Sie sind auf Seite 1von 44

MASONRY BENCH SAW

SCIE SUR TABLE


BS/ST 350 - BS/ST350 L

0281 401 0999/08.04

\\techdoku\deutsch\st\350-350l\bs-st350l.indd

BS/ST 350

STEINTRENNMASCHINE

BS/ST 350

GLZ GmbH
Dommersbach 51
53940 Hellenthal-Blumenthal
Telefon: (02482) 120
Telefax: (02482) 12135

EG-Konformittserklrung

Hiermit erklren wir, dass die wie folgt beschriebenen Maschinen

Bauart:
Hersteller:
Typ:
Seriennummer:

STEINTRENNMASCHINE
GLZ
BS 350/BS350L/ST350/ST350L
__________

den Vorschriften in Umsetzung der Maschinenrichtlinie 98/97/EG, der EMV Richtlinie 89/
336/EWG i.d.F. 93/68/EWG sowie denAnforderungen der Normen EN 12418:2000,
EN 55014, EN 13309:2000 sowie der EN 61000-Reihe bereinstimmen.

CE-Declaration of Conformity
We declare, the products

Name:
Manufacturer:
Type:
Serial number:

MASONRY BENCH SAW


GLZ
BS 350/BS350L/ST350/ST350L
__________

is in conformity with the Directives 98/37/EC, 89/336/EWG i.d.F 93/68/EWG


as well as with the standards EN 12418:2000, EN 55014, EN 13309:2000
and EN 61000.

Dclaration de Conformit
Nous dclarons que les machines

Modle :
Constructeur :
Type :
N de srie :

SCIE SUR TABLE


GLZ
BS 350/BS350L/ST350/ST350L
__________

sont en conformit avec les rglementationsde la Directive Machine 98/37/CE


89/336/EWG i.d.F 93/68/EWG conformes aux normes EN 12418:2000, EN
55014, EN 13309:2000 et EN 61000.

Hellenthal, den 10.03.2003

.................................

Leiter Konstruktion/Chief designer/Responsable Conception

deutsch english franais


1. Grundlegende Hinweise/Basic infomations/Avant-propos

14

24

2. Grundlegende Sicherheitshinweise/Fundamental safty instructions/


Consignes de scurit fondamentale

14

24

3. Beschreibung/Description/Description

17

27

4. Transport und Lagerung/Transport and storing/Tranport et stockage

19

29

5. Aufstellen, Inbetriebnahme/Starting/Lieud'enjeu, mise en service

19

29

6. Instandhaltung/Maintenance/Entretien

11

21

32

7. Strung - Ursachen und Beseitigung/Fault finding/


Rsolution des problmes

12

22

32

8. Ersatzteilliste/Spare parts list/ Liste des pices de rechange

34

34

34

9. Schaltplan/ Wiring diagram 230V version/ Schma des connexions

43

43

43

Symbole-Symbols-Symboles
Warnung vor elektrischer Spannung!
Elekrtical Hazard!
Attention tension electrique!

Augenschutz tragen!
Wear safety glasses!
Port de lunettes!

Gehrschutz tragen!
Wear ear muffs
Protection acoustique obligatores!

Warnung vor allgemeiner Gefahr!


General danger!
Attention danger particulier!

Schutzhelm tragen!
Wear safety helmet!
Port du casque!

Schutzschuhe tragen!
Wear safety boots!
Chaussures de securite obligatores!

Nicht berhren!
Never touch!
Ne pas toucher!

Schutzhandschuhe tragen!
Wear protective gloves!
Gants obligatores!

Schutzkleidung tragen!
Wear safety clothes!
Vetements protecteurs obligatores!

BS/ST 350

Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire

BS/ST 350

1. Vorwort zur Betriebsanleitung


Diese Betriebsanleitung soll erleichtern, die Steintrennmachine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemen
Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Betriebsanleitung enthlt wichtige Hinweise, die Steintrennmachine sicher,
sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und
Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlssigkeit und die Lebensdauer der Steintrennmachine zu erhhen.
Die Betriebsanleitung ist um Anweisungen aufgrund bestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhtung
und zum Umweltschutz zu ergnzen. Die Betriebsanleitung muss stndig am Einsatzort der Steintrennmachine
verfgbar sein. Die Betriebsanleitung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit/an
der Steintrennmachine z. B.
Bedienung, einschlielich Rsten, Strungsbehebung im Arbeitsablauf, Beseitigung von Produktionsabfllen, Pflege, Entsorgung von Betriebs- und Hilfsstoffen
Instandhaltung (Wartung, Inspektion, Instandsetzung) und/oder
Transport
beauftragt ist.
Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen
Reglungen zur Unfallverhtung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln fr sicherheits- und -fachgerechtes Arbeiten zu beachten.

2. Grundlegende Sicherheitshinweise
2.1 Grundsatz; bestimmungsgeme Verwendung
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch knnen bei ihrer Verwendung Gefahren fr Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeintrchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgem, sicherheits- und gefahrenbewut
unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen. Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen
knnen, umgehend beseitigen (lassen).
Baugerte der Trenntechnik sind ausschlielich zum Sgen, Schlitzen, Bohren u. . von abrasiven Baumaterialien mit Werkzeugen entsprechend den Angaben des Herstellers hauptschlich vor Ort, auf der Baustelle,
bestimmt.
Eine andere oder darber hinausgehende Benutzung entgegen den Hinweisen des Herstellers/Lieferers gilt als
nicht bestimmungsgem. Fr hieraus resultierende Schden haftet der Hersteller/Lieferer nicht. Das Risiko
trgt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemen Verwendung gehrt auch das Beachten der Betriebsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen.

2.2 Organisatorische Manahmen


Die Betriebsanleitung stndig am Einsatzort der Maschine griffbereit aufbewahren.
Ergnzend zur Betriebsanleitung allgemeingltige gesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen zur
Unfallverhtung und zum Umweltschutz beachten und anweisen. Derartige Pflichten knnen auch z. B. den
Umgang mit Gefahrstoffen oder das Zurverfgungstellen/Tragen persnlicher Schutzausrstungen oder straenverkehrsrechtliche Regelungen betreffen.
Betriebsanleitung um Anweisungen einschlielich Aufsichts- und Meldepflichten zur Bercksichtigung betrieblicher Besonderheiten, z. B. hinsichtlich Arbeitsorganisation, Arbeitsablufen, eingesetztem Personal,
ergnzen.
Das mit Ttigkeiten an der Maschine beaufragte Personal muss vor Arbeitsbeginn die Betriebsanleitung, und
hier besonders das Kapitel Sicherheitshinweise, gelesen haben. Whrend des Arbeitseinsatzes ist es zu spt.
Dies gilt in besonderem Mae fr nur gelegentlich, z. B. beim Rsten, Warten, an der Maschine ttig werdendes
Personal.
Zumindest gelegentlich sicherheits- und gefahrenbewutes Arbeiten des Personals unter Beachtung der Betriebsanleitung kontrollieren.
Das Personal darf keine offenen langen Haare, lose Kleidung oder Schmuck einschlielich Ringe tragen. Es
besteht Verletzungsgefahr z. B. durch Hngenbleiben oder Einziehen.
Soweit erforderlich oder durch Vorschriften gefordert, persnliche Schutzausrstungen benutzen.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an/auf der Maschine vollzhlig in lesbarem Zustand halten.
Bei sicherheitsrelevanten nderungen der Maschine oder ihres Betriebsverhaltens Maschine sofort stillsetzen
und Strung der zustndigen Stelle/Person melden.
Keine Vernderungen, An- und Umbauten an der Maschine, die die Sicherheit beeintrchtigen knnten, ohne
Genehmigung des Lieferers vornehmen. Dies gilt auch fr den Einbau und die Einstellung von Sicherheitseinrichtungen und -ventilen sowie fr das Schweien an tragenden Teilen.
Ersatzteile mssen den vom Hersteller festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. Dies ist bei
Originalersatzteilen immer gewhrleistet.

2.3 Personalauswahl und -qualifikation


Arbeiten an/mit der Maschine drfen nur von zuverlssigem Personal durchgefhrt werden. Gesetzlich zulssiges Mindestalter beachten.
Nur geschultes oder unterwiesenes Personal einsetzen, Zustndigkeiten des Personals fr das Bedienen,
Rsten, Warten, Instandsetzen klar festlegen.
Sicherstellen, dass nur dazu beauftragtes Personal an der Maschine ttig wird.
Maschinenfhrer-Verantwortung - auch im Hinblick auf verkehrsrechtliche Vorschriften - festlegen und ihm das
Ablehnen sicherheitswidriger Anweisungen Dritter ermglichen.
Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindliches
Personal nur unter stndiger Aufsicht einer erfahrenen Person an der Maschine ttig werden lassen.
Arbeiten an elektrischen Ausrstungen der Maschine drfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gem den elektrotechnischen Regeln
vorgenommen werden.

2.4 Sicherheitshinweise zu bestimmten Betriebsphasen


Normalbetrieb
Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen.
Manahmen treffen, damit die Maschine nur in sicherem und funktionsfhigem Zustand betrieben wird. Maschine
nur betreiben, wenn alle Schutzeinrichtungen und sicherheitsbedingte Einrichtungen z. B. lsbare Schutzeinrichtungen, Not-Aus- Einrichtungen, Schalldmmungen, Absaugeinrichtungen, vorhanden und funktionsfhig sind.
Vor Arbeitsbeginn sich an der Einsatzstelle mit der Arbeitsumgebung vertraut machen. Zur Arbeitsumgebung
gehren z. B. die Hindernisse im Arbeits- und Verkehrsbereich, die Tragfhigkeit des Bodens, notwendige
Absicherung der Baustelle zum ffentlichen Verkehrsbereich und Mglichkeiten der Hilfe bei Unfllen.
Mindestens einmal pro Schicht Maschine auf uerlich erkennbare Schden und Mngel prfen. Eingetretene
Vernderungen (einschlielich der des Betriebsverhaltens) sofort der zustndigen Stelle/Person melden. Maschine ggf. sofort stillsetzen und sichern.
Bei Funktionsstrungen Maschine sofort stillsetzen und sichern. Strungen umgehend beseitigen lassen.
Ein- und Ausschaltvorgnge, Kontrollanzeigen gem Betriebsanleitung beachten.
Vor Einschalten/Ingangsetzen der Maschine sicherstellen, dass niemand durch die anlaufende Maschine gefhrdet werden kann.
Sonderarbeiten im Rahmen der Nutzung der Maschine und Instandhaltungsttigkeiten sowie Strungsbeseitigung im Arbeitsablauf; Entsorgung
In der Betriebsanleitung vorgeschriebene Einstell-, Wartungs- und Inspektionsttigkeiten und -termine einschlielich Angaben zum Austausch von Teilen/Teilausrstungen einhalten. Diese Ttigkeiten darf nur Fachpersonal
durchfhren.
Bedienungspersonal vor Beginn der Durchfhrung von Sonder- und Instandhaltungsarbeiten informieren.
Aufsichtsfhrenden benennen.
Bei allen Arbeiten, die den Betrieb, die Produktionsanpassung, die Umrstung oder die Einstellung der Maschine und ihrer sicherheitsbedingten Einrichtungen sowie Inspektion, Wartung und Reparatur betreffen, Ein
und Ausschaltvorgnge gem der Betriebsanleitung und Hinweise fr Instandhaltungsarbeiten beachten.
Instandhaltungsbereich, soweit erforderlich, weitrumig absichern.
Ist die Maschine bei Wartungs- und Reparaturarbeiten komplett ausgeschaltet, muss sie gegen unerwartetes
Wiedereinschalten gesichert werden:
Hauptbefehlseinrichtungen verschlieen und Schlssel abziehen und/oder
am Hauptschalter Warnschild anbringen.
Einzelteile und grere Baugruppen sind beim Austausch sorgfltig an Hebezeugen zu befestigen und zu
sichern, so dass hier keine Gefahr ausgehen kann. Nur geeignete und technisch einwandfreie Hebezeuge
sowie Lastaufnahmemittel mit ausreichender Tragkraft verwenden. Nicht unter schwebenden Lasten aufhalten
oder arbeiten.
Mit dem Anschlagen von Lasten und Einweisen von Kranfahrern nur erfahrene Personen beauftragen. Der
Einweiser muss sich in Sichtweite des Bedieners aufhalten oder mit ihm in Sprechkontakt stehen.
Maschine, und hier insbesondere Anschlsse und Verschraubungen, zu Beginn der Wartung/Reparatur von l,
Kraftstoff oder Pflegemitteln reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Faserfreie Putztcher
benutzen.

BS/ST 350

Vorgeschriebene oder in der Betriebsanleitung angegebene Fristen fr wiederkehrende Prfungen/Inspektionen


einhalten.
Zur Durchfhrung von Instandhaltungsmanahmen ist eine der Arbeit angemessene Werkstattausrstung
unbedingt notwendig.
Standort und Bedienung von Feuerlschern bekanntmachen.
Die Brandmelde- und Brandbekmpfungsmglichkeiten beachten.

BS/ST 350

Vor dem Reinigen der Maschine mit Wasser oder Dampfstrahl (Hochdruckreiniger) oder anderen Reinigungsmitteln alle ffnungen abdecken/zukleben, in die aus Sicherheits- und/oder Funktionsgrnden kein Wasser/
Dampf/Reinigungsmittel eindringen darf. Besonders gefhrdet sind Elektromotoren und Schaltschrnke.
Nach dem Reinigen sind die Abdeckungen/Verklebungen vollstndig zu entfernen.
Nach der Reinigung alle Kraftstoff-, Motorl-, Hydraulikl-Leitungen auf Undichtigkeiten, gelockerte Verbindungen, Scheuerstellen und Beschdigungen untersuchen. Festgestellte Mngel sofort beheben.
Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gelste Schraubenverbindungen stets festziehen.
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rsten, Warten und Reparieren erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluss der Wartungs- und Reparaturarbeiten die Remontage und berprfung der Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen.
Fr sichere und umweltschonende Entsorgung von Betriebs- und Hilfsstoffen sowie Austauschteilen sorgen.

2.5 Hinweise auf besondere Gefahrenarten


Elektrische Energie
Nur Originalsicherungen mit vorgeschriebener Stromstrke verwenden. Bei Strungen in der elektrischen
Energieversorgung Maschine/Anlage sofort abschalten.
Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Betriebsmitteln drfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenen Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft den elektrotechnischen Regeln entsprechend vorgenommen werden.
Die elektrische Ausrstung einer Maschine ist regelmig zu inspizieren/prfen. Mngel, wie lose Verbindungen
bzw. angeschmorte Kabel, mssen sofort beseitigt werden.
Sind Arbeiten an spannungsfhrenden Teilen notwendig, eine zweite Person hinzuziehen, die im Notfall den
Notaus- bzw. den Hauptschalter mit Spannungsauslsung bettigt. Arbeitsbereich mit einer rotweissen Sicherungskette und einem Warnschild absperren. Nur spannungsisoliertes Werkzeug benutzen.
Gas, Staub, Dampf, Rauch
Schwei-, Brenn- und Schleifarbeiten an der Maschine nur durchfhren, wenn dies ausdrcklich genehmigt
ist. Z. B. kann Brand- und Explosionsgefahr bestehen.
Vor dem Schweien, Brennen und Schleifen Maschine und deren Umgebung von Staub und brennbaren Stoffen
reinigen und fr ausreichende Lftung sorgen (Explosionsgefahr).
Bei Arbeiten in engen Rumen ggf. vorhandene nationale Vorschriften beachten.
Lrm
Schallschutzeinrichtungen an der Maschine mssen whrend des Betriebes in Schutzstellung sein.
Vorgeschriebenen persnlichen Gehrschutz tragen.
le, Fette und andere chemische Substanzen
Beim Umgang mit len, Fetten und anderen chemischen Substanzen, die fr das Produkt geltenden Sicherheitsvorschriften beachten.
Vorsicht beim Umgang mit heissen Betriebs- und Hilfsstoffen (Verbrennungs- bzw. Verbrhungsgefahr).

2.6 Ortsvernderlich einsetzbare Maschinen


Bei Verladearbeiten nur Hebezeuge und Lastaufnahmeeinrichtungen mit ausreichender Tragkraft einsetzen.
Sachkundigen Einweiser fr den Hebevorgang bestimmen.
Maschinen nur gem Angaben der Betriebsanleitung (Anschlagpunkte fr Lastaufnahmeeinrichtungen usw.)
fachgerecht mit Hebezeug anheben.
Nur geeignetes Transportfahrzeug mit ausreichender Tragkraft verwenden.
Ladung zuverlssig sichern. Geeignete Anschlagpunkte benutzen.
Vor oder unmittelbar nach Ende der Verladearbeit Maschine mit empfohlenen Einrichtungen gegen unbeabsichtigte Lagenderung versehen. Entsprechenden Warnhinweis anbringen. Vor Wiederinbetriebnahme Einrichtungen ordnungsgem entfernen.
Fr Transportzwecke abzubauende Teile vor Wiederinbetriebnahme sorgfltig wieder montieren und befestigen.
Bei Wiederinbetriebnahme nur gem Betriebsanleitung verfahren.

3. Beschreibung
3.1 Verwendungszweck-Kurzbeschreibung
Auf der Steintrennmaschine sind nur die vom Hersteller angegebenen Trennscheiben mit den erforderlichen
nominellen Eigenschaften einzusetzen. Bei Einsatz von Trennscheiben, die nicht den Angaben des Herstellers
entsprechen, wird fr hieraus resultierende Schden keine Haftung bernommen.

2
7
8

3
9

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Grundgestell
Schnittguttisch
Elektromotor
Motortrger
Schaltereinheit
Trennscheiben-Schutzhaube
Spritzschutz
Elektrische Wasserpumpe
Herausnehmbare Wasserwanne

3.3 Schutzvorrichtungen
Gefahr: Beim Schneidvorgang mssen die u. a. Schutzvorrichtungen immer korrekt montiert sein!

Trennscheiben-Schutzhaube fr
max. Trennscheiben- 350/ 400 mm
Spritzschutz

Spritzschutz

Ausfallsicherung
Schnittguttisch

BS/ST 350

3.2 Komponentenbersicht

8
Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)

Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)

Schalldruckpegel am Bedienerplatz
nach ISO 4872 DIN 45635

ca. 84 kg
Standlauf = 96 dB(A),
Arbeitsgerusch = 112 dB(A)

ca. 67 kg

Leergewicht

mit Trennscheibe
350 mm

48,6 m/s

2650 1/min

90 mm

25,4 mm

350 mm

325 x 435 mm

Handvorschub
ca. 1120 x 650 x 1400 mm

55,5 m/s
mit Trennscheibe
400 mm

Schalleistungspegel nach ISO 4872 Standlauf = 96 dB(A),


DIN 45635
Arbeitsgerusch = 112 dB(A)

ca. 1030 x 600 x 1270 mm

Abmessungen (L x B x H)

Wasserversorgung

Vorschub

mit Trennscheibe
350 mm

2650 1/min

90 mm

25,4 mm

400 mm

410 x 480 mm

500 mm

110 mm

ST 350

Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)

Standlauf = 96 dB(A),
Arbeitsgerusch = 112 dB(A)

ca. 1030 x 600 x 1270 mm

Elektrische Wasserpumpe

230 V, 50 Hz, IP54, 2,2 kW (3 PS),


Motorschutzschaltung und Nullspannungsauslsung
Stromaufnahme = 13,3 A
Anlaufstrom > 30 A

Elektromotor

48,6 m/s

90 mm

Aufnahmeflansch

Max. Schnittgeschwindigkeit

25,4 mm

TrennscheibenAufnahme

2650 1/min

350 mm

Max.
Trennscheiben-

Drehzahl Schneidwelle

325 x445 mm

Auflagetisch (LxB)

650 mm

500 mm

Schnittlnge

125 mm

110 mm

BS 350 L

Max. Schnittiefe

BS 350

Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)

Standlauf = 96 dB(A),
Arbeitsgerusch = 112 dB(A)

ca. 85 kg

ca. 1120 x 650 x 1400 mm

55,5 m/s
mit Trennscheibe
400 mm

2650 1/min

90 mm

25,4 mm

400 mm

400 x 480 mm

650 mm

125 mm

ST 350 L

BS/ST 350
3.4 Technische Daten

4.1 Transportvorbereitung

Transportsicherung

Vor dem Transport ist der Netzstecker zu ziehen und


die Trennscheibe zu demontieren. Der Schnittguttisch
ist mit der Transportsicherung zu sichern. Standbeine
demontieren und ggf. in die Wasserwanne legen.
Gefahr: Die Steintrennmaschine ist nicht fr
den Krantransport konzipiert, da keine geeigneten Lastaufnamepunkte vorhanden sind!

4.2 Transportvorgang
Steintrennmaschine durch Anheben an den Tragegriffen zum Einsatzort fahren. Die Steintrennmaschine
kann auch mit zwei Personen durch Anheben an den
Feststellschrauben der Standbeine transportiert werden.

5. Aufstellung und Betrieb


5.1 Aufstellen
Steintrennmaschine auf ebenem, festen und stabilen Untergrund aufstellen. Den Einsatzort von allem, was
den Arbeitsvorgang behindern knnte, befreien. Auf ausreichende Beleuchtung des Einsatzortes achten. Beim
Einsatz von Steintrennmaschinen mit Verbrennungsmotor in geschlossenen Rumen die Abgase aus dem
Arbeitsbereich ableiten und fr ausreichende Lftung sorgen.
Die vom Hersteller angegebenen Bedingungen fr den Anschluss an Strom-, Druckluft- und Wasserversorgung
einhalten.
Elektroleitungen so verlegen, dass eine Beschdigung durch die ausgeschlossen ist.
Werkzeugmontage
Montage der Trennscheibe nach Vorgabe des Herstellers
(Mindestflansch- beachten; nur Originalschrauben oder Muttern verwenden).
Nur Trennscheiben mit Durchmessern verwenden, die vom Hersteller zugelassen sind.

5.2 Inbetriebnahme und Bedienung

Stell- und Bedienteile


1

1.
2.
3.
4.
5.

Hauptschalter EIN-AUS
Netzanschluss
Anschlagschiene
Wasserwanne
Schnittguttisch

5
Vor jeder Trennscheibenmontage oder deren Wechsel, ist die Steintrennmaschine stillzusetzen, oder von
Energiequellen zu trennen.

Hinweis: Subern Sie vor der Montage der


Trennscheibe sorgfltig alle Befestigungselemente fr die Trennscheibe wie Flansche,
Gewinde der Motorwelle, Schrauben oder
Muttern!

BS/ST 350

4. Transport

BS/ST 350

Der Arbeitsbereich der Steintrennmaschine ist nur dem Bediener vorbehalten. Andere Personen aus dem Arbeitsbereich der Steintrennmaschine fernhalten.
Es muss gewhrleistet sein, dass der Bediener stndig ausreichend Sicht auf den Arbeitsbereich hat und jederzeit in den Arbeitsprozess eingreifen kann.
Steintrennmaschine nie ohne Schutzvorrichtungen betreiben.
Alle eingesetzten Trennscheiben mssen hinsichtlich ihrer zulssigen maximalen Schnittgeschwindigkeit auf
die maximale Antriebsdrehzahl der Steintrennmaschine ausgelegt sein. Bei Steintrennmaschinen mit variabler
Antriebsdrehzahl Trennscheibe einsetzen, die hinsichtlich ihrer zulssigen maximalen Schnittgeschwindigkeit
der jeweiligen maximalen Antriebsdrehzahl der Steintrennmaschine entspricht.
Deformierte oder beschdigte Trennscheiben nicht einsetzen.
Gefahr: Beschdigte Trennscheiben knnen zu schwerwiegenden Personenschden fhren!
Auf bereinstimmung von der auf der Trennscheibe angegebenen Drehrichtung mit der Drehrichtung der
Steintrennmaschine achten.
Hinweis: Falsche Drehrichtung fhrt zu einem drastisch erhhten Verschlei der Trennscheibe!
Gefahr: Falsche Drehrichtung kann zum Ablsen eines Segments der Trennscheibe fhren und somit
zu schwerwiegenden Personenschden fhren!
Vor Arbeitsbeginn Trennscheibe auf festen Sitz prfen.
Nur Trennscheiben einsetzen, die zur Trennscheibenaufnahme (Zentrierbohrung/Flansch) kompatibel sind.
In Abhngigkeit vom zu bearbeitenden Material, dem Bearbeitungsverfahren und der Art der auszufhrenden
Arbeiten, die entsprechenden Trennscheiben nach Angaben des Herstellers/Lieferers einsetzen.
Bei Arbeiten mit Nassschnitt fr ausreichende Wasserzufuhr an der Trennscheiben-Schutzhaube sorgen.
Werden Arbeiten durchgefhrt, bei denen gesundheitsgefhrdende oder explosive Substanzen, z. B. Stube,
Schlmme entstehen, die geltenden nationalen Vorschriften beachten.
Bei Gefhrdung durch whrend des Schneidvorgangs herausgeschleuderte Materialpartikel Schutzbrille tragen.
Gefahr: Herausschleudernde Materialpartikel knnen zu Verletzungen des Bedieners fhren!
Wenn aufgrund der Werkstckabmessungen sich die Schwerpunktlage des Werkstcks auerhalb des Tisches
befindet, geeignete Manahmen zur Werkstckauflage (z. B. Rollenbock etc.) ergreifen.
Bei Gefhrdung durch erhhten Lrmpegel whrend des Schneidvorgangs am Arbeitsplatz Gehrschutz tragen.
Gefahr: Der Schalleistungspegel kann whrend des Schneidvorgangs den Wert von 85 dB(A) bersteigen!
Entsprechend den jeweiligen Einsatzbedingungen der Steintrennmaschine kann das Tragen weiterer persnlicher Schutzausrstung erforderlich sein.
Gefahr: Schutzhelm tragen wenn auf der Baustelle die Gefahr von herabfallenden Teilen besteht!

Montage der Trennscheibe


Vor der Montage ist der Netzstecker zu ziehen. Trennscheiben-Schutzhaube abnehmen, Sechskantmutter
(Linksgewinde) abschrauben und ueren Spannflansch abnehmen (ggf. Motorwelle mit dem Splintentreiber
festhalten). Alle Spannflchen mssen sauber und unbeschdigt sein. Trennscheibe aufstecken. Auf richtige
Drehrichtung (Drehrichtungspfeile auf der Diamant-Trennschleifscheibe und der Schleifscheiben-Schutzhaube).
ueren Spannflansch aufstecken und mit der Sechskantmutter (Linksgewinde) gut festspannen. TrennscheibenSchutzhaube aufstecken und mit der Sterngriffschraube sichern.

10

1
5

3
1.
2.
3.

EIN-Schalter
AUS-Schalter
Wasserwanne

4.
5.
6.

Schnittguttisch
Anschlagschiene
Wasserpumpe

Hinweis: Um Beschdigungen der Wasserpumpe mglichst zu vermeiden: Wasserpumpe stets vollstndig im sauberen Wasserbad betreiben. Reinigen Sie die Wasserwanne bevor diese verschlammt.
Wasserpumpe niemals trocken laufen lassen. Bei Frostgefahr Wasserpumpe entleeren!
Achtung: Bei Gefahr Steintrennmaschine sofort durch Drcken des roten AUS-Schalters (2) ausschalten!
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Motors bereinstimmt: Eingangsspannung: 230 V/50 Hz, Absicherung 16 A (trge). Die verwendete Stromversorgung muss den Vorschriften
fr Baustromverteiler entsprechen (Fehlerstromschutzschaltung, die bei einem Nennfehlerstrom bis max. 30
mA wirksam ist). Nur Verlngerungskabel mit Schutzleiter (drei bzw. fnfadrig) und ausreichendem Kabelquerschnitt (min. 1,5 mm2) verwenden. Kabelrollen immer komplett abwickeln. Netzstecker mit dem Gertestecker
der Maschine verbinden. Ablaufstopfen der Wasserwanne auf festen Sitz kontrollieren und Wasserwanne (3)
mit sauberem Wasser befllen. Klemmmutter der Schnittiefeneinstellung lsen und erforderliche Schnittiefe
einstellen. Schnittguttisch (4) verfahren und sicherstellen, dass dieser nicht mit der Trennscheibe in Berhrung
kommt. Schnittgut auf den Schnittguttisch legen und gegen die Anschlagschiene (5) schieben. EIN-Schalter
(1) einschalten (Wasserpumpe luft jetzt). Vorschub mittels Schnittguttisch (4) gleichmig und dem Schnittgut
angepasst. Nach dem Anschneiden auf richtigen Vorschubdruck achten.
Vorschub zu gro - Motorberlastung!
Vorschub zu gering - Stumpfe Segmente!
Nach Durchschneiden des Schnittguts Schnittguttisch bis zum Anschlag gegen die Bedienerseite schieben und
AUS-Schalter (2) drcken und das Schnittgut entnehmen. Im Gefahrfall Maschine immer am AUS-Schalter (2)
ausschalten.

6. Instandhaltung
Hinweis: Subern Sie die Steintrennmaschine grndlich nach jedem Einsatz. Beachten Sie die rtlichen Umweltschutzvorschriften!
Achtung: Bei Frostgefahr Wasserpumpe entleeren!
Achtung: Reparaturarbeiten an der Elektroanlage drfen nur von einer Elektrofachkraft durchgefhrt
werden!
Wartungs- und Reparatursarbeiten, soweit wie mglich, generell bei stillgesetzter Steintrennmaschine durchfhren.
Fr Wartungsarbeiten, die bei laufender Steintrennmaschine durchgefhrt werden mssen, vor Arbeitsbeginn
Trennscheibe demontieren.

11

BS/ST 350

Schneidvorgang

BS/ST 350

7. Strung - Ursachen und Beseitigung


Achtung: Bei Betriebsstrungen ist die Steintrennmaschine umgehend stillzusetzen und der Aufsichtfhrende zu informieren!
FEHLER

URSACHE

ABHILFE
Motor

Motor luft nicht !

Netzstecker nicht richtig


angeschlossen.

Netzstecker auf richtigen


Anschluss berprfen.

Motorschutz hat
ausgelst.

ca. 5 Minuten warten,


Motor erneut einschalten.

Sicherung am Baustellenverteiler hat ausgelst.

Sicherungen berprfen.

Fehler an der Elektroinstallation.

Elektroinstallation durch
Elektrofachkraft berprfen lassen.

Schneiden

Hoher Segmentverschleiss !

Segmentbindung zu weich.

Trennscheibe mit hrteren


Segmenten verwenden, oder
Vorschubdruck reduzieren.

Segmente im Verhltnis
zur Motorleistung und
Vorschubdruck zu schmal.

Vorschubdruck reduzieren,
oder Trennscheibe mit breiteren
Segmenten verwenden.

Segmentanzahl zu gering.

Trennscheibe mit mehr Segmenten


verwenden, oder Vorschubdruck
reduzieren.

Trennscheibe schlgt.

Neue Trennscheibe verwenden,


alte richten lassen, Schneidwelle
berprfen, ggf. neue verwenden.

Trennscheibe verluft.

Tischfhrung berprfen,
ggf. ersetzen.

Abrasive Zuschlagstoffe.

Trennscheibe mit hrteren Segmenten verwenden.

Vorschubdruck zu hoch.

Vorschubdruck reduzieren.

12

Verschleiteile sind Teile, die bei bestimmungsgemem Gebrauch der Maschinen einer betriebsbedingten
Abnutzung unterliegen. Die Verschleizeit ist nicht einheitlich definierbar, sie differiert nach der Einsatzintensitt.
Die Verschleiteile sind gertespezifisch entsprechend der Betriebsanleitung des Herstellers zu warten, einzustellen und ggf. auszutauschen. Ein betriebsbedingter Verschlei bedingt keine Mngelansprche.

Vorschub- und Antriebselemente wie Zahnstangen, Zahnrder, Ritzel, Spindeln, Spindelmuttern,


Spindellager, Seile, Ketten, Kettenrder, Riemen
Dichtungen, Kabel, Schluche, Manschetten, Stecker, Kupplungen und Schalter fr Pneumatik,
Hydraulik, Wasser, Elektrik, Kraftstoff
Fhrungselemente wie Fhrungsleisten, Fhrungsbuchsen, Fhrungsschienen, Rollen, Lager,
Gleitschutzauflagen
Spannelemente von Schnelltrennsystemen
Splkopfdichtungen
Gleit- und Wlzlager, die nicht im lbad laufen
Wellendichtringe und Dichtelemente
Reib- und berlastkupplungen, Bremsvorrichtungen
Kohlebrsten, Kollektoren
Leichtlseringe
Regelpotentiometer und manuelle Schaltelemente
Sicherungen und Leuchten
Hilfs- und Betriebsstoffe
Befestigungselemente wie Dbel, Anker und Schrauben
Bowdenzge
Lamellen
Membranen
Zndkerzen, Glhkerzen
Teile des Reversierstarters wie Anwerfseil, Anwerfklinke, Anwerfrolle, Anwerffeder
Abdichtbrsten, Dichtgummi, Spritzschutzlappen
Filter aller Art
Antriebs-, Umlenkrollen und Bandagen
Seilschlagschutzelemente
Lauf- und Antriebsrder
Wasserpumpen
Schnittguttransportrollen
Bohr-, Trenn- und Schneidwerkzeuge
Energiespeicher

Verschleiteile fr diese Maschine sind in der Ersatzteilliste Seite 34 mit () gekennzeichnet


und die Ersatzteile mit (#).

13

BS/ST 350

Verschleiteile fr die in der Betriebsanleitung erwhnten Maschinen


wie Kernbohrgerte, Fugenschneider, Wandsgen und Tischkreissgen

BS/ST 350

1. Basic informations
1.1 The operating instruction
Thanks for choosing a GLZ-product. This operating instruction is designed to familiarize the user with the
machine and its designated use.
The operating instruction contains important information on how to operate the machine safely, properly and
most efficiently. Observing these instructions helps to avoid danger, to reduce repair costs and downtimes and
to increase the reliability and life of the machine.
The operating instruction is to be supplemented by the respective national rules and regulations for accident
prevention and environmental protection. The operating instruction must always be available wherever the
machine is in use.
This operating instruction must be read and applied by any person in charge of work with or on the machine,
such as:
Operation including setting up, troubleshooting in the course of work, evacuation care and disposal of fuels
and consumables.
Maintenance (servicing, inspection, repair)
and/or Transport
In addition to the operating instructions and to the mandatory rules and regulations for accident prevention and
environment protection of the country and place of use of the machine, the generally recognized technical rules
for safe and proper working conditions and procedures must also be observed.

1.2 Designated use


The masonry bench saw has been built in accordance with state-of-the art standards and the recognized safety
rules. Nevertheless, its use may constitute a risk to life and limb of the user or of third parties, or cause damage
to the masonry bench saw and to other material property.
The masonry bench saw must only be used in technical perfect condition in accordance with its designated
use and the instructions set out in the operating instruction, and only by safety-conscious persons who are
fully aware of the risks involved in operating the masonry bench saw. Any functional disorders, especially those
affecting the safety of the masonry bench saw, should therefore be rectified immediately!
The masonry bench saw is designed exclusively for wet cutting of tiles, shingles, rockfaced exterior, concrete
pavers, stone pavers and natural stone pavers. Using the masonry bench saw for purposes other than those
mentioned (such as cutting of wood, irregular figured materials and the use of circular saw blades and so on)
is considered contrary to its designated use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting
from such use. The risk of such misuse lies entirely with the user!
Operating within limits of its designated use also involves observing the instructions set out in the operating
instruction and complying with the inspection and maintenance directives!

2. Fundamental safety instructions


2.1 Organizational measures
The operating instructions must always be at hand at the place of use of the machine, e. g. by stowing them in
the tool compartment or tool-box provided for such purpose!
In addition to the operating instructions, observe and instruct the user in all other generally applicable legal and
other mandatory regulations relevant to accident prevention and environmental protection!
These compulsory regulations may also deal with the handling of hazardous substances, issuing and/or wearing
of personal protective equipment!
The operating instructions must be supplemented by instructions covering the duties involved in supervising
and notifying special organizational features, such as job organization, working sequences or the personnel
entrusted with the work!
Personnel entrusted with work on the machine must have read the operating instructions and in particular the
chapter on safety before beginning work. Reading the instructions after work has begun is too late. This applies
especially to persons working only occasionally on the machine, e. g. during setting up or maintenance!
Check - at least from time to time - whether the personnel is carrying out the work in compliance with the operating instructions and paying attention to risks and safety factors!
For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise secured, garments must be close-fitting and
no jewellery - such as rings - may be worn. Injury may result from being caught up in the machinery or from
rings catching on moving parts!
Use protective equipment wherever required by the circumstances or by law!
Observe all safety instructions and warnings attached to the machine!
See to it that safety instructions and warnings attached to the machine are always complete and perfectly
legible!
In the event of safety-relevant modifications or changes in the behaviour of the machine during operation, stop
the machine immediately and report the malfunction to the competent authority/person!

14

2.2 Selection and qualification of personnel - Basic responsibilities


Any work on and with the machine must be executed by reliable personnel only. Statutory minimum age limits
must be observed!
Employ only trained or instructed staff and set out clearly the individual responsibilities of the personnel for
operation, setup, maintenance and repair!
Make sure that only authorized personnel works on or with the machine!
Define the machine operators responsibilities - also with regard to observing traffic regulations - giving the
operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary to safety!
Do not allow persons to be trained or instructed or persons taking part in a general training course to work on
or with the machine without being permanently supervised by an experienced person!
Work on the electrical system and equipment of the machine must be carried out only by a skilled electrician
or by instructed persons under the supervision and guidance of a skilled electrician and in accordance with
electrical engineering rules and regulations!

2.3 Safety instructions governing specific operational phases


Standard operation
Avoid any operational mode that might be prejudicial to safety!
Before beginning work, familiarize yourself with the surroundings and circumstances of the site!
Take the necessary precautions to ensure that the machine is used only when in a safe and reliable state!
Operate the machine only if all protective and safety-oriented devices, such as removable safety devices,
emergency shut-off equipment, soundproofing elements and exhausters, are in place and fully functional!
Check the machine at least once per working shift for obvious damage and defects. Report any changes (incl.
changes in the machines working behaviour) to the competent organization/person immediately. If necessary,
stop the machine immediately!
In the event of malfunctions, stop the machine immediately. Have any defects rectified immediately!
Before starting up or setting the machine in motion, make sure that nobody is at risk!
Before setting the machine in motion always check that the any accessories have been safely stowed away!
Avoid any operation that might be a risk to machine stability!
Before leaving the machine secure it against inadvertent movement and unauthorized use!
Special work in conjunction with utilization of the machine and maintenance and repairs
Observe the adjusting, maintenance and inspection activities and intervals set out in the operating instructions,
including information on the replacement of parts and equipment. These activities may be executed by skilled
personnel only!
Brief operating personnel before beginning special operations and maintenance work, and appoint a person
to supervise the activities!
In any work concerning the operation, conversion or adjustment of the machine and its safety-oriented devices or
any work related to maintenance, inspection and repair, always observe the start-up and shutdown procedures
set out in the operating instructions and the information on maintenance work!
Ensure that the maintenance area is adequately secured!
If the machine is completely shut down for maintenance and repair work, it must be secured against inadvertent
starting by: locking the principal control elements and/or attaching a warning sign to the main switch!
Carry out maintenance and repair work only if the machine is positioned on stable and level ground and has
been secured against inadvertent movement and buckling!
Clean the machine, especially connections and threaded unions, of any traces of oil, fuel or preservatives before
carrying out maintenance/repair. Never use aggressive detergents. Use lint-free cleaning rags!
Before cleaning the machine with water, steam jet (high-pressure cleaning) or detergents, cover or tape up
all openings which - for safety and functional reasons - must be protected against water, steam or detergent
penetration. Special care must be taken with electric motors and switchgear cabinets!
After cleaning, remove all covers and tapes applied for that purpose!
Always tighten any screwed connections that have been loosened during maintenance and repair!

15

BS/ST 350

Never make any modifications, additions or conversions which might affect safety without the suppliers approval. This also applies to the installation and adjustment of safety devices and valves as well as to welding
work on load-bearing elements!
Spare parts must comply with the technical requirements specified by the manufacturer. Spare parts from original equipment manufacturers can be relied to do so!
Adhere to prescribed intervals or those specified in the operating instructions for routine checks and inspections!
For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted to the task on hand are absolutely indispensable!
The personnel must be familiar with the location and operation of fire extinguishers!

BS/ST 350

Any safety devices removed for setup, maintenance or repair purposes must be refitted and checked immediately upon completion of the maintenance and repair work! Ensure that all consumables and replaced parts
are disposed of safely and with minimum environmental impact!

2.4 Warning of special dangers


Electric energy
Switch off the machine immediately if trouble occurs in the electrical system!
When working with the machine, maintain a safe distance from overhead electric lines. If work is to be carried
out close to overhead lines, the working equipment must be kept well away from them. Caution, danger! Check
out the prescribed safety distances!
If your machine comes into contact with a live wire:
-do not leave the machine,
-warn others against approaching and touching the machine,
-have the live wire de-energized,
-do not leave the machine until the damaged line has been safely de-energized!
Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician himself or by specially instructed personnel under the control and supervision of such electrician and in accordance with the
applicable electrical engineering rules!
The electrical equipment of machines is to be inspected and checked at regular intervals. Defects such as loose
connections or scorched cables must be rectified immediately!
Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of a second person who can
cut off the power supply in case of danger by actuating the emergency shut-off or main power switch. Secure
the working area with a red-and-white safety chain and a warning sign. Use insulated tools only!
Gas, dust, steam and smoke
Carry out welding, flame-cutting and grinding work on the machine only if this has been expressly authorized,
as there may be a risk of explosion and fire!
Before carrying out welding, flame-cutting and grinding operations, clean the machine and its surroundings
from dust and other inflammable substances and make sure that the premises are adequately ventilated (risk
of explosion)!
Noise
Always wear the prescribed ear protectors!
Oil, grease and other chemical substances
When handling oil, grease and other chemical substances, observe the product-related safety regulations!
Be careful when handling hot consumables (risk of burning or scalding)!
Transporting and towing
The machine must be towed, loaded and transported only in accordance with the operating instruction!

2.5 Safety instructions for masonry bench saws


While operating all safety devices like blade guard and splash guard must be mounted!
Before operating check all safety devices are mounted and the blade is well secured on the blade shaft!
Place the masonry bench saw on an even and portative place!
Regard all safety specifications!
Keep the work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries!
Make sure the operator has a good stand!
Any work on and with the masonry bench saw must be executed by reliable personnel only. Statutory minimum
age of 18 years must be observed!
Always shut down the actuation and unplug the mains plug before loading, shifting or transporting!
Always well secure the blade on the blade shaft. Use only recommended blades. Notice the range of blade size
mentioned in the ratings. Prevent jamming of the material to be cut!
Make no changes on the machine (changing rpm and so on) without consulting the manufacturer (EC-conformity will expire)!
Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from
work area!
Store the masonry bench saw in a dry, high or locked place, out of the reach of children or unauthorized persons!
Always unplug the mains plug when leaving the masonry bench saw!
Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate when you are tired!
Remove adjusting tools. Check to see that the tools are removed from the masonry bench saw before operating!
The used power supply must comply with the regulations of power distribution on building sites (fuse protection
over FI-protected switch)!

16

3. Description

3.1 Main parts


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Frame
Cutting table
Elektric motor
Cutting head
Switch
Blade guard
Splash guard
Water pump
Removable water tub

7
8

3
9

3.2 Safty devices


Danger: During cutting or displacing the machine, all safety devices shown below must be mounted!

Blade guard for max. blade size of 350


mm - 15.75. in./ 400 mm - 15.75 in.
Splash
guard

Splash
guard

Safty device

17

BS/ST 350

Always well secure the masonry bench saw and make sure it wasn't damaged while transporting on a truck!
Always keep the masonry bench saw in clean condition. Periodically inspect switches, plugs and extension
cables. Let them replace if damaged!
Do not abuse the extension cable. Never use the extension cable to disconnect the masonry bench saw from
the socket. Keep the extension cable away from heat, oil and sharp edges!
Always keep the electrical installation dry!
5
Danger electric shock! Avoid touching earthed parts like pipes or radiators!
Never touch rotating parts like blade and motor shaft!

25,4 mm - 1

90 mm - 3.5 in.

230 V, 50 Hz, IP54, 2,2 kW (3 HP),


Current consumptio = 13,3A

Arbor hole

Flange size

Motor

18

approx. 1030 x 600 x 1270 mm


40.5 x 23.6 x 50 in.

approx. 67 kg

No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)

No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A)

Weight empty

Acoustic power level


ISO 4872 DIN 45635

Sound pressure level


ISO 4872 DIN 45635

with blade size


350 mm - 13.8 in.

48,6 m/s - 159.4 ft./sec.

Dimensions (L x W x H)

Water supply

Feed

Max. cutting speed

2650 rpm

350 mm - 13.8 in.

Blade size max.

Blade shaft speed

325 x445 mm - 12.8 x 17.5 in.

Cutting table (L x W)

No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A)

No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)

approx. 84 kg

ST 350

with blade size


350 mm - 13.8 in.

448,6 m/s - 159.4 ft./sec.

2650 rpm

90 mm - 3.5 in.

25,4 mm - 1

350 mm - 13.8 in.

325 x 435 mm - 12.8 x 17.1 in.

500 mm - 19.7 in.

110 mm - 4.3 in.

No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A)

No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)

approx. 1030 x 600 x 1270 mm


40.5 x 23.6 x 50 in.

Electric water pump

manual
approx. 1120 x 650 x 1400 mm
44.1 x 25.6 x 55.1 in.

55,5 m/s - 182,1 ft./sec.


with blade size
400 mm - 15.7 in.

2650 rpm

90 mm - 3.5 in.

25,4 mm - 1

400 mm - 15.7 in.

410 x 480 mm - 16.1 x 18.9 in.

650 mm - 25.6 in.

500 mm - 19.7 in.

Cutting length

BS 350 L
125 mm - 4.9 in.

110 mm - 4.3 in.

Max. cutting depth

BS 350

No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A))

No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)

approx. 85 kg - 187 lbs.

approx. 1120 x 650 x 1400 mm


44.1 x 25.6 x 55.1 in.

55,5 m/s - 182,1 ft./sec.


with blade size
400 mm - 15.7 in.

2650 rpm

90 mm - 3.5 in.

25,4 mm - 1

400 mm - 15.7 in.

400 x 480 mm - 15.7 x 18.9 in.

650 mm - 25.6 in.

125 mm - 4.9 in.

ST 350 L

BS/ST 350
3.4 Technical Data

Always dismount the blade and secure the cutting


table with the safety device before transportation.
Dismount the stands and store them in the water tub.
Secure the masonry bench saw on the loading area
using suitable straps. The transport wheels ensures
easy transportation on the building site. Transport the
masonry bench saw also with two persons using the
four star grips of the frame as handle.

Safty device

Secure the masonry bench saw on the loading


area! The masonry bench saw is not designed
for crane transportation! Injury hazard if the
cutting table is not secured with the safety
device against moving!

5. Installation and operation


5.1 Installation
Place the bench saw on an even, firm and stable ground. Have the working area well lightened. Keep the working area clean, cluttered areas invite injuries. Operating the floor saw on enclosed premises, make sure that
there is sufficient ventilation. Observe the regulations in force at the respective site.
Observe the manufacturers information for connecting power and water supply.
Lay all hydraulic lines or cables that damages will be prevented.
Blade mounting
-

Mount the blade to the manufacturers odds


(Observe the min. flange-; use only original screws or nuts).

Use only blade diameters which are allowed by the manufacturer.

5.2 Initiation and operation

Operating elements

2
1.
2.
3.
4.
5.

Main switch ON-OFF


Socket
Stop rail
Water tube
Cutting table

Cut off the engine or disconnect the power supply


before mounting or changing blade.

Information: Clean all fastening devices of the


blade (flanges, thread of the blade shaft, screws
and nuts) before mounting the blade!

19

BS/ST 350

4. Transport

BS/ST 350

The working area is reserved only for the operator. Keep unauthorized persons out of the working area.
Make sure the operator always has well sight to the working area. He always has to intervene in the working
process.
Never operate the bench saw without mounted safety devices.
In the cutting speed range all used blades must be designed for the max. rpm of the bench saw.
Never use faulty or damaged blades.
Danger: Faulty or damaged blades can cause injuries to the operator and other persons!
Check the correct rotation of the blade to the spindle shaft.
Information: Wrong rotation of the blade will result in more wear of the blade!
Danger: Wrong rotation of the blade may result in segments cracking off and can cause injuries to
the operator or other persons!
Check the blade is well fastened before beginning to operate.
Use only blades suitable to the blade acceptance (arbor hole, flanges).
Use only blade suitable to the material to be cut.
Check the correct water flow to the blade.
If harmful or explosive stuffs like dust, milk-of-lime arise while cutting, observe local regulations.
Danger: Demolitioning parts can cause injuries to the operator while cutting!
When travelling on public roads, ways and places always observe the valid traffic regulations and, if necessary,
make sure beforehand that the bench saw is in a condition compatible with these regulations.
After operating secure the floor saw against unintentional moving.
Danger: The sound pressure may exceed 85 dB(A)!
Appropriate to the application of the bench saw it could be necessary to wear further protective equipment.
Danger: Down coming parts at the building site can cause injuries to the operator!

Mounting the blade


Remove the star grip and dismount the blade guard and the outer flange. Make sure that the blade shaft, flanges and blade are not damaged and free of sawdust and slurry. Pay attention to the correct rotation. Direction
signs are on the blade and blade guard. Mount the outside flange and fix it correctly. Secure the blade guard
with the star grip.
Danger of losing blade if not correctly fixed on the blade shaft!
Always remove adjusting tools after mounting the blade!

20

1
5

3
1.
2.
3.

Switch ON
Switch OFF
Water tube

4.
5.
6.

Cutting table
Stop rail
Water pump

Check the suction strainer of the water pump is fully under water, otherwise the water pump may be
damaged!
In emergency situations cut off the engine by pressing the red OFF-switch (2)!

Check the electrical condition, input voltage 230 V, 50 Hz or 400 V, 50 Hz. The used power supply must comply
with the regulations of power distribution on building sites (fuse protection over FI-protected switch). Completely
uncoil extension cables. The switch must be in OFF position. Insert in the mains plug. Start the electric motor
pushing the green knob (1) of the switch. The water pump will also be set in motion. In emergency situations
stop the electric motor pushing the red knob (2) of the switch. Fill the water tub (3) with clean water, approx.
28.5 l (water tub 80% filled). Loosen the clamping lever and move the cutting head downwards to the desired
cutting depth. Fasten the clamping lever and move the cutting table (4) in each direction to ensure the cutting
table has no blade contact. If necessary adjust the depth stop screw (Allan key 6 mm). Push the cutting table
to the stop of the tending side. Insert the cutting material and push it against the stop rail (5). Operate with even
feed and in dependence to the material to be cut.
Feed to high - motor overstress!
Feed to low - dull segments!
After cutting push the cutting table back to the tending side. Stop the electric motor pushing the red knob (2)
of the switch and drain of the water.

6. Maintenance
After cutting clean the masonry bench saw and check for damages.

Attention: Drain the water pump if frost will appear!


Necessary repairs must be carried out immediately (see spare parts list).
Take off the water pump and put it in a bucket. Let the masonry bench saw run for 1 or 2 minutes. Stop the
machine and insert the water pump back in the masonry bench saw.
To prevent overheat clean periodically the ventilator cowl and the cooling ribs of the electric motor.
Special repairs like the alignment of the cutting table to the blade have to be done only by qualified persons.

21

BS/ST 350

Cutting operation

BS/ST 350

7. Fault finding
PROBLEM

CAUSE

REMEDY

Electric motor
Electric motor does
not operate!

Mains plug not connected!

Check connection!

Fuse of power distribution


on building sites has been
released!

Check fuses!

Malfunction of electrical
installation!

The electrical installation


must be checked only
by an electrician!

Cutting

Abnormal wear-out
of segments!

Soft bonded segments!

Use segments one class


harder bonded or reduce feed!

Segments too narrow!

Use blade with wider


segments or reduce feed!

Too few segments!

Use blade with more


segments!

Blade deformed!
the blade shaft checked!

Replace the blade and have

Blade runs untrue!

Have the cutting table


adjustment checked!

Abrasive material!

Use segments one class


harder bonded!

Feed too high!

Reduce feed!

Hard bonded segments!

Use segments one class


softer bonded!

Too many segments!

Use blade with few segments


or reduce feed and cutting

depth (step cutting)!


Blunt blade!

Bit face plugged with


cuttings!

Sharpen the blade!

No free cut because of


sidewards wear-out of
segments!

Replace the blade and have


the blade shaft checked!

Feed too high!

Reduce feed!

Segments surface covered


with steel-chips!

Clean the segments and


sharpen the blade!

22

Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of the device. The
wearing time cannot be uniformly defined, and differs according to the intensity of use. The wearing parts must
be adjusted, maintained and, if necessary, replaced for the specific device in accordance with the manufacturers
operating manual. Operation-related wear is not a reason for defect claims.

Feed and drive elements such as toothed racks, gearwheels, pinions, spindles, spindle nuts,
spindle bearings, cables, chains, sprockets, belts
Seals, cables, hoses, packings, connectors, couplings and switches for pneumatic, hydraulic,
water, electrical and fuel systems
Guide elements such as guide strips, guide bushes, guide rails, rollers, bearings, sliding protection supports
Clamping elements for quick-separating systems
Flushing head seals
Slide and roller bearings that do not run in an oil bath
Shaft oil seals and sealing elements
Friction and safety clutches, braking devices
Carbon brushes, commutators/armatures
Easy-release rings
Control potentiometers and manual swiching elements
Securing elements such as plugs, anchors, screws and bolts
Fuses and lamps
Auxiliary and operating materials
Bowden cables
Discs
Diaphragms
Spark plugs, glow plugs
Parts of the reversing starter such as the starting rope, starting pawl, starting roller and starting
spring
Sealing brushes, rubber seals, splash protection cloths
Filters of all kinds
Drive rollers, deflection rollers and bandages
Cable anti-twist elements
Running and drive wheels
Water pumps
Cut-material transport rollers
Drilling, parting and cutting tools
Energy storage

Wearing parts of this machine are marked in the spare parts list page 34 with () and the
spare parts with (#).

23

BS/ST 350

Wearing parts for contruction devices mentioned in the operating manual


such as drilling and sawing machines

BS/ST 350

1. Remarques fondamentales
1.1 Avant-propos
Nous vous remercions pour lachat de cette machine GLZ.
Le but de ce mode demploi est de vous aider vous familiariser avec la machine et faire usage de ses possibilits dutilisation selon lemploi prvu.
Aucune modification ne doit tre apporte sans lautorisation du constructeur, (perte de valeur du certificat de
conformit) ! Le mode demploi contient des instructions importantes qui vous permettent dexploiter la machine en toute scurit et dune manire approprie et conomique. Le respect de celui-ci contribue viter les
risques, diminuer les cots de rparation et les temps dimmobilisation et augmenter la fiabilit et la dure
de vie de la machine.
Le mode demploi doit tre complt par les directives se rapportant aux rglementations nationales existantes
en matire de prvention des accidents et de protection de lenvironnement.
Le mode d'emploi doit toujours tre disposition sur le lieu dexploitation de la machine.
Le mode demploi est lire et appliquer par toute personne qui est charge de travailler avec/et sur la machine, par exemple :
- Conduite, y compris montage, dpannage pendant le travail, entretien, vacuation des dchets de production.
- Entretien (maintenance, inspection, remise en tat)
- Transport
Outre le mode demploi et les rglementations en matire de prvention des accidents et de protection de
lenvironnement en vigueur dans le pays de lutilisateur et sur le lieu dexploitation, il y a galement lieu dobserver
les rgles techniques reconnues en ce qui concerne scurit et conformit du travail.

1.2 Utilisation suivant les prescriptions


La scie sur table a t construite selon ltat actuel de la technique et les rgles de scurit reconnues. Son
utilisation reprsente cependant un certain danger pour loprateur ou pour des tiers et peut entraner ventuellement une dtrioration de la scie sur table ou dautres biens matriels !
Utiliser la scie sur table uniquement dans un tat technique parfait, en respectant les prescriptions, conscient
de la scurit et des dangers ! Rparer (ou faire rparer) immdiatement toute panne susceptible de compromettre la scurit !
La scie sur table est destine uniquement la coupe sec ou sous arrosage de carrelages, tuiles, pierres de
parement, dalles en bton, dalles et blocs de pierre naturelle. Une utilisation mal approprie comme par ex. la
coupe de bois, de matriaux irrguliers ou l'emploi du disque en tant qu'outil n'est pas conforme aux prescriptions. Dans ce cas, et pour les dommages qui en rsulteraient, le constructeur dcline toute responsabilit,
l'oprateur seul en assume le risque !
Les prescriptions dutilisation comportent galement lobservation du mode demploi et la rgularit des inspections et des travaux de maintenance !

2. Consignes de scurit fondamentale


2.1 Instructions concernant le mode d'emploi
Le mode demploi doit toujours tre disposition sur le lieu de travail et porte de main !
En plus du manuel de service, respecter les prescriptions gnrales prvues par la loi et autres rglementations
obligatoires en matire de prvention des accidents et de protection de lenvironnement et instruire le personnel en consquence ! De telles obligations peuvent galement concerner p. ex. la manipulation de matires
dangereuses, ou le port de vtements de protection !
Complter le mode demploi par des instructions incluant lobligation de surveillance et de dclaration afin de
tenir compte des particularits de lexploitation, telles quorganisation ou droulement du travail ou personnel
mis en action !
Le personnel charg de travailler avec la machine doit lire le mode demploi avant de commencer son travail et
en particulier le chapitre "Consignes de scurit". Il sera trop tard de le faire pendant le travail. Ceci sapplique
tout particulirement au personnel qui nintervient quoccasionnellement sur la machine, par ex. pour le montage ou lentretien !
Procder aux contrles/inspections priodiques conformment aux priodicits prescrites ou indiques dans
le manuel de service !

2.2 Obligations de l'exploitant

Sassurer, au moins de temps en temps, que le personnel travaille en tenant compte des consignes de scurit
et en tant conscient du danger et quil observe les instructions du mode demploi !
Le personnel en formation, apprentissage, initiation ou oprant dans le cadre dune mesure de formation gnrale
ne peut travailler sur/avec la machine que sous la surveillance permanente dune personne exprimente !

24

2.3 Choix du personnel et qualification


Les travaux effectuer sur/avec la machine ne peuvent tre effectus que par un personnel digne de confiance.
Respecter lge minimum prvu par la loi !
Navoir recours qu du personnel form, dfinir clairement les comptences du personnel pour la conduite, le
montage, lentretien et la remise en tat !
Les travaux sur les quipements lectriques de la machine ne peuvent tre effectus que par un lectricien ou
par des personnes inities sous la direction et la surveillance d'un spcialiste en lectricit et selon les rgles
de la technique lectrique !

2.4 Consignes de scurit en service normal


Eviter tout mode de travail susceptible dentraver la scurit !
Avant de commencer le travail, se familiariser avec les conditions de travail existant sur le site. Ces conditions
comportent p. ex. les obstacles prsents dans la zone de travail, la rsistance du sol et les dispositifs de protection ncessaire entre le chantier et la voie publique !
Prendre des mesures pour que la machine ne travaille que dans un tat sr et capable de fonctionner !
Ne mettre la machine en marche que lorsque tous les dispositifs de protection et de scurit sont en place et
en tat de fonctionnement !
Contrler la machine au moins une fois par poste de travail pour dtecter les dtriorations et dfauts visibles
de lextrieur ! Signaler immdiatement tout changement constat (y compris les changements dans le comportement au travail) au poste comptent ! Le cas chant, arrter la machine immdiatement et lassurer afin
dempcher une nouvelle mise en marche par des personnes non autorises !
En cas de fonctionnement dfectueux, arrter la machine immdiatement et lassurer afin dempcher une
nouvelle mise en marche par des personnes non autorises ! La faire dpanner immdiatement !
Dmarrer la machine uniquement de la place de loprateur !
Pendant les oprations de mise en marche et darrt, observer les indications du mode demploi !
Sassurer, avant de mettre la machine en marche, que personne ne puisse tre mis en danger par cette opration !
Toujours garder un cart suffisant des bords de fouilles et des talus !
Eviter tout mode de travail susceptible dentraver la stabilit de la scie sur table!
Avant de quitter la place de loprateur, prendre par principe toute mesure de protection pour que la machine
ne se mette pas en marche accidentellement ou ne soit mise en marche par des personnes non autorises !
Utiliser les quipements de protection individuels si ncessaire ou si les prescriptions lexigent !
Il nest pas admis que les personnes qui travaillent sur la machine aient les cheveux longs si ceux-ci ne sont
pas attachs, quelles portent des vtements flottants et des bijoux, bagues comprises. Ceux-ci risquent de
rester accrochs ou dtre happs par la machine et donc cause de blessures !
En cas de modifications de la machine ou de son comportement de marche ayant une influence sur la scurit,
l'arrter immdiatement et signaler lincident au poste comptent !

2.5 Entretien, maintenance et dpannage


Les pices de rechange doivent satisfaire aux exigences techniques dfinies par le constructeur. Ceci est
toujours garanti avec des pices de rechange dorigine!
Procder aux contrles/inspections priodiques conformment aux priodicits prescrites ou indiques dans
le manuel de service !
Un quipement datelier adquat et correspondant au travail est absolument ncessaire pour effectuer les
travaux de maintenance !
Effectuer les oprations de rglage, dentretien et dinspection prescrites par le mode demploi en respectant
les intervalles galement prvus par ce dernier ainsi que les indications relatives au remplacement de pices
! Seul un personnel qualifi peut effectuer ces travaux !
Informer le personnel charg de la conduite de la machine avant de commencer des travaux particuliers ou de
maintenance ! Dsigner la personne charge de la surveillance !
Pour tous les travaux concernant le service ou le rglage de la machine et de ses dispositifs de scurit ainsi
que pour lentretien, les inspections et les rparations, observer les oprations de mise en marche et en arrt
conformment au mode demploi et aux instructions relatives lentretien !
Si ncessaire, protger largement la zone de maintenance !
Si la machine a t mise compltement larrt pour des travaux dentretien ou de rparation, elle doit tre
protge contre une remise en route involontaire !
Nettoyer la machine et en particulier les raccords et boulonnages et enlever les restes de produits de nettoyage
avant de commencer les travaux dentretien ou les rparations ! Ne pas utiliser de produits dentretien agressifs
! Utiliser des chiffons qui ne peluchent pas !

25

BS/ST 350

Sassurer que seul le personnel charg de ces oprations travaille sur/avec la machine!
Dterminer la responsabilit du conducteur de la machine et lui donner lautorisation de refuser des instructions
contraires la scurit et donnes par des tiers !

BS/ST 350

Avant de nettoyer la machine leau ou au jet de vapeur (nettoyeur haute pression) ou avec dautres produits
de nettoyage, couvrir/coller toutes les ouvertures qui, pour des raisons de scurit et de fonctionnement, doivent tre protges contre la pntration deau de vapeur ou de produits de nettoyage. Ce risque concerne en
particulier les moteurs lectriques et les installations lectriques !
Enlever les protections une fois le nettoyage termin !
Les travaux dentretien et de remise en tat ne peuvent tre effectus que si la machine est place sur un sol
plan capable de la porter !
Veiller ce que lvacuation des matires uses soit effectue en toute scurit et de manire ne pas polluer
lenvironnement !
Sil savre ncessaire de dmonter des dispositifs de scurit pour le montage, lentretien ou le dpannage,
ceux-ci devront tre remonts et vrifis ds que les travaux dentretien et les rparations seront termins!

2.6 Instructions concernant l'nergie lectrique


Les travaux sur les installations ou moyens d'exploitation lectriques ne peuvent tre effectus que par un
lectricien comptent ou par de personnes inities sous la direction et surveillance d'un lectricien et selon les
rgles lectrotechniques.
L'quipement lectrique d'une machine doit tre contrl et inspect rgulirement. Les dfauts constats tels
que raccordements desserrs ou cbles carboniss doivent tre remplacs immdiatement !
Si des travaux doivent tre effectus sur des parties sous tension, faire venir une deuxime personne qui actionnera en cas d'urgence l'interrupteur d'urgence ou le sectionneur principal. N'utiliser que de l'outillage isol !
En cas de panne de l'quipement lectrique, arrter la machine immdiate-ment!

2.7 Consignes de scurit concernant le gaz, la poussire, la vapeur et la fume


Des travaux de soudage, doxycoupage ou de meulage ne peuvent tre effectus sur la machine que si
lautorisation expresse en a t donne (p. ex. risque dincendie ou dexplosion) !
Avant de procder des travaux de soudage, doxycoupage ou de meulage, enlever la poussire et les matires
inflammables que se trouvent sur la machine ou aux alentours de celle-ci et veiller une aration suffisante
(risque dexplosion) !

2.8 Consignes de scurit concernant le bruit


Les dispositifs ventuels disolation acoustique doivent tre en position de protection pendant le service !
Porter la protection individuelle prescrite contre les chocs acoustiques !

2.9 Consignes de scurit concernant l'huile, les graisses et autres substances chimiques
Respecter les prescriptions de scurit en vigueur pour le produit lors de la manipulation dhuiles, de graisses
ou dautres substances chimiques !
Manipuler les matires chaudes avec prudence (risque de brlures) !

2.10 Consignes de scurit concernant le transport et la remise en service


Charger et transporter la machine uniquement suivant les instructions du mode demploi !
Pour la remise en service, procder uniquement selon les instructions du mode demploi !

2.11 Consignes de scurit particulires la machine


La scie sur table doit tre utilise selon les prescriptions, uniquement avec les dispositifs de protection prvus
(capot protecteur du disque trononner, bavette contre les projections et commutateur de scurit la table
de coupe) !
Mise en marche uniquement aprs vrification concluante de la scurit de fonctionnement (l'assise et l'tat
du disque trononner ainsi que les protections obligatoires) !
Installer la scie sur table sur un sol rsistant et plan !
Ne pas transporter la scie sur table l'aide d'une grue !
Respecter expressment les rgles de scurit techniques et mdicales !
Tenir le champ de travail en ordre afin d'viter tout danger d'accidents !
Toute personne susceptible d'utiliser, d'entretenir et de mettre en marche la scie sur table doit avoir les connaissances et la qualification suffisantes et tre ge d'au moins 18 ans !
Veiller ce que l'oprateur ait toujours une position stable !
Pour effectuer les travaux de maintenance, de dpannage, de montage et d'entretien, dbrancher la machine
et tirer la prise !
Fixer correctement le disque trononner. Ce dernier doit correspondre aux spcifications du fabricant. Remplacer immdiatement un disque dfectu-eux ! Eviter de coincer la pice trononner !

26

3. Application
5

3.1 Description
6

2
7
8

3
1. Chssis
2. Table de coupe
3. Moteur
4. Moto- bascule
5. Commutateur
6. Capot protecteur du disque
7. Bavette
8. Pompe eau lectrique
9. Cuve d'eau

27

BS/ST 350

Ne pas apporter quelque modification que ce soit la scie sur table sans l'autorisation du fabricant (la dclaration de conformit perdrait alors sa validit) !
Tenir les enfants et les personnes non autorises l'abri de la zone de tra-vail !
Ranger la machine dans une pice sche, bien are et d'accs interdit toute personne non autorise !
Toujours enlever la prise avant de vous loigner de la machine !
Ne pas travailler en tat de fatigue. Concentrez-vous sur votre travail !
Ne pas oublier d'outils ou autre sur la machine aprs un changement d'outillage!
Toujours agir avec beaucoup de prcautions pour le transport de la machine sur le chantier dans/ou sur un
camion. L'assurer l'aide de cordes par ex.. Vous assurer ensuite que la machine n'ait pas t abme pendant
le transport!
Tenir la machine toujours propre. Vrifier rgulirement ltat des cbles, interrupteur, prise, rallonge et ventuellement les remplacer !
Vous assurer que le distributeur de chantier soit quip dune "FI box de scurit!
Attention, danger de trbuchement ! Drouler compltement la rallonge et vrifier que le cble ne fasse pas
de noeuds. Nutiliser que des rallonges autorises et immatricules !
Ne pas tirer la machine par le cble et ne pas tirer sur le cble pour dbrancher la machine. Protger le cble
contre le soleil, la graisse et toute arte vive !
Eviter tout contact corporel avec les parties mises la terre (tuyaux, radiateurs etc...). Danger de dcharge
lectrique ! Ne jamais toucher les parties en rotation, plus particulirement le disque trononner ou l'arbre de
transmission. Vrifier que le capot protecteur du disque soit bien fix avant la mise en route des travaux !

25,4 mm

90 mm

Moteur lectrique 230 V, 50 Hz, IP54, 2,2 kW (3 CV)

Alsage du disque

Bride centrale

Moteur d'entranement

28
Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)
Au ralenti = 85 dB(A)
En action = 105 dB(A)

Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)

Niveau de la puissance sonore


selon ISO 4872 DIN 45635

Niveau de la pression sonore, mes- Au ralenti = 85 dB(A)


ur de la place de loprateur,
En action = 105 dB(A)
selon ISO 4872 DIN 45635

env. 84 kg

env. 67 kg

Poids vide

ST 350

(disque de 350 mm)

48,6 m/s

2650 t/min

90 mm

25,4 mm

350 mm

325 x 435 mm

500 mm

110 mm

Au ralenti = 85 dB(A)
En action = 105 dB(A)

Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)

env. 1030 x 600 x 1270 mm

manuelle
env. 1120 x 650 x 1400 mm

env. 1030 x 600 x 1270 mm

Dimensions (L x l x h)

55,5 m/s
(disque de 400 mm)

Pompe eau lectrique

(disque de 350 mm)

48,6 m/s

2650 t/min

90 mm

25,4 mm

400 mm

410 x 480 mm

Alimentation en eau

Avance

Moteur lectrique
de l'arbre de coupe

2650 t/min

350 mm

maxi du disque

Drehzahl Schneidwelle

325 x445 mm

650 mm

Table de coupe (L x l)

BS 350 L

500 mm

125 mm

Longueur de coupe

BS 350

110 mm

Profondeur de coupe maxi

ST 350 L

Au ralenti = 85 dB(A)
En action = 105 dB(A)

Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)

env. 85 kg

env. 1120 x 650 x 1400 mm

55,5 m/s
(disque de 400 mm)

2650 t/min

90 mm

25,4 mm

400 mm

400 x 480 mm

650 mm

125 mm

BS/ST 350
3.2 Donnes techniques

Danger: Toujours veiller au bon montage des carters de protection durant le sciage et le dplacement
de la machine.

Capot protecteur du disque de coupe


( maxi du disque 350 mm/400 mm)

Bavette

Bavette

Rail de bute

4. Transport
4.1 Prparation du transport
Verrou pour transport
Dmonter le disque de coupe avant tout transport ou
chargement et bloquer la table de coupe l'aide du
verrou.
Pour le transport de la scie sur table dans
ou sur un vhicule, l'assurer l'aide de
cordes afin de l'empcher de glisser! Une
table de coupe non bloque peut tre source
d'accident!

4.2 Transport
Pour dplacer la machine sur le lieu de travail, on peut
la mettre sur roues et les manches.

5. Mise en service et fonctionnement


5.1 Mise en service
Placer la scie sur table sur sol plat, stable et dgager le lieu dintervention de tout ce qui pourrait entraver un
bon droulement des travaux. Veiller au bon clairage des lieux. Veiller, dans un lieu ferm, lvacuation des
gaz et une aration suffisante, lors du fonctionnement dune scie de sol thermique.
Respecter les directives du fabricant pour les raccordements lectriques, lalimentation en air comprim ou
en eau.
Montage de loutillage:
Monter le disque de coupe en respectant les consignes du fabricant
(respecter le mini de la flasque; nutiliser que les boulons et vis dorigine).
Nutiliser que les diamtres de disques indiqus par le fabricant.

29

BS/ST 350

3.3 Consignes de scurit

BS/ST 350

5.2 Mise en route et utilisation

Elments de service

1.
2.
3.
4.
5.

Commutateur Marche - Arrt


Branchement au rseau
Rail de bute
Cuve d'eau
Table de coupe

Avant chaque dmontage du carter et du disque, couper le monteur et toute source dnergie
Conseil: Avant le montage du disque, nettoyer
soigneusement tous les lments de fixation du
disque, tels que flasques de rception, filetage
de larbre, ainsi que lcrou ou la contre-flasque
taraude.

La zone de manoeuvre de la scie sur table est uniquement reserve son utilisateur. Tenir toute autre personne
loigne de cette zone de travail.
Il est important que lutilisateur ait constamment une vue suffisante de la zone de manoeuvre et quil puisse
intervenir tout moment dans le droulement des travaux.
Ne jamais utiliser la scie sur table sans dispositif de scurit.
Tous les disques monts sur la scie de sol doivent, compte-tenu de leur vitesse maximale de coupe, tre rgls
selon la vitesse davance de la machine. Pour les scies de sol vitesse davance variable, monter des
disques dont la vitesse maximale de coupe correspond la vitesse maximale davance de la scie.
Ne pas monter de disques diamants dfoms ou endommags.
Danger: Des disques endommags peuvent provoquer de graves dommages corporels!
Veiller respecter le sens de rotation indiqu sur le disque, conforme au sens de rotation de la scie de sol.
Conseil: Un mauvais sens de rotation provoque le glaage du disque!
Danger: Un mauvais sens de rotation peut entraner larrachement dun segment et provoquer de
graves dommages corporels!
Avant le dmarrage des travaux, bien serrer le disque de coupe.
Nutiliser que des disques compatibles avec la flasque(alsage).
Compte-tenu du matriau dcouper, du procd appliqu et des travaux raliser, monter le disque prconis par le fabricant / fournisseur.
Pour des coupes sous arrosage, prvoir une arrive deau suffisante.
En cas de contact avec des matires explosives (poussires,boues) respecter les rglementations nationales
en vigueur. Porter des lunettes en cas de risque de projection de particules de matriaux pendant des travaux
de dcoupe.
Danger: La projection de particules de matriaux peut blesser lutilisateur!
Porter une protection acoustique pendant les travaux de sciage, danes le cas de niveau sonore trop lev.

30

Compte-tenu des conditions de fonctionnement de la scie sur table, le port dquipements de protection peut
tre ncessaire.
Danger: Port du cas obligatoire dans de chutes de particules.

Mise en place du disque de coupe


Enlever le capot protecteur du disque de coupe. Enlever la flasque extrieure (filetage gauche !). Veiller ce
que les surfaces d'appui soient propres et en parfait tat. Faire attention au sens de rotation. Flche de direction sur le disque et sur le capot protecteur. Remettre la flasque extrieure et bien serrer (filetage gauche !).
Remettre le capot protecteur du disque et le verrouiller correctement avec la vis poigne toile.

Procd de coupe
2

1
5

3
1.
2.
3.

Commutateur - Marche
Commutateur - Arrt
Cuve d'eau

4.
5.
6.

Table de coupe
Rail de bute
Pompe eau

Attention: La pompe eau ne doit jamais tourn sec. Elle risque le blocage rapide. En priode
hivernale, vider la pompe eau systmatiquement par temps de gel! Monder la pompe eau avant
quelle encrasse! Le filtre d'aspiration de la pompe eau doit tre compltement immerg afin de ne
pas dtriorer les joints de la pompe !
En cas de danger, arrter la machine au commutateur (2).
Vrifier les conditions d'alimentation - tension d'entre 230 V/50 Hz. Intensit de courant : 16 A ( retardement)
L'alimentation du distributeur de chantier doit correspondre aux prescriptions.
Si vous utilisez une rallonge, la drouler compltement. Assurez-vous que l'inter-rupteur rouge "0" du commutateur soit bien enfonc. Brancher sur le secteur.
Vrifier que le bouchon de purge de la cuve soit bien sa place et remplir la cuve d'eau (1) propre. Desserrer
le levier de blocage et regler le bras support du moteur sur la profondeur de coupe desire. Bloquer le levier.
Faire faire un va et vient la table de coupe (4) afin de vrifier que le disque tronconner ne touche pas la table
de coupe. Sinon, rajuster la vis de bute de profondeur l'aide d'une cl pour vis 6 pans creux (SW6mm). Faire
glisser jusqu' la bute la table de coupe vers l'oprateur, y poser le matriau trononner et adosser celui-ci
contre le rail de bute(5). Mettre le moteur en marche (1) par l'intermdiaire du commutateur. La pompe eau
se met automatiquement en marche. En cas de danger, arrter la machine au commutateur (2). La pompe
eau (6) se met automatiquement en marche. Amener lentement la table de coupe vers le disque trononner.
Une fois amorc, faire attention la pression d'avance.
Avance trop rapide : surcharge du moteur!
Avance trop faible : les segments n'attaquent pas!
Le trononnage termin, ramener la table de coupe, jusqu' la bute, vers l'op-rateur et enlever le matriau.
L'opration de trononnage termine, arrter le moteur au commutateur (2). En fin de journe, vider la cuve
d'eau par l'orifice d'vacuation.

31

BS/ST 350

Danger: La puissance sonore peut dpasser les 85dB pendant les travaux de coupe.

BS/ST 350

6. Entretien
Conseil: Nettoyer fond la scie sur table aprs chaque Utilisation. Respecter les consignes relatives
la protection de lenvironnement local.
En priode hivernale, vider la pompe eau systmatiquement par temps de gel!
Les travaux sur l'quipement lectrique ne doivent tre effectus que par un lectricien !
Toujours arrter et dbrancher la machine pour effectuer les rparations, les travaux de maintenance et dentretien.
Dmonter le disque avant dentreprendre des travaux de maintenance effectuer sur scie sur table en fonctionnement.

7. Rsolution des problmes


Attention: En cas de disfonctionnements, arrter immdiatement la scie sur table et prvenir le responsable de chantier!
PROBLEMES

CAUSES

REMEDES

Motor

Le moteur ne tourne pas!

Mauvais branchement de
la prise au secteur.

Vrifier le branchement.

Le disjoncteur du moteur
a saut.

Attendre 5 minutes environ, et


remettre le moteur en marche.

Les fusibles du distributeur


de chantier ont saut.

Vrifier les fusibles.

Installation lectrique
dfectueuse.

Faire vrifier l'installation


par un lectricien.

Trononnage

Usure prmature
des segments !

Liant des segments trop tendres.

Utiliser un disque avec des segments plus durs ou diminuer la


pression d'avance.

Segments trop troits par


rapport la puissance du moteur
et la pression d'avance.

Rduire la pression d'avance ou


utiliser un disque avec des segments plus larges.

Segments en nombre insuffisant.


segments ou rduire la
pression d'avance.

Utiliser un disque avec plus de

Battement du disque
trononner.

Remplacer le disque, faire


rparer l'ancien, vrifier l'arbre
d'entranement, le remplacer
ventuellement.

Dviation du disque.

Vrifier le guidage de la table, jeu


rattraper ventuellement.

Matriaux abrasifs.

Utiliser un disque avec des segments plus durs.


Pression d'avance trop forte.
Rduire la pression d'avance.

32

Les pices dusure sont celles dfinies par une usure normale due Iutilisation courante de la machine
dans les conditions normales dutilisation. La dure dusure nest pas dfinissable en terme de temps, elle
dpend de Iintensit dutilisation. Les pices dusure sont rgler ou changer selon les indications dfinies
dans la notice dutilisation par le fabricant de la machine. Une usure normale due Iutilisation de la machine
ne peut faire prtendre une demande de garantie.

Elments dentranement, davance tels que crmaillres, pignons, vis sans fin,
crous pour vis sans fin, roulements de vis, cbles, chanes, pignons de chane, courroies.
Joints, cbles lectriques, flexibles, manchettes, prises de courant, accouplements et lments de
commande pneumatiques, hydrauliques, pour eau et carburant.
lments de guidage tels que glissires, douilles de guidage, rails de guidage, galets de guidage,
roulements, protections de guidage.
lments de serrage pour systmes daccouplements rapides.
Joints de touret dinjection
Roulements aiguilles et linaires non en bain dhuile
Joints spi et lments dtanchit
Embrayage de surcharge systmes de freinage
Charbons et collecteurs
Bagues dsserrage rapide
Potentiomtres et lments de commandes manuelles
Fusibles et ampoules
Accessoires de fonctionnement
lments de fixation tels que chevilles, vis et vis dancrage
Sandows
Lamelles
Membranes
Bougies dallumage et de prchauffage
Pices du systme de dmarrage, telles que poigne de dmarrage, poulie, ressort
Brosse joint, joints caoutchouc, bavettes anti-claboussement
Filtres de tous types
Poulies dentranement ou de renvoi et leur bandage
lments anti-flottement de cbles
Roues dentranement et de guidage
Pompes eau
Rouleau de convoyeurs
Outils de carottage et de sciage
Rservoir d'nergie

Les pices dusures pour cette machine sont dans notre catalogue pices la page 34, marques du signe
( ) et les pices de rechanges marqu du signe (#).

33

BS/ST 350

Pices dusure dfinies dans la notice dutilisation pour les machines telles
que carotteuses, scies sol, scies murales et scies de tables.

BS/ST 350

8. Ersatzteillist/Spare parts list/Liste des pices de rechange

So bekommen Sie schnell und richtig Ihr Ersatzteil


- fr Maschine - Modell - Masch.-Nr.
- Artikelnummer - Bezeichnung des Ersatzteiles
- Anzahl der gewnschten Ersatzteile
- Wohin liefern?
- Womit liefern (Post, Eilpost etc.)?

Always indicate:
- machine/model/serial number
- item number and description of the spare part
- amount of spare parts desired
- full address
- goods to be sent by regular mail, express, etc.

Pour obtenir rapidement les pices de rechange indiquer :


- N de la machine, du modle
- N de larticle / description de la pice dsire
- Nombre de pices commandes
- Adresse de livraison
- Mode de livraison (poste, express etc...)

Zeichenerklrung
= bestehend aus Pos.
l= darin enthalten Pos.
u= ohne Abbildung
n= auf Anfrage
= Verschleiteil
#= Ersatzteil

Key to symbols
= consisting of pos.
l= including pos.
u= not illustrated
n= special order
= Wearing part
#= Spare part

34

Lgende
= se composant des pos.
l= y compris pos.
u= non illustr
n= commande spcial
= Pice dusure
#= Pice de rechange

Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8

Nr.
Type(*) Qty.
0282 140 0002
#
2
0281 350 0031
#
2
0281 350 0190
#
1
0281 350 0195
#
1
0282 250 0178
#
2
0285 300 0015
#
2
0282 250 0105
#
2
0281 045 0064
#
2

Bezeichnung - Part name - Dsignation


Rad - Wheel - Roue - D160xD20 58 mm
Buchse - Bushing - Douille - A=20, I=12, L=61
Bein links - Stand - Pied
Bein rechts - Stand - Pied
Schraube - Screw - Vis - M12x110 DIN 931
Mutter - Screw - Vis - M12 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - B13 DIN 125
Spannhlse - Clamping sleeve - Manchon - 5,0x40 DIN 1481

35

BS/ST 350

Transportrollen - Transport wheels - Roues pour dplacement

BS/ST 350

BS 350 / BS 350 L

36

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Nr.
Type(*) Qty.
--#
1
--#
1
0281 045 0064
#
2
0281 350 0030
#
2
0281 045 0066
#
2
0281 351 0018
#
4
0295 000 0886
#
4
0295 000 0216
#
4
0285 300 0013
#
4
0281 045 0018
#
8
0281 045 0020

6
0281 350 0125
#
2
0281 350 0110
#
2
0282 250 0073
#
1
0282 250 0006
#
2
0281 350 0115
#
2
0281 350 0130
#
2
0281 401 0001
#
1
0281 351 0502
#
1
0281 450 0010
#
2
0281 351 0505
#
2
0286 570 0069
#
2
9008 319 1280
#
2
0281 045 0078
#
3
0281 450 0080
#
1
0281 350 0045
#
1
0281 350 0025
#
1

24
25
26
27
28
29
30
31

0298 100 0104


0281 350 0210
0281 350 0060
0281 350 0222
0282 065 0005
0282 250 0006
0281 350 0145
0281 350 0140
0281 045 0100

#
#
#
#
#
#
#
#
#

1,6
1
1
1
2
1
1
1
1

32
33
34
35

0281 350 0012


0295 000 0466
0295 000 0315
0267 112 5042

#
#
#
#

1
1
2
2

36
37
38
39
40
41
42
43
u
u

0267 110 3081


0282 250 0006
0281 350 0011
0286 570 0047
0281 350 0160
0281 350 0070
0281 350 0156
0285 300 0015
0295 000 2031
0295 000 2063

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

2
6
1
1
1
1
1
4
1
1

Bezeichnung - Part name - Dsignation


Grundgestell - Frame - Chsis - BS350
Grundgestell - Frame - Chsis - BS350 L
Spannhlse - Clamping sleeve - Manchon - 5x4 DIN 1481
Standbein - Stand - Pied - l Pos. 2+4
Stopfen - Plug - Bouchon - 30x30x1,0
Eisengewindese - Ring screw- Anneau vis - M10x30
Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 6912
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Schraube - Screw - Vis - M12x40 DIN 933
Sicherungsring - Circlip - Circlip - 32x1,2 DIN 472
Lager - Ball bearing - Roulement billes - 6201.2RS DIN 625
Fhrungsrolle - Guiding roller - Roue de guidage
Buchse - Bushing - Douille - 18,0x12,0x6,5
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Buchse - Bushing - Douille - 18,0x12,0x11,5
Sttzrolle - Supporting roller - Galet support
Schnittguttisch - Cutting table - Table de travail - BS350L
Schnittguttisch - Cutting table - Table de travail - BS350
Laufschiene - Guiding rail - Glissire - BS350L
Laufschiene - Sliding rail - Rail de guidage - BS350
Scheibe - Washer - Rondelle - B6,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 933
Normaschelle - Hose clamp - Collier - RSGU 1.20/15
Vierkantstopfen - Plug - Capuchon - 100x50x4,0 - ST350L
Vierkantstopfen - Plug - Capuchon - 40x40 - ST350
Halter Wasserpumpe - Water pump acceptance Fixation pour pompe eau
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - Gew. 10x3
Ablaufstopfen mit Seil - Plug with rope - Bouchon avec cble
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - R1/4 LW D10
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau - P1
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Buchse - Bushing - Douille - 12,0x8,0x3,5
Transportsicherung - Safety device - Verrou pour transport
Anschlagwinkel kpl. - Shifting square - Bute d'angle 32,37-42
Anschlagwinkel - Shifting square - Bute d'angle
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 912
Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934
Sterngriffschraube - Star grip screw - Vis poigne-toile
- M8x30
Schraube - Screw - Vis - M5x20 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Anschlag Unterteil - Stopper lower part - Bute d'angle bas
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M10x16 DIN 912
Spannmutter - Clamping lever - Ecrou de serrage - M8
Schraube - Screw - Vis - M8x70 DIN 603
Mutter - Nut - Ecrou - M12 DIN 982
Maulschlssel - Wrench - Cl fourche - SW30 DIN 894
Splintentreiber - Pin punch - Chasse--goupilles - 6 mm

37

BS/ST 350

Pos.
1

BS/ST 350

ST 350 / ST 350 L

38

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Nr.
Type(*) Qty.
0281 400 0005
#
1
--#
1
0281 045 0064
#
2
0281 350 0030
#
2
0281 045 0066
#
2
0281 450 0036
#
1
--#
1
0281 351 0018
#
4
0295 000 0886
#
4
0295 000 0216
#
4
0285 300 0013
#
4
0281 045 0018
#
8
0281 045 0020

6
0281 350 0125
#
2
0281 350 0110
#
2
0281 450 0045
#
1
0281 351 0507
#
1
0282 250 0073
#
2
0282 250 0006
#
6
0282 150 0035
#
1
0281 350 0140
#
1
0281 350 0145
#
1
0282 065 0005
#
2
0285 300 0068
#
2
0286 570 0069
#
7
0281 450 0046
#
2
0281 045 0027
#
3
0281 450 0120
#
1
0281 351 0504
#
1
0281 350 0115
#
2
0281 350 0130
0281 350 0160
0286 570 0047
0281 450 0080
0281 350 0045
9008 319 1280
0267 113 0095
0281 450 0010
0281 351 0505
0282 250 0006
0281 350 0070
0281 350 0210
0281 045 0100

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1

37
38
39

0281 350 0012


0281 350 0011
0267 112 5042

#
#
#

1
1
2

40
41
42
43

0295 000 0466


0295 000 0315
0267 110 3081
0281 350 0025

#
#
#
#

1
2
2
1

44

0281 350 0222


0281 351 0014
0281 350 0060
0298 100 0104
0281 400 0006
0282 140 0067
0281 350 0156
0295 000 2031
0295 000 2063

#
#
#
#
#
#
#
#
#

1
1
1
1,5 m
2
2
1
1
1

31
32
33
34
35
36

45
46
47
48
49
u
u

Bezeichnung - Part name - Dsignation


Grundgestell - Frame - Chsis - ST350L
Grundgestell - Frame - Chsis - ST350
Spannhlse - Clamping sleeve - Manchon - 5x4 DIN 1481
Standbein - Stand - Pied - l Pos. 2+4
Stopfen - Plug - Bouchon - 30x30x1,0
Wanne - Water tub - Cuve deau - ST350L
Wanne - Water tub - Cuve deau - ST350
Eisengewindese - Ring screw- Anneau vis - M10x30
Schraube - Screw - Vis - M10x25 DIN 6912
Scheibe - Washer - Rondelle - A10,5 DIN 7349
Schraube - Screw - Vis - M12x40 DIN 933 ISO 4017
Sicherungsring - Circlip - Circlip - 32x1,2 DIN 472
Lager - Ball bearing - Roulement billes - 6201.2RS DIN 625
Fhrungsrolle - Guiding roller - Roue de guidage
Buchse - Bushing - Douille - 18,0x12,0x6,5
Anschlagblech - Stop - Arrt - ST350L
Anschlagblech - Stop - Arrt - ST350
Schraube - Screw - Vis - M8x25 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 933
Transportsicherung - Safety device - Verrou pour transport
Distanzbuchse - Bushing - Douille d'cartement
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Schraube - Screw - Vis - M6x20 DIN 933
Scheibe - Washer - Rondelle - B6,4 DIN 125
Ausfallsicherung - Fail safe - Arrt de scurit
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Tisch Schnittgut - Cutting table - Table de coupe - ST350L
Tisch Schnittgut - Cutting table - Table de coupe - ST350
Distanzbuchse rechts - Right bushing Douille d'cartement de droite
Sttzrolle - Supporting roll - Roue support
Schraube - Screw - Vis - M10x16 DIN 912
Scheibe - Washer - Rondelle - B10,5 DIN 125
Vierkantstopfen - Plug - Capuchon - 100x50x4,0 - ST350L
Vierkantstopfen - Plug - Capuchon - 40x40 - ST350
Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 933
Rohrschelle - Pipe clip - Collier - RSGU 1.20-22
Laufschiene - Guiding rail - Glissire - ST350L
Laufschiene - Sliding rail - Rail de guidage - ST350
Scheibe - Washer - Rondelle - B8,4 DIN 125
Spannmutter - Clamping lever - Ecrou de serrage - M8
Stopfen mit Schnur - Drain plug with cord - Bouchon
Anschlagwinkel kpl. - Shifting square - Bute d'angle 37-42
Anschlagwinkel - Shifting square - Bute d'angle
Anschlag Unterteil - Stopper lower part - Bute d'angle bas
Sterngriffschraube - Star grip screw - Vis poigne-toile
- M8x30
Schraube - Screw - Vis - M8x20 DIN 912
Mutter - Nut - Ecrou - M5 DIN 934
Schraube - Screw - Vis - M5x20 DIN 933
Halter Wasserpumpe - Water pump support Support pompe eau
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau - P1 230V
Wasserpumpe - Water pump - Pompe eau - Beckett 115V
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - R 1/4 10LW
Schlauch - Hose - Flexible - 10x3
Tragegriff - Handlebar - Manche
Blechschraube - Sheet metal screw - Vis tle - BZ 3,9x6,5
Schraube - Screw - Vis - M8x70 DIN 603
Maulschlssel - Wrench - Cl platte - SW30 DIN 894
Splintentreiber - Drift - Chasse-goupilles - 6 mm

39

BS/ST 350

Pos.
1

40

BS/ST 350

Nr.
Type(*) Qty.
0281 400 0009
#
1
0281 351 0500

0295 000 0326

3
4

0295 000 0584


0281 073 0006

#
#

1
1

5
6
7
8
9

0281 045 0203


0281 350 0105
0281 350 0100
0281 350 0050
0281 350 0040

2
2
1
1
1

10
11
12
13

0286 570 0069


0295 000 0152
0281 350 0090
0281 045 0042

#
#
#

7
2
1
1

14
15
16

0495 2250 10510


04950 2010 0610
0281 350 0015

#
#
#

1
1
1

17
18
19
20
21
22
23

0282 065 0005


0298 900 0028
0298 900 0008
0281 045 0024
0285 300 0142
0281 045 0027
0282 130 0523
0282 130 0523
0282 130 0541
0282 130 0527
0281 351 0503

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#

4
4
4
4
3
3
0,4m
0,5m
1
1
1

0281 351 0602

0281 045 0028


0282 130 0532
0282 240 0101
9008 319 1280

#
#
#
#

1
1
2
3

u
24
25

26
27
28
29

#
#

Bezeichnung - Part name - Dsignation


Motortrger - Cutting head - Support du moteur
- BS350L/ST350L
Motortrger - Cutting head - Support du moteur
- BS350/ST350
Minikugelhahn - Ball valve - Robinet boisseau sphrique
- R1/4"
Schlauchtlle - Nozzle - Embout olive - 1/4"x9D
Schalter-Steckerkombination - Switch - Commutateur avec
prise - 230V
Schraube - Screw - Vis - M5x50 DIN 912 ISO 4762
Lagerbuchse - Bushing - Coussinet
Biegefeder - Spring - Ressort
Vierkantstopfen - Plug - Capuchon - 120x60
Schnellbefestiger - Quick fastener - Dispositif d'assemblage
rapide - 25 mm
Scheibe - Washer - Rondelle - B6,4 DIN 125
Schraube - Screw - Vis - M6x25 DIN 933 ISO 4017
Gummischutz hinten - Rear splash guard - Bavette arrire
Mutter links - Nut left threaded - Ecrou filet gauche
- M20 DIN 934 ISO 4032
Spannflansch mit Pafedernut - Flange - Bride intrieure
Spannflansch Losteil - Flange - Bride extrieure - EBF 80G
Elektromotor - Electric motor - Moteur lectrique - 230V
l 13-15
Mutter - Nut - Ecrou - M8 DIN 982
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 7349
Scheibe - Washer - Rondelle - A8,4 DIN 9021
Schraube - Screw - Vis - M8x30 DIN 933
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 934 ISO 4032
Mutter - Nut - Ecrou - M6 DIN 982
Schlauch - Hose - Tuyau - 6x2 - D=350
Schlauch - Hose - Tuyau - 6x2 - D=400
Schlauch - Hose - Tuyau flexible - PAN-L 6x1x1,5 cm
Y-Verteiler - Connection - Raccord - RY 6-8-6
Schutzhaube Trennscheibe - Blade guard Carter protecteur du disque - D=350 mm
Schutzhaube Trennscheibe - Blade guard Carter protecteur du disque - D=400 mm
Sterngriffschraube - Star grip screw - Poigne-toile - M10x25
Schelle - Clip - Clip - D15
Schelle - Clip - Clip - D12
Schraube - Screw - Vis - M6x16 DIN 933 ISO 4017

41

BS/ST 350

Pos.
1

BS/ST 350
u
u
u
u
u
u
u
u

Elektromotor - Electric motor- Moteur lectrique - 230V


00072 4817 2585
1
Kondensator - Capacitor - Condensateur - EBF 80G
74954 0856 0010
1
Lufer - Rotor - Rotor - EBF 80G
04950 0011 0110
1
D-Lagerschild (Wellenseite) - D-end plate (shaft side) Flasque (ct arbre) - EBF 80G
04950 0012 0110
1
N-Lagerschild (Lfterseite) - N-end plate (fan side) Flasque (ct ventilateur) - EBF 80G
00005 4401 0450
1
Lfter - Fan - Ventilateur - EBF 80G
00005 4401 0350
1
Lfterdeckel - Fan cover - Couvercle du ventilateur - EBF 80G
04900 1021 0110
1
Klemmkastenunterteil - Lower terminal box - Partie infrieure de la
bote de connexions - EBF 80G
00005 3413 0250
1
Klemmkastendeckel -Terminal cover - Couvercle de la bote de
connexions - EBF 80G

42

Schalter/Switch/

Wasserpumpe/ Water pump/


Pompe eau

T2

Commutateur

CB

U2

U1/Z1
br

PE
sw
black

bl

brown blue

M
Z2

43

T1

BS/ST 350

10. Schaltplan/ Wiring diagram 230V version/ Schma des connexions

44

BS/ST 350