Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
mW N.
a~W N.
iW N.
^
`~W N.
pW N.
Crown Them
With
^~
_ j~
j~ e
j~ e
N.
_~
N.
N.
N.
N.
The Feast of N.
N.
c d
o _~
N.
N.
N.
N.
Name
&
Name
The Betrothal
&
The Holy Mystery (Sacrament) of Crowning (Marriage)
&
The Divine Liturgy (Mass)
N.
N.
N.
m^obkqp
dolljp
_ofabp
N.
N.
N.
N.
is, engaging the senses: incense and bells, icons, crowns, chanting,
fans, etc.), eastern, feel. Ruthenian is the Latin term for a people
who live in Eastern Europe around the Carpathian Mountains; our
particular form of worship descends from them.
The service begins with the betrothal. The betrothal is more than an
engagement and less than a marriage, and in some circumstances /
cultures may take place quite some time before the marriage. It takes
place here immediately before the marriage: it is the ceremony of the
giving of the rings. The couple, together, comes to the church. The
priest greets the couple and their attendants at the door of the church.
The priest leads the couple to the narthex (or the customary place)
where the betrothal takes place. After the betrothal the priest leads
the couple to the front of the church, to the tetrapod, a small table at
which some of the ceremonies of our Church take place, and upon
which usually rests an icon (for us not just a religious picture but a
holy image); for the marriage service, however, the Book of the Holy
Gospels replaces the icon. The Holy Gospels are venerated as
Christs presence among us in His Word. Jesus the Christ (meaning
in Greek the Anointed, from the Hebrew term Messiah having the
same meaning) is the foundation of the Christian life.
After the couple express their willingness and freedom to marry, the
priest begins with the blessing: Blessed is the Kingdom The
Mysteries (thats what we call the Sacraments) of our Church always
begin this way because their celebration in this case the
celebration of Marriage and the Holy Eucharist is the presence
of Gods Kingdom among us in a special way.
There are prayers and litanies. The common response to petitions
of the litany is Lord have mercy. Well be singing that a lot.
Mercy here does not mean a request for a reprieve from punishment
but rather it is an appeal for Gods steadfast, unfailing, love.
Then the vows (which are not really part of the Byzantine ceremony
but are an adaptation from local custom) are made. The man and
woman are then Crowned in marriage they are held to be a king
and queen of Gods creation: their household, their family is the
domestic church. The crowns are also the martyrs crowns, the
martyrs being the witnesses (the meaning of the Greek word martyr)
to the faith. The husband and wife witness to their faith by their
union which, as St. Paul tells us (in his letter to the Church at
Ephesus that we will hear), is the mystery of the union of Christ and
the Church. The Priest blesses the marriage with the words: O Lord,
our God, crown them with glory and honor.
There are readings from Scripture: an Epistle read facing the Altar,
since it speaks of Christ; and the Gospel, read facing the people since
the Holy Gospel is Christ speaking to us. (The Altar is the area, set
apart by an icon screen, where the Holy Table is located behind
the Holy Table is a seven-branched lamp and the Cross flanked by
ripidia, ceremonial fans). Our general way of praying the liturgy is
for all priest, deacon, people to be oriented: facing the Holy Table
addressing our prayers to God.
Jesus did whenever (as the Gospels tell us) He touches bread: He
takes the bread, bless and gives thanks, breaks it, and gives it to His
disciples. We take the gifts (bread and wine), we bless and give
thanks, we break the bread, and we are given the Holy Gifts back in
Communion.
The true seal of marriage, the communion of persons, is the receiving
of Holy Communion the body and blood of the Lord by the
husband and wife.
Between the blessing at the end of the Liturgy and the dismissal
there are additional prayers for the couple; these are the conclusion
of the marriage service. After the dismissal an intonation is made
for the peace, health, happiness and salvation of the newly-weds. In
addition to English this is traditionally sung in Slavonic, the ancient
language of the Ruthenian Church (and other Slav churches).
After another litany and prayer, the priest leads the couple around the
tetrapod upon which is the Holy Gospel Book. This first walk as a
married couple is appropriately around the Gospel Christ the
center of married life for the Christian couple.
This celebration of Crowning (Marriage) and the readings from
Scripture replace the usual beginning of the Divine Liturgy (our term
for the Mass). This is the part that corresponds to what is often
termed the Introductory Rites and the Liturgy of the Word.
The Divine Liturgy picks up at this point with the singing of the
hymn, Let us who mystically represent the Cherubim This
corresponds to the Liturgy of the Eucharist. We, the Church, do what
O NUMFIOS
The Bridegroom
q o~ _~
Priest:
b w
&
=
l============
STAND
The Priest meets the couple to be crowned in marriage at the
door of the church. After leading them to the customary place,
the betrothal service begins.
Deacon:
Priest:
l & b w =
========
Response:
Deacon:
Deacon:
Priest:
b
_ . j
l&
===========
=
Priest:
l & b w =
========
A
-1-
rit.
You,
Lord.
l & b w =
========
A
mer - cy.
To
men.
have
spi
b . .
========
=
l&
Lord,
men.
The priest now takes the ring for the man, blesses him with it
by making the sign of the cross over his head, saying:
men.
-2-
Moses in the Red Sea. And just as your faithful word established the
heavens and made the earths foundations firm, so too will your
mighty word and your uplifted arm bless the right hands of your
servants.
b
=
_ . j
l&
===========
Lord,
have
mer - cy.
or you are the One who bless and sanctify all things, and we send
up glory to you, Father, Son and Holy Spirit, now and ever and
forever.
l & b w =
========
A
men.
Bless the betrothal of your servants N. and N., and make the words of
commitment they have spoken a reality.
Sustain them with the holy union that comes from you, for you made
male and female from the beginning and you are the One who
matches a wife to her husband so that she may be his helpmate and
the human race may continue. And so, Lord our God, who extended
your faithfulness to your inheritance and your own promise to your
servants, our fathers, your chosen ones in every generation: look
kindly on your servant N. and your servant N. and make good their
pledge in trust, concord, fidelity and love.
For you, Lord have declared that pledges be given and faithfully
fulfilled.
-4-
q o~ j~~
All remain standing as the priest leads the wedding party to the
tetrapod.
N., have you come here freely and without reservation to take N.,
here present, to be your husband according to the mind of the
Church?
b w w
l=========================
&
l
l
=
b
w .
=========================
l &
l
=l
Bless- ed are all who fear
bor:
bless- ed are
you and
es
of your
house.
w
b
l =
l=========================
l
&
Your
sons,
like
o-
live
shoots
a- round
your ta-
ble.
bless-
ed
May the
.
. J
b
l
l=========================
&
=l
Lord bless you out of
Si-
on;
ty
life.
w =l
&
l===================
l
child-
ren.
Peace
up-
on
-5-
Is-
ra-
el.
Priest:
lessed is the Kingdom of the Father, and of the Son, and
of the Holy Spirit, now and ever, and forever.
l & b w =
========
A
men.
SIT
LITANY OF PEACE
of
w
b . J
=l
l=========================
l
&
Deacon:
Be- hold,
. . J w
b
=========================
l&
l =
l
Bride: I have.
b . .
& l =
l=========================
l
Your wife shall be like a
Groom: I have.
b
=
_ . j
l&
===========
Lord,
have
-6-
mer - cy.
Deacon: For peace from on high, and for the salvation of our souls,
let us pray to the Lord.
b . j
=============
l&
Lord,
have
b
=
l&
===========
_ . j
have
mer - cy.
Deacon: For this holy Church and for all who enter it with faith,
reverence and the fear of God, let us pray to the Lord.
b . j
=============
l&
Lord,
have
b
=
_ . j
l&
===========
have
mer - cy.
Deacon: For our civil authorities and all in the service of our country,
let us pray to the Lord.
=============
l & . j
Lord,
have
mer - cy.
Deacon: For the servants of God, N. and N., who are now to be
joined in the common life of marriage, and for their salvation, let us
pray to the Lord.
-7-
have
mer - cy.
b . j
=============
l&
Lord,
have
mer - cy.
b
. j
l&
===========
=
_
Lord,
have
mer - cy.
mer - cy.
Deacon: For our holy ecumenical Pontiff, N., the Pope of Rome, for
our most reverend Archbishop and Metropolitan N., for our
God-loving Bishop N., for the venerable priesthood, the diaconate in
Christ, and all the clergy and the people, let us pray to the Lord.
Lord,
Lord,
mer - cy.
Deacon: For peace in the whole world, for the well-being of the holy
Churches of God and for the union of all, let us pray to the Lord.
Lord,
b
_ . j
l&
===========
=
Deacon: That they may rejoice at the sight of their sons and
daughters, let us pray to the Lord.
b . j
=============
l&
Lord,
have
mer - cy.
Deacon: That they may be rewarded with good children and a life
above reproach, let us pray to the Lord.
b
=
l&
===========
_ . j
Lord,
have
mer - cy.
Deacon: That they and we be granted the petitions that are helpful to
our salvation, let us pray to the Lord.
b . j
=============
l&
Lord,
have
-8-
mer - cy.
Deacon: That they and we be delivered from all affliction, wrath, and
need, let us pray to the Lord.
b
_ . j
l&
===========
=
Lord,
have
mer - cy.
Deacon: Protect us, save us, have mercy on us and preserve us, O
God, by Your grace.
and subdue it. Through marriage You made them two in one flesh;
for this reason, a man shall leave his father and mother and be joined
to his wife, and the two shall become one flesh. Those whom God
has joined together, let no man put asunder.
In Your loving kindness You blessed Your servant Abraham; and,
granting fruitfulness to Sarah, You made him the father of a
multitude of nations.
b . j
=============
l&
You gave Isaac to Rebekah and blessed them with children. You
joined Jacob and Rachel, raising from that union the twelve
Patriarchs.
Deacon: Remembering our most holy, most pure, most blessed and
glorious Lady, the Mother of God and ever-virgin Mary, with all the
Saints, let us commend ourselves and one another, and our whole life
to Christ, our God.
Lord,
have
mer - cy.
b . .
========
=
l&
To
You,
Lord.
Priest: For to You, Father, Son, and Holy Spirit, is due all glory,
honor, and worship, now and ever, and forever.
Priest: O God most pure, Author of All Creation, You, in Your love
for Mankind, transformed the rib of our forefather Adam into a
woman, and blessed them saying: Be fruitful, multiply, fill the earth
-9-
-10-
l & b w =
========
A
men.
b
_ . j
l&
===========
=
Lord,
have
mer - cy.
or You are a merciful, generous God and You love Mankind; and
we give glory to You, together with Your eternal Father and Your
all-holy, gracious, and life-giving Spirit, now and ever, and forever.
l & b w =
========
A
men.
b
_ . j
l&
===========
=
Lord,
have
mer - cy.
Priest: O Holy God, You formed man out of the dust of the earth.
You fashioned a woman from his rib and joined her to him as a
helpmate; for it pleased Your great generosity that man should not be
alone upon earth. Now, O Master, stretch forth Your hand from Your
holy dwelling place and join these Your servants N. and N.; for You
alone join the wife to her husband. Unite them in one mind and flesh,
granting them fruitfulness and rewarding them with good children.
or Yours is the might, and Yours is the kingdom and the power
and the glory, Father, Son, and Holy Spirit, now and ever, and
forever.
l & b w =
========
A
men.
THE CROWNING
The priest places a crown on the head of the groom and bride,
intoning for each:
T
T
Deacon: Wisdom!
Tone 4
. j
w =l
l=========================
& b _ _
. .
. .
& b
l=========================
w =
You have
they have
Reader:
placed
asked
crowns
life
of
of
You
pre-
cious
stones
up-
en
on their
it
bodies. He who loves his wife loves himself. Observe that no one
ever hates his own flesh: no, he nourishes it and takes care of it as
Christ cares for the church for we are members of His body. For
this reason a man shall leave his father and mother, and shall cling to
his wife, and the two shall be made into one.
heads;
to them.
This is a great mystery; I mean that it refers to Christ and the church.
In any case, each one should love his wife as he loves himself, the
wife for her part showing respect for her husband.
When the reading is completed, the priest blesses the Lector,
saying:
Priest: Peace c be to you, Reader! Deacon: Wisdom! Be attentive!
EPISTLE
STAND
Deacon: Wisdom!
ALLELUIA
Reader: A reading from the Epistle of Saint Paul the Apostle to the
Church at Ephesus (5: 20-33).
Deacon. Let us be attentive!
Tone 4
l=========================
& b w # w=
Al - le
lu - ia,
Al - le
lu
ia,
Al -
le - lu
ia.
Verse: You, O Lord, will keep us and preserve us forever and ever
from this generation.
GOSPEL
Priest: Wisdom! Let us stand and listen to a reading from the Holy
Gospel. Peace a be with all.
b w
&
=
l============
-13-
-14-
spi
rit.
. J
. j
w
l=========================
&
=
Glo - ry
be
to
You,
Lord,
Glo -
ry
be
to
b
_ . j
l&
===========
=
You.
Lord,
have
mer - cy.
. J
. j
w
l=========================
&
=
Glo - ry
be
to
You,
Lord,
Glo -
ry
be
to
You.
b . j
=============
l&
Lord,
have
mer - cy.
w =
. J
=========================
l & b
Lord, have mer - cy, Lord, have
mer - cy,
Lord,
have
mer
cy.
Deacon: Again we pray for the health and salvation of the servants
of God, N. and N., now united in the common life of marriage.
w=
l=========================
& b
Lord,
have
mer - cy,
Lord, have
mer -
cy,
Lord,
have
mer -
cy.
Deacon: Again let us pray for the people present in this holy church
who await Your great and abundant mercy, for all our brethren and
all Christians of the true faith, and for their health and salvation.
J
b
w =
&
l=========================
mer - cy,
Lord,
have
mer
cy.
Priest: For You are a merciful God Who loves mankind, and we
glorify You, Father, Son, and Holy Spirit, now and ever, and forever.
SIT
LITANY
Deacon: Let us all say with our whole soul and with our whole mind;
let us say:
-15-
l & b w =
========
A
-16-
men.
.
. .
b
=
l & l
l
=========================
b
=
_ . j
l&
===========
Lord,
have
l & b w =
========
A
re- ward;
pray to
to have mer- cy
on
our
souls.
w
.
j
=========================
l & b . j
l J w=l
. w =
l
=========================
l & b
Glo- ry
to You, O Christ
our
who
God;
glo-
ry
to
the
A- pos-
tles;
men.
q R
TROPARIA
q = 100
The Priest holding up the hand cross, takes the couple by the
hand and leads them around the tetrapod, upon which is
placed the Book of the Holy Gospels, while the following are
sung.
All chant these Troparia in Tone 7.
q = 100
. J
J
l . w =
l J J
l=========================
& b
O ho- ly Mar-
mer - cy.
. l =
& b l
l=========================
=l
.
l=========================
& b
n
=l
& b # w
l=========================
w
Re- joice,
bore a Son,
I-
sai-
E-
ah!
The Vir-
man-
gin
u-
el.
He
is God
w
b
n
=l
#
&
l=========================
and
Man.
Him
we
O-
ri-
ent
is
his
name.
By
ex-
toll-
ing
w
=========================
=
l & .
al-
so
praise
the
Vir-
gin.
w=
l
& b
l=========================
-17-
-18-
O Lord,
Lord
and vis- it
this vine- yard, and per- fect this vine which Your right hand has plant-
ed.
CHERUBIC HYMN
##
l=========================
. =l
& w .
##
. w
. w
=l
=========================
l&
Let us, who my -
STAND
The Divine Liturgy commences at this point. While the people
sing the following Cherubic Hymn, the priest prays and the
deacon incenses the sanctuary, the church, and the people in
preparation for the Great Entrance by which the holy gifts of
sacrifice are brought to the holy altar.
^hfkd qeb
fcqp lc
ob^a ^ka
sti - c'ly
re - pre - sent
Che -
ru - bim,
##
w
&
=
l=========================
and sing
now set
the thrice - ho - ly
a - side
hymn
to
the
all
earth - ly cares.
fkb
##
.
. =l
=========================
l & w l l
##
& j
=l
l=========================
j
A- -
men.
That we may
wel -
- come
the
King
of
all,
##
.
w
w =
l=========================
& w
in - vi - si - bly
Al - le - lu
ia,
es - cort - ed
Al -
by
le -
an
lu -
ge - lic
- ia,
hosts.
Al - le - lu -
b w
&
=
l============
And with your
-19-
the
Priest: May the Lord God remember in His kingdom our holy
ecumenical Pontiff N., Pope of Rome, our most reverend Archbishop
and Metropolitan N., and our God-loving Bishop N., and the entire
priestly, diaconal, and monastic order, our civil authorities, and all in
the service of our country, the noble and ever-memorable founders
and benefactors of this holy Church, and all you Christians of the true
faith, always, now and ever, and forever.
q a i
-20-
spi
rit.
ia.
Deacon: Let us love one another, so that with one mind we may
profess:
j
b j
=
l=========================
&
The Fa - ther, and the Son,
and the Ho - ly
Spi - rit,
the
Tri - ni - ty,
w =
l &
=====================
one
in
sub - stance
and
un - di -
vi
ibppfkd ^ka
fsfkd
e^khp
. J
b . j
w
.
l&
======================
ded.
The
of praise.
# .
W
=========================
=l
l & J
I
be - lieve in one God, the Fa - ther
Al - migh - - ty, cre- ator of heaven and earth, of all
#
W
=
& . j
l=========================
w l
things vi - si- ble and in - vi - si - ble. And in one Lord Jesus Christ, Son of God, the only -be- got - - ten,
#
w
W
w
W
l=========================
&
=l
born of the Father before all a - ges. Light of light, true God of true
God, begotten, not made, of one
#
.
. j
W
j
&
=l
l=========================
substance with the Fa - ther, through Whom all things were made. Who for us men and for our salvation came
#
w
W
=l
l=========================
& w
down from hea - - - ven, and was incarnate from the Holy Spirit and Mary the Virgin, and be - came man.
#
. =
W
l
&
l=========================
#
w
W
l=========================
&
=l
And He rose again on the third day ac - cord - ing to the scrip -tures. And He ascended into heaven, and sits
#
w
W
&
=l
l=========================
.
W
l=========================
&
=l
and of His kingdom there will be no end.
And in the Holy Spirit the Lord and the Giver of Life, Who
#
w
W
&
=
l=========================
l
proceeds from the Fa - - ther. Who together with the Father and the Son is worshiped and glorified, Who
#
W
w
W
& w
=l
l=========================
spoke through the Pro -phets. In one holy, catholic, and a - po -sto - - lic Church. I profess one baptism for the
#
.
l=========================
& w w w w=
He was also crucified for us under
Pon - tius
Pi - -
late,
and
bur - ied.
Priest: The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God and
Father, and the communion of the Holy Spirit d be with all of you.
b w
&
=
l============
And with your
rit.
w =
l==================
&
We
have
them
lift - ed
up
to
the
Lord.
w =
===========
l&
It
is
Priest: Singing, shouting, crying out and saying the triumphal hymn:
KNEEL
re -mis -ion of sins. I ex-pect the re - sur - rec- tion of the dead, and the life of the world to come A -men.
-21-
spi
-22-
b w w
=l
l&
=========================
.
.
_w
=l
l & b _ . j
=========================
. .
j
j
_=
j
l & b j
=========================
l
Bless -ed is He Who comes in the name of the Lord, ho - san - na
w =
============
l & b
w =
l===============
&
w l
& b w w . w =
l=========================
Ho
ly,
ho
in
the
high
Priest:
ly,
glo - ry;
ho - ly
is
ho - san -
the Lord
na
in
the high -
est.
est.
w =
l===============
&
A
Priest:
men.
#
w =
l&
===================
A
men.
.
.
w =l
l & _
=========================
We
praise
and
-23-
we
pray
to
we
you
You, our
thank You, O
and we pray
to
Lord,
You,
God.
Priest: (We offer this sacrifice) especially for our most holy, most
pure, most blessed and glorious Lady, the Mother of God, and
ever-virgin Mary.
STAND
Tone 6 (Common)
##
. j
.
. =l
l&
=========================
_
It is tru ly pro- per to glo - ri - fy you,
who have borne God,
##
w =l
&
l=========================
the
e - ver bless - ed, Im - mac - u -late and the Mo - ther of our
God.
##
=
j
j
w
& j
l=========================
More hon- or- a- ble than the Che- ru- bim
and beyond com-pare more glorious
##
.
w
w =l
=========================
l&
than the Ser- a- phim, who a
Virgin
gave birth to God the Word;
##
. . w =
l=====================
&
you, tru
Priest: We offer to You Yours of Your own, in behalf of all and for
all.
You, we bless
ly
the Mo-
ther
of God,
we mag- ni-
fy.
-24-
w
l==================
& b
And
re
mem - ber
all
Your
l & b w =
========
-
men.
Priest: And may the mercies of our great God and Savior Jesus
Christ be with all of you.
b w
&
=
l============
And with your
spi
peo - ple.
Priest: And grant that we, with one voice and one heart, may glorify
and praise Your most honored and sublime name, Father, Son, and
Holy Spirit, now and ever, and forever.
Deacon:
rit.
LITANY
b . .
========
=
l&
To
You,
Lord.
q = 130
Traditional Melody
Deacon:
b
=
_ . j
l&
===========
Lord,
Deacon:
have
mer - cy.
. =
l=========================
&
Carpatho-Rus' Byzantine Chant
l=========================
&
=
Our
art
in
heav- en
hal-
lowed
be Thy Name.
#
.
=
&
l=========================
Thy king- dom come,
Thy will
be
done on earth
as
it
is
in
heav- en.
=
l=========================
&
dai- ly
bread.
And
for- give us
our
tres - pass - es
#
w =
l=========================
&
as
not
we
in-
for- give
to
temp-
those
ta-
who
tion
tres- pass
but
de-
a-
li-
gainst
ver
us
us.
from
And
e-
lead
us
vil.
=============
l & . j
Priest: For Thine is the kingdom and the power and the glory, Father,
Son, and Holy Spirit, now and ever, and forever.
-25-
-26-
Lord,
have
mer - cy.
b w
&
=
l========
A
men.
b w
&
=
l============
And with your
spi
o e `
rit.
b . .
========
=
l&
To
You,
Lord.
#
w =
l&
===================
A
men.
q _
eb
ob^a
fp _olhbk
KNEEL
w
&
=l
l=========================
One is Ho - ly,
One
is Lord
Je sus
Christ,
.
w =
l=========================
& b . w
for the
glo - ry
of God the
Fa - ther.
-27-
A -
men.
COMMUNION HYMN
##
. .
=l
l=========================
w
&
##
w .
w=
=========================
l &
Praise you the Lord,
the Lord
of heav - en.
Al - le - lu - ia,
Al - le - lu - ia,
Al - le - lu
- ia.
l & b .
wl
=========================
=
l=========================
& . w
=
We have seen the
b
& .
=
l======================
Bless - ed is He Who comes in the name of the Lord:
God the Lord
.
b .
w =
l=============
&
has
re - vealed
Him - self
to
light,
we have re - ceived
Tri
ni - ty,
has saved -
us.
After the following intonation, the Holy Gifts that remain in the
chalice are taken to the Table of Preparation to be consumed.
Priest: Blessed is our God always, now and ever, and forever.
SIT
us.
-29-
. .
w
b
w =
l=========================
&
we have found
true
-30-
=========================
l & b w l l _w =
l
Amen.
May our lips be filled with Your praise, O Lord, so that we may sing
b .
l=========================
&
=l
&
l=========================
_w =
for You have deemed us wor - thy to par - take
of Your ho - ly, di - vine, im - mor - tal,
. J
j
j
w =l
& b
l=========================
of Your ho - ly, di - vine, im - mor - tal
and life - cre - a - ting
mys - te - ries.
. =
J l
l & b . j
=========================
_ _
Keep us in Your ho - li - ness, so that all the day long
we may live ac - cord - ing
w
. j
& b w
=
l=========================
LITANY
Special
Melody
to Your truth.
Al - le - lu - ia,
Al - le - lu - ia,
Al - le - lu -
ia.
b
=
. j
l&
===========
_
Lord,
have
mer - cy.
-31-
l & b w =
========
A
men.
b w
l============
& _
=
In
the
name
of
the Lord.
.
b
j
w =
===============
l&
Lord,
have
mer
cy.
AMBON PRAYER
Priest: O Lord, blessing those who bless You, and sanctifying those
who trust in You, save Your people and bless Your inheritance,
preserve the fullness of Your Church, sanctify those who love the
beauty of Your house; glorify them in return by Your divine power,
and do not forsake us who hope in You. Grant peace to Your world,
to Your churches, to the priests, to our civil authorities and to all
Your people. For every good gift and every perfect gift is from
above, coming down from You, the Father of Lights; and we render
glory, thanksgiving, and worship to You, Father, Son, and Holy
Spirit, now and ever, and forever.
l & b w =
========
A
-32-
men.
b w
&
=
l============
##
=
l & w w
=========================
Majestically
##
=
w
& w
l=========================
Bless- ed be
the name
##
w=
l & w
================
the name of
of
the Lord,
the
Lord,
now
and
now and
for - e
for -
ver.
ver,
Bless- ed be
l & b w =
========
-
men.
To
mer - cy.
Priest: O God, our God, You came to Cana in Galilee, and blessed
the marriage there; now bless Your servants who through Your
providence are united in the common life of marriage. Bless the daily
course of their life; fill their life with good things; and accept their
crowns into Your kingdom, keeping them pure, blameless and above
reproach forever.
l & b w =
========
A
You,
rit.
Lord.
l & b w =
========
A
have
Priest: May the Father and the Son and the Holy Spirit, the all-holy,
consubstantial and life-creating Trinity, one Divinity and Kingdom,
bless d you and grant you a long life, good children, advancement in
life and in faith, fill you with an abundance of all good things of the
earth, and deem you worthy of receiving the promised blessings
through the prayers of the Mother of God and all the Saints.
Lord,
b . .
========
=
l&
b
=
_ . j
l&
===========
spi
ver.
men.
DISMISSAL
Priest: Glory be to You, O Christ, our God, our hope; glory be to
You!
W
w w
=========================
=l
l & b
=
l & b . w w
=========================
Glo- ry
be
Ho- ly
.
w =
l===================
& b .
now and e- ver, and
for- e- ver.
cy.
A-
men.
Spi- rit,
cy, Lord,
men.
Priest: May Christ, our true God, Who by His presence in Cana of
Galilee showed marriage to be an honorable state, have mercy on us
-34-
and save us through the prayers of His most pure Mother, by the
power of the honorable and life-giving Cross, the Exultation of which
we gloriously celebrate today, through the prayers of the holy,
glorious, and praiseworthy Apostles, of St. John Chrysostom,
Archbishop of Constantinople, of Saint Patrick, the patron of this
church, of the Patronage of the Mother of God and of all the Saints,
for He is gracious and loves Mankind.
vjkp
b
w =
===================
l&
A
aafqflk^i
Lento Religioso
2
j
=l
j
j
l
l=========================
& 4
l
l
j
men.
Give
Sal-
me
va-
Your
tion's
Bocup
dy
I
O
re-
Christ,
ceive,
Savfilled
ior
with
and
Your
j
J
j
l
l J
j
l . j
l { j
&
=
l=========================
SovBod-
ereign, O
y
and
Guest
pur-
Diest
vine,
Blood.
Come
and rest in
Lord, my poor cry now
my
per-
l
j
j
j
l j
l &
l
l
=========================
={
j
soul,
ceives
Christ,
that
liv- ing
I may
God,
share
now
Your
and
life
forDi-
evvine.
er.
b
=l
=========================
l&
ja
li-
ta,
ja
ta,
li-
ja
b
=l
&
l=========================
man-
bla-
hap- py years.
ha-
ja
li-
ta.
zdrav-
Vo
i-
ji
in
health
vo
spas-
& b
=
l=======================
and hap- pi- ness,
sen-
i-
ji
mno- ha-
ha-
ja,
bla-
hap- py years.
ja
li-
ta.
.
=l
l=========================
& c { l
l
l w
{ {
This new comBy this will
one
My
-35-
mand- ment I
you show the
give
world
to
the
you
truth,
# .
{ l
l w =
l
&
l=========================
l
andis-
oth- er,
ci- ples,
Just as
By your
-36-
I
have
love for
so loved
each oth-
you.
er.
b j
. j
=
l & j
=========================
l
Let me this day, O Son
of God
=
l
l & b . j
=========================
for I will not re- veal Your Mys - te - ry to Your en - e - mies,
b . J w
l================
&
with a kiss as did Ju- das, but like the re- pen - tant thief
Re - mem- ber
me,
q = 72
j
b
j
j
j
=l
=========================
l&
l
l
Lento Religioso
lieve
take
bepar-
and
of
prothis
fess
ban-
O
quet
my
to-
b
l
j
j
j
j
l
l=========================
l
l =l
&
You
here
Lord,
day,
are
where
the
You
true
dwell
Son
in
of
this
God,
tem-
ple.
b
j
l
l
j
l =l
j
& {
l=========================
j
Who
For
did
I
come
will
down
not
to
have
reYour
lieve
Mys-
Pan-Slavic Hymn
How
You
And
O
glor- ious
are
the
by Your
Lord, we
is
Lamb
sun
send
our
whose
You
to
Lord
Fleece is
Shine on
Your Ho-
ever
im- age
all Your
Fly- ing
exto
chilto
press,
us;
dren.
You,
throne, in
plays, as
ta- ble,
fore You,
Each
We
As
And
ing
o-
salpen
vagates
tion
to
-37-
to
Your
Zion,
gold, and
mor- tals,
dwell- ing,
No one can
Al- ways reYou love us,
We raise our
l
l
l
&
l=========================
l l
=l
say,
veals
God,
voic-
or
Your
As
es
HeavPsalYour
Rise
en- ly
ter now
ho- ly
up be-
The
From
O
With-
Lord
us
God,
in
greatstrings
nourchant
His
On
You
We
ness
so
ish
our
is,
sweet,
us
praise,
His
the
At
to
ter-
our
y
dispro-
is
reYou
our
great
ceive,
came
hearts,
Evbless
Vimake
and
We
to
We
manfoes.
'ryYou,
sit
You
where
we
us
an
glothank
moral-
rious,
You,
tals,
tar,
l=========================
l
l l . l _ . l _ { =
&
l
ra- diHoLiftWe
ance is
ly burnt
ing us
sing and
evofin
give
'ry- where.
ing.
ferYour grace.
ry!
glo-
Hymn text melody by Dimitri S. Bortniansky in a Slavonic language recension for Carpatho-Rus.
Literal translation and linguistic consultant: Father Ivan Mina, Ph.D.
English language setting and transliteration from Cyrillic by Jerry Jumba.
January 25, 2002, Jerry J. Jumba.
tress,
faned,
j
j
b
l
j
l
l=========================
l
&
={
Bringnor
in
of
us
ly
.
.
l
l
=========================
l & { l
l =l
l
Viruju Hospodi
do
me
=l
l
l
l
& l l
l=========================
j
j
& l l l l . j
l=========================
l =l
I
Let
e d i
q = 90
kind.
-38-
1.
Kol slaven na
Hospod v Sionji,
Ne moet izjasnit jazyk,
Velik On v nebesach
Na tronji,
V bylinkach na
Zemli velik.
:Vezdji Hospod
Vezdji On slaven,
V noi vo dni,
Sija jem raven.:
2.
Tebja Tvoj ahnec
Zlatorunnyj,
Vsehda izobraajet nam;
My na psaltiri
Sladkostrunnoj
Tebi prinosim
Fimiam.
:Primi ot nas
Blahodarenje,
Jak blahovonnoje
Kurenje.:
3.
Ty solncem smertnych
Osviaje
Ty ljubi,Boe,
Nas jak ad.
Ty nas trapezoj
Nasyaje,
I vozdvihaje
Vynij hrad.
:Ty smertnych, Boe,
Posiaje,
I blahodatiju
Pitaje.:
4.
Hospod, da vo Tvoji
Selenija,
Vosprjahnut nai
Halosa,
I nae pred
Toboju pinje,
Da budet istym
Jak rosa!
:Tebi v serdcach
Altar postavim,
Tebja, Hospod,
Pojem i slavim! :
The Beatitudes
w=l
l & b
=========================
In Your King -dom re -mem - ber us, O Lord, when You come in - to Your King-dom!
b
w =l
l=========================
&
w =l
l=========================
& b
Bles
sed
in
spi - rit;
of
God
is theirs.
b
w =l
=========================
l &
Bles -
sed
are
the
they
shall
be
con - soled.
w=l
& b
l=========================
Bles -
sed
are
the
low -ly;
they shall
in - her - it
the
land.
w =l
& b
l=========================
Bles sed are they who show mer - cy;
mer - cy shall be
theirs.
b
w =l
l&
=========================
Bles - sed are they who hun - ger and thirst for ho - li -ness; they shall have their fill.
b
w=l
l&
=========================
Bles
- sed
are
the
sin - gle
heart - ed;
for
God.
& =l
l=========================
Bles - sed are those per - se - cu - ted for the sake of
ho - li - ness;
l=========================
& b w =l
Bles
sed
are
God.
=
w l
&
l=========================
per- se -cute You; and ut - ter ev- ry kind of slan -der a-gainst you be-cause of me.
b
w=
l &
=========================
the King-dom of God is theirs.
Be
glad,
and re
- joice,
for
your
re -ward
is great
in heav-en!
b
. {
=
& { _ .
l=========================
. w
b .
=
&
l=========================
Re - ceive the
Al
-39-
le -
Bo -
lu - ia,
Al
-40-
le - lu -
ia,
Al
le - lu - ia.
l d~ s
##
=l
.
&
l=========================
l
Dynamic markings ad lib.
God
Ho-
ly
bear-
er
Vir-
full
of
gin
Mo-
ther
now
re-
joice.
##
. =l
=========================
l&
l
Mar- y
Grace
the
Lord
is
with
and
bles- sed
you.
##
=l
l&
l
=========================
wo- men
is
the
##
. l
l&
=========================
=l
poco rit.
f
##
&
=
l=========================
.
fruit
of
your
womb,
a tempo
the
De-
liv-
er-
for
er
of
vior
our
souls !
_ a
##
=l
=========================
l&
l
Bo- ho-
ro
di-
ce
Dj R-
vo
ra
duj-
sja,
##
=========================
=l
l&
l
Bla- ho- dat- na-
ja
Ma-
r R-
je,
Hos- pod'
s to-
bo -
ju
##
=========================
=l
l&
l
na
ty
v e- nach
##
l&
l
=========================
=l
poco rit.
p
f
##
=========================
=
l&
w
ich
Spasa
du '
nap
Plod
re- va
ja-
ko
je-
si
ro-
di-
la
a tempo