
concibe un cultismo como un prstamo.
Debido a la falta de consenso entre los lingistas, los trminos cultismo y latinismo se
emplean frecuentemente sin distincin. Sin embargo, algunos lingistas, como Snchez
Martnez (1993), Bustos Tovar (1974), Wright (1982) y Garca Valle (1992), optan por una
clara distincin entre el latinismo y el cultismo. En lo que sigue, damos una breve sinopsis de
las concepciones ms importantes e interesantes.
Un primer grupo de lingistas, como Pratt (1980), estn a favor de la eliminacin del
vocablo cultismo, porque, contrariamente al trmino latinismo, no indica la procedencia de las
palabras que se designan como cultismos. Pratt (1980) opta entonces por eliminar el trmino
cultismo, argumentando que es un trmino vago, ambiguo e impreciso, contrariamente al
trmino latinismo. (apud Clavera Nadal, 1991: 14)
En segundo lugar, encontramos lingistas, como Pharies (2002) y Clavera Nadal
(1991), que afirman que los cultismos incluyen los latinismos. Clavera Nadal (1991: 39)
explica en su obra que trminos como latinismo, galicismo o helenismo tienen la ventaja de
indicar la procedencia de las palabras a las que se aplican. Desde este punto de vista, el
trmino cultismo englobara a todas aquellas voces procedentes de una lengua de cultura, que
sea el latn (latinismo), el griego (helenismo) o el hebreo (hebrasmo).
Una tercera visin es que tanto los latinismos como los cultismos proceden del latn,
por lo que la diferencia entre ambos no se encuentra en el origen de las palabras, sino en su
posible adaptacin a la fontica castellana. Bustos Tovar (1974) propone lo siguiente cuando
intenta delimitar los dos conceptos:

10

Se puede aceptar en trminos generales la proposicin de Lzaro de que proceden de


una lengua clsica [] Sera conveniente reservar el trmino latinismo para las
palabras que no han sufrido variacin alguna; es lo que A. Castro ha llamado
latinismo en crudo. Este tipo de voces no se ha adaptado a la morfologa del espaol
[] En cambio, cultismo nos servir para designar las voces procedentes del latn
que habiendo sido introducidas por influjo culto, se han adaptado en mayor o menor
grado a la morfologa del espaol. (apud Azofra Sierra, 2006: 232-233)
As pues, Bustos Tovar (1974) hace la distincin entre latinismos, palabras que no han
sufrido ninguna evolucin, como por ejemplo maximum y minimum, y cultismos, palabras que
presentan una mnima adaptacin a la fontica del espaol, como por ejemplo prpura y
guila (apud Garca Valle, 1992: 91). La autora Snchez Martnez (1993: 132-133) comparte
(en parte) la opinin de Bustos Tovar (1974), cuando define los cultismos como
palabras que mantienen en gran medida su aspecto latino habiendo sufrido, tan slo,
las mnimas transformaciones necesarias para su adecuacin al sistema fontico
castellano.
Contrariamente a Pharies (2002), Snchez Martnez (1993: 132) distingue el trmino
latinismo de los dems por su carcter ms general. Opina que el latinismo es toda
reproduccin de una estructura latina sea sta fontica, morfolgica, sintctica o lxica. Ella
hace la distincin entre latinismos fonticos, latinismos morfolgicos, latinismos sintcticos y
latinismos lxicos (cf. infra 4.). Algunos ejemplos de latinismos fonticos son la -c final, la fy la g- iniciales y los grupos iniciales cl-, fl- y pl-. Los adverbios que terminan en -mente,
como rara-mente y alta-mente, son ejemplos de latinismos morfolgicos, mientras que los
paralelismos y los anttesis son ejemplos de latinismos sintcticos. Segn Snchez Martnez
(1993: 132), son slo los latinismos lxicos que se caracterizan por la conservacin de su
forma original en castellano. Algunos ejemplos son accesit, status, ratio, etc. Por lo tanto
comprobamos que el lingista Bustos Tovar (1974) no distingue ms que entre los cultismos y
los latinismos, falta una subdivisin tipolgica de los latinismos, que s se encuentra en la
obra de Snchez Martnez (1993).
Finalmente, tenemos tambin los lingistas Wright (1982) y Garca Valle (1992) que
opinan que la nica diferencia entre ambos conceptos se sita en la va de introduccin. Creen
que los latinismos se introducen en la lengua escrita, y los cultismos en la lengua oral como
una alternativa culta a las voces populares para evitar la vacilacin existente entre diversas
11

formas de pronunciacin de una misma palabra. Esto puede explicar la existencia de dobletes
en el idioma castellano. (apud Garca Gallarn, 2007: 25-27)
En pocas lneas podemos concluir que todava existen muchas imprecisiones en cuanto
a la significacin de los trminos cultismo y latinismo.2 Sin embargo, nosotras creemos que lo
ms apropiado sera considerar los cultismos como prstamos de una lengua de cultura,
entendiendo que dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos, helenismos,
hebrasmos, etc., segn la lengua de la que proceden los trminos en cuestin. Como esta obra
se centra principalmente en el concepto de latinismo, suprimiremos el trmino cultismo y
utilizaremos (casi) nicamente el trmino latinismo para designar una palabra o una expresin
latina utilizada en castellano.

3.

El latinismo como prstamo

Es bien sabido que a lo largo de la historia de la lengua latina hubo una variante popular y una
variante literaria. A medida que el latn vulgar (la variante popular) fue transformndose,
surgieron las lenguas romances, mientras que el latn literario persisti como lengua de
cultura. Esta situacin resulta en una influencia constante y de compenetracin entre el latn y
el castellano.
Los prstamos del latn presentes en la lengua castellana son una de las consecuencias
de esta situacin de contacto lingstico durante mucho tiempo. Un rasgo que distingue los
latinismos de otros prstamos es que su fuente de procedencia es la de un antecedente
lingstico3 (Hock, 1986). En este caso, la direccin del prstamo resulta obvia, ya que una de
las dos lenguas - el latn - es una lengua culta, es decir, una lengua con mucho prestigio.
(apud Clavera Nadal, 1991: 41)

Alvar y Mariner (1967) planteaban: Esta falta de estudio sistemtico puede ser , a la vez, causa y consecuencia
de que la acotacin misma del concepto de latinismo no pueda presentarse como una cuestin definitivamente
resuelta. Causa, en tanto que, precisamente por no haber constituido objeto bsico de un estudio, ha podido
orillarse una definicin rigurosa. Consecuencia, en cuanto que justamentela falta de una precisin respecto al
concepto puede haber sido una de tantas dificultades de que se emprendiera su estudio. (apud Azofra Sierra,
2006: 229-230)
3
El trmino antecedente lingstico proviene de Hock (1986), que lo define como: A borrowing relationship
which is often overlooked is the one between a language and its linguistic (near-)ancestor. This type of the (sic)
relationship is found between the Romance languages and Latin; (apud Clavera Nadal, 1991: 41)

12

A continuacin, en los prrafos 3.1, 3.2, y 3.3 trataremos de contestar a las tres
preguntas siguientes: Desde cundo existen prstamos del latn?, Cmo se introducen los
latinismos en la lengua castellana? y Cul es la frecuencia de uso de los latinismos en
comparacin con las palabras patrimoniales en castellano?

3.1.

Desde cundo existen prstamos del latn?

Con los prstamos que proceden de un antecedente lingstico, como los latinismos, es
necesario fijar desde cundo se puede hablar de dos lenguas diferentes. El autor Ldtke
(1974) distingue dos etapas: una etapa de diglosia4 entre la lengua latina culta y la lengua
latina espontnea, y una etapa posterior, en la que ya no existe esta diglosia, sino que en esta
etapa posterior, el castellano es ya la lengua adecuada para la expresin literaria y para la
exposicin cientfica. La primera etapa dura desde el reinado de Augusto hasta la reforma
carolingia en el siglo IX, y la segunda etapa desde el siglo IX hasta hoy. El lxico de la lengua
castellana refleja esta divisin cronolgica, dado que podemos distinguir entre palabras
populares, semicultismos y cultismos.
Ldtke (1974) opina que las palabras populares ya formaban parte de la lengua
espontnea desde el perodo precristiano, mientras que los semicultismos son palabras
prestadas de la lengua culta a la lengua espontnea durante la etapa de diglosia. Los cultismos,
en cambio, son prstamos del latn a las lenguas romnicas. La gran diferencia entre los
semicultismos y los cultismos es que los cultismos se introducen en la lengua escrita.
Cuando comparamos la visin de Ldtke (1974) con la de Garca Valle (1992) y
Wright (1982), podemos comprobar que los cultismos de Ldtke (1974) equivalen a los
latinismos de Garca Valle (1992) y Wright (1982), puesto que no se introducen oralmente en
la lengua receptora, sino por va escrita (cf. supra 2.). En resumidas cuentas, Ldtke (1974), al
igual que Hock (1986), cree en la existencia de dos sistemas diferentes. Esta interpretacin
4

Diglosia: 1. En trminos generales, diglosia equivale a toda situacin de bilingismo. 2. En ocasiones se da a


diglosia el sentido de situacin bilinge, en la que una de las dos lenguas presenta un estatuto sociopoltico
inferior. Todas las situaciones bilinges que existen actualmente en castellano constituyen diglosias en este
sentido: ya se trate de las zonas leonesa y asturiana (espaol y dialectos leoneses y asturianos), de regiones
aragonesas (espaol y aragons), en Galicia (espaol y gallego), en Catalua, en Baleares y en la regin
valenciana (espaol y cataln), en el pas vasco (espaol y vascuence), etc. Lo mismo cabra decir de las lenguas
indias en los pases americanos hispanohablantes, en las regiones en las que se da una situacin de bilingismo.
3. A veces se llama diglosia a la aptitud de un individuo para hablar correctamente una lengua diferente de su
lengua materna. (Dubois y otros, 1979: 197)

13

equivale a la concepcin tradicional de la evolucin del latn hacia las lenguas romnicas.
(apud Clavera Nadal, 1991: 43)
En contra de la visin tradicional, que l denomina Teora de las dos normas,
Wright (1982) piensa que la diferencia entre el latn y el romance no siempre ha existido, sino
que el latn fue considerado como una lengua distinta durante el Renacimiento Carolingio y
gracias a las reformas introducidas por Carlomagno. Dicho de otra manera, antes de la
reforma carolingia no exista una divisin lingstica clara entre el latn y el romance. Por
consiguiente, no se puede hablar de prstamos del latn antes del siglo XII. (apud Azofra
Sierra, 2006: 231)
Durante el reinado de Carlomagno, el latn vulgar pona problemas, ya que se estaba
desarrollando en distintos dialectos regionales mutuamente ininteligibles. La consecuencia era
que pocas personas podan comunicarse con personas de otras regiones en Europa. Para
resolver este problema, Carlomagno orden la reimplantacin al latn clsico en las escuelas,
por lo cual se estableci el latn medieval como lengua culta al lado del habla popular. Segn
Clavera Nadal (1991: 43), el lingista Wright (1982) es de opinin que en poca anterior a
ca. 800 en Francia y al 1080 en Espaa (salvo Catalua) slo haba una lengua hablada y
escrita, la romance, contrariamente a la concepcin tradicional de dos sistemas diferentes: una
lengua latina escrita y en ciertos casos hablada, y la lengua romance, empleada nicamente
como lengua oral.
En conclusin, la teora tradicional parte de la idea de que la distincin entre el latn y
el romance siempre ha existido. Opinan que, mientras evoluciona una lengua verncula
durante todos estos siglos, hay una variante del latn que queda invariable. Esta variante
constante que no evoluciona de ningn modo constituye la fuente de los latinismos. En
contraste con esta visin, hay la tesis de Wright (1982) en la que se dice que la distincin
entre el latn y el romance no ha existido desde el inicio, sino que solamente origin en el
siglo XI, como resultado de las reformas carolingias y el nacimiento del latn medieval como
lengua culta al lado del habla popular. (apud Garca Valle, 1992: 95-96)

14

3.2.

La introduccin de latinismos en castellano

El lingista Lovins (1974) distingue entre formas autctonas, prstamos asimilados y


prstamos no asimilados, pero al mismo tiempo opina que estas tres categoras se pueden
reducir a dos desde el punto de vista sincrnico: se puede considerar las formas autctonas y
los prstamos asimilados como un conjunto. Los prstamos no asimilados se reconocen
fcilmente, puesto que no se adaptan al sistema castellano, contrariamente al primer grupo
(las formas autctonas y los prstamos asimilados). Los prstamos asimilados se han
integrado en la lengua castellana de tal manera que la gente ya no los reconoce como
prstamos, sino como palabras autctonas. Los historiadores, en cambio, s estn capaces de
reconocer los prstamos asimilados en castellano actual. Lovins (1974) repara en que
Some forms may no longer be recognizable as borrowings because they have
incorporated into the language structure, but nevertheless a historian of the language
will recognize them as borrowings since they could not have developed in the ordinary
course of natural change. (apud Clavera Nadal, 1991: 46-47)
Adems, nota que un prstamo adaptado a una lengua receptora, en este caso al
castellano, slo se puede considerar como histrica y etimolgicamente extranjero.
Psicolgicamente, este prstamo adaptado es tan vernculo como cualquier otra palabra, una
vez que se usa regularmente en la lengua receptora. Muchas personas, por ejemplo, no se dan
cuenta de que las voces vital, original, total, fumar, visin, etc. sean palabras tomadas en
prstamo del latn, o sea latinismos.
Generalmente, se distinguen dos tipos de latinismos segn el parmetro de la manera
de transferencia: los latinismos de transmisin simple (timo inmediato) y los latinismos de
transmisin compleja (timo ltimo). En el primer caso, los latinismos se transmiten de una
lengua a otra - del latn al castellano - de manera directa, mientras que en el segundo caso, se
pasan de una lengua a otra mediante una tercera lengua. Se ha observado que sobre todo los
latinismos prestados despus del siglo XVIII son de transmisin compleja.
El lingista Alvar Ezquerra (1993: 19) observa que los latinismos ms recientes son
prestados al castellano frecuentemente con el fin de tener nuevas palabras en el lenguaje
cientfico y tcnico. Aade que muchas veces no se trata de latinismos en sentido estricto. Son
resultado de la formacin de palabras con elementos cultos, por lo cual resultan comunes a
todas las lenguas de cultura. Algunos ejemplos son discoteca, enzima, micrfono, protena,
15

termmetro, etc. Existen algunos casos aislados, pero son muy pocos, que son formaciones
cultas realizadas en castellano, como por ejemplo semforo.
La autora Snchez Martnez (1993: 136-137) sigue la misma lnea de ideas, cuando
informa de que los latinismos se han creado, y todava se crean, para nombrar nuevos cosas,
procesos y situaciones. Un ejemplo que da es la pareja in vitro/ in vivo, que forma parte del
lenguaje cientfico moderno. Inicialmente, se utiliza la locucin in vitro para referir a los
procesos y reacciones fisiolgicas habidas fuera del organismo vivo en tubos y probetas y la
locucin in vivo para las que tienen lugar en el propio organismo. Ambas tienen una
estructura similar a las locuciones ms antiguas como in situ, in mente, in extremis, etc. Hoy
en da se utiliza la pareja in vitro/ in vivo tambin fuera del mundo cientfico. Se habla, por
ejemplo, de un pas in vitro y de una herencia monetaria in vivo5, lo que demuestra que el
latn sigue siendo una lengua viva y activa.
Cano Aguilar (1992: 262-263) tambin nota que la mayora de los latinismos
incorporados en la lengua castellana despus del siglo XVIII, pertenecen al lenguaje
cientfico, ensaystico o tcnico, por lo que es muy probable que las palabras no hayan entrado
directamente en castellano del latn (o del griego), sino a travs de otra lengua. Esta otra
lengua puede ser el francs, o ms tarde, el ingls. Se trata de una lista muy larga como
mucosa, papila, virus, retina (trminos mdicos), sistema, civilizacin, cultural, sensibilidad,
ilustracin (trminos del campo filosfico), etc. Estos vocablos ya han pasado a la lengua
comn, pero hay muchos otros que todava tienen que experimentar este desplazamiento. Es
un proceso que ha sido constante hasta hoy.
Adems, podemos mencionar muy brevemente que ha llegado al castellano la prctica
cientfica de designar en latn los nombres de las plantas. A pesar de las recomendaciones de
la Real Academia Espaola (RAE), existen todava algunos casos que se mantienen
invariablemente latinizados. Algunos ejemplos dados por Garca Gallarn (2007: 73-74) son:
a) cacto o cactus (La RAE prefiere cacto, pero se usa ms cactus.)
b) eucalipto se usa ms que eucaliptus
c) se usa ficus exclusivamente (Garca Gallarn (2007) no ha encontrado ningn
ejemplo de fico en el banco de datos electrnico CREA.)
Siguen la misma tendencia ictus, rictus, lupus, detrito o detritus, etc. Aunque la Real
Academia Espaola prefiere detrito, se usa detritus. Lo mismo no ocurre con los trminos
5

Ejemplos citados por Snchez Martnez (1993: 136-137)

16

meteorolgicos, que ya no se latinizan. Algunos ejemplos son: cirro antes cirrus, y nimbo
antes nimbus.
Volviendo a la teora de Lovins (1974), los autores Alvar y Mariner (1959) hacen,
segn Garca Valle (1992: 91), una distincin similar. En primer lugar, distinguen entre
latinismos y cultismos, pero dentro de la categora de los latinismos introducen una segunda
distincin, a saber entre latinismos indirectos y latinismos inmediatos. Los latinismos
inmediatos (o los latinismos de transmisin simple) son las palabras que se han prestado del
latn directamente, sin lengua intermediaria, como por ejemplo Mesas, robar, hemostticos,
etc. Los latinismos indirectos (o los latinismos de transmisin compleja), al contrario, refieren
a las palabras que se han prestado de otra lengua (el italiano, el francs, el ingls, etc.), pero
cuya lengua originaria es el latn. Algunos ejemplos son trascendentalismo, existencial, etc.
En los prrafos que vienen, trataremos de contestar a las dos preguntas siguientes:
Posee la lengua castellana muchas palabras tomadas en prstamo del latn o no? y Se usan
mucho los latinismos en comparacin con las palabras patrimoniales (/ palabras heredadas) o
no? En definitiva, el objetivo del prximo apartado es enterarnos cul es la frecuencia de uso
de los latinismos en castellano moderno.

3.3.

La frecuencia de latinismos en castellano6

Los prstamos, como son los latinismos, forman una fuente importante para el
enriquecimiento del lxico de una lengua. Este aumento del vocabulario puede provocar una
modificacin en la relacin cuantitativa entre lxico autctono y extranjero. El resultado del
traspaso de muchsimos latinismos se nota en castellano actual y ha sido investigado por
Patterson y Urrutibheity (1975), basndose en el Frequency Dictionary of Spanish Words de
Juilland y Chang- Rodrguez (1964).
Patterson y Urrutibheity (1975) distinguen tres clases dentro del lxico castellano:
palabras heredadas, prstamos de otras lenguas y palabras creadas siguiendo procesos
formativos de la propia lengua. De los datos cuantitativos de estos autores se desprende que
los prstamos de otras lenguas equivalen a un 41.26% del lxico espaol, y que los latinismos
constituyen un 33.32% de este 41.26%. Las palabras heredadas ocupan un 23.50% del lxico
6

Esta parte se inspira en Clavera Nadal (1991: 52-53).

17

total y los derivados un 35.24%. En suma, de estas cifras se puede inferir que los latinismos
son preponderantes en el lxico castellano.
Sin embargo, es insuficiente mirar solamente la cantidad de los latinismos en
castellano, para una evaluacin completa es necesario cotejarla con la frecuencia de uso de
estos latinismos. Las cifras obtenidas para cada clase son las siguientes: Las palabras
heredadas constituyen la mayor parte (81%), mientras que los prstamos slo representan un
10% y los derivados un 9%. Por lo tanto, el predominio numrico de los latinismos no es
proporcional con su frecuencia de uso. El nmero de los latinismos es superior al de las
palabras heredadas, pero stas se utilizan mucho ms frecuentemente que los latinismos. Esta
alta frecuencia de uso de las palabras heredadas muestra su posicin central en el lxico
espaol7.
Segn Patterson y Urrutibheity (1975), una causa posible del uso nfimo de los
latinismos es que slo pueden ser sustantivos (59.38%), verbos (19.29%) o adjetivos
(20.94%), mientras que las palabras heredadas incluyen a todas las categoras gramaticales, es
decir, nombres (48.38%), verbos (25.43%), adjetivos (13.86%), adverbios (3.40%),
pronombres (3.23%), preposiciones (1.02%), artculos (0.43%), conjunciones (1.11%) y
numerales (3.15%). Entonces, las palabras heredadas son ms frecuentes, dado que las
preposiciones, los artculos, las conjunciones y los pronombres constituyen una irremediable
necesidad dentro de cualquier texto.8
Sin embargo, la diferencia en frecuencia de uso entre los latinismos y las palabras
patrimoniales puede disminuir o aumentar, a medida que cambie el estilo. Si se trata de un
texto formal, la diferencia frecuentativa sera menor que cuando se trata de un texto informal
u oficioso. En un texto formal aparecen ms trminos tcnicos y cultos, lo que lleva a un
mayor nmero de latinismos de tipo tcnico y cientfico.

Haugen (1972): In the lexicon the foreign patterns may actually predominate over the native, but the structural
elements tend to persist. (apud Clavera Nadal, 1991: 53)
8
Desafortunadamente, Patterson y Urrutibheity (1975) slo hablan de porcentajes, no demuestran sus
resultados a travs de ejemplos.

18

4.

Tipos de latinismos

Hasta el momento nos hemos referido casi exclusivamente al concepto tradicional de


latinismo lxico. Aunque sin duda es el tipo de latinismo ms importante, tambin se ha
aplicado esta designacin a otros fenmenos lingsticos. Se puede hacer distincin entre
latinismos fonticos, latinismos lxicos, latinismos morfolgicos, latinismos sintcticos y
latinismos semnticos. A continuacin, en los apartados siguientes, los discutiremos uno por
uno.

4.1.

Latinismo fontico y latinismo lxico

Se encuentra diferentes opiniones en cuanto a la relacin que existe entre las nociones de
latinismo fontico y latinismo lxico. Hay algunos lingistas, como Alvar y Mariner (1967),
que establecen una identificacin completa entre los dos conceptos. Constatan lo siguiente:
Los latinismos lxicos en su conjunto son fcilmente identificables por criterios de
evolucin fontica, hasta el punto de que, por lo comn, las dudas que pueden
abrigarse a este respecto se reducen a disputas ms bien eruditas sobre escasos
trminos, especialmente semicultismos. (apud Clavera Nadal, 1991: 22)
Bsicamente podemos postular que el latinismo fontico equivale a una falta de evolucin, a
una excepcin a una regla evolutiva, lo que afecta de costumbre a un elemento lxico
determinado, o sea se encuentra en el seno de su cuerpo fontico. Por eso, se ha producido
una asociacin inmediata entre el latinismo lxico y el latinismo fontico.
Se ha intentado realizar una clasificacin de los rasgos fonticos que caracterizan a los
latinismos lxicos. Se trata de obtener estos rasgos fonticos mediante la comparacin con las
evoluciones que las palabras patrimoniales han sufrido. Un ejemplo es la conservacin del
grupo consonntico -ct- por parte de los latinismos, mientras que este nexo consonntico ha
desaparecido con las palabras patrimoniales, gracias a una regla de evolucin que ha
provocado una fusin de los dos elementos del grupo en una palatal (kt > : noctem > noche).
Existen otros autores, como Martnez Otero (1959) y Bada (1972), que intentan
establecer una diferencia entre ambos tipos de latinismos, pero, de todos modos, podemos
19

postular que la frecuente identificacin entre los dos conceptos de latinismo lxico y latinismo
fontico tiene que ver con el hecho de que el latinismo lxico viene determinado por la
existencia de rasgos de latinismo fontico, una opinin que fue compartida tanto por Alvar y
Mariner (1967), como por Bustos Tovar (1974) y Bentez Claros (1959).

4.2.

Latinismo morfolgico

En comparacin con el latinismo fontico y el latinismo lxico, se ha prestado poca atencin a


la influencia morfolgica del latn, salvo en lo referente a la morfologa derivativa. Diferentes
autores, como Martnez Otero (1959), Malkiel (1957), Rosenblat (1959), Alvar y Mariner
(1967) y Azofra Sierra (2009), han examinado la posibilidad de latinismo en la morfologa.
Azofra Sierra (2009: 35), por ejemplo, investiga en su artculo Entre el prstamo
lxico y el cultismo morfolgico: la herencia del gerundivo latino en las lenguas romances
los valores en varias lenguas romances (espaol, italiano, francs y cataln) de las formas
nominales heredadas del gerundivo latino (adjetivo verbal en - ndus). Las dos cuestiones
principales en su obra son: el grado de productividad del sufijo en la creacin de nuevos
derivados y la naturaleza de estas palabras recreadas a partir de los procedimientos formativos
de la lengua de origen.
Su conclusin era que algunas formas son producto de una recuperacin cultista de un
sufijo que pierde su naturaleza verbal, pero conserva su significado original y se emplea tarde
para formar nuevos trminos, que podemos considerar ya no como latinismos lxicos, sino
como latinismos morfolgicos. En estos casos, Azofra Sierra (2009: 47) opina que la lengua
latina no presta palabras, sino que procura los modelos derivativos para formar nuevos
trminos a imitacin de otros latinos, en los que se conservan los valores originarios.

4.3.

Latinismo sintctico9

En esta parte, deliberaremos sobre el concepto de latinismo sintctico, que se puede


considerar como la propiedad caracterizadora de pocas de elevado tono latinizante, en las
9

Esta parte se inspira en Clavera Nadal (1991: 24-25).

20

que se revitalizan y usan giros propiamente latinos. El problema de los latinismos sintcticos
es que son difciles de identificar, como notan Alvar y Mariner (1967). Estos dos lingistas
dicen que los latinismos sintcticos son mucho menos conocidos, puesto que tambin ofrecen
un tipo mucho menos definido que los pueda oponer a giros transmitidos. El problema en
sintaxis de qu es y qu no es patrimonial va implicado estrechamente con el de los lmites
difusos entre lengua hablada y lengua escrita. Esta dificultad, segn Alvar y Mariner (1967),
provoca que
frente al extenso elenco de latinismos de otros aspectos que suelen destacarse, los
sintcticos que puedan sealarse con seguridad sean escasos; y que, habitualmente, en
este terreno, en lugar de enumeraciones se encuentren slo citas de ejemplos,
generalmente de hechos en donde la discrepancia con el uso romnico se puede
establecer por ser introducidos o usados con predileccin por autores de intencin
cultista. (apud Clavera Nadal, 1991: 24)
No existe una clasificacin de los posibles latinismos sintcticos, pero Alvar y
Mariner (1967) mencionan, entre otros, el hiprbaton, el participio presente de muchos
verbos, la transformacin del perodo de acuerdo con los moldes latinos, y el incremento de la
subordinacin, el del paralelismo y anttesis de coordinadas, del infinitivo en funcin verbal.
Otras construcciones que tambin se pueden identificar como latinismos sintcticos
son las construcciones absolutas, el empleo del gerundio, las oraciones relativas,
determinados usos de modos y tiempos verbales, el empleo de ciertos regmenes verbales, la
doble negacin, etc. De todas formas podemos concluir que resulta mucho ms difcil
identificar los latinismos sintcticos en la lengua castellana que los latinismos lxicos y
fonticos.

4.4.

Latinismo semntico

Por ltimo, hablaremos de la nocin de latinismo semntico, que ha sido discutida sobre todo
en el campo de la composicin literaria. El autor Lapesa (1972: 33) se ha referido al latinismo
semntico, que aparece cuando se presta a palabras ya incorporadas al idioma acepciones
que tenan en latn pero no en castellano.

21

Otro autor que se ocupa del concepto de latinismo semntico es Herrero Ingelmo
(1994-1995). Segn l, el latinismo semntico consiste en el uso de una palabra con un
significado diferente del habitual. El prestigio es el motor del trasvase (en nuestro caso el latn
como lengua de cultura). Esta transferencia de significados latinos al espaol se debe a veces
a un intento por parte de los escritores de equiparar ambas lenguas, no conformndose con el
uso de significados convencionales en latn, sino tambin aprovechando otros, poticos o
menos extendidos en su poca.
Por lo general, podemos afirmar que el latinismo semntico, como el latinismo
sintctico, implica una eleccin individual y consciente, y que se configura en un recurso
literario; as queda reflejado en lo que dice Lida (1950) sobre los procesos de latinizacin del
sentido en Juan de Mena:
No es que Mena trate de reducir el nmero o suavizar la forma de sus innovaciones,
ya que junto con estudo y frente dir flama y pluvia, sino de tener en sus manos el
mximo de recursos. Mediante una latinizacin de sentido, retorna a la acepcin
etimolgica, esto es, a la acepcin recta del vocablo latino del que procede del
castellano. (apud Clavera Nadal, 1991: 25)
Al hablar de los procesos de latinizacin del sentido en Juan de Mena, es interesante
mencionar el artculo del autor Castro de Castro (1999) llamado Un latinismo en Juan de
Mena. Este artculo defiende una nueva interpretacin del verbo se terminan en el poema Muy
ms clara que la luna de Juan de Mena. Es decir, Castro de Castro (1999) opina que el verbo
tiene que ser interpretado como se diferencian y no como son trminos de comparacin. Lo
significativo aqu es que el origen de este uso es la recuperacin de uno de los sentidos del
verbo latino terminare, que puede significar delimitar.
Sea lo que sea, en el presente estudio ya no nos ocupamos de los latinismos
semnticos, es decir, del traspaso de acepciones latinas a voces romances, puesto que estos
casos presentan una problemtica muy diferente a la de los latinismos lxicos, en que ahora
nos centramos.

22

5.

El doblete

En la parte 3.1 ya hemos mencionado la tesis de Wright (1982) al intentar dar una respuesta a
la pregunta Desde cundo existen prstamos del latn?, pero ahora, en este apartado,
discutiremos otro aspecto importante e innovador de su tesis, a saber su proposicin de una
clara distincin entre los conceptos cultismo y latinismo.
Wright (1982) opina que los latinismos son prstamos introducidos por va escrita,
gracias al latn que se instaur a partir del siglo XI en Espaa, y los cultismos prstamos
tambin tomados del latn medieval, pero introducidos por va oral. Estos ltimos sirven como
alternativa culta para acabar con la vacilacin que exista entre diversas formas de
pronunciacin de una misma palabra. Las dos consecuencias posibles de este proceso son: (a)
la desaparicin de la variante popular y la conservacin de la forma culta, y (b) la creacin de
dobletes (apud Garca Valle, 1992: 92-93). Es la segunda posibilidad, o sea la existencia de
dobletes que investigaremos ms en detalle en los prrafos siguientes.

5.1.

Parte terica

Por lo tanto, una de las consecuencias posibles de la entrada masiva de latinismos en


castellano es la existencia de dobletes. La definicin de doblete que ofrece el Diccionario de
lingstica de Dubois y otros (1979: 211) es la siguiente:
Doblete: El doblete es una pareja de palabras procedentes de un mismo timo, pero
de las que una es el resultado de la accin de las leyes fonticas tales como se deducen
de las restantes palabras de la lengua, y la otra es un calco directo hecho sobre la
palabra de la lengua madre y que slo ha sufrido adaptaciones mnimas: librar y
liberar (procedentes del latn liberare), recobrar y recuperar (ambos procedentes de
recuperare). Se llama popular la forma que ha seguido la evolucin general; la
forma calcada directamente se llama forma culta o cultismo. F. de Saussure
considera impropia la expressin de doblete, ya que slo una de las dos palabras ha
experimentado una evolucin fontica normal, mientras que la otra es una forma
estereotipada desde su origen.

23

Dicho de otra manera, las formas patrimoniales pueden convivir con los latinismos en
la lengua receptora (el castellano). Obsrvese los ejemplos de latinismos y palabras
patrimoniales derivados de timos latinos en la siguiente tabla10:

Latinismo

Palabra patrimonial

timo latino

acre

agrio

acre

bestia

bicha

bestia

clido

caldo

calidum

dbito

deudo

debitu

examinar

enjambrar

examinare

fbula

habla

fabula

gnero

yerno

generu

herbicida

hierba

herbam

inflar

hinchar

inflare

lacrimal

lgrima

lacriman

ntido

neto

nitidu

vulo

huevo

ovum

paternal

padre

patrem

radiar

rayar

radiare

servicio

siervo

servum

tremolar

temblar

tremolare

vacuo

vago

vacuu

Ambos miembros de cada pareja provienen de la misma palabra latina; por ejemplo,
raudo y rpido provienen de rapdus, pero entran en la lengua receptora (el castellano) de
manera distinta. La forma patrimonial (raudo) es la palabra heredada del latn, y la forma
culta, o sea el latinismo (rpido), la palabra prestada del latn. Adems, es posible que en
ciertos casos, como en el caso del par raudo/ rpido, la forma culta se convierta en la forma
popular y al revs. O mejor dicho, la forma patrimonial es considerada culta, mientras que el
10

Los ejemplos de esta tabla provienen de la obra de Herrero (2007)


(http://web.usal.es/~joluin/doctorado/doctocultismoguia2007.pdf (fecha de consulta 04/03/2011)) y del sitio
web www.culturaclasica.com/lingualatina/del_latin_al_castellano.pdf (fecha de consulta 15/02/2011). La tabla
completa se encuentra en el primer anexo.

24

latinismo se aclimata de tal manera que llegue a convertirse en la forma popular. (Alvar
Ezquerra, 1993: 19)
Normalmente, el latinismo se reconoce con facilidad por la inalterabilidad formal
respecto del timo y porque presenta un significado abstracto o general, ms prximo, si no
idntico, al de la base latina. La forma patrimonial, en cambio, no slo ha evolucionado de
manera notable, sino que, adems, muestra una concrecin significativa apreciable respecto
de la etimologa. (Gutirrez, 1989: 169-170)
Sin embargo, existen excepciones en las que los latinismos no son portadores del
sentido ms amplio, sino que muestran la acepcin restringida o especializada. Las palabras
populares, al contrario, estn ms cerca de la acepcin de la etimologa. Tal es el caso con
formas como ferviente, que posee un matiz especfico (fervoroso) frente a herviente e
hirviente, semicultismo y palabra popular, respectivamente del mismo doblete y que
mantienen el significado latino. (Gutirrez, 1989: 170)
El autor Lapesa (1980) distingue tres tipos de dobletes, clasificados segn su
composicin formal. Afirma que el doblete puede componerse de una voz culta y un
semicultismo, de un semicultismo y una voz popular, o de una voz culta y otra popular. El
lingista Malkiel (1957) aade que se pueden producir cruces entre dobletes: voz patrimonial
y voz importada, voz patrimonial y voz (semi)culta, voz importada y voz (semi)culta. Muy
raramente se encuentra el caso complejo de cruce de una trada lxica, que est constituida
por la variante patrimonial, la importada, y la (semi)culta de la misma voz. En otras palabras,
Malkiel (1957) afirma que se pueden encontrar tres formas que proceden del mismo timo,
como por ejemplo el tro lmpido/ limpio/ lindo. (apud Clavera Nadal, 1991: 19)
Seguidamente, al buscar el timo de estas tres palabras en el Diccionario Etimolgico
General de la Lengua Castellana de Corripio (1973), percibimos que la palabra latina
lmpdus forma el origen de tanto lmpido y limpio como lindo. No obstante, esto no
corresponde con lo que se dice en el Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana
de Corominas (1970). Es decir, en este ltimo diccionario se halla dos distintos timos:
lmpdus (claro, lmpido) para lmpido y limpio, pero legtmus para lindo.
Corominas (1970) opina que lindo (1970: 101) signific primitivamente legtimo, de
donde ms tarde autntico, puro, bueno y la acepcin moderna, y que es descendiente
semiculto del latn legtmus (legal, legtimo), derivado del sustantivo lex (ley). Adems,

25

en la obra Para la historia del lxico espaol de Coln Domnech (2002: 92) se da un
significativo pasaje alfons de lindo legtimo:
Otrosi mando dela mugier del thio hermano de padre o de madre, que si ouiessen que
ueer en uno, que so peccado sobrellos se fuesse e los fijos que dend ouiessen non fuessen
tenudos por lindos nin de bendicion, e que estos non casassen et moriessen sin fijos
lindos e de bendicion. (Solalinde, 1930: I, 575; lib. XX, cap. 37)
As pues queda claro que la revisin hecha en la presente obra pone en duda lo que afirma
el lingista Malkiel (1957) sobre el tro lmpido/ limpio/ lindo. Probablemente sea posible
obtener tres palabras que comparten el mismo timo, pero este ejemplo nos parece
cuestionable.
Una segunda clasificacin proviene del autor Bentez Claros (1959), que distingue tres
tipos de dobletes segn la relacin semntica entre los dos miembros del doblete (apud
Clavera Nadal, 1991: 20):
a) dobletes con una gran divergencia significativa entre los dos miembros;
b) dobletes en los que los latinismos tienen un significado amplio y las palabras
populares un significado restringido;
c) y dobletes sin variacin entre los dos miembros.
Un ejemplo de un doblete con una gran divergencia significativa entre los dos miembros
es gnero/ yerno. El latinismo gnero puede ser sinnimo de clase, especie, tipo o puede
significar sexo, referido especialmente a las diferencias sociales o culturales motivadas por el
sexo de las personas (DUE11, 2007: 1448). La palabra popular yerno, al contrario, tiene un
significado completamente distinto: Respecto de una persona, marido de una hija suya. Hijo
poltico (DUE, 2007: 3088).
Con el segundo tipo de dobletes, los latinismos tienen un significado ms amplio que las
palabras populares, cuyo significado restringido hace que slo se utilicen en determinados
contextos. La pareja delicado/ delgado pertenece a este grupo. Ambas palabras provienen del
latn delictus, pero el significado de delicado es mucho ms amplio que el de delgado. En

11

(abreviatura) DUE: Diccionario de uso del espaol (2007) de Moliner, M.

26

otras palabras, la palabra delicado12 es aplicable en muchos ms contextos que la palabra


popular delgado13, que se utiliza sobre todo en el sector de la salud y de la apariencia fsica.
Finalmente, existen dobletes en los que no hay variacin entre los dos miembros, como
por ejemplo el par rpido/ raudo. Estas dos palabras son (casi) sinnimos, pero se comprueba
que el latinismo rpido es mucho ms frecuente que la palabra popular raudo en la lengua
castellana. (cf. infra 5.2.)
Al lado de Bentez Claros (1959), el lingista Bustos Tovar (1974) tambin ha estudiado
en detalle los dobletes. Estudi la concurrencia de un latinismo con un par romnico y
propuso las siguientes posibilidades:
a) identidad de significado sin matizacin expresiva, por ejemplo: antenado/ alnado,
aado; octavo/ ochavo;
b) identidad de significado con matizacin expresiva, por ejemplo: ncora/ ancla;
c) y matizacin de significado por ampliacin, reduccin o desplazamiento, por ejemplo:
bestia/ bicha.
Como se puede ver, tanto Bentez Claros (1959) como Bustos Tovar (1974) han hecho una
distincin entre dobletes con diferente valor semntico y dobletes de pronunciacin. Slo los
dobletes sin variacin entre los dos miembros (Bentez Claros, 1959), y los dobletes con
identidad de significado sin matizacin expresiva (Bustos Tovar, 1974) son dobletes de
pronunciacin, los dems son dobletes con diferente valor semntico. (apud Clavera Nadal,
1991: 20)
Adems, podemos decir que existen tambin dobletes entre los afijos, ya que algunos
afijos tienen la misma procedencia etimolgica. La siguiente tabla muestra algunos
ejemplos14:

12

Delicado: 1. Dbil, flaco, delgado o enfermizo; 2. Fino, suave, tierno o atento; 3. Quebradizo, que se rompe,
se deteriora o se estropea fcilmente; 4. Fino, primoroso, elegante o exquisito; 5. Difcil, expuesto a
contingencias, problemas o cambios; 6. Sabroso, gustoso, agradable o placentero; 7. Referido a una persona,
suspicaz o que resulta difcil de contentar; 8. Que procede o acta con escrupulosidad o con miramiento.
(Clave, 2006: 609)
13
Delgado: 1. Flaco, de pocas carnes o poco grueso; 2. Delicado, suave, fino o de poco espesor. (Clave, 2006:
608)
14
Los ejemplos de esta tabla provienen de Herrero Ingelmo, J.L. (1994-1995): Cultismos renacentistas
(cultismos lxicos y semnticos en la poesa del siglo XVI), Madrid: Separata del Boletn de la Real Academia
Espaola. http://web.usal.es/~joluin/investigacion/cultismosrenacenintrodu.pdf (fecha de consulta: 07/03/2011)

27

- ancia

- anza

- antia

- orio

- uero

- oriu

- cin

- zn

- tione

Por ltimo, hay que decir que los dobletes presentes en castellano no siempre tienen una
base latina. Existen tambin dobletes cuya base de procedencia no es latina, sino germnica,
rabe o francesa. Sin embargo, estos dobletes de procedencia no latina son poco numerosos en
castellano. Importante mencionar es que no son sujetos a las mismas transformaciones
fonticas que las palabras que proceden del latn. Adems, desde el punto de vista semntico,
sus componentes son normalmente sinnimos, lo que hace que el estudio de sus significados
carezca de inters. Algunos ejemplos son (Gutirrez, 1989: 167-168):
De origen rabe:
a) halhala

> hlara

frfara/ jrjara (And.)15

b) farda

> farda

harda (And.)/ jarda (And.)

c) geierfalk

> gerifalte

girifalte/ grifalte

d) harpa

> harpa

arpa/ farpa

> surrealismo

superrealismo/ sobrerrealismo/

De origen germnico:

De origen francs:
e) surrealisme

suprarrealismo
En conclusin, tanto si se han consolidado en castellano como dos palabras diferentes,
como si el castellano ha preferido una forma y ha suprimido otra, la coexistencia de variantes
formales es perfectamente explicable desde el punto de vista de la teora del latinismo como
prstamo.

15

(And.) = Andaluca

28

5.2.

Parte emprica

Como ya dicho anteriormente, el doblete es una pareja de palabras que tienen la misma
procedencia etimolgica, pero que se introducen de manera diferente en la lengua receptora: o
bien por camino popular o bien por camino culto. Mejor dicho, un doblete combina una
palabra heredada del latn (voz patrimonial) con una palabra prestada del latn (latinismo). Lo
que se investigar en este breve estudio emprico, es la frecuencia de uso de ambos miembros
de dos dobletes en castellano. Intentaremos dar una respuesta a las preguntas siguientes: Qu
miembro del doblete es la palabra ms utilizada en castellano?, Hay variacin en cuanto al
contexto en el que se utiliza la palabra?, etc. Entonces, en lo que sigue, se estudiar ms
profundamente dos casos de dobletes seleccionados arbitrariamente, a saber los pares raudo/
rpido y seglar/ secular (dos ejemplos citados por Alvar Ezquerra, 1993).
El primer doblete que se investiga es raudo/ rpido. Tanto raudo como rpido
provienen de la palabra latina rapdus, pero entran en castellano de manera distinta. Es decir
que actualmente estas dos palabras coexisten en castellano, pero solamente tras haber
recorrido vas evolutivas distintas. Ms particularmente, raudo es la voz patrimonial, mientras
que rpido es el latinismo. Para tener una imagen ms clara de la frecuencia de uso de ambas
palabras en castellano, recurrimos al banco de datos electrnico CREA, o sea el Corpus de
Referencia del Espaol Actual16. Se ha buscado la frecuencia de uso de ambas palabras en
Espaa desde 1995 hasta 2005 (medio: todos). Los resultados obtenidos son: veintin casos
para raudo y 1836 casos para rpido. Segn estos datos, la palabra utilizada ms
frecuentemente en castellano es, sin lugar a dudas, la palabra tomada en prstamo del latn
rpido. Adems, se utiliza ms en todos los temas propuestos en CREA, por lo cual no existe
ningn tema en el que raudo sea ms frecuente. Todo esto se demuestra con claridad en la
siguiente tabla:

16

CREA: http://corpus.rae.es/creanet.html

29

raudo

rpido

ciencias y tecnologa

335

ciencias sociales

224

poltica,

219

artes

197

ocio, vida cotidiana

375

salud

174

ficcin

181

miscelnea

72

oral

59

total

21

1836

economa,

comercio y finanzas

Tabla 1
La tabla 1 arriba expuesta muestra que la diferencia frecuentativa entre ambas palabras
es inmensa. La palabra heredada raudo no est a la altura de la popularidad de la palabra
prestada rpido. As pues podemos concluir que, contrariamente al latinismo rpido, se utiliza
pocas veces la palabra popular raudo en castellano moderno.
El segundo doblete que investigamos a ttulo de ilustracin es seglar/ secular. Ambas
palabras provienen otra vez de la misma palabra latina, es decir saeculris, pero entran en
castellano de manera distinta. La forma patrimonial seglar se heredaba del latn, mientras que
el latinismo secular se prestaba del latn en un momento ms tardo. Como con el doblete
anterior, se ha buscado la frecuencia de uso de ambas palabras mediante el banco de datos
electrnico CREA17, lo que nos proporciona los siguientes resultados:

17

Los criterios utilizados con el doblete raudo/ rpido valen tambin para el doblete seglar/ secular (Espaa,
desde 1995 hasta 2005, medio: todos).

30

seglar

secular

ciencias y tecnologa

17

ciencias sociales

19

84

poltica,

43

artes

19

ocio, vida cotidiana

24

salud

18

ficcin

miscelnea

oral

total

31

212

economa,

comercio y finanzas

Tabla 2
Al mirar esta tabla estadstica, constatamos que tanto seglar como secular se utilizan
en la lengua castellana. Asimismo observamos que el latinismo (secular) vuelve a ser la forma
ms utilizada, y que la voz patrimonial (seglar) ocurre raras veces en castellano actual.
En conclusin, las palabras prestadas del latn, a saber los latinismos, parecen ser
preferibles a las voces patrimoniales de los dobletes. Una posible explicacin para esta
predileccin es que muchos latinismos tengan un significado ms amplio que las voces
patrimoniales. Un ejemplo posible es el doblete delgado/ delicado. El latinismo delicado
puede aplicarse ms fcilmente en diversos contextos y registros que la palabra popular
delgado, dado que tiene un significado mucho ms amplio. Pero tambin con dobletes en los
que no hay variacin entre los dos miembros, el latinismo sigue siendo ms frecuente que la
palabra popular en castellano. El latinismo rpido, por ejemplo, ocurre mucho ms
frecuentemente que la palabra popular raudo. Por eso, conviene preguntarse si es posible que
algunas palabras populares desaparezcan gradualmente en castellano, ya que se usan muy
poco en comparacin con los latinismos correspondientes.
Como ya ha sido mencionado anteriormente, los latinismos pueden ser clasificados
segn varios criterios. Una posibilidad es analizar las voces latinas segn la va que siguen.
Existen por lo general dos grandes tendencias opuestas segn este criterio: o bien los
latinismos se mantienen invariables al introducirse en la lengua castellana (prstamos no
31

asimilados), o bien se adaptan morfolgica y fonolgicamente al sistema castellano


(prstamos asimilados). Una manera posible para averiguar si los latinismos se adaptan a la
lengua castellana o no, es ver si obedecen las reglas generales para formar el plural en
castellano. As pues, en la siguiente parte del presente estudio (cf. infra II. El plural del
latinismo) dedicaremos atencin especial a la formacin del plural de las palabras latinas
utilizadas habitualmente en castellano moderno.

32

II. El plural del latinismo


1.

Parte terica

Las siguientes pginas se dedican al problema de la pluralidad de los latinismos en espaol.


Para empezar, se da una breve sinopsis del sistema del plural de los sustantivos en la lengua
latina. Seguidamente, se explica el sistema del plural de los sustantivos en castellano
moderno, y se hace hincapi en las diferencias principales con el sistema latn. Para terminar,
se expone las diferentes direcciones que pueden seguir los latinismos: o bien no varan al
formar el plural, o bien se adaptan al sistema castellano.

1.1.

El sistema del plural en latn18

Los cambios que experimentan los sustantivos latinos son condicionados por el gnero, el
nmero, el caso y la categora/ declinacin del sustantivo. El latn conoce tres gneros - el
masculino, el femenino y el neutro - y dos nmeros, es decir, el singular y el plural. En latn,
existen sustantivos que slo se usan en singular, como por ejemplo senectus (vejez) y
concordia (concordia), y sustantivos que slo se usan en plural. Los sustantivos que
aparecen nicamente en plural se llaman pluralia tantum, como por ejemplo los sustantivos
divitiae (riqueza), liberi (nios), moenia (murallas) y arma (armas). An otros
sustantivos cambian de significado durante la transicin del singular al plural: copia
(existencias) - copiae (tropa); littera (letra) - litterae (carta).
En cuanto a los casos, es bien sabido que el latn conoce seis: el nominativo (sujeto y
atributo), el acusativo (objeto directo en oraciones activas y caso oblicuo con preposicin), el
genitivo (complemento del nombre), el dativo (objeto indirecto), el ablativo (complemento
circunstancial) y el vocativo (apelacin)19. Los sustantivos que tienen las mismas desinencias
para todos los casos pertenecen a la misma declinacin. El latn conoce cinco declinaciones y,

18

Esta parte se inspira en Claes, F., et alii (2000, 20-31).


En muchas obras no se menciona el vocativo, como por ejemplo en From Latin to Spanish, la obra de Lloyd,
P.M. (1987: 89), en la que se distingue solamente cinco casos (el nominativo, el genitivo, el dativo, el acusativo
y el ablativo).
19

33

a base de determinadas similitudes, ciertas declinaciones se agrupan en una categora. El latn


conoce tres categoras: la primera, segunda y tercera categora.
La primera categora incluye sustantivos de la primera y segunda declinacin. A la
primera declinacin pertenecen sobre todo sustantivos femeninos20 que terminan en -a, con un
genitivo en -ae. Sin embargo, la primera declinacin tambin incluye ciertos sustantivos
masculinos, como por ejemplo poeta (poeta), nauta (marinero), agricola (campesino),
collega (colega), etc.
A la segunda declinacin pertenecen los sustantivos masculinos21 en -us y los
sustantivos neutros22 en -um, con un genitivo en -i. La mayora de los sustantivos
pertenecientes a esta declinacin son de gnero masculino o neutro, pero, como en el caso
anterior, tenemos de nuevo ciertas excepciones, como por ejemplo humus, un sustantivo
femenino que significa suelo.
La segunda categora se compone de sustantivos de la tercera declinacin23, que
comprende sustantivos masculinos, femeninos y neutros. El nominativo singular de estos
sustantivos puede adoptar formas muy divergentes, pero el genitivo singular siempre termina
en -is.
Por ltimo, la tercera categora incluye sustantivos de la cuarta y quinta declinacin.
La cuarta declinacin contiene sustantivos masculinos24 en -us, con un genitivo en -us,
mientras que la quinta declinacin contiene sustantivos femeninos25 en -es, con un genitivo en
-ei. Tambin aqu podemos notar ciertas excepciones: domus (casa) y manus (mano) son
femeninos en vez de masculinos, y dies (da) puede ser tanto masculino como femenino.

20

Singular: (nom.) rosa; (ac.) rosam; (gen.) rosae; (dat.) rosae; (abl.) ros
Plural: (nom.) rosae; (ac.) rosas; (gen.) rosrum; (dat.) rosis; (abl.) rosis
21
Singular: (nom.) avus; (ac.) avum; (gen.) avi; (dat.) avo; (abl.) avo; (voc.) ave
Plural: (nom.) avi; (ac.) avos; (gen.) avrum; (dat.) avis; (abl.) avis
22
Singular: (nom.) donum; (ac.) donum; (gen.) doni; (dat.) dono; (abl.) dono
Plural: (nom.) dona; (ac.) dona; (gen.) donrum; (dat.) donis; (abl.) donis
23
Sustantivos masculinos y femininos:
Singular: (nom.) dux; (ac.) ducem; (gen.) ducis; (dat.) duci; (abl.) duce
Plural: (nom.) duces; (ac.) duces; (gen.) ducum; (dat.) ducbus; (abl.) ducbus
Sustantivos neutros:
Singular: (nom.) corpus; (ac.) corpus; (gen.) corpris; (dat.) corpri; (abl.) corpre
Plural: (nom.) corpra; (ac.) corpra; (gen.) corprum; (dat.) corporbus; (abl.) corporbus
24
Singular: (nom.) fructus; (ac.) fructum; (gen.) fructs; (dat.) fructui; (abl.) fructu
Plural: (nom.) fructs; (ac.) fructs; (gen.) fructuum; (dat.) fructbus; (abl.) fructbus
25
Singular: (nom.) dies; (ac.) diem; (gen.) dii; (dat.) dii; (abl.) die
Plural: (nom.) dis; (ac.) dis; (gen.) dirum; (dat.) dibus; (abl.) dibus

34

1.2.

El sistema del plural en castellano

En castellano la mayora de los sustantivos tiene un singular y un plural, no existen otras


formas de nmero como en otras lenguas. Por lo general, el plural se usa para referirse a ms
de un individuo. Sin embargo, no se puede negar que existe una serie de sustantivos que slo
se emplean en singular o que tienen sentidos distintos segn estn en singular o en plural.
Ocurre tambin que el plural de un sustantivo adquiere, aparte de su sentido de plural, otro
sentido (en la mayora de los casos slo ligeramente) distinto. Dos ejemplos dados en la
Gramtica comunicativa del espaol de Matte Bon (1995: 195) son:
a) los trabajos:
- plural de trabajo
- (= sufrimientos, esfuerzos, etc.)
b) las facciones:
- plural de faccin
- (= rasgos de la cara)
Por otro lado, el idioma castellano presenta tambin una serie de sustantivos que slo se
emplean en plural, como por ejemplo las gafas, los pantalones, las tijeras, los alicates, los
modales, los alrededores, etc.
En cuanto a la formacin, el plural se obtiene normalmente a partir de la forma singular, a
la que se aaden ciertas terminaciones. El plural conoce bsicamente tres alomorfos en
castellano: -s, -es y . Por ende comprobamos que, en cuanto a la formacin del plural, el
castellano conoce tres reglas generales (Matte Bon, 1995: 191-192):
a) Se aade -s a las palabras que terminan en -, -, - (tnicas) o en vocal tona:
el hombre - los hombres
la casa - las casas
el tigre - los tigres
el caf - los cafs
el sof - los sofs
la mam - las mams

35

b) Se aade -es a las palabras que terminan en consonante:


el papel - los papeles
la coleccin - las colecciones
la virtud - las virtudes
la pared - las paredes
el rbol - los rboles
c) Se aade -s o -es a las palabras que terminan en - o - (tnicas):
el esqu - los esqus/ los esques
el tab - los tabs/ los tabes
iran - irans/ iranes
Una observacin importante es que los ejemplos arriba mencionados son (casi) todos
sustantivos contables de los que es posible establecer su nmero en unidades. Los sustantivos
no contables o continuos, al contrario, sealan realidades que no se pueden contar. Estos
sustantivos, como por ejemplo la harina, el arroz, el agua, etc., no se emplean casi nunca en
plural. Sin embargo, pueden emplearse en plural cuando se refieren a distintos tipos de
entidades del mismo gnero:
En Valencia hacen unos arroces buensimos.
Los vinos espaoles no son todava suficientemente conocidos.
En estos dos ejemplos, arroz y vino son tratados como sustantivos contables.
Segn el autor Cano Aguilar (1992: 119), los valores del nmero en castellano
perpetan los latinos: En los sustantivos contables, el plural indica cantidad superior a la
unidad (nios, mesas, etc.), mientras que en los sustantivos no contables o continuos, el
plural puede indicar clases (las aguas del lugar, los vinos de Castilla, etc.), objetos hechos
con determinada materia (hierros = objetos de hierro), o acciones que participan de
determinada cualidad (en la lengua medieval, vergenas afrentas, saludes noticias de
salud, fes promesas de fidelidad).
Adems, se nota que es indispensable recordar que la i griega (y) funciona como
consonante en castellano, y que, en la formacin del plural, se siguen todas las reglas
ortogrficas para mantener los mismos sonidos consonnticos que en singular: la idiotez - las
idioteces, la vez - las veces.

36

Al lado de estas reglas generales, existen diversos casos especiales de los cuales se
mencionan algunos aqu (Matte Bon, 1995: 193-194):
a) Las palabras cuya forma singular termina en vocal tona + -s permanecen invariables
al formar el plural. La nica diferencia por la cual se puede distinguir la forma
singular de la forma plural, est en el artculo:
el martes - los martes
la crisis - las crisis
Los lingistas Fernndez Ramrez y Polo (1986: 121) notan que existen tres formas en
castellano para formar el plural: hay una variacin en -s, otra variacin en -es, y por ltimo
hay un grado cero. Estos dos lingistas asimismo han observado que el grado cero es tpico de
los cultismos procedentes de los sustantivos griegos bartonos en - : crisis, anlisis, etc.
b) Las palabras rgimen y carcter sufren un desplazamiento del acento tnico en su
forma plural:
el rgimen - los regmenes
el carcter - los caracteres
En la variacin en -es, singular y plural se enfrentan como formas imparisilbicas26, de tal
modo que los singulares proparaxtonos27 (sic) terminados en consonante se hallaran
sometidos en plural a un desplazamiento del acento. Solamente existen unos pocos ejemplos
en castellano. Adems, este fenmeno ocurre sobre todo con latinismos, como por ejemplo
rgimen/ regmenes y espcimen/ especmenes. (Fernndez Ramrez/ Polo, 1986: 121)
Durante el proceso de transicin del latn al romance, se empleaba cada vez ms el
acusativo en vez de los otros casos, y se usaba las preposiciones con acusativo suplantando
empleos que el latn clsico hubiera reservado al genitivo, al dativo y al ablativo. Todo ello
llev a la extensin casi universal de los empleos del acusativo, por lo que la presencia de los
dems casos es muy limitada en castellano. (Alvar/ Pottier, 1983: 65)
Como el castellano, el latn no conoce tampoco marca especfica para el nmero: slo
presenta desinencias distintas de caso en singular y plural (avus o avum frente a avi o avos),
26

Imparislabo, -a: 1 adj. Se aplica a las palabras, versos, etc., que constan de un nmero impar de slabas. 2
Gram. Se aplica a los nombres griegos y latinos que tienen en los casos oblicuos del singular mayor nmero de
slabas que en el nominativo. (DUE, 2007: 1605)
27
Proparoxtono, -a: adj. Fon. Con acento esdrjulo. (DUE, 2007: 2411); Esdrjulo, -a: adj. Gram. Se aplica a
las palabras que llevan el acento de intensidad en la antepenltima slaba; como cnula o pnula, y a este acento.
~ Proparoxtono. => Sobresdrjulo. (DUE, 2007: 1238)

37

pero sin que pueda aislarse en esas terminaciones la parte propia del nmero. Aun as, el caso
ms utilizado, o sea el acusativo, termina en -s en plural (avos, rosas, duces, etc.), y en el latn
tardo estas formas del acusativo reaparecan como formas arcaicas y dialectales de
nominativos: en vez de rosae y avi se utilizaba rosas y avos para expresar el nominativo.
Todo esto condujo a un aumento extraordinario de la presencia de -s en el plural castellano.
(Cano Aguilar, 1992: 118)
Encima, la evolucin fontica elimin vocales finales, en especial -e. Una
consecuencia de este fenmeno era la aparicin del alomorfo de plural -es, que se utiliza
cuando la palabra termina en consonante: leon(e)/ leones > len/ leones, y de forma vacilante
cuando la palabra termina en vocal tnica: en castellano medieval eran mucho ms frecuentes
maraveds o marroqus que maravedes o marroques. Otras vocales acentuadas en posicin
final eran an muy raras. (Cano Aguilar, 1992: 119)
En conclusin, la mayor diferencia entre ambos sistemas se sita en la presencia o
ausencia de casos. El sistema nominal del latn conoce cinco casos, mientras que el idioma
castellano no conoce ningn. Sin embargo, pese a esta diferencia, tienen tambin
determinadas cosas en comn. Una de las propiedades que comparten es la distincin entre el
singular y el plural: tanto el latn como el castellano slo presenta dos nmeros (omitiendo el
uso reducido del dual en ambas lenguas). No obstante, el lazo entre ambas lenguas se
manifiesta ante todo en el hecho de que el plural del castellano procede del plural del
acusativo latino. Adems, el vnculo estrecho entre ambas lenguas no slo se observa en la
diacrona, sino tambin sincrnicamente por la presencia de latinismos en castellano moderno.

1.3.

El plural de los latinismos

En esta parte nos dedicaremos ms especficamente al objetivo principal del presente estudio,
que es la investigacin del problema de la pluralidad de los latinismos en castellano.
Bsicamente podemos afirmar que los recursos para formar el plural de los latinismos son
varios, desde la invariabilidad (los frceps tenazas) hasta la adaptacin morfolgica al
castellano (los curriculos)28. La tendencia a la adaptacin morfolgica baja en el mundo
erudito, puesto que conocen mejor la morfologa de la lengua de procedencia de los
prstamos, es decir de la lengua latina, y pretenden imitar algunos de sus modelos de flexin.
28

Los ejemplos frceps y curriculos son ejemplos citados por el autor Garca Gallarn (2007: 71).

38

As pues, en los apartados siguientes, trataremos de averiguar qu tendencias existen


en castellano al formar el plural de los latinismos. Por lo general comprobaremos que los
prstamos del latn presentan tres posibilidades principales: o bien se adaptan completamente,
o bien se adaptan en parte, o bien no se adaptan en absoluto al sistema castellano. Pero de
todas formas se pondr en claro que puede variar mucho el grado de adaptacin de los
latinismos al formar el plural.
En trminos generales, quedan invariables en plural muchos de los latinismos que
acaban en -s (ngelus, cactus, tifus), en -x (cdex) o en -r (imprimtur, pter). No obstante, se
nota que muchos se adaptan progresivamente al castellano, sea de forma total o parcial. As,
son varios los latinismos acabados en -r que aaden -es (magsteres, nomencltores), mientras
que muchos de los latinismos que terminan en -us han adaptado un singular en -o y un plural
en -os (eucaliptos, foros). Los terminados en -t (accsit, hbitat), al contrario, siguen
normalmente la regla general para prstamos de estas terminaciones, consistente en aadir -s
en plural (accsits, hbitats), a pesar de que ha sido habitual en la tradicin mantenerlos
invariables. Los latinismos que muestran las soluciones ms diversas, son los finalizados en um. En estos casos, las opciones posibles son: a) +s en plural por analoga con otros prstamos
extranjeros (currculums, memorndums, lbums); b) plural en -a (currcula, desiderata,
memoranda); c) plural invariable (ultimtum, mximum); y d) plural en -os segn un singular
castellanizado recomendado por la Real Academia Espaola (memorandos, currculos,
auditorios, mximos, mnimos). En los prrafos que siguen, discutiremos todo esto ms en
detalle. (NGRAE29, 2009)
Una lingista que se ocupa de la pluralizacin de los latinismos en castellano es
Snchez Martnez (1993: 137-138). Segn ella, la mayora de los latinismos (lxicos) son
prstamos no incorporados en la lengua castellana o dicho de otra manera, mantienen el caso
y el nmero latn. Esta falta de incorporacin de los latinismos se observa en el rechazo de un
determinado accidente gramatical: el nmero. Snchez Martnez (1993) opina que los
latinismos, que han quedado fijados sea en singular (memorandum) sea en plural (agenda),
son considerados todos singulares en la lengua castellana. Pocos son los que registren un
plural que siga correctamente las reglas del plural castellano. Sin embargo, esto s ocurre en
los siguientes ejemplos: el album - los albumes; el bis - los bises; la agenda - las agendas; el
ratio - los ratios (cf. supra 1.2.).
29

(abreviatura) NGRAE: Nueva gramtica de la lengua espaola (2009) de la Real Academia Espaola y la
Asociacin de Academias de la Lengua Espaola.

39

Esta autora ha observado que la Real Academia Espaola indica tambin para muchos
latinismos la ausencia del plural. No obstante, se registran en ocasiones, tanto en la lengua
hablada como en la escrita, plurales formados con el morfema pluralizador -s, lo que puede
dar lugar a combinaciones de fonemas inslitas en castellano, como por ejemplo en: el deficit
- los deficits; el senior - los seniors; el ultimatum - los ultimatums. Estas combinaciones de
fonemas (-ts, -rs, -ms) son normalmente imposibles en castellano, pero se hacen cada vez
menos extraas por el creciente influjo del ingls.
El morfema pluralizador -os es otra posibilidad que se presenta con ciertos latinismos
terminados en -um; por ejemplo, curriculum viene a ser curriculos en plural. Sin embargo,
esto no ocurre con todos los latinismos terminados en -um. La palabra referendum, por
ejemplo, tiende a tener, como plural, la forma invariable referendum y no referendos.
Snchez Martnez (1993: 138) concluye que todos estos plurales no hacen sino
desfigurar la forma latina del latinismo. Segn esta autora, la falta de incorporacin es la
regla general para la mayora de los latinismos. Sin embargo, admite que en el nivel fontico
se registran cada vez ms casos de incorporacin de latinismos en el sistema de la lengua
castellana. Por ejemplo, no es raro encontrar latinismos acentuados en los peridicos
espaoles, a pesar de que el latn no conozca acento ortogrfico: dficit, referndum,
ultimtum, supervit, etc.
Segn esta misma autora, la falta de incorporacin ya mencionada no es ajena a las
locuciones prestadas del latn. En ellas la falta de incorporacin incide tanto en sus accidentes
gramaticales como en su sintaxis particular, que es rigurosamente latina. Por eso, la fijacin es
total. Siempre aparecen fijadas en el mismo caso y nmero (invariabilidad) y no se puede
sustituir los componentes de su inventario. En cuanto al nmero de estas locuciones, la
fijacin suele ser siempre en singular. Aunque es posible que en ciertos casos la locucin
quede fijada en plural, su uso en castellano ser normalmente en singular. Un ejemplo citado
por Snchez Martnez (1993: 143) es sancta santorum que es un neutro plural en latn y, sin
embargo, un masculino singular en castellano.
Pero Snchez Martnez (1993: 144) s cuenta dos locuciones que registran un plural, a
saber quid por quos y peras primas. En el primer ejemplo, la -s funciona como morfema
pluralizador para toda la locucin. En el segundo caso, los dos elementos reciben dicho
morfema. Como consecuencia de ello, las dos locuciones ya no admiten un anlisis formal de
su estructura latina, ya que han infringido las reglas de su morfosintaxis original. La forma
40

quos no es el plural del ablativo del pronombre relativo, por lo que su uso con una preposicin
de ablativo es incorrecto, y la forma peras primas tampoco es el plural del nominativo pera
prima. La autora termina diciendo que
La adaptacin de una locucin a la lengua que la toma en prstamo supone una
ruptura con la lengua en la que fue fijada. Lo normal es que la locucin no vea
modificada su forma, sino que sea el artculo el que con su cambio indique el empleo
singular o plural de la misma. Esto se observa claramente en la locucin numerus
clausus.
Otro fillogo que discute el problema de la pluralidad de los latinismos es Garca
Gallarn (2007: 71), que opina que los latinismos son un grupo representativo de
una subclase de plurales irregulares que resisten en los medios acadmicos, donde se
dispone de suficiente informacin histrica para preservar los plurales neutros en -a,
aunque otros sectores practiquen la castellanizacin del plural.
De acuerdo con este autor, el lingista Pensado (1999) cree tambin en la existencia de estas
dos tendencias, ya que se copia el comportamiento de palabras concretas y no una regla
abstracta. (apud Garca Gallarn, 2007: 71)
Segn estos dos lingistas, muchos latinismos poseen una forma plural adaptada (los
curriculos) y una forma plural no adaptada (los curricula). En el ejemplo de curriculum, el
plural curricula es ms frecuente que el plural curriculos, pero existen ambas formas en
castellano. La autora Snchez Martnez (1993), al contrario, slo menciona curriculos como
forma plural de curriculum. Esto muestra que, en cuanto a este tema, no existe unanimidad
entre los lingistas. Sin embargo, Garca Gallarn (2007: 71-72) opina que, excepto el plural
curricula, los latinismos terminados en -um tienden a formar plurales regulares. Dice que
ambas formas (la adaptada y la no adaptada) perduran en castellano, y que la forma adaptada
se usa ms frecuentemente. Algunos ejemplos son los memorandos (memorandum), los
ultimatos (ultimatum), y los referendos (referendum). Segn Snchez Martnez (1993), en
cambio, el latinismo referendum tiende a quedarse invariable en forma plural.

41

Algunos latinismos terminados en -us, al contrario, tienden a mantener su forma


original por el principio fundamental de economa lingstica30, ya que la flexin latina evita
la homonimia entre la voz patrimonial y el trmino latino. Estos latinismos han sido
integrados muchas veces en los lenguajes cientfico, tcnico o jurdico como prstamos
indirectos, es decir, mediante una lengua intermediaria. Algunos ejemplos son los campus
(recinto universitario) en vez de *los campos, los humus (capa de tierra frtil) en vez de
*los humos, y los lapsus (equivocacin que se comete por descuido) en vez de *los lapsos.
(Garca Gallarn, 2007: 73)
La obra que constituye una fuente muy importante para el presente estudio es la Nueva
gramtica de la lengua espaola (2009) de la Real Academia Espaola y la Asociacin de
Academias de la Lengua Espaola (NGRAE), en donde se encuentra una visin esquemtica
de todas las opciones posibles. Basndonos en esta gramtica, distinguiremos seis grupos de
latinismos y discutiremos las alternancias principales.
En primer lugar, se dice que las palabras latinas utilizadas habitualmente en castellano
siguen las normas propias del castellano en la formacin del plural, al igual que lo hacen las
palabras provenientes de otras lenguas y adaptadas al castellano. Entonces, los latinismos de
acentuacin llana y esdrjula acabados en -s o -x quedan invariables:
ngelus vespertinos, modernos campus, numerosos corpus, frtiles humus, peligrosos
ictus, algunos lapsus, opus clsicos, hermosos ficus, diversos estatus, cdex antiguos,
etc. (NGRAE, 2009: 140)
Algunos de ellos, como campus y estatus, han entrado en castellano a travs del ingls.
Tampoco presenta variacin en plural la palabra mnibus (los mnibus). Sin embargo, se
puede encontrar tambin la forma plural omnibuses, que es anmalo porque el singular
omnibs es casi inusitado.
Un segundo grupo de latinismos que se distingue aqu son los latinismos terminados
en -us que poseen tambin una variante adaptada al castellano en -o. Esta evolucin da lugar a
alternancias como diplodocus - diplodoco, eucaliptus - eucalipto, etc. Conforme a lo
esperado, las formas latinas permanecen invariables en plural (los diplodocus, los eucaliptus),
mientras que las formas castellanas aaden -s (los diplodocos, los eucaliptos). Otros ejemplos
30

Economa lingstica:
LING. Economa lingstica tendencia definida por ciertos tericos en las lenguas naturales y segn la cual se
supone que estas tienden al menor esfuerzo en cuanto a su articulacin de produccin en oposicin constante a
las necesidades expresivas de la comunicacin. (http://es.thefreedictionary.com/economa) (fecha de consulta:
24/04/2010)

42

que se han registrado son cactus - cacto los cactus - los cactos, y tifus - tifo los tifus los tifos. (NGRAE, 2009: 140)
El tercer grupo de latinismos se compone de los sustantivos latinos que terminan en -r.
Varios de los latinismos terminados en -r no varan al formar el plural, como por ejemplo los
cnfer, los confteor, los exequtur, los imprimtur, los paternster, etc. Pero, lo que s es
notable aqu es que se siguen las reglas de acentuacin del castellano, por lo cual estos
latinismos s se han adaptado hasta cierto punto a la lengua castellana. Al lado de los que
quedan invariables en plural, existen otros latinismos acabados en -r que aaden -es al formar
el plural, segn la regla general: magster/ magsteres, nomencltor/ nomencltores, rtor/
rtores, etc. El plural del sustantivo pter oscila entra la forma invariable, los pter, y la
forma adaptada terminada en -es, los pteres. (NGRAE, 2009: 140)
En cuarto lugar, se discute los latinismos acabados en -t. Tradicionalmente se han
considerado invariables, pero en la actualidad se prefieren las formas en -s, ya que as se
ajustan mejor a las reglas generales de la morfologa castellana. Por eso se recomienda la
variante subrayada en los siguientes ejemplos:
los accsits - los accsit, los dficits - los dficit, los fats - los fat, los hbitats - los
hbitat, los plcets - los plcet, los supervits - los supervit, los tcets - los tcet, etc.
(NGRAE, 2009: 141)
El quinto grupo consta de numerosos latinismos acabados en -m. Para la formacin del
plural se aade -s como regla general, al igual que sucede con otros prstamos de esa
terminacin (tndem/ tndems). Se forman de esta manera los siguientes purales:
critrium/ critriums, desidertum/ desidertums, facttum/ facttums, mdium/
mdiums, pplum/ pplums, qudam/ qudams, qurum/ qurums, rquiem/ rquiems,
sanctasanctrum/ sanctasanctrums, tedeum/ tedeums, ultimtum/ ultimtums,
vademcum/ vademcums, venimcum/ venimcums, etc. (NGRAE, 2009: 141)
En sexto lugar, como ya dicho por la autora Snchez Martnez (1993), no adoptan
morfema de plural las locuciones latinas que se han incorporado al castellano, sea cual sea la
terminacin de sus componentes. Algunos ejemplos son:
los lter ego, los casus belli, los currculum vtae, los deus ex mchina, los mea culpa,
los modus operandi, los nhil bstat, los pluralia tntum, los post scrptum, los quid
pro quo, los va crucis, etc. (NGRAE, 2009: 143)
43

Adems, tampoco varan los nombres de himnos o cantos religiosos, que pueden asimilarse a
las locuciones nominales: los des rae, los pange lingua, los stbat mter, los tntum ergo,
etc. (NGRAE, 2009: 143).
El punto esencial que podemos deducir de esta gramtica es que existe mucha
vacilacin en cuanto a la formacin del plural de los latinismos. Una primera alternancia muy
habitual en castellano es la entre la forma invariable y la forma acabada en -s: los qurum los qurums, los qudam - los qudams, los rquiem - los rquiems, los ultimtum - los
ultimtums, los vademcum - los vademcums, etc. En todos estos casos se aconseja usar la
segunda variante, puesto que sta sigue la regla general de aadir -s. Constituye una
excepcin lbum, cuyo plural es lbumes. Se ejemplifican algunos de estos pares en los
siguientes textos:
No todo fueron rquiems en la Repblica de las Letras de Mxico (Exclsior
14/9/2001); [] ya se escuchan los rquiem por su alma en pena (Bonilla Vlez,
Violencia); Djame alertarte que los ultimtums no siempre llevan al matrimonio
(Nuevo Herald 12/2/1997); El lder serbobosnio declar nulas todas las
resoluciones de la ONU, los ultimtum de la OTAN y los acuerdos negociados por la
parte serbia con las Naciones Unidas (Mundo [Esp.] 30/5/1995). (NGRAE, 2009:
142)
Ms rara en los latinismos es la segunda alternancia, a saber la alternancia entre la
forma invariable y las variantes en -s o -es. Se registra con el sustantivo tem: los tem - los
temes - los tems. En este caso, la tercera forma es la opcin preferida y ms extendida. No
obstante, en algunos pases americanos (sobre todo en Chile, en Colombia y en parte del rea
rioplatense) se encuentra numerosos ejemplos del plural temes:
[] el valor de la cobertura gratuita de los actos pblicos encabezados por
autoridades del Gobierno, el costo de las encuestas y otros temes (Mercurio [Chile]
4/11/2004); Puede pedir de jamn y morrones, espinaca con salsa blanca, berenjena,
fugaza y empanada gallega entre otros tems del men que resultan muy familiares
(Dios, Miami). (NGRAE, 2009: 142)
Una tercera observacin hecha en la Nueva gramtica de la lengua espaola (2009) es
que varias palabras latinas han desarrollado una forma castellanizada con la que conviven en
castellano actual. Esta duplicidad se percibe, por ejemplo, en los siguientes pares:

44

armnium - armonio, auditrium - auditorio, frum - foro, maremgnum maremagno, mximum - mximo, memorndum - memorando, mnimum - mnimo,
pdium - podio, referndum - referendo, solrium - solario. (NGRAE, 2009: 142)
Normalmente se da la preferencia a la variante adaptada al castellano. Se observa que
alternan en los textos los plurales correspondientes a ambas formas: los frums y los foros, los
memorndums y los memorandos, los pdiums y los podios, los referndums y los referendos,
los solriums y los solarios, etc. Conforme a lo previsto, se prefiere en todos estos casos el
plural de la variante castellanizada:
Ha afinado su habilidad para manejar el humor como su mayor sex appeal frente a
los auditorios (Semana 20/10/1997); Todo es extrao en esta apelacin a la
democracia directa: doce referendos de una sola tacada (Vanguardia [Esp.]
16/6/1995); [] el dulce lamentar de los armonios y de los clavicordios en el interior
de los templos (Grande, Fbula); Como mnimo, debera sumar tres podios en las tres
pruebas (Clarn 1/8/2003). (NGRAE, 2009:142)
En cuarto lugar, se nota cierta tendencia a usar en castellano algunos plurales latinos
terminados en -a, por influjo del ingls. Algunos ejemplos dados son los crpora, los
currcula, los data, los media, los memoranda, los referenda, etc. Estos plurales no se
recomiendan, sino que se prefieren en su lugar o bien los plurales invariables (el corpus/ los
corpus) o bien los plurales correspondientes a las formas adaptadas en -o (los currculos, los
datos, los medios, los memorandos, los referendos, etc.):
Con todo, entre informes y memorandos, hay ms de veinticuatro mil documentos
(Verdugo, Casa); [] llenar los vacos entre eleccin y eleccin, revocar mandatos,
realizar referendos, exigir la responsabilidad parlamentaria de los ministros (Fuentes,
Esto); Extenda su prestigio al mbito de los crculos de iniciados, proclives a los
corpus hermticos y la exclusividad de los secretos (Aguilar Camn, Error); Yo crea
saber de qu debemos hablar en los medios y me senta capaz de clasificar la
actualidad (Martn Ferrand, Espaa). (NGRAE, 2009: 143)
Una ltima pequea observacin es que otros neutros latinos se han convertido en
singulares femeninos, como por ejemplo agenda (del plural de agendum en latn), nmina (del
plural de nomen), leyenda y legenda (del plural de legendum), vestimenta (del plural de
vestimentum), y separata (del plural de separatum). Si se emplean en castellano neutros
latinos en plural, se considera ms apropiado marcarlos con resalte tipogrfico, como ocurre
45

con los quanta, la forma plural de quntum. Sin embargo, se sigue recomendando la forma
castellanizada cuanto/ cuantos:
Normalmente, los procesos fsicos que estimulan los sentidos son estructuras
energticas configuradas tempoespacialmente, de acuerdo con la realidad que
representan, y no quanta discretos de energa (Pinillos, Psicologa); Pero, por
desgracia, los cuantos de luz emitidos bastaran para modificar el comportamiento del
electrn que tratamos de observar (Volpi, Klingsor). (NGRAE, 2009: 143)
En conclusin, podemos afirmar que existen bsicamente dos tendencias opuestas en
castellano, en cuanto a la formacin del plural: la preservacin del plural latino y la
castellanizacin del plural. Algunos lingistas optan por la preservacin de las formas latinas,
mientras que otros estn a favor de la adaptacin de las voces latinas a las reglas castellanas.
De todos modos, la iniciativa de quienes persiguen la regularidad gramatical no ha realizado
que se generalice la adaptacin de estos vocablos. Las fluctuaciones todava no han acabado
en castellano actual.
En la siguiente parte del presente estudio, estudiaremos qu forma plural se usa ms
frecuentemente con los latinismos en castellano moderno. Ms

particularmente,

contestaremos a las siguientes preguntas: Los latinismos permanecen invariables o siguen las
reglas generales de la lengua castellana?; Hay vacilacin entre las diversas formas plurales
posibles o no?; La frecuencia de uso de los latinismos cambia segn el sector en el que se
utiliza o no?; etc. En suma, intentaremos investigar si la teora arriba explicada corresponde a
la prctica.
Adems, tambin trataremos de comparar los resultados obtenidos sobre el espaol
peninsular con los de otra variante hispanoamericana, a saber el espaol argentino. En otras
palabras, intentaremos investigar si los latinismos en Argentina siguen las mismas tendencias
que los en Espaa. El motivo por el cual seleccionamos Argentina y no otro pas de Amrica
Latina es que queremos trabajar con nmero de datos ms alto y ste es lo que encontramos
en el corpus argentino de CREA.

46

2.

Parte emprica

As, el objetivo de esta parte emprica es que nos d una mejor comprensin del problema de
la pluralidad de los latinismos en espaol. La dificultad al empezar el estudio emprico es que
no era fcil encontrar reglas claras y explicadas, puesto que muchos lingistas y gramticas
ofrecen poca informacin o informacin fragmentaria. La gramtica que nos ha ofrecido la
mejor visin de conjunto es, sin duda alguna, la Nueva gramtica de la lengua espaola
(2009) de la Real Academia Espaola y la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola
(NGRAE). Es por eso que forma la base del presente estudio de corpus.
Para este estudio emprico hemos seleccionado dieciocho latinismos habitualmente
utilizados en la lengua espaola y los hemos subdividido en tres clases morfolgicas, lo cual
se inspira en la subagrupacin presente en la NGRAE (2009):
a) los latinismos acabados en -m;
b) los latinismos acabados en -s o -x;
c) y los latinismos acabados en -t.
El motivo principal por el cual hemos elegido estos ejemplos es que son los latinismos ms
frecuentemente citados en los estudios arriba discutidos. Encima, son todos latinismos que
presentan cierta vacilacin o especialidad al formar el plural en castellano. Por lo tanto, en
este estudio de corpus nos limitaremos a los siguientes latinismos:
a) currculum, memorndum, referndum, ultimtum, auditrium, desidertum,
lbum y tem.
b) campus, estatus, corpus, mnibus, cactus y eucaliptus
c) dficit, accsit, supervit y hbitat
Investigaremos el nmero ms alto de ejemplos para la primera clase, o sea la clase de
los latinismos acabados en -m, puesto que constituyen los prstamos latinos que presentan las
soluciones ms diversas al formar el plural. Por lo que respecta a la clase de los latinismos
acabados en -s o -x, estudiaremos seis ejemplos. La ltima clase de los latinismos acabados en
-t solamente contiene cuatro palabras tomadas en prstamo del latn que investigaremos ms
adelante. El motivo por esto es que slo se encuentran bastantes ejemplos para los cuatro
latinismos nombrados, los dems que se mencionan en las obras tericas, como fat(s),
plcet(s) y tcet(s), no o casi no figuran en el banco de datos electrnico CREA.
47

En suma, con la ayuda de CREA o sea el Corpus de Referencia del Espaol Actual,
buscaremos todas las formas plurales posibles para cada latinismo escogido. Seguidamente, a
travs de los resultados obtenidos, trataremos de fijar la alternativa preferida para cada una de
las tres clases morfolgicas. Adems, intentaremos ofrecer una explicacin y buscar los
parmetros que expliquen eventualmente el uso de tal o tal forma. A continuacin,
repetiremos la misma investigacin emprica en Argentina, y examinaremos si los resultados
corresponden a los que hemos obtenido en Espaa.

2.1.

Los latinismos acabados en -m

Los latinismos que terminan en -m constituyen la primera clase que investigaremos. Segn la
NGRAE (2009), se aade -s como regla general al formar el plural. Sin embargo, existen otras
posibilidades: (a) el plural invariable, (b) el plural en -es y (c) el plural en -a (cf. supra 1.3.).
Trataremos entonces de sacar en claro qu forma se usa ms frecuentemente en castellano y
por qu. Como ya hemos mencionado, los ocho latinismos terminados en -m que
escudriaremos son currculum, memorndum, referndum, ultimtum, auditrium,
desidertum, lbum (latinismos acabados en -um) y tem.
Para empezar, investigaremos el latinismo currculum que significa plan de estudios
o conjunto de estudios realizados para obtener cierto ttulo (DUE, 2007: 888). Para la
formacin del plural presenta tres opciones posibles: los currculum (plural invariable), los
currculums (plural en -s) y los currcula (plural en -a).
Sin embargo, se nota que la palabra latina currculum ha desarrollado una forma
castellanizada con la que convive en castellano actual, a saber currculo. Segn las obras
tericas arriba discutidas, se da la preferencia a la variante adaptada al castellano, por lo cual
tambin se prefiere el plural de la variante castellanizada, que es los currculos. Por lo tanto,
esto puede tener un gran impacto en la frecuencia de uso de las diferentes formas plurales
posibles.
Para conocer cul es la opcin preferida, exploraremos, en primer lugar, la frecuencia
de uso de las tres primeras posibilidades (los currculum, los currculums y los currcula), y
despus compararemos estos resultados con los del plural de la variante hispanizada (los

48

currculos). La siguiente tabla nos ofrece una visin esquemtica de la frecuencia de uso de
las tres primeras opciones posibles31:

los currculum

los currculums

los currcula

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 1
Mirando la tabla, se puede constatar que la forma ms utilizada en castellano es el
plural currculums, aunque la diferencia frecuentativa entre las tres formas plurales no es muy
grande. As pues, en este caso podemos decir que el latinismo preferido es el que sigue la
regla general del castellano: se aade -s, al igual que sucede con otros prstamos extranjeros
de esa terminacin (cf. supra 1.3.). A continuacin, comparamos estos resultados con los del
plural de la variante castellanizada, que se ven en la segunda tabla abajo expuesta32:

los currculos
FORMAL

38

FICCIN

ORAL

PRENSA

19

TOTAL

61
Tabla 2

31
32

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

49

De estas dos tablas se puede deducir que se prefiere en todos los contextos el plural de
la variante castellanizada (los currculos), lo que se explica por el hecho de que el singular
(completamente) castellanizado currculo ya ocurre ms frecuentemente en castellano que el
singular currculum. En el corpus se encuentra 261 casos en los que se usa el sustantivo
currculo, frente a doscientos casos para la palabra currculum. Adems, importante
mencionar es que tanto en singular (1) como en plural (2), el vocablo currculum a menudo
forma parte de la locucin latina currculum vtae:
(1)

Una vez designado y constituido el Tribunal a que se refiere el artculo 9, la Comisin


de Doctorado fijar un plazo para que el doctorando haga llegar a los miembros de
dicho Tribunal, junto con su currculum vitae, la tesis que ha de ser juzgada. (CREA:
Efmero, 1999)

(2)

El desempleo de dos dgitos existe tambin a niveles universitarios pero se ceba menos
que en personas con peores currculum vitae. (CREA: Prensa, 1995)
En resumidas cuentas, se prefiere utilizar la forma hispanizada tanto en singular como

en plural. La diferencia frecuentativa entre el plural currculos y los otros tres plurales
posibles se ve claramente en el siguiente diagrama de tarta:

los currculum

los currculums
los currcula
los currculos

Diagrama 1
Al realizar la misma investigacin emprica en Argentina, comprobamos dos cosas
inesperadas. En primer lugar, constatamos que el plural castellanizado, que es tan frecuente en
castellano, no ocurre, ni siquiera una vez, en el corpus argentino. Esta ausencia total de la
forma plural currculos en el corpus nos hace creer que se usa raras veces en espaol de
Argentina. La segunda observacin notable es que el plural currcula figura lo ms
frecuentemente en este corpus, mientras que, al contrario, constituye el plural menos utilizado
en castellano.
50

los currculum los currculums

los currcula

los currculos

FORMAL

12

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

16

Tabla 3
Una explicacin posible puede ser que se use poco el plural currculos, porque el
singular hispanizado currculo tambin es rarsimo en espaol de Argentina. Esto nos parece
plausible ya que, cuando introducimos la palabra currculo en CREA, tampoco encontremos
un ejemplo. As pues, lo nico que podemos deducir de esta tabla33 es que cuando se forma el
plural del latinismo currculum en espaol argentino, se usa casi exclusivamente el plural en a, los currcula.
Al igual que con el primer latinismo investigado, el prstamo latn memorndum34
presenta cuatro formas plurales posibles: los memorndum (plural invariable), los
memorndums (plural en -s), los memoranda (plural en -a) y los memorandos, que es la forma
plural del singular castellanizado memorando. Obsrvese la frecuencia de uso de estas cuatro
formas plurales en la siguiente tabla35:

33

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
memorndum: 1. Informe diplomtico, en el que se exponen hechos o razones que debern tenerse en cuenta
para un determinado asunto. 2. Resumen por escrito de las cuestiones ms importantes de un asunto. (Clave,
2006: 1290)
35
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)
34

51

los memorndum

los memorndums

los memoranda

los memorandos

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 4
De esta tabla se infiere que las formas memorndum (invariable) y memoranda son
poco frecuentes en castellano moderno, puesto que no ocurren en el corpus explorado. Las
formas ms utilizadas, en cambio, son memorndums (cinco casos en tres documentos) y
memorandos (seis casos en cuatro documentos), que se han adaptado, el uno ms que el otro,
al sistema morfolgica de la lengua castellana. Aqu damos un ejemplo de cada una de las dos
formas plurales posibles:
(3)

Ni siquiera me transmitan las peticiones de audiencia que hacan los alcaldes, para
que stos no pudieran hacer llegar a mis manos, directamente, sus memorndums.
(CREA: Hernndez R., 1995)

(4)

, empleados de su firma destruyeron "un significativo pero indeterminado" nmero


de documentos sobre Enron, pero en el comunicado no revelaba si la eliminacin de
papeles era la respuesta a la orden contenida en los memorandos. (CREA: Prensa,
2002)
Pero, en general, podemos observar que el latinismo memorndum ocurre pocas veces

en plural, es mucho ms frecuente en singular. Contamos veinte y tres casos en los que ocurre
el singular memorndum y diez casos en los que figura el singular hispanizado memorando.
La cosa que salta a la vista en este caso es que se utiliza ms frecuentemente el singular
memorndum que el singular castellanizado memorando, dado que, segn la teora, se da
normalmente la preferencia a la variante adaptada al castellano, cuando se produce tal
duplicidad (cf. supra 1.3.).

52

De todos modos, la tabla arriba expuesta no nos ofrece suficiente informacin para
concluir que forma plural se prefiere emplear en castellano moderno. As pues nos parece que
todava hay mucha vacilacin en cuanto a la formacin del plural de la palabra latina
memorndum (memorando).
Seguidamente, debido a la escasez de ejemplos en el corpus explorado, falta aqu la
comparacin con los plurales encontrados en espaol de Argentina. Tanto los plurales
memorndum, memorndums y memoranda como el plural completamente castellanizado
memorandos no figuran en el corpus seleccionado. Al introducir las formas singulares, en
cambio, s encontramos algunos ejemplos, a saber nueve para memorndum y tres para
memorando. Tambin aqu es remarcable que el singular menos adaptado al sistema espaol
se presenta ms en el corpus argentino.
El siguiente latinismo investigado es referndum (del latn referendum, de referre:
referir) que significa procedimiento jurdico por el que se somete a votacin popular algo
de especial importancia para que sea aprobado por el pueblo (Clave36, 2006: 1644). Al igual
que con los dos primeros latinismos acabados en -um, el latinismo referndum presenta cuatro
formas plurales posibles: el plural invariable (los referndum), el plural que acaba en -s (los
referndums), el plural terminado en -a (los referenda), y el plural de la variante
castellanizada referendo (los referendos).
Como ya dicho anteriormente, la lingista Snchez Martnez (1993) opina que el
latinismo referndum tiende a quedarse invariable en plural, mientras que Garca Gallarn
(2007) cree que se usan tanto la forma referenda como la forma referendos en castellano, y
que la forma adaptada al castellano (los referendos) es la ms frecuente.
Para enterarnos quin de estos dos lingistas tiene razn, utilizaremos otra vez el
banco de datos electrnico CREA para investigar la frecuencia de uso de las cuatro opciones
posibles. La exploracin del corpus nos proporciona los siguientes datos37:

36

(abreviatura) Clave: Clave: Diccionario de uso del espaol actual (2006) de Maldonado Gonzalez, C.; Garca
Mrquez, G.
37
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

53

los referndum

los referndums

los referenda

los referendos

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

19

TOTAL

24

Tabla 5
Mirando la tabla, se puede constatar que la forma referendos - y no la forma
referndum, como cree la autora Snchez Martnez (1993) - es el plural preferido y ms
extendido en castellano. La forma invariable referndum, al contrario, no se usa tantas veces
en castellano actual, aunque no sea el plural menos frecuente, esto es el plural en -a, los
referenda. Como ya mencionado en la parte terica, en castellano moderno los plurales
acabados en -a no se recomiendan, sino que se prefieren en su lugar o bien los plurales
invariables, o bien los plurales correspondientes a las formas adaptadas en -o, como en este
caso: los referendos en vez de los referenda.

los referndum
los referndums

los referenda
los referendos

Diagrama 2
Una explicacin lgica para la alta frecuencia de uso del plural referendos sera que
tambin se antepone la forma castellanizada referendo a la forma menos adaptada referndum
en singular. Pero, al introducir estas dos formas singulares en CREA, vemos que nuestras
conjeturas no resultan ser correctas: encontramos solamente trece ejemplos en los que figura
el singular referendo, frente a 665 ejemplos en los que figura el singular referndum. As
54

pues, la razn por la cual se utiliza ms frecuentemente el plural referendos en castellano nos
queda un enigma por resolver.
Desafortunadamente, no podemos investigar la formacin del plural del latinismo
referndum en espaol de Argentina. Exactamente como con el latinismo memorndum, no
hallamos bastantes ejemplos en el corpus seleccionado para hacer una investigacin emprica
apropiada. Lo nico que encontramos dentro de este perodo reciente (1995-2005) son cinco
ejemplos del singular referndum, por lo que s podemos comprobar que se utiliza esta
palabra en Argentina.
Otro latinismo terminado en -um para que nos limitaremos a investigar la formacin
del plural en espaol peninsular y no en espaol argentino por falta de ejemplos, es ultimtum.
Este latinismo, que se suele utilizar en el lenguaje diplomtico, significa en una negociacin,
propuesta o conjunto de condiciones terminantes y definitivas que realiza una de las partes
para solucionar el conflicto o propuesta ltima y definitiva, generalmente acompaada de
una amenaza (Clave, 2006: 1885).
Una primera opcin al formar el plural del sustantivo ultimtum es que se mantiene
invariable. Al lado de esta posibilidad, existe otra, a saber la aglutinacin de la desinencia -s.
Es la lingista Snchez Martnez (1993) que opina que los ultimtums es la forma plural
adecuada. El autor Garca Gallarn (2007), al contrario, afirma que la mayora de los
latinismos terminados en -um tiende a formar plurales regulares acabados en -os. Segn l,
uno de estos latinismos es ultimtum. En suma, Garca Gallarn (2007) opina que tanto la
forma plural adaptada (ultimatos) como la forma plural no adaptada (ultimata) perduran en
castellano y que la forma adaptada se utiliza ms. El locutor dispone entonces de cuatro
formas posibles para el plural del latinismo ultimtum, a saber los ultimtum, los ultimtums,
los ultimatos y los ultimata. La siguiente tabla38 nos muestra la frecuencia de uso de los cuatro
plurales posibles en castellano:

38

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

55

los ultimtum

los ultimtums

los ultimata

los ultimatos

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 6
Cuando miramos la tabla 6, podemos afirmar que la forma ultimata es muy poco
frecuente en castellano actual, ya que no ocurre en el corpus explorado. Los plurales ms
utilizados, en cambio, son el plural castellanizado ultimatos y el plural invariable ultimtum.
Pero, en general hemos podido constatar que la palabra ultimtum ocurre pocas veces en
plural, es mucho ms frecuente en singular. Encontramos ms de ciento cincuenta ejemplos en
los que figura el singular ultimtum. Como ultimatos es uno de los plurales ms usados en
castellano, esperamos que el singular hispanizado ultimato tambin se halla en el corpus. No
obstante, en contraste con las expectaciones, no se presenta, ni una vez, en el corpus
investigado. A ttulo ilustrativo representamos dos ejemplos en los que figuran los plurales
ms utilizados, los ultimtum (5) y los ultimatos (6):
(5)

El lder serbobosnio declar "nulas" todas las resoluciones de la ONU, los ultimtum
de la OTAN y los acuerdos negociados por la parte serbia con las Naciones Unidas,
(CREA: Prensa, 1995)

(6)

El rotativo entiende que "la CE parece haberse alineado sobre la posicin arrogante de
Espaa, pero Marruecos no tiene ni vocacin ni costumbre de aceptar ultimatos, que
despiden tufillo de colonialismo". (CREA: Prensa, 1995)
En resumidas cuentas, los resultados de la tabla 6 nos llevan a concluir que las formas

plurales ultimtums y ultimata son raras en castellano, pero no nos permiten decidir que forma
plural sea la ms utilizada en castellano moderno. Por lo tanto parece que hay bastante
vacilacin entre las formas ultimtum y ultimatos, cuando queremos formar el plural del
latinismo ultimtum:

56

los ultimtum
los ultimtums
los ultimata
los ultimatos

Diagrama 3
A continuacin, discutiremos ms en detalle el prstamo latn auditrium, que
proviene del latn audire (or), y torium (lugar de). Segn la NGRAE (2009), ha
desarrollado una forma castellanizada con la que convive en castellano moderno, a saber
auditorio, que significa o bien conjunto de oyentes que asisten a un acto, o bien sala o
lugar acondicionado para la celebracin de actos pblicos (Clave, 2006: 204). En el mismo
diccionario Clave (2006) est escrito que se admite tambin el vocablo auditrium en la
segunda acepcin. Un ejemplo sacado del corpus en el que se utiliza el latinismo auditrium
con el segundo significado es:
(7)

Y creemos que nunca ms se llev a escena el que haba escrito anteriormente, salvo
una de sus doloras dramticas que, segn Luis Senz de la Calzada, en su libro La
Barraca, se puso en escena en un auditrium cercano a la madrilea Residencia de
Estudiantes, en la poca dorada de tan destacada institucin. (CREA: Prensa, 2001)

Encima, de acuerdo con el diccionario Clave (2006: 204), no hemos hallado ningn ejemplo
en el corpus en el que se utiliza el sustantivo auditrium con el primer significado de
conjunto de oyentes que asisten a un acto.
Por lo tanto, en castellano moderno existen los singulares auditrium y auditorio.
Segn la NGRAE (2009), se da la preferencia, tanto en singular como en plural, a la segunda
forma, o sea la variante adaptada al castellano. Los resultados del estudio emprico corroboran
esto: el sustantivo auditrium ocurre solamente dos veces en el corpus investigado, mientras
que la palabra auditorio ocurre 370 veces en el mismo corpus.
Teniendo en cuenta lo anteriormente expuesto, sera lgico que se utilizan tanto el
plural auditriums como el plural auditorios en castellano, y que se utiliza ms
frecuentemente la segunda opcin ms hispanizada. Para ver si esta idea corresponde a la
57

realidad, estudiaremos estas dos formas plurales de manera emprica con la ayuda del banco
de datos electrnico CREA. Obsrvese la frecuencia de uso de ambos plurales en la siguiente
tabla39:

los auditriums

los auditorios

FORMAL

14

FICCIN

ORAL

PRENSA

37

TOTAL

51

Tabla 7
Mirando la tabla, podemos afirmar que se utiliza mucho la forma plural hispanizada
auditorios en castellano moderno. El otro plural posible auditriums, al contrario, no figura ni
siquiera una vez en el corpus examinado. La diferencia frecuentativa entre ambos plurales se
puede explicar por un lado por la diferencia de significado entre ambas palabras (auditorio
tiene un significado ms amplio que auditrium), y por otro lado por la gran diferencia
frecuentativa ya existente entre las dos formas singulares correspondientes. Por aadidura, en
los diccionarios usados (Clave (2006) y DUE (2007)), est escrito al lado del vocablo
auditrium que tenemos que ver la palabra auditorio, de modo que tampoco se menciona el
plural auditriums en estos dos diccionarios.
En conclusin, podemos decir que la forma plural auditriums se usa pocas veces en
castellano moderno. En vista de la situacin actual, aun opinamos que el latinismo
auditrium(s) est desapareciendo en castellano. Creemos que va a ser reemplazado por la
palabra auditorio que se ha adaptado completamente al sistema morfolgico de la lengua
castellana. Por consiguiente, mucha gente ya no sabr que auditorio proviene del latinismo
auditrium, y creer que constituye una palabra patrimonial heredada del latn.
Examinando la frecuencia de uso de los singulares auditrium y auditorio en espaol
de Argentina, observamos que, como en castellano moderno, la forma hispanizada auditorio
39

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

58

es mucho ms frecuente que la forma auditrium. La primera forma figura cuarenta y seis
veces, mientras que la ltima no figura nunca en el corpus seleccionado.
Cuando estudiamos ms en detalle las formas plurales auditriums y auditorios,
comprobamos lo mismo que con las formas singulares. Al igual que el singular auditrium,
tampoco ocurre el plural auditriums en el corpus usado. El plural hispanizado, al contrario,
lo hemos encontrado cuatro veces en tres documentos distintos. Un ejemplo sacado del corpus
en el que se utiliza el plural auditorios con el significado de conjunto de oyentes que asisten
a un acto (Clave, 2006: 204) es:
(8)

Durante los ltimos aos, me he dedicado a la difusin de mi especialidad mediante


charlas y conferencias, como tambin participando de innumerables programas de
radio y televisin, y si bien mis auditorios son bastante variados (colegas
musicoterapeutas, parteras, mdicos, maestros estimuladores tempranos, futuras
madres, profesores de msica, especialistas en embarazo, etc.), siempre los convocaba
un tema en comn, que era cmo utilizando la msica se poda favorecer el proceso
del embarazo y su mejor desarrollo. (CREA: Federico G.F., 2001)
La tabla 8 abajo expuesta muestra muy bien la exclusividad (casi completa) de

auditorio - auditorios en espaol de Argentina40:

el auditrium

el auditorio

los auditriums

los auditorios

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

36

TOTAL

46

Tabla 8
Para terminar, podemos afirmar que la situacin en Argentina es anloga a la en
Espaa. Mejor dicho, en espaol de ambos pases las formas menos adaptadas, auditrium y
40

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

59

auditriums, estn desapareciendo, mientras que las formas completamente hispanizadas,


auditorio y auditorios, se utilizan casi exclusivamente. Atendida la situacin, nos parece que
existe una razonable posibilidad de que las formas hispanizadas vayan a expulsar
gradualmente las formas ms latinizadas.
El penltimo latinismo acabado en -um que investigaremos aqu es desidertum, que
significa aspiracin o deseo que an no se ha cumplido (Clave, 2006: 650). Segn la
NGRAE (2009), se usa en castellano en la mayora de los casos la forma plural desidertums.
Se opina que se aade -s al formar el plural, exactamente como sucede con otros prstamos de
la misma terminacin. Adems, junto a esta forma plural se menciona tambin la forma plural
invariable desidertum en el diccionario Clave (2006). Sin embargo, existe an otra
posibilidad anunciada en el diccionario DUE (2007: 988) que es el plural en -a, o sea
desiderata. Entonces, intentaremos enterarnos por medio de una investigacin emprica qu
forma plural se prefiere utilizar en la lengua castellana moderna. Los resultados del estudio de
corpus son reproducidos en la siguiente tabla41:

los desidertum

los desidertums

los desiderata

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 9
Resulta muy claro que el plural ms utilizado en castellano es, como se dice en el
diccionario DUE (2007), desiderata. Las formas desidertum y desidertums no ocurren, ni
siquiera una vez, en el presente corpus explorado. Como el plural en -a se usa muy poco con
los latinismos anteriormente discutidos, podemos considerar el latinismo desidertum como
una especie de excepcin. Podemos decir que en castellano moderno la forma plural
desiderata funciona como una lexicalizacin, que es la incorporacin al diccionario de un uso
41

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

60

o acepcin de origen minoritario o individual. Dos ejemplos sacados del corpus investigado
son:
(9)

Los estados mentales con contenido restringido representaran objetos, situaciones o


estados de cosas en virtud de propiedades intrnsecas del cuerpo del agente. El
problema es ahora el de qu contenidos satisfacen estos desiderata. (CREA: Acero
J.J., 1995)

(10)

El logro de semejantes desiderata pasa por alcanzar dos objetivos: la independencia


econmica y la militar. (CREA: Sotelo Navalpotro J.A. & Garca Alvarado J.M.,
1995)
Cuando tratamos de investigar la formacin del plural del latinismo desidertum en

espaol de Argentina, faltan suficientes ejemplos para confiar al papel un detenido estudio
emprico, por lo cual nosotras hemos optado por suprimirlo.
El ltimo latinismo terminado en -um que discutiremos ms a fondo es lbum, que
significa o bien libro o cuaderno en cuyas hojas se guardan o se coleccionan fotografas,
composiciones artsticas, sellos u objetos similares, o bien carpeta o estuche que contiene
uno o ms discos fonogrficos (Clave, 2006: 78). Para demostrar los dos significados
distintos del sustantivo lbum, transcribimos aqu dos ejemplos sacados del corpus
investigado:
(11)

Al abrir el folleto, Chamorro y yo nos encontramos con un esmerado lbum


fotogrfico de unas veinte pginas. (CREA: Silva L., 2000)

(12)

Veintisiete cantantes y msicos, entre ellos Elton John y Joe Cocker, han grabado un
lbum cuyos beneficios estn destinados a una asociacin de solidaridad con los nios
vctimas del SIDA. (CREA: Prensa, 1995)
En cuanto a la formacin del plural, existen bsicamente tres opciones posibles. La

primera posibilidad es que se aade -s por analoga con otros extranjerismos (los lbums). La
segunda posibilidad, que se menciona en la NGRAE (2009), es la aglutinacin de la
terminacin -es (los lbumes), lo que sigue correctamente las reglas del plural castellano.
Finalmente, la tercera y ltima posibilidad es que queda invariable al formar el plural (los
lbum).

61

Tambin importante mencionar es que el latinismo lbum no ha desarrollado una


forma castellanizada con la que convive en castellano moderno. Es decir, no presenta una
variante adaptada al castellano terminada en -o, como la tienen los latinismos currculum
(currculo), memorndum (memorando), referndum (referendo) y auditrium (auditorio).
Entonces, para conocer qu forma plural se usa ms frecuentemente en castellano
moderno, exploraremos la frecuencia de uso de las tres formas plurales posibles (los lbum,
los lbums y los lbumes). Obsrvese los resultados en la siguiente tabla42:

los lbum

los lbums

los lbumes

FORMAL

29

FICCIN

19

ORAL

PRENSA

61

TOTAL

110

Tabla 10
De la tabla 10 podemos inferir que las formas plurales lbum y lbums son poco
frecuentes en castellano actual, ya que no o casi no ocurren en el corpus explorado. lbumes,
en cambio, es claramente la forma plural preferida y ms extendida en castellano moderno: se
usa en todos los contextos. En otras palabras, lbumes es la forma plural casi exclusiva del
latinismo lbum, mientras que los otros dos plurales no o muy raras veces se utilizan en
castellano. Esta exclusividad casi completa del plural lbumes se representa con claridad en el
siguiente diagrama de tarta:

42

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

62

los lbum
los lbums
los lbumes

Diagrama 4
A continuacin, hemos podido comprobar tambin que la forma plural ms utilizada
en espaol argentino es, precisamente como en espaol peninsular, lbumes. Como podemos
deducir de la tabla 11 abajo expuesta43, en el corpus seleccionado slo se presentan casos en
los que ocurre el plural lbumes, las dos otras alternativas (los lbum y los lbums) son
ausentes.

los lbum

los lbums

los lbumes

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

12

Tabla 11
En conclusin, podemos afirmar que la variante lbumes es la forma plural ms
extendida tanto en espaol de Espaa como en espaol de Argentina. Los casos en los que no
obstante se utiliza otra forma plural son escasos y amenazados de extincin.
Finalmente, discutiremos ms en detalle el prstamo latn tem, que significa o bien
cada uno de los artculos o captulos en que se divide un documento, o bien cada uno de

43

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

63

los elementos o partes de que se compone un cuestionario o test, o bien lo que se aade a
algo para completarlo. (Clave: 2006, 1149)
Contrariamente a los latinismos que ya hemos estudiado, no acaba en -um este ltimo
latinismo investigado. Una consecuencia esencial de esto es que el sustantivo tem tiende a
comportarse de manera distinta en la lengua castellana. No ha desarrollado, por ejemplo, una
variante hispanizada con la que convive en castellano, al revs de la mayora de los latinismos
acabados en -um.
En cuanto a la formacin del plural, se ha aclarado en la parte terica que existen
bsicamente tres alternativas posibles al formar el plural de la palabra latina tem: el plural
invariable, los tem (13); el plural en -es, los temes (14); y el plural en -s, los tems (15):
(13)

Hacer que el lugar (estructura) que ocupa cada uno de los tem del men sea lo ms
natural (o familiar) posible para el usuario, que el significado de los iconos que
utilizamos o la forma de mostrar una secuencia de productos en un catlogo sea la ms
natural. (CREA: Royo J., 2004)

(14)

Todos los temes fueron calificados de 1 a 5 por los estudiantes que conforman la
muestra, de acuerdo con el diferencial semntico diseado y validado para esta
investigacin. (CREA: Prensa, 2003)

(15)

Esto implica valorar mediante entrevistas personales y, con ello, identificar y enumerar
aquellos tems que puedan formar la base de un instrumento especfico en la
evaluacin de la calidad de vida que contemple estos condicionantes de la vida de la
persona. (CREA: Prensa, 2000)
Segn la NGRAE (2009), la opcin preferida y ms extendida es la tercera forma

plural los tems. Si esto concuerda con la prctica, el latinismo tem no sigue las reglas
generales del plural castellano, en contraste con el latinismo lbum, al que s se aade la
desinencia -es como con las dems palabras espaolas que terminan en consonante. Entonces,
a continuacin, trataremos de enterarnos si lo que se dice en la NGRAE (2009) es correcto o
no, y esto por medio de una investigacin emprica en el corpus electrnico CREA. La
siguiente tabla nos ofrece un resumen de la frecuencia de uso de las tres formas plurales
posibles44:

44

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

64

los tem

los temes

los tems

FORMAL

91

FICCIN

ORAL

PRENSA

43

24

TOTAL

45

115

Tabla 12
As pues hemos podido constatar que los resultados exhibidos en la tabla estadstica 12
corresponden a las concepciones expresadas en la NGRAE (2009) sobre la formacin del
plural del sustantivo tem. Mejor dicho, los resultados del estudio emprico confirman la
opinin que la forma acabada en -s es la forma plural ms utilizada en castellano. El contraste
en frecuencia de uso con las dos otras formas plurales es enorme, como se puede ver en el
siguiente diagrama:

los tem
los temes
los tems

Diagrama 5
Adems, en la NGRAE (2009) se nota que en algunos pases americanos se encuentran
numerosos ejemplos del plural temes. Se trata sobre todo de Chile, Colombia y parte del rea
rioplatense. Sin embargo, al introducir las formas plurales tems y temes en CREA,
obtenemos solamente los resultados deseados en el caso de Chile. Contamos nueve veces el
plural tems, pero cuarenta y dos veces el plural temes. En el caso de Colombia y los pases
rioplatenses (Argentina, Uruguay, Paraguay y Bolivia), al contrario, la forma temes o bien no
se encuentra en el corpus explorado, o bien es mucho menos frecuente que la forma tems. Por
65

lo tanto, esta parte de la visin expuesta en la NGRAE (2009) no nos parece completamente
correcta.

los temes

los tems

ARGENTINA

12

BOLIVIA

31

CHILE

42

COLOMBIA

PARAGUAY

URUGUAY

Tabla 13
Por lo tanto, al analizar los latinismos acabados en -m, hemos comprobado que hay
una clara predileccin con seis de los ocho latinismos investigados, a saber con currculum,
referndum, auditrium, desidertum, lbum y tem.
Las formas plurales preferidas de los dos primeros latinismos (currculum y
referndum) y de auditrium se adaptan completamente al castellano, puesto que constituyen
las formas plurales regulares de las variantes castellanizadas currculo, referendo y auditorio
(los currculos - los referendos - los auditorios). Adems, la forma plural currculos tambin
se adapta al castellano de otro modo, es decir adopta un acento ortogrfico que no se usa en la
lengua latina. En contraste con los latinismos currculum (currculo), referndum (referendo)
y auditrium (auditorio), los latinismos lbum y tem no presentan una variante hispanizada
con la que conviven en castellano moderno. Sus formas plurales preferidas y ms extendidas
son respectivamente lbumes y tems.
De todo esto podemos deducir que cuando un latinismo ha desarrollado una forma
castellanizada con la que convive, o dicho de otra manera, cuando presenta una segunda
forma singular ms integrada, obtenemos una forma preferida ms castellana en plural. En
definitiva, la existencia de una forma ms integrada en singular conduce normalmente a una
forma preferida ms adaptada al sistema castellano en plural.
66

En comparacin con los dems latinismos acabados en -m, el sexto latinismo


investigado, o sea desidertum, constituye una excepcin, ya que se prefiere utilizar el plural
desiderata aqu, en contraste con los dems latinismos, con los que se usa muy poco el plural
acabado en -a. En la mayora de los casos se prefieren, en lugar de la forma plural acabada en
-a, o bien los plurales invariables o bien los plurales correspondientes a las formas adaptadas
en -o.
En cuanto a la formacin del plural de los latinismos memorndum y ultimtum, existe
cierta vacilacin. El plural del sustantivo memorndum oscila entre memorndums y
memorandos, y el plural de la voz latina ultimtum entre ultimtum (invariable) y ultimatos.
Sin embargo, en ambos casos siempre hay cierta adaptacin al idioma castellano: o bien por la
aglutinacin de la terminacin -s, o bien por la presencia de un acento ortogrfico, o bien por
ambos.
Adems, con respecto a los latinismos auditrium y lbum hemos podido constatar
que la forma plural preferida en espaol peninsular corresponde a la preferida en espaol de
Argentina. Tambin en el caso especial de tem coinciden las formas plurales ms utilizadas
en ambas lenguas espaolas. Sin embargo, en este caso tambin hemos observado que en
Chile se prefiere otra forma plural, a saber los temes. El nico caso investigado en el que no
coinciden las dos formas plurales ms utilizadas es currculum. En castellano se prefiere el
plural hispanizado currculos, mientras que en espaol argentino se usa ms frecuentemente el
plural currcula.
En conclusin, podemos afirmar que la prctica corresponde en gran parte a la teora
expuesta en los prrafos anteriores (cf. supra 1.3.). Pero sea lo que sea, siempre hay muchos
latinismos que presentan ms que una sola forma posible para el plural y todava existe mucha
vacilacin en cuanto a que forma plural es correcta.

2.2.

Los latinismos acabados en -s o -x

El segundo grupo que estudiaremos se compone de los latinismos terminados en - s o -x.


Segn la NGRAE (2009), forman parte de esta clase los latinismos de acentuacin llana y
esdrjula acabados en -s o -x que quedan invariables al formar el plural, y los latinismos
terminados en -us que tambin disponen de una variante adaptada al castellano en -o. Como
67

con los latinismos acabados en -m, intentaremos conocer qu forma plural se utiliza ms
frecuentemente en castellano moderno. Los seis ejemplos pertenecientes a esta clase
morfolgica que examinaremos detenidamente aqu son: campus, estatus, corpus, mnibus
(latinismos de acentuacin llana y esdrjula acabados en -s o -x que quedan invariables),
cactus y eucaliptus (latinismos terminados en -us que tambin poseen una variante
castellanizada en -o).
El primer latinismo terminado en -s que investigaremos es campus. Como ya dicho
anteriormente, el lingista Garca Gallarn (2007) cree que algunos latinismos terminados en us tienden a mantener su forma original por el principio fundamental de economa lingstica,
ya que la flexin latina evita la homonimia entre la voz patrimonial y el trmino latino. Uno
de los ejemplos que l ha dado, era los campus (conjunto de terrenos, edificios e
instalaciones pertenecientes a una universidad (DUE, 2007: 510)) en vez de *los campos.
Adems, tambin segn la NGRAE (2009) y el diccionario Clave (2006: 348), la palabra
latina campus permanece invariable al formar el plural. Ahora trataremos de investigar si todo
esto corresponde a la prctica por medio de una investigacin emprica, de la que se ve los
resultados en la tabla 14 abajo expuesta45:

los campus
FORMAL

16

FICCIN

ORAL

PRENSA

39

TOTAL

55
Tabla 14

En el corpus explorado la forma plural los campus siempre significa conjunto de


terrenos y de edificios que pertenecen a una universidad, y nunca equivale a la significacin

45

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

68

del plural los campos46. Algunos ejemplos sacados del corpus en los que figura el plural
invariable los campus son:
(16)

La Junta de Gobierno de la Universidad de Valladolid aprob ayer la eliminacin del


lmite de plazas en 13 titulaciones que se imparten en sus diferentes campus. Las
carreras que abandonan los 'numerus clausus' son: maestro de educacin fsica e
ingeniero tcnico agrcola en la especialidad industrias agrarias, as como la
diplomatura en Ciencias Empresariales, en el campus de Soria. (CREA: Prensa, 2001)

(17) Sin embargo ese proyecto est parado de momento, segn el concejal de
Infraestructuras y como esa idea va a demorarse a la espera de encontrar la ubicacin
ms adecuada para el mencionado elevador ese dinero, unos 70 millones de pesetas, se
destin la construccin de la pasarela peatonal que une los dos campus universitarios.
(CREA: Prensa, 2001)
En el ejemplo (16) se ve claramente que el latinismo campus se mantiene invariable al
formar el plural, puesto que la forma singular subrayada, que figura tres lneas ms abajo en el
ejemplo, presenta la misma estructura morfolgica que la forma plural indicada en letra
cursiva.
Seguidamente, cuando examinamos en el corpus argentino los casos en los que figura
el plural invariable los campus, constatamos que se utiliza con el mismo significado de
conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad, como en espaol
peninsular:
(18)

El Mayo Francs en 1968 y la rebelin de los estudiantes norteamericanos en los


campus de Berkeley o de los mexicanos en la Plaza de Tlatelolco mostr que la
juventud de esos aos era definitivamente protagonista de la historia poltica de sus
pases. (CREA: Seoane M., 2004)
Por lo tanto, esta forma plural invariable terminada en -us nos permite distinguir entre

la palabra patrimonial el campo(s) y la voz latina el campus. Dicho de otra manera, si este
prstamo del latn se adapta al espaol al formar el plural, no sera posible distinguir entre los
dos sustantivos en forma plural, lo que desde luego causara confusin.

46

campo: 1. Terreno fuera de los ncleos de poblacin. 2. Tierra laborable o conjunto de terrenos cultivados. 3.
En contraposicin a ciudad, zona y forma de vida agrarias. 4. Conjunto de instalaciones para la prctica de
algunos deportes. Etc. (Clave, 2006: 348)

69

El segundo latinismo terminado en -s que estudiaremos detenidamente aqu es estatus


(posicin social y econmica de una persona). En los diccionarios Clave (2006: 842) y DUE
(2007: 1274) se aborda que estatus ya es una forma castellanizada del sustantivo latino status.
Dicho de otra manera, en estos dos diccionarios se afirma que ambos vocablos provienen del
latn status, y que todava se puede encontrar el prstamo latn status al lado de la palabra
estatus en castellano moderno. Adems, en el diccionario DUE (2007: 1274) est escrito que
tambin se utiliza la palabra esttus con un acento ortogrfico sobre la a. Por lo que respecta a
la formacin del plural, se menciona tanto en la gramtica NGRAE (2009) como en el
diccionario Clave (2006: 842) que el latinismo estatus queda invariable al formar el plural,
slo vara el artculo.
As pues trataremos de investigar dos cosas mediante el banco de datos electrnico
CREA: En primer lugar, intentaremos averiguar qu forma singular se utiliza ms
frecuentemente en castellano moderno. Nos pregunta entonces si se prefiere utilizar la forma
latina status, la forma ms castellanizada estatus o la forma con acento ortogrfico esttus.
Seguidamente, en segundo lugar, estudiaremos si estas tres formas singulares quedan
invariables al formar el plural o no. La frecuencia de uso de los tres singulares posibles se
representa en la siguiente tabla47:

el status

el estatus

el esttus

FORMAL

122

151

FICCIN

ORAL

PRENSA

69

144

TOTAL

196

301

Tabla 15
Mirando la tabla, podemos afirmar que todava se usa mucho la forma latina status en
castellano, a pesar de que la forma ms hispanizada estatus sea la forma preferida y ms
extendida. La tercera forma esttus con acento ortogrfico, en cambio, parece ser muy poco

47

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

70

frecuente en castellano moderno, ya que no ocurre, ni siquiera una vez, en el corpus


investigado.
Una explicacin posible por qu se prefiere utilizar la forma estatus en castellano
moderno, es que el grupo consonntico st era tradicionalmente inexistente en la lengua
espaola. Tal prtesis de una e era y todava es muy comn en castellano con palabras
extranjeras que comienzan con grupos consonnticos normalmente inexistentes en castellano,
como por ejemplo el standard > el estndar y el scanner > el escner.
Seguidamente, en cuanto a la investigacin emprica de la formacin del plural, nos
concentramos nicamente en los plurales status y estatus, a causa de la falta de ejemplos con
la tercera forma esttus. Los resultados del estudio de corpus se representan en la tabla 16 y
en el diagrama 648:

los status

los estatus

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

11

Tabla 16

los status
los estatus

Diagrama 6
48

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

71

Al mirar la tabla y el diagrama, podemos concluir que en conformidad con el singular,


la forma plural preferida en castellano es los estatus. Adems, hemos podido comprobar que
la prctica corresponde a la teora explanada en la NGRAE (2009) en el sentido de que no
varan los sustantivos status y estatus al formar el plural, como podemos ver en los siguientes
ejemplos:
(19)

En general, su permanencia crece con el nivel de instruccin de la mujer que con


mayor asiduidad solicita la demanda de divorcio que el hombre, y cuando las
diferencias entre los status profesionales y los niveles de renta de los esposos son ms
desiguales. (CREA: Puyol Antoln R., 1995)

(20)

Creo que puede ser real porque hay gente que entra en mi camerino a decirme que se
identifica con la obra porque en un momento de su vida les han partido el corazn. Y
son gentes de diferentes estatus sociales. (CREA: Prensa, 2003)
Al examinar el comportamiento de las formas singulares status, estatus y esttus en

espaol de Argentina, observamos a primera vista que la forma ms utilizada es, como en
castellano, estatus. Sin embargo, al estudiar los ejemplos ms detenidamente, constatamos
que el sustantivo estatus ocurre en ochenta y tres casos, pero slo en diez documentos
distintos. La otra forma singular status, al contrario, figura cincuenta y dos veces en treinta y
cinco documentos distintos. Por lo tanto la forma ms extendida en espaol argentino no es
estatus como en espaol peninsular, sino status. En este caso, la nica semejanza entre ambas
lenguas espaolas es la presencia exigua del sustantivo esttus.
Sera lgico entonces que la forma plural ms utilizada en espaol de Argentina sea
los status, pero desafortunadamente no podemos afirmar esto con seguridad, ya que slo
hemos encontrado un ejemplo en el corpus en el que figura el plural los status (21) y cero
ejemplos en los que se halla el plural los estatus:
(21)

Es posible concebir una economa como la que ha existido durante 10.000 aos basada en la escasez, la acumulacin desigual, la apropiacin del excedente, la
competencia simblica entre los que tienen y los que no tienen- compatible con esta
plataforma para el diseo? Qu ocurrira con la jerarqua de roles y status en
constante refuerzo? (CREA: Piscitelli A., 2002)

72

En resumidas cuentas, las formas que se utilizan ms frecuentemente en espaol


peninsular son el estatus y los estatus, mientras que las formas ms extendidas en espaol
argentino son el status y probablemente los status.
El siguiente latinismo investigado es corpus, que significa conjunto extenso y
ordenado de datos o textos de diverso tipo, que pueden servir como base de investigacin
(Clave, 2006: 543). En la parte terica, se argumenta que este prstamo del latn forma parte
del conjunto de latinismos de acentuacin llana y esdrjula acabados en -s o -x que quedan
invariables al formar el plural. No obstante, esto no es la nica opcin posible, existe tambin
la forma plural crpora, que se usa mucho segn el diccionario Clave (2006). La NGRAE
(2009), al contrario, no recomienda el plural en -a, prefiere ms bien el plural invariable los
corpus. Ahora por medio de una investigacin emprica pasaremos por el tamiz las dos formas
plurales posibles (los corpus y los crpora) para sacar en claro si lo que se dice en la parte
terica es correcto o no. La siguiente tabla nos ofrece una clara sinopsis de la frecuencia de
uso de ambas formas plurales49:

los corpus

los crpora

FORMAL

13

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

15

Tabla 17
Al mirar la tabla 17, podemos concluir sin problemas que el plural ms utilizado en
castellano moderno es los corpus. La forma plural los crpora ocurre slo una vez,
contrariamente al plural invariable que ocurre nada menos que quince veces en el corpus
seleccionado. Por lo tanto es manifiesto que los resultados del estudio emprico corroboran la
teora aclarada en la NGRAE (2009) sobre la pluralizacin del latinismo corpus.

49

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

73

Siguiendo la misma tendencia que en castellano, comprobamos que en espaol de


Argentina se prefiere utilizar el plural invariable los corpus. El plural acabado en -a, o sea los
crpora, no ocurre en ningn documento del corpus, como se puede colegir de la siguiente
tabla50:

los corpus

los crpora

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 18
De ambas tablas queda claro que se suele utilizar la forma plural invariable los corpus
en todas las tesituras, y esto tanto en espaol de Espaa como en espaol de Argentina. Abajo
se encuentra tanto un ejemplo sacado del corpus de Espaa (22) como un ejemplo sacado del
corpus argentino (23), en los que figura el plural preferido los corpus:
(22)

La primera parte del informe pretende presentar de forma resumida los resultados de la
encuesta, sealando las caractersticas ms relevantes de los distintos corpus, as como
su estado de desarrollo y disponibilidad. (CREA: Efmero, 1999)

(23)

Se descartaron cargos, en algunos casos por razones paradjicas:no se conden a nadie


por falsedad ideolgica, por ejemplo, porque en la inmensa mayora de las respuestas a
los habeas corpus, las policas y el Ministerio del Interior haban respondido mediante
documentos sellados, pero sin forma legal. (CREA: Seoane M., 2004)
La cuarta palabra tomada en prstamo del latn que discutiremos ms en detalle aqu es

mnibus. Este latinismo proviene del latn omnibus (para todos) y significa vehculo
automvil para el transporte pblico, generalmente entre poblaciones, y con capacidad para
gran nmero de personas (Clave, 2006: 1407). Forma parte del conjunto de latinismos
terminados en -s o -x que no varan al formar el plural, pero al mismo tiempo constituye una
50

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

74

excepcin, dado que en castellano moderno se puede encontrar tambin el plural los
omnibuses, al lado del plural invariable (los mnibus). Encima, la forma plural omnibuses
sigue las reglas generales del plural castellano, ya que comnmente se aade -es a las palabras
que terminan en consonante (cf. supra 1.2.).
As pues, nuestra tarea es investigar que forma plural se utiliza ms frecuentemente en
castellano moderno: o bien los mnibus o bien los omnibuses. Para obtener una respuesta
satisfactoria, aprovechamos en lo posible el banco de datos electrnico CREA. Obsrvese los
resultados en la siguiente tabla estadstica51:

los mnibus

los omnibuses

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 19
Esta tabla nos presenta una respuesta clara a la pregunta anteriormente anunciada. O
mejor dicho, la diferencia frecuentativa entre los dos plurales mnibus y omnibuses es
suficientemente grande para tomar una decisin correcta en cuanto a que forma se usa
preferentemente en castellano moderno. En otras palabras, no hay duda alguna que en espaol
peninsular se prefiere utilizar el plural invariable los mnibus, como en el ejemplo (24):
(24)

Cuando llegamos al Monte de los Olivos, dijo: ojo! y ramos muchos, porque claro,
iban cuatro mnibus y en cada mnibus iba un gua, pero como la nuestra ninguna.
(CREA: Oral)
Exactamente como en el ejemplo (16), se puede ver claramente que el latinismo

mnibus no vara al formar el plural, puesto que la forma singular subrayada presenta la
misma estructura morfolgica que la forma plural escrita en letra bastardilla.

51

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

75

A continuacin, investigaremos si la situacin es tan manifiesta en espaol de


Argentina como lo es en espaol de Espaa52:

los mnibus

los omnibuses

FORMAL

10

FICCIN

ORAL

PRENSA

12

TOTAL

29

Tabla 20
Comparando las tablas 19 y 20, nos parece que la situacin es an ms patente en
espaol de Argentina que en castellano. El plural acabado en -es (los omnibuses) no ocurre, ni
siquiera una vez, en el corpus investigado, mientras que el plural invariable (los mnibus)
figura nada menos que veinte y nueve veces. Por lo tanto nos podemos creer que la forma
plural los omnibuses es poco frecuente tanto en espaol peninsular como en espaol
argentino. Dicho de otra manera, los resultados de ambas investigaciones empricas nos
permiten concluir que se prefiere utilizar el plural invariable los mnibus en todos los
contextos posibles.
Una pequea observacin que todava nos gustara hacer aqu es que el plural
finalizado en -es, o sea los omnibuses, s se utiliza en otras partes de Amrica Latina. Es decir,
cuando eliminamos el criterio geogrfico, indicando todos en lugar de Espaa o
Argentina, obtenemos cinco casos en los que ocurre el plural los omnibuses: dos en Per y
cada vez uno en Bolivia, Mxico y Colombia. A ttulo de ilustracin, reproducimos aqu el
ejemplo (25) que procede del pas boliviano:
(25)

Las esposas de los jefes de gobierno y Estado acudieron en dos omnibuses al Banco
Central y en medio de un estricto operativo de seguridad que, incluso, prohibi la
circulacin vehicular por el centro de la ciudad de La Paz. (CREA: Prensa, 1996)

52

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

76

A continuacin, hablaremos de los latinismos terminados en -us que segn la NGRAE


(2009), disponen de una variante hispanizada en -o, con la que conviven en castellano
moderno. Los dos prstamos del latn que estudiaremos a conciencia aqu son cactus (cacto) y
eucaliptus (eucalipto), dos nombres de las plantas.
Como ya ha sido mencionado en la parte terica, ha llegado al castellano la prctica
cientfica de designar en latn los nombres de las plantas. Segn el lingista Garca Gallarn
(2007), existen todava algunos casos que se mantienen invariablemente latinizados, a pesar
de las recomendaciones de la Real Academia Espaola. Un ejemplo que l ha dado en su obra
es cactus/ cacto53 derivado del latn cactos, que a su vez proviene del griego kktos (cardo).
Opina que la Real Academia Espaola prefiere la forma castellanizada cacto, pero que
todava se usa ms la forma cactus en castellano moderno.
En la NGRAE (2009) se distingue un grupo de latinismos terminados en -us que
poseen una variante castellanizada en -o. Se dice que esta evolucin da lugar a alternancias
como diplodocus - diplodoco, eucaliptus - eucalipto, y por supuesto tambin cactus - cacto.
Se argumenta en esta obra terica que las formas latinas quedan invariables al formar el plural
(los diplodocus, los eucaliptus y los cactus), mientras que las formas hispanizadas aaden una
ese (los diplodocos, los eucaliptos y los cactos).
Entonces, mediante una investigacin emprica intentaremos averiguar qu forma
plural se usa ms frecuentemente en la lengua castellana: o bien el plural que queda invariable
(los cactus) o bien el plural castellanizado al que se aade -s (los cactos). Obsrvese la
frecuencia de uso de ambos plurales en la siguiente tabla54:

53

cactus (tb. cacto): Planta de tallo grueso, verde y carnoso, con flores amarillas, que puede almacenar agua y
es originaria de Mxico (pas americano). (Clave, 2006: 327)
54
Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

77

los cactus

los cactos

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 21
Mirando la tabla 21, se pone en claro que la frecuencia de uso de las dos formas
plurales (los cactus y los cactos) se ajusta a sa de las formas singulares, dado que el singular
castellanizado cacto solamente ocurre dos veces en el corpus investigado, en contraste con el
singular cactus que figura en quince casos distintos. La proporcionalidad entre cactus/ cacto y
entre cactus/ cactos se ve claramente en los siguientes diagramas de tarta:

el cactus

los cactus

el cacto

los cactos

Diagrama 7

Diagrama 8

Seguidamente, al investigar el comportamiento del latinismo cactus en espaol de


Argentina, comprobamos que sigue la misma tendencia que en espaol peninsular. Por
consiguiente, la forma ms utilizada es cactus, tanto en singular (ocho casos en siete
documentos) como en plural (dos casos en dos documentos). No hemos encontrado ningn
ejemplo en el corpus investigado en el que ocurre la forma singular cacto, y solamente un
ejemplo en el que ocurre el plural hispanizado cactos:

78

(26)

En Mendoza parece ingerir las gramneas antes que todo lo dems -37.58% de su
dieta-, mientras que en Salta sus preferencias oscilan entre las gramneas, cactos y
leguminosas como las vainas de los "algarrobos". (CREA: Chebez J.C., 1999)
Otro nombre de la planta que estudiaremos ms en detalle es eucaliptus/ eucalipto, que

significa o bien rbol de tronco recto que alcanza gran altura, de copa cnica, hojas
lanceoladas muy olorosas y de color verde plateado, o bien madera de este rbol, o bien
esencia o sustancia extrada de las hojas de este rbol (Clave, 2006: 857). Los siguientes
ejemplos ilustran muy bien los diferentes significados posibles de eucaliptus/ eucalipto:
(27)

Tres hectreas de bosque de eucalipto, jara y monte bajo, junto al pantano de Gergal.
(CREA: Prensa, 2003)

(28)

La madera quemada preferida por la industria corresponde a eucaliptus y pino, dos de


las especies ms empleadas para la reforestacin. (CREA: Prensa, 1995)

(29)

El eucalipto es clebre por sus efectos sobre los resfriados comunes y las
inflamaciones de las vas respiratorias. La esencia de eucalipto es hoy en da un
ingrediente comn en cualquier producto destinado a aliviar los sntomas del resfriado,
lo que demuestra que sus efectos han sido comprobados por la farmacologa. (CREA:
Suer S., 2000)
Como el latinismo cactus, el sustantivo eucaliptus forma parte del grupo de latinismos

terminados en -us que tambin poseen una variante adaptada al castellano en -o (el eucalipto).
Por lo tanto dispone tambin de dos formas plurales posibles: la forma latina que queda
invariable al formar el plural (los eucaliptus) y la forma castellanizada al que se aade la
terminacin -s (los eucaliptos).
A continuacin, intentaremos sacar en claro qu forma se utiliza ms frecuentemente
en castellano moderno: la forma singular latinizada eucaliptus o la forma singular hispanizada
eucalipto. Adems, trataremos de investigar si se prefiere la misma forma en plural que en
singular. Abajo se representan los resultados obtenidos por medio de una tabla estadstica y
dos diagramas de tarta55:

55

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

79

el eucaliptus

el eucalipto

los eucaliptus

los eucaliptos

FORMAL

53

35

FICCIN

ORAL

PRENSA

17

13

TOTAL

73

55

Tabla 22

el eucaliptus

los eucaliptus

el eucalipto

los eucaliptos

Diagrama 9

Diagrama 10

En contraste tajante con el otro nombre de la planta cactus, la forma plural preferida y
ms extendida en castellano es eucaliptos, o sea el plural regular del singular castellanizado
eucalipto. Se encuentra en nada menos que cincuenta y cinco casos, mientras que el plural
latinizado e invariable (los eucaliptus) ocurre solamente tres veces en el corpus seleccionado.
Finalmente, compararemos los resultados ya obtenidos con el comportamiento del
latinismo eucaliptus en espaol argentino. Al introducir los singulares eucaliptus y eucalipto
en el Corpus de Referencia del Espaol Actual (CREA), adquirimos tres casos en los que
ocurre el singular eucaliptus y dos casos en los que ocurre el singular eucalipto. Por lo tanto, a
base de la frecuencia de uso de las formas singulares, no podemos decidir que forma plural se
utilizar ms frecuentemente en espaol de Argentina.

80

Seguidamente, al introducir los plurales eucaliptus y eucaliptos en CREA, obtenemos


los siguientes resultados56:

los eucaliptus

los eucaliptos

FORMAL

12

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

17

Tabla 23
A pesar de que los doce ejemplos del sector formal provengan de solamente dos documentos
distintos, s podemos concluir que se utiliza ms frecuentemente el plural eucaliptos en
espaol de Argentina. La diferencia frecuentativa entre ambas formas plurales acaso no es as
de grande como en castellano, pero s es ms que suficiente para tomar esta decisin.
En definitiva, podemos afirmar que el latinismo eucaliptus constituye el contrario del
latinismo cactus. El primer nombre de la planta investigado (cactus) se mantiene
invariablemente latinizado, mientras que el segundo (eucaliptus) se adapta completamente al
sistema morfolgico de la lengua espaola.
As pues todo esto nos permite concluir que la mayora de los latinismos terminados
en -s o -x queda invariable al formar el plural. El prstamo latino campus siempre queda
invariable al formar el plural, no dispone de otra alternativa. Los otros latinismos, al contrario,
como estatus, corpus, mnibus y cactus, s admiten otra forma en plural, pero todava
prefieren el plural invariable. La nica excepcin la constituye el ltimo sustantivo latino
eucaliptus. En este caso, no se usa preferentemente la forma plural invariable (los eucaliptus),
sino que se recomienda la forma plural hispanizada en -s (los eucaliptos).
Es lstima que por falta de ejemplos en el Corpus de Referencia del Espaol Actual
(CREA), no es posible investigar de manera emprica los latinismos acabados en -r en el
idioma espaol. Los ejemplos mencionados en la Nueva gramtica de la lengua espaola
56

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

81

(2009) no figuran, ni siquiera una vez, en nuestro corpus seleccionado, tampoco cuando se
prorroga el perodo investigado. Por ello continuaremos en el apartado siguiente el examen
minucioso de la pluralizacin de los latinismos en espaol con una examinacin a fondo de
los prstamos latinos terminados en -t. Exactamente como en los prrafos anteriores,
intentaremos averiguar qu son las tendencias generales en cuanto a la formacin del plural y
ms tarde trataremos de compararlas con lo que se dice en los estudios tericos ya discutidos
en la presente obra.

2.3.

Los latinismos acabados en -t

En esta parte discutiremos ms en detalle la tercera clase morfolgica, o sea los latinismos
terminados en -t que han sido introducidos en la lengua espaola. Segn la NGRAE (2009), se
consideran tradicionalmente como invariables, pero ahora en la actualidad se prefieren las
formas plurales terminadas en -s, puesto que as se ajustan mejor a las reglas generales de la
morfologa castellana. En los siguientes prrafos veremos si esta teora corresponde a los
resultados del estudio de corpus llevado a cabo con la ayuda del banco de datos electrnico
CREA. Los cuatro ejemplos en los que centraremos nuestra atencin son dficit, accsit,
supervit y hbitat.
El primer latinismo que investigaremos es el sustantivo dficit57, que proviene del latn
deficre (faltar) y que se usa mucho en el lenguaje econmico. Segn la NGRAE (2009) y el
diccionario DUE (2007: 917), existen dos formas plurales posibles: el plural invariable, los
dficit, y el plural ms castellanizado al que se aade una ese, los dficits. Adems, en la
NGRAE (2009) se menciona que en castellano moderno se prefiere la segunda opcin
acabada en -s. Otros diccionarios como Clave (2006: 604), en cambio, solamente mencionan
la posibilidad invariable.
Entonces, como con los latinismos acabados en -m y los acabados en -s o -x,
realizaremos una investigacin emprica para comprobar que forma plural se utiliza ms

57

dficit: 1. En economa, diferencia que hay entre los ingresos y los gastos, cuando los segundos son mayores
que los primeros: dficit pblico. 2. Falta o escasez de algo que se considera necesario: En esta ciudad hay
dficit de zonas verdes. (Clave, 2006: 604)

82

frecuentemente en castellano moderno. Obsrvese la frecuencia de uso de las dos formas


plurales posibles (los dficit y los dficits) en la siguiente tabla y diagrama adjunto58:

los dficit

los dficits

FORMAL

26

21

FICCIN

ORAL

PRENSA

70

55

TOTAL

96

78

Tabla 24

los dficit
los dficits

Diagrama 11
Es ostensible que ambas formas se usan frecuentemente en castellano. La diferencia
frecuentativa entre los dos plurales posibles es demasiado pequea para decidir que forma se
emplea ms en castellano moderno. Encima, la discrepancia es aun ms exigua en los ltimos
aos (2001-2005): se cuenta veinte y siete casos en los que ocurre el plural terminado en -s
(los dficits), y treinta casos en los que se encuentra el plural invariable (los dficit). Esto es
acaso una indicacin que se prefiere cada vez ms el plural acabado en -s en la presente
actualidad, dado que de esta manera se ajusta mejor a las reglas generales de la morfologa
espaola. Algunos ejemplos a ttulo ilustrativo son:
58

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

83

(30)

El dinero se ha trasladado a los bonos, bajando an ms las rentabilidades en un


momento en el que la guerra puede disparar los dficit pblicos que ya estn
engordando despus de los distintos programas de rebaja de impuestos. (CREA:
Prensa, 2003)

(31)

La escalada ya empez a notarse el viernes, cuando la divisa europea toc los 1,3549
dlares, en el marco de una tendencia alcista marcada por la preocupacin por los
dficits fiscal y comercial de Estados Unidos. (CREA: Prensa, 2004)
Una pequea observacin que queremos hacer aqu es que tanto en el ejemplo (30)

como en el ejemplo (31) se utiliza el latinismo dficit con el significado de en una cuenta,
presupuesto, balance, etc., lo que falta para nivelar los ingresos con los gastos o el haber con
el debe (DUE, 2007: 917).
A continuacin, realizaremos la misma investigacin emprica en uno de los pases
ms grandes de Sudamrica, a saber Argentina. Mientras que no hemos podido concluir que
forma plural se utiliza ms frecuentemente en castellano, s es posible tomar una decisin
clara aqu. En espaol de Argentina la forma plural preferida y ms extendida es el plural
invariable los dficit, como se puede inferir tanto de la tabla 25 como del diagrama 12:

los dficit

los dficits

FORMAL

11

FICCIN

ORAL

13

PRENSA

11

TOTAL

35

Tabla 25

84

los dficit
los dficits

Diagrama 12
En segundo lugar, estudiaremos el latinismo accsit que quere decir en un concurso
literario, artstico o cientfico, recompensa inmediatamente inferior al premio (Clave, 2006:
19). Como con el latinismo dficit, se describe dos plurales posibles en la NGRAE (2009) y
en el diccionario DUE (2007: 26): una forma plural invariable, los accsit (32) y otra forma
plural al que se aade una ese, los accsits (33). En el diccionario Clave (2006: 19), al
contrario, se limita otra vez a presentar una sola posibilidad, a saber el plural invariable los
accsit.
(32)

En la segunda, el jurado otorgar un primer premio, dotado con tres millones de


pesetas y que comporta el encargo del proyecto definitivo, y dos accsit de dos
millones de pesetas. (CREA: Prensa, 1995)

(33)

Recordemos que el primer concurso arquitectnico convocado en 1995 fue


inexplicablemente declarado desierto, a pesar de que obtuvieron dos accsits el equipo
de Alberto Martnez Castillo y Beatriz Matos y el arquitecto de Zurich Jean Pierre
Drig, porque el proyecto de Moneo qued el ltimo al no recibir ningn voto del
jurado internacional. (CREA: Prensa, 2001)
Como demostrarn los resultados de la investigacin emprica, la forma plural ms

utilizada en castellano es los accsit. Figura diez veces en el corpus investigado, mientras que
la forma plural acabada en -s ocurre solamente cuatro veces. La tabla 26 y el diagrama 13
abajo expuestos demuestran con claridad la predileccin por el plural invariable en la lengua
castellana59:

59

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

85

los accsit

los accsits

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

10

Tabla 26

los accsit
los accsits

Diagrama 13
Para terminar, queremos mencionar brevemente que desafortunadamente no podemos
efectuar tal investigacin emprica sobre la formacin del plural del latinismo accsit en
espaol de Argentina, ya que no se halla ningn ejemplo en el corpus seleccionado en el que
figura el prstamo latn accsit, y esto tanto en singular como en plural.
El ltimo latinismo acabado en -it que examinaremos ms a fondo es supervit, que
procede de la forma verbal latina superavit (excedi, sobr) y que comenz a usarse en el
lenguaje econmico a partir del siglo XVIII. Significa o bien en economa, diferencia que
hay entre los ingresos y los gastos cuando los segundos son menores que los primeros, o bien
abundancia o exceso de algo que se considera necesario (Clave, 2006: 1788). Los siguientes
ejemplos ilustran muy bien los dos significados distintos del latinismo supervit:
(34)

La economa de EE UU creca por encima del 4%, no tena desequilibrios


macroeconmicos (baja inflacin, pleno empleo, supervit pblico, tipos de inters

86

bajos) y las bolsas de valores suban y suban sin que en ellas pareciese funcionar la
ley de la gravedad. (CREA: Prensa, 2003)
(35)

Actualmente, existe un ligero supervit de hortalizas y un pequeo dficit de frutas


frescas y de ctricos, en parte propiciado por el aumento de frutos tropicales y de
productos derivados en los que la CE solamente se autoabastece de tomates y
melocotones en almbar. (CREA: Feo Parrondo F., 1995)
Segn el diccionario Clave (2006: 1788) y la NGRAE (2009), el latinismo supervit

presenta dos formas plurales distintas, a saber un plural invariable, los supervit, y un plural
acabado en -s, los supervits. No obstante, en otros diccionarios, como el DUE (2007: 2789)
de Mara Moliner, se opina que supervit nunca vara al formar el plural, o dicho de otra
manera, se cree que conoce nicamente el plural invariable los supervit. Para saber qu
forma plural se usa ms frecuentemente en castellano moderno, realizaremos otra vez una
investigacin emprica cuyos resultados se pueden ver en la siguiente tabla60:

los supervit

los supervits

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 27
Mirando la tabla 27, la primera cosa que llama la atencin es el nmero reducido de
ejemplos encontrados. En el corpus ocurre solamente seis veces el plural invariable (los
supervit) y tres veces el plural acabado en -s (los supervits). Sin embargo, s hemos podido
constatar que en castellano moderno el latinismo supervit se utiliza mucho ms
frecuentemente en singular. El nmero exacto dentro del corpus investigado es 332, lo cual
constituye una gran discrepancia con el nmero de ejemplos de ambas formas plurales. Pero,
a pesar de la pequea cantidad de ejemplos, s hemos podido comprobar que el plural
60

Resultados obtenidos mediante CREA (Espaa, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

87

invariable, los superavit, ocurre ms frecuentemente en castellano moderno que el plural al


que se aade -s, o sea los supervits. La proporcionalidad entre estos dos plurales se ve
claramente en el siguiente diagrama de tarta:

los supervit
los supervits

Diagrama 14
A continuacin, compararemos los resultados ya obtenidos con el comportamiento del
latinismo supervit en espaol de Argentina. Investigaremos si el sustantivo supervit sigue
las mismas tendencias al formar el plural en la variante argentina que en la variante castellana.
Obsrvese los resultados adquiridos en la siguiente tabla61:

los supervit

los supervits

FORMAL

FICCIN

ORAL

PRENSA

TOTAL

Tabla 28
Mirando la tabla arriba representada, podemos comprobar que slo en el campo oral se
encuentra algunos ejemplos en los que figura o bien el plural invariable, los supervit, o bien
el plural acabado en -s, los supervits. En los dems campos, no se halla ningn ejemplo en el
que se usa una de las dos formas plurales posibles. No obstante, dentro del campo oral se
61

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

88

puede ver que se da la preferencia al plural invariable los supervit, dado que figura cuatro
veces ms que el plural terminado en -s, que ocurre solamente una vez en el siguiente
ejemplo:
(36)

Inciso i: crase un Fondo de Estabilizacin Fiscal Anticrisis que podr ser utilizado en
caso de severa crisis internacional o catstrofe o emergencia interna mencionados en el
inciso be del presente artculo, el que se integrar con no menos del dos por ciento de
los recursos del Tesoro Nacional, los supervits fiscales, y el treinta por ciento del
producido de la venta de activos de cualquier naturaleza, (CREA: Oral)
Por lo tanto, en espaol de Argentina el latinismo supervit sigue las mismas

tendencias que en espaol de Espaa. Mejor dicho, en ambas lenguas espaolas se opta por el
plural invariable los supervit, que slo se adapta al espaol por adoptar un acento ortogrfico
inexistente en la lengua latina. En suma, cuando revisamos los latinismos acabados en -it
(dficit, accsit y supervit), vemos que muestran una clara predileccin por la forma plural
invariable.
Junto a los latinismos acabados en -it, estudiaremos un nico latinismo terminado en at, a saber el hbitat, que significa rea geogrfica con unas condiciones naturales
determinadas y en la que vive una especie animal o vegetal (Clave, 2006: 1007). Segn la
NGRAE (2009), este latinismo proveniente de la palabra latina habtat (tercera persona del
singular del presente indicativo de habitre) dispone de dos formas plurales posibles: en
primer lugar, un plural invariable, los hbitat, y en segundo lugar, un plural al que se adiciona
una ese, los hbitats. Los diccionarios Clave (2006:1007) y DUE (2007:1514), al contrario,
presentan el plural acabado en -s como la nica forma plural posible.
Para obtener una imagen ms clara de la frecuencia de uso de los dos plurales posibles,
recurrimos otra vez al banco de datos electrnico CREA para llevar a cabo una investigacin
emprica detenida. Con la ayuda de los resultados obtenidos, hemos compuesto la siguiente
tabla62:

62

Resultados obtenidos mediante CREA (Argentina, desde 1995 hasta 2005, medio: todos, tema: todos)

89

los hbitat

los hbitats

FORMAL

82

FICCIN

ORAL

PRENSA

57

TOTAL

139

Tabla 29
Aqu se ve que la diferencia frecuentativa entre ambos plurales es enorme. En otras
palabras, est patente que la forma plural terminada en -s se usa ms frecuentemente en
castellano moderno. En contraste con los latinismos acabados en -it con los que se prefiere
utilizar el plural invariable, casi no se utiliza el plural inalterable los hbitat aqu. Por eso nos
parece que los latinismos acabados en -at aceptan ms fcilmente un plural en -ats que los
latinismos en -it un plural en -its. Desafortunadamente, no hemos podido sacar en claro por
qu es as. En lo tocante al sustantivo hbitat, la gran diferencia frecuentativa entre ambas
formas plurales se ve claramente en el siguiente diagrama de tarta:

los hbitat
los hbitats

Diagrama 15
Para terminar, examinaremos tambin la pluralizacin del latinismo hbitat en espaol
argentino. A primera vista observamos que, como en castellano moderno, el plural preferido y
ms extendido es los hbitats, o sea el plural al que se aade una ese. El motivo por el cual
creemos esto es que figura cinco veces en el corpus seleccionado, mientras que el plural
invariable los hbitat no ocurre, ni siquiera una vez. Sin embargo, cuando estudiamos estos
90

cinco ejemplos ms detenidamente, constatamos que provienen de slo dos documentos


distintos. A ttulo de ilustracin reproducimos aqu dos ejemplos en los que ocurre la forma
plural hbitats:
(37)

Como vemos, los colores tienen una gran importancia para nuestra vida y deberamos
tenerlos ms en cuenta al elegir nuestro vestuario y al pintar nuestros hbitats, de
modo que resulten equilibradores. (CREA: Gerula R.L., 2001)

(38)

En toda su rea de distribucin la especie parecera ms amenazada por la presin


humana que transforma sus hbitats en el sur de Brasil y el Uruguay, donde habita
lagunas litorales de agua dulce entre mdanos arenosos, amenazadas por la
construccin de puertos y balnearios. (CREA: Chebez J.C., 1999)
Por consiguiente, no disponemos de suficiente informacin para tomar una decisin

definitiva, pero lo ms lgico sera que en espaol de Argentina se utilice ms frecuentemente


la forma plural finalizada en -s, al igual que en espaol peninsular.
En conclusin, los resultados del estudio emprico nos permiten afirmar que en la
lengua espaola parece no existir una tendencia clara con los latinismos acabados en -t. El
ltimo latinismo que hemos estudiado (hbitat), ocurre en la mayora de los casos en forma
plural terminada en -s, mientras que tanto el segundo (accsit) como el tercer prstamo del
latn (supervit) prefieren el plural invariable. Amn de esto, tenemos an la primera palabra
estudiada, o sea dficit, que oscila entre los plurales dficit y dficits. En vista de ello no es
posible decidir que es la tendencia general en la lengua espaola al formar el plural de los
latinismos acabados en -t.

2.4.

Conclusin

Omitiendo la forma plural en -a que casi no se produce en castellano moderno (salvo en el


caso del latinismo desidertum), distinguimos dos grandes grupos de palabras tomadas en
prstamo del latn: los latinismos que quedan invariables y los latinismos que varan al formar
el plural en castellano. Encima, dentro del segundo grupo hacemos una distincin entre los
plurales acabados en -s, los plurales acabados en -es y los plurales acabados en -os. Esta

91

subagrupacin hecha por nosotras mismas la hemos representado de forma esquemtica en la


siguiente tabla63:

Plural invariable

Plural modificado

campus

currculum

estatus

referndum

memorndum

memorndum

ultimtum

ultimtum

corpus

auditrium

mnibus

eucaliptus

cactus

lbum

accsit

tem

dficit

dficit

supervit

hbitat

plural en -os

plural en -es

plural en -s

De esta tabla podemos deducir que la mayora de los latinismos acabados en -s


prefiere quedar invariable al formar el plural en castellano. El nico latinismo terminado en -s
que normalmente vara al formar el plural es eucaliptus. En este caso, el plural ms utilizado
es la forma hispanizada en -os, o sea eucaliptos. Adems, por lo que respecta al
comportamiento de estos latinismos en espaol de Argentina, podemos afirmar que muestran
casi todos las mismas tendencias que en espaol peninsular. La nica diferencia que se
produce, es que en espaol argentino se prefiere utilizar las formas el status/ los status,
mientras que en castellano se opta por las formas el estatus/ los estatus, a pesar de que en
ambos casos la forma singular s se mantenga invariable al formar el plural.

63

Los latinismos que figuran en ambas columnas se caracterizan por una diferencia frecuentativa bastante
pequea entre sus formas plurales posibles, por lo cual no podemos tomar una decisin definitiva en cuanto a
que forma plural se utiliza ms frecuentemente en la lengua espaola.

92

En cuanto a los prstamos latinos acabados en -t, distinguimos entre los latinismos que
terminan en -it y los latinismos que terminan en -at. En lo concerniente a la formacin del
plural de los latinismos en -it, podemos decir que ellos figuran la mayora de las veces en
forma plural invariable. Esto es patente con los latinismos accsit y supervit, mientras que s
existe cierta vacilacin con el primer latinismo investigado dficit. Oscila entre los plurales
dficit y dficits, aunque s hemos podido comprobar que hay una pequea preferencia por el
plural invariable los dficit (96 frente a 78). En lo referente a los latinismos acabados en -at,
hemos estudiado solamente una palabra, a saber hbitat, que muestra una clara predileccin
por la forma plural terminada en -s. Por consiguiente, nos parece que los latinismos en -it
aceptan ms difcilmente un plural en -s que los latinismos en -at. Adems, los resultados de
la investigacin emprica en espaol argentino han corroborado las conclusiones tomadas para
el espaol peninsular.
El grupo que posee el nmero ms alto de plurales modificados es el de los latinismos
acabados en -m. Dentro de este grupo, se usa preferentemente la forma plural terminada en -os
con los latinismos currculum, referndum y auditrium. Los prstamos latinos memorndum
y ultimtum vacilan ms en castellano, aunque la forma plural en -os todava sea una de las
formas plurales ms utilizadas. Los dos ltimos latinismos, al contrario, no presentan un
plural hispanizado acabado en -os. Las formas plurales preferidas de los sustantivos latinos
tem y lbum son respectivamente los tems y los lbumes, como ya ha sido mencionado en el
captulo terico.
En cuanto se refiere a la comparacin con el espaol hablado en Argentina, hemos
encontrado un nico caso en el que no coinciden las dos formas plurales ms utilizadas, esto
es currculum. Se prefiere en espaol peninsular el plural castellanizado terminado en -os (los
currculos), mientras que en espaol argentino se utiliza ms frecuentemente el plural
finalizado en -a (los currcula). En todos los dems casos, al contrario, concuerdan las dos
variantes espaolas. En fin, los resultados del estudio emprico nos permiten afirmar que la
medida en que difieren ambas variantes espaolas es muy pequea. Solamente hemos
encontrado unos pocos casos en los que se presenta una diferencia entre el espaol peninsular
y el espaol argentino.
Para acabar el captulo, concluimos que los latinismos muestran bastante vacilacin
con respecto a la formacin del plural: contamos tantos latinismos que quedan invariables,
como latinismos que varan al formar el plural en espaol. Esta investigacin emprica
muestra entonces que todava existe mucha confusin en cuanto a que forma plural es
93

adecuada, por lo cual no es fcil decidir que forma plural tenemos que utilizar en la lengua
espaola.

94

III. Conclusin
El latn, que constituye el origen de todas las lenguas romnicas, es considerado como lengua
de cultura y por eso, ha llegado a ser el ms importante sustrato cultural de la civilizacin
occidental. Uno de los rasgos caractersticos del espaol que subraya el vnculo con la lengua
latina, es el empleo en castellano moderno de palabras tomadas en prstamo del latn.
Algunos lingistas, como Pratt (1980) y Pharies (2002), designan estos vocablos como
latinismos, mientras que otros los llaman cultismos. El problema es que existen muchas
imprecisiones en cuanto a la significacin de estos dos trminos. Sin embargo, en esta obra se
ha considerado los cultismos como prstamos de una lengua de cultura, entendiendo que
dentro de los cultismos se pueden distinguir latinismos (latn), helenismos (griego),
hebrasmos (hebreo), etc., segn la lengua de la que proceden las voces en cuestin. Como el
presente estudio se diriga nicamente a las palabras prestadas del latn, se ha optado por la
eliminacin del trmino cultismo, mxime porque queramos evitar confusin.
Este estudio tena entonces por cometido dar una definicin clara del concepto
latinismo y con este objetivo, hemos podido comprobar que toda la informacin arriba dada
puede reducirse a lo siguiente: El latinismo es una palabra o expresin latina utilizada en otro
idioma. Mejor dicho, los latinismos son palabras que se han prestado del latn a otra lengua (la
lengua castellana en nuestro caso), o bien directamente (latinismos inmediatos), o bien a
travs de una lengua intermediaria (latinismos indirectos), que puede ser el italiano, el
francs, el ingls, etc. De todo esto se deduce que es imposible tener latinismos en la lengua
latina. Ante este hecho, la lingista Snchez Martnez (1993: 136) concluy que la lengua
latina no puede tomar prestadas de s misma sus propias palabras, ni puede reproducir sus
propias estructuras.
Remarcable en castellano es la existencia de dobletes, o sea combinaciones de una
palabra heredada del latn (palabra popular) y de una palabra prestada del latn (latinismo),
que originaron a causa de la entrada masiva de latinismos en la lengua espaola.
Normalmente se reconoce el latinismo con facilidad, porque respecto del timo es
formalmente inalterable y porque presenta un significado abstracto o general, ms prximo, si
no idntico, al de la base latina. La palabra popular, al contrario, ha evolucionado de manera
notable en castellano y ha experimentado una concrecin significativa apreciable respecto de

95

la etimologa. Sin embargo, no se puede negar que existen ciertas excepciones en la lengua
castellana moderna.
En lo que se refiere a los dobletes, hemos realizado una pequea investigacin
emprica, con el objeto de investigar la frecuencia de uso de ambos miembros de dos dobletes
especficos, es decir de raudo/ rpido y seglar/ secular. A base de los resultados obtenidos,
hemos podido constatar que en el caso de estos dos dobletes, los latinismos se utilizan ms
frecuentemente en castellano que sus palabras populares correspondientes. No obstante,
resulta obvio que todava quedan muchos otros dobletes por investigar, como por ejemplo
delgado/ delicado, ochavo/ octavo y bicha/ bestia, y que podemos examinarlos an ms a
fondo.
La mayor parte del presente estudio se ha dedicado al problema de la pluralidad de los
latinismos en espaol. As pues, se ha intentado sacar en claro que tendencias ocurren ms al
formar el plural de los latinismos en castellano. Por lo general, era posible comprobar que el
grado de adaptacin de los latinismos puede variar mucho al formar el plural espaol. Dicho
de otra manera, los latinismos disponen de diversas opciones posibles: o bien se adaptan
completamente, o bien en parte, o bien no se adaptan en absoluto al sistema morfolgica de la
lengua espaola. Sea lo que sea, no existe unanimidad ni entre los lingistas ni entre los
diccionarios.
Por consiguiente, esta desunin en cuanto a que forma plural es correcta se ha
reflejado en los resultados del estudio emprico. La mayora de los latinismos que han sido
investigados, poseen ms que una sola forma plural posible. Slo eran algunos los que
presentaban una nica opcin posible al formar el plural. Se trataba de los latinismos
auditrium, desidertum, campus, estatus y mnibus. Por lo tanto, en el caso de estos cinco
latinismos hemos encontrado solamente una forma plural posible en el corpus investigado.
Las dems opciones anunciadas en los diccionarios y obras tericas, no ocurran, ni siquiera
una vez, en el corpus.
Los otros latinismos que han sido estudiados, en cambio, s muestran varias
alternativas posibles al formar el plural. Es decir, en estos casos siempre hay disyuntiva entre
por lo menos dos formas. Los latinismos que presentan el nmero ms alto de formas plurales
posibles, son los que terminan en -um, como por ejemplo currculum y referndum, que
presentan ambos cuatro formas plurales posibles.

96

Sin embargo, en la mayora de los latinismos acabados en -um, hay una clara
predileccin por una forma plural posible, que suele ser el plural que se adapta ms al sistema
castellano. Dicho de otra manera, normalmente se aconseja usar, cuando existan, las variantes
hispanizadas de los latinismos, y esto tanto en singular como en plural. As pues, los plurales
preferidos de los latinismos currculum (currculo) y referndum (referendo) son currculos y
referendos, dos plurales que se adaptan en gran medida a la lengua espaola. No obstante,
tambin es importante mencionar que algunos de los latinismos terminados en -um no
mostraban ninguna preferencia por una forma plural especfica. Se trataba entre otras cosas de
los latinismos memorndum y ultimtum.
Encima, aunque la mayora de los latinismos acabados en -s prefiere quedar invariable
al formar el plural espaol, s vara el latinismo eucaliptus, cuyo plural ms utilizado es la
forma hispanizada en -os, los eucaliptos. Es de tal manera que esta palabra se enlaza con los
latinismos currculum (currculo(s)), referndum (referendo(s)), auditrium (auditorio(s)),
etc.
Junto a estos prstamos del latn, tambin hemos estudiado otros latinismos cuya
forma plural preferida se formaba con el morfema pluralizador -s. En muchos casos, esto daba
lugar a combinaciones de fonemas inslitas en castellano, como por ejemplo en: el tem - los
tems, el hbitat - los hbitats y el dficit - los dficits. Tales combinaciones de fonemas (-ts, rs, -ms) eran tradicionalmente imposibles en la lengua espaola, pero actualmente se hacen
cada vez menos extraas por el influjo del ingls.
Finalmente, nos hemos enterado tambin que todava existen latinismos en la lengua
espaola que prefieren quedar invariables al formar el plural. Con excepcin del latinismo
eucaliptus, no varan en espaol todos los latinismos investigados que terminan en -s. Esta
misma inalterabilidad tambin la hemos observado con ciertos latinismos acabados en -it. As,
por ejemplo, hemos comprobado que tanto accsit como supervit se mantienen
preferentemente invariables en plural.
Comoquiera que sea, podemos afirmar que muchos latinismos disponen de ms que
una sola forma plural posible, y que todava existe mucha vacilacin en cuanto a que forma
plural tendramos que usar en espaol moderno. Lo difcil es que no existen reglas claras al
formar el plural de los latinismos, slo hay tendencias generales, por lo cual resulta obvio que
escoger la forma plural ms correcta de un latinismo no siempre es fcil. En conclusin, no
existe un criterio nico al hacer el plural de los latinismos.
97

IV. Bibliografa
Libros
Alvar, M.; Pottier, B. (1983): Morfologa histrica del espaol, Madrid: Gredos.

Alvar Ezquerra, M. (1993): La formacin de palabras en espaol, Madrid: Arco/Libros.

Bosque, I.; Demonte, V. (1999): Gramtica descriptiva de la lengua espaola. 3: Entre la


oracin y el discurso; Morfologa, Madrid: Espasa.

Cano Aguilar, R. (1992): El espaol a travs de los tiempos, Madrid: Arco/Libros.

Claes, F.; Mens, A.; Ackerman, J.; De Neubourg, L.; De Paep, L.; Hemelsoet B.; Vander
Meiren, W. (2000): Phoenix Grammatica, Kapellen: Uitgeverij Pelckmans.

Clavera Nadal, G. (1991): El latinismo en espaol, Bellaterra: Universitat Autnoma de


Barcelona.

Coln Domnech, G. (2002): Para la historia del lxico espaol, Madrid: Arco/Libros.

Corominas, J. (1970): Diccionario crtico etimolgico de la lengua castellana, Bern: Francke.

Corripio, F. (1973): Diccionario Etimolgico General de la Lengua Castellana, Barcelona:


Bruguera.

Dubois, J.; Giacomo, M.; Guespin, L.; Marcellesi, C.; Marcellesi, J.B.; Mvel, J.P (1979):
Diccionario de lingstica (versin espaola de Ortega, I. y Domnguez, A.; direccin y
adaptacin de Yllera, A.), Madrid: Alianza Editorial.

Fernndez Ramrez, S.; Polo, J. (1986): Gramtica espaola. 3.1: El nombre, Madrid:
Arco/Libros.

98

Garca Gallarn, C. (2007): El cultismo en la historia de la lengua espaola, Madrid:


Ediciones Parthenon.

Gutirrez, B. (1989): Estudio histrico-semntico de los dobletes mltiples en espaol


moderno, Granada: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Granada.

Herrero Ingelmo, J.L. (1994-1995): Cultismos renacentistas (cultismos lxicos y semnticos


en la poesa del siglo XVI), Madrid: Separata del Boletn de la Real Academia Espaola.
http://web.usal.es/~joluin/investigacion/cultismosrenacenintrodu.pdf

(fecha

de

consulta:

07/03/2011)

Isaza Calderon, B. (1966): Curso de gramtica histrica espaola, Madrid: Universidad de


Panam.

Lapesa, R.; Cano Aguilar, R.; Echenique Elizondo, M.T. (2000): Estudios de morfosintaxis
histrica del espaol, Madrid: Gredos.

Lloyd, P.M. (1987): From Latin to Spanish. Vol.I : Historical phonology and morphology of
the Spanish language, Philadelphia: American Philosophical Society.

Maldonado Gonzalez, C.; Garca Mrquez, G. (2006): Clave: Diccionario de uso del espaol
actual, Madrid: SM.

Matte Bon, F. (1995): Gramtica comunicativa del espaol, Madrid: Edelsa.

Moliner, M. (2007): Diccionario de uso del espaol, Madrid: Gredos.

Real Academia Espaola; Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (2009): Nueva


gramtica de la lengua espaola. Volumen I y II, Madrid: Espasa Libros, S.L.U.

99

Artculos acadmicos
Azofra Sierra, M.E. (1995): El gnero en los cultismos, Revista de filologa, Vol. 11, pp. 135146.
http://e-spacio.uned.es/fez/eserv.php?pid=bibliuned:Epos-3658C510-E720-9217-51E7C25C374AFA3F&dsID=PDF (fecha de consulta: 21/02/2011)

Azofra Sierra, M.E. (2006): Consideraciones sobre el concepto de cultismo, Revista de


filologa romnica, Vol. 23, pp. 229-240.
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2196214 (fecha de consulta: 21/02/2011)

Azofra Sierra, M. E. (2009): Entre el prstamo lxico y el cultismo morfolgico: la herencia


del gerundivo latino en las lenguas romances, Revista de filologa romnica, Vol. 26, pp. 3550.
http://revistas.ucm.es/fll/0212999x/articulos/RFRM0909110035A.PDF (fecha de consulta:
03/03/2011)

Castro de Castro, J.D. (1999): Un latinismo en Juan de Mena, Cuadernos de filologa clsica:
Estudios latinos, Vol. 17, pp. 133-142.
http://revistas.ucm.es/fll/11319062/articulos/CFCL9999220133A.PDF (fecha de consulta:
15/02/2011)

Cioba, M. (2001): Latinismo y creatividad lxica en textos manuscritos postalfonses. La


Estoria de Gerusalem Abreuiada de Jacques de Vitry, Estudios de lingstica, Vol. 15, pp.
187-200.
http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6252/1/EL_15_08.pdf (fecha de consulta: 15/02/2011)

Dworkin, S.N. (2006): Recent Developments in Spanish (and Romance) Historical Semantics,
Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium, pp. 50-57. (Somerville,
MA: Cascadilla Proceedings Project)
http://www.lingref.com/cpp/hls/8/paper1254.pdf (fecha de consulta: 15/02/2010)

100

Garca Valle, A. (1992): Otra vez sobre los conceptos de 'latinismo', 'cultismo' y
'semicultismo', a la luz de los nuevos datos, Anuario de estudios filolgicos, Vol. 15, pp. 8996.
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=58748 (fecha de consulta: 16/02/2010)

Gorelova, O. (2010): Dobletes etimolgicos en fraseologa, Ogigia: Revista electrnica de


estudios hispnicos, Vol. 8, pp. 5-13.
http://www.ogigia.es/OGIGIA8_files/GORELOVA.pdf (fecha de consulta: 27/02/2011)
Herrero, J.L. (2007): La historia de las palabras cultas: de la mitologa a la aventura de la
noche.
http://web.usal.es/~joluin/doctorado/doctocultismoguia2007.pdf

(fecha

de

consulta:

04/03/2011)

Prez B., L.A. (1977): Apuntes sobre latinismos en espaol, Hispania, Vol. 60, pp. 961-964.
http://www.jstor.org/stable/340679 (fecha de consulta: 08/03/2010)

Quiros, M.A. (1989): Esquema de la procedencia latina del castellano y situacin de este
dentro del iberorromanico medieval, pp. 1-22.
http://www.tec.cr/sitios/Docencia/ciencias_lenguaje/revista_comunicacion/Vol4No21989/pdf'
s/mquiros.pdf (fecha de consulta: 13/02/2010)

Snchez Martnez, C. (1993): Aproximacin a los latinismos lxicos, locuciones y frases


hechas

latinas,

Myrtia:

Revista

de

filologa

clsica,

Vol.

8,

pp.

131-155.

http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=116592 (fecha de consulta: 15/02/2010)

Soler Merenciano, A. (1995): El latinismo. Su uso en algunos textos de la literatura


valenciana, Cuadernos de Filologa Clsica. Estudios latinos, Vol. 9, pp. 227-246.
http://revistas.ucm.es/fll/11319062/articulos/CFCL9595220227A.PDF (fecha de consulta:
15/02/2010)

101

Sitios web
www.culturaclasica.com/lingualatina/del_latin_al_castellano.pdf (fecha de consulta:
15/02/2011)
www.lingualatina.es (fecha de consulta: 27/02/2011)
http://etimologias.dechile.net/?latinismo (fecha de consulta: 21/02/2011)
http://www.xuliocs.com/index.php?pagina=http://xuliocs.com/latinism.htm (fecha de
consulta: 21/02/2011)
http://corpus.rae.es/creanet.html (ltima fecha de consulta: 15/05/2011)

102

V. Anexos
Anexo 1

Latinismo

Palabra patrimonial

timo latino

acre

agrio

acre

advocar

abogar

advocare

afiliado

ahijado

afiliatu

amplio

ancho

amplu

anhlito

aliento

anhelito

animalia

alimaa

animalia

antenado

alnado

antenatu

apertura

abertura

apertura

apoteca

botica/ bodega

apotheca

rea

era

area

atnito

tonto

attonitu

bestia

bicha

bestia

bovino

buey

bovem

clido

caldo

calidum

cliz

cauce

calice

causa

cosa

causam

clavcula

clavija

clavicula

colecta

cosecha

collecta

collar

cuello

collum

columna

colonda

columna

concilio

concejo

conciliu

cpula

copla

copula

curso

coso

cursu

dbito

deudo

debitu
103

docto

ducho

doctu

dominar

dueo

dominum

examinar

enjambrar

examinare

fabricar

fraguar

fabricare

fbula

habla

fabula

ferviente

hirviente

fervente

filial

hijo

filium

fondo

hondo

fundu

gnero

yerno

generu

herbicida

hierba

herbam

hospedaje

husped

hospitem

hostil

hueste

hostem

inflar

hinchar

inflare

inserto

injerto

insertu

ntegro

entero

integru

laboral

labrar

laborare

lacrimal

lgrima

lacriman

lamina

laa

lamina

lateral

ladral

laterale

laudar

loar

laudare

ligar

liar

ligare

liminar

umbral

liminare

lupanar

lobo

lupum

masticar

mascar

masticare

ntido

neto

nitidu

pera

obra

opera

vulo

huevo

ovum

paternal

padre

patrem

pensar

pesar

pensare

plegar

llegar

plicare
104

portal

puerta

portam

radiar

rayar

radiare

raro

ralo

raro

regicida

rey

regem

repudiar

repuchar

repudiare

rtulo/ rollo

ruejo

rotulu

rbeo

rubio

rubeu

sepia

jibia

sepia

servicio

siervo

servum

signo

sea

signu

sinfona

zamfoa

sinfonia

tremolar

temblar

tremolare

vacuo

vago

vacuu

ventrculo

bandujo

ventriculum

vigilar

velar

vigilare

vnculo

brinco

vinculu

vitalidad

vida

vitam

105

106

Das könnte Ihnen auch gefallen