Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
E1
L1 L2 L3
www.schneider-electric.com
E1
L1 L2 L3
2
2
<I
20
30
1
50
10
1
40
Ti
Simple
8
9
5
10A
7
8
9
10A
Def.
60s 0,1
RM35BA
Un
Tt
10s
Def.
Un
12 11 14
Y1 Y2
2,8
0.11
7
Y1 Y2
45/1.77
Simple
>I
67,5/2.66
Double
35,3/1.39
1ph
Double
90/3.54
3ph
12 11 14
72/2.83
35/1.38
mm
inch
1 - Configuration: selection of the active function and the operating mode
3ph/1ph (Double - Simple)
2 - Overcurrent adjusting potentiometer. > I
3 - Undercurrent adjusting potentiometer. < I
4 - Status (yellow) LED showing a detected equipment fault. Def.
5 - Power supply status (green) LED. Un
6 - Relay output status (yellow) LED. R
7 - Time delay control potentiometer. Tt
8 - Potentiometer for adjustment of the inhibition time delay upon startup. Ti
9 - 35 mm rail clip-in spring
Rail 35 mm /1.38 in
Rail 35 mm /1.38 in
Schiene 35 mm /1.38 in
Riel 35 mm /1.38 in
Guida 35 mm /1.38 in
mm
inch
6
0.24
mm2
AWG
Pozidriv n 0
S1A19463 A03
07 - 2010
Click!
0,52,5
2014
0,51,5
2016
4 mm/
0.16 in
Nm
Typical
value
24 V
~ 24 V
~ 250 V max
0,61
lb-in 5.38.8
1/4
5A
100 000
1A
100 000
5A
100 000
2A
100 000
5A
100 000
2A
100 000
Printed in Indonesia
IEC/EN 60715
RM35 BA10
www.schneider-electric.com
DANGER
GEFAHR
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ARC
- Turn power off before installing, ELECTRIQUE
removing, wiring or maintaining. - Couper l'alimentation avant
- Confirm that the product power d'installer, de cbler ou
supply voltage and its tolerances d'effectuer une opration de
maintenance.
are compatible with those
- Assurez-vous que la tension
of the network.
d'alimentation du produit, avec
ses tolrances, est compatible
Failure to follow these
avec celle du rseau.
instructions will result in death
Le non-respect de cette
or serious injury.
instruction entranera la mort
ou des blessures graves.
WARNING
AVERTISSEMENT
UNINTENDED EQUIPMENT
OPERATION OR INADEQUATE
OVERCURRENT PROTECTION
- This product is not intended for
use in safety critical machine
functions.
- Where personnel and or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or
modify the product.
- This controller is designed for use
within an enclosure according to
specifications described in these
instructions in the paragraph on
installation conditions.
- Install the product in the operating
environment conditions described
in this document.
- Install properly rated fuses as
recommended on page 3 of this
document.
Failure to follow these
instructions can result in death,
serious injury, or equipment
damage.
PELIGRO
PERICOLO
RIESGO DE ELECTROCUCIN,
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
EXPLOSIN O ARCO ELCTRICO DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA
- Desconecte la alimentacin antes DA FLASH
de realizar los procesos de
instalacin, cableado, o
mantenimiento.
- Asegrese de que la tensin de
alimentacin del producto y sus
tolerancias son compatibles con las
de la red elctrica.
Si no se respetan estas
instrucciones, se producirn
graves daos corporales o la
muerte.
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
Si no se respetan estas
precauciones pueden prodicirse
graves lesiones, daos
materiales o incluso la muerte.
Le apparecchiature elettriche
devono essere installate, usate e
riparate solo da personale
qualificato.
Schneider Electric non assume
nessuna responsabilit per
qualunque conseguenza derivante
dall'uso di questo materiale.
90
3.54
35
1.38
35
1.38
mm
inch
90
3.54
50 C
122 F
Supply circuit
Alimentation
Stromversorgung
Alimentacin
Alimentazione
Nennspannung
Tensiones nominales de
alimentacin Un
Tensioni nominali di
alimentazione Un
3ph
1ph
~
Plage d'utilisation
Benutzungsbereich
Rango de utilizacin
Campo di utilizzazione
Inputs and
measuring circuit
Eingnge und
Messkreis
Entradas y circuito
de medida
Ingressi e circuito
di misurazione
Measuring range
Gamme de mesure
Messbereich
Rangos de medida
Gamme di misurazione
Measured signals
frequency
Frquence du
signal mesurer
Frequenz des zu
messenden Signals
50...60 Hz
Timing circuit
Temporisations
Verzgerungen
Temporizacin
Temporizzazioni
Einstellung der
berbrckungszeit beim
Einschalten. Ti
Timeout beim ber- bzw.
Unterschreiten des
Schwellwerts Tt
Temporisation au
franchissement du seuil Tt
Service conditions
Conditions de fonctionnement
Betriebsbedingungen
Condiciones de funcionamiento
Condizioni di funzionamento
Operating temperature
Temprature de fonctionnement
Betriebstemperatur
Storage temperature
Temprature de stockage
Lagerungs-temperatur
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Relative Humidity
(non-condensing)
Humidit relative
(sans condensation)
Relative Luftfeuchtigkeit
(ohne Kondensation)
Humedad relativa
(no condensante)
Temperatura di
funzionamento
Temperatura
d'immagazzinamento
Umidit relativa
(senza condensa)
Pollution Degree
Cat III/3
Degr de pollution
Cat III/3
Verschmutzun-gsgrad
Kat III/3
Grado de contaminacin
Cat III/3
Grado d'inquinamento
Cat III/3
Degree of Protection
- Terminals :
- Housing :
Degr de protection
- Bornier :
- Botier :
Schutzart
- Klemme :
- Gehuse :
Grado de protecin
- Termina :
- Caja :
Grado di protezione
- Morsettiera :
- Involucro :
S1A19463 A03
2/4
208480 V
230 V
176...528V
110 A
160 s
0,110 s
0.110 s
C
F
- 20+ 50
- 4 + 122
C
F
- 40+ 70
- 40 + 158
max. 95 %
IEC60664-1/60255-5
IP 20
IP 30
RM35 BA10
U1
1 ph
KM1
L2
W1
L3
< 10A
KM1
L1
V1
230 V
Ph
M
V
F1(1)
F1(1)
Y1
Y2
12
E1
L3
L1
R
12
12
L2
11
L1
14
E1
11
14
Y1
Y2
12
L2
L3
11
< 10A
14
3ph
www.schneider-electric.com
11
14
U1
230 V
1 ph
T.I.
KM1
V1
L2
W1
L3
> 10A
KM1
L1
Ph
T.I.
F1(1)
F1(1)
Y1
Y2
12
E1
L3
L1
R
12
12
L2
11
L1
14
E1
11
14
Y1
Y2
12
L2
L3
11
> 10 A
14
3 ph
11
14
(1) 100 mA fast-acting fuse. ULClass CC ; IECgG / Fusible rapide 100 mA. ULClass CC ; IECgG / Schnellsicherung 100 mA. ULKlasse CC ; IECgG
Fusible rpido 100 mA. ULClase CC ; IECgG / Fusibile rapido 100 mA. Omologato ULClasse CC ; IECgG
Un
Y1
Simple
Y2
Y2
I.Def.
I.Def.
Un
Ti
Tt
Double
Un
Y1
Tt
Ti
Ti
Tt
I>
Ti
Tt
Tt
Ti
Ti
Ti
I<
Un
I>
I<
R
Ti
Tt
Ti
Ti
Tt
Ti
Ti : Pump startup monitoring delay (overcurrent and undercurrent, adjustable on front panel)
Ti : temporisation d'inhibition de la surveillance dfaut au dmarrage de la pompe (surintensit et sous-intensit, rglage en faade)
Ti : berbrckungsverzgerung der Fehlerberwachung bei Pumpenanlauf (berstrom oder Unterstrom, an Frontseite einstellbar)
Ti : temporizacin de inhibicin de la supervisin de fallo en el arranque de la bomba (sobre intensidad y baja intensidad, ajustable en fachada)
Ti : temporizzazione dinibizione della sorveglianza guasti allavviamento della pompa (sovraintensit o sottointensit, regolazione sul pannello anteriore)
Tt : time delay in case of a detected equipment fault (overcurrent or undercurrent, adjustable on front panel)
Tt : temporisation de retard en cas de dfaut (surintensit ou sous-intensit, rglage en faade)
Tt : Schaltverzgerung bei Fehler (berstrom oder Unterstrom, an Frontseite einstellbar)
Tt : temporizacin de retardo en caso de fallo (sobre intensidad o baja intensidad, ajustable en fachada)
Tt : temporizzazione di ritardo in caso di guasto (sovraintensit o sottointensit, regolazione sul pannello anteriore)
S1A19463 A03
3/4
RM35 BA10
www.schneider-electric.com
3ph
1ph
Double
Double
Simple
>I
<I
30
20
40
8
9
4
10A
Def.
Un
Tt
10s
Y1/Y2
3ph
ON
L1
Double
1ph
Double
Double
Simple
Simple
L3
L3
L1
12
Simple
L1
L2 L3
ON
Y1
Simple
14
11
12
14
12
Simple
14
ON
Y1/Y2
11
Y1/Y2
1ph
Double
Y1/Y2
Double
11
Simple
L2
12
Y1
3ph
Double
Y1
11
L2
ON
Simple
14
Simple
Simple
11
Simple
Double
11
Double
12
ON
1ph
Double
Double
12
3ph
Y1
12
Simple
1ph
3ph
ON
14
Simple
OFF
14
1ph
Double
14
3ph
12 11 14
11
12
Y1 Y2
Double
Un
12
OFF
Def.
11
11
1 ph
ON
3ph
1ph
Double
Double
Simple
Simple
ON
I<I<
Tt (1)
12
ON
I< I <
Tt (2)
12
ON
Def.
Un
R
Double
12
11
14
Double
Simple
Simple
11
1ph
12
Un
14
3ph
Def.
14
Tt (2)
ON
12
I > I>
14
ON
11
11
Tt (1)
14
I > I>
14
I>
14
14
ON
11
ON
I<
11
11
Def.
Un
12
I<
I>
12
ON
12
Def.
11
I<
I>
Un
14
14
3 ph
Def.
Un
RM35BA
8
9
10A
60s 0,1
Ti
50
3
1
10
2
1
Simple
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit luft/Temporizacin en curso / Temporizzazione in corso
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (rglable en faade) / Ende des Sollwerts der Verzgerun
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporizacin (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)
S1A19463 A03
4/4