Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
\\techdoku\deutsch\st\350-350l\bs-st350l.indd
BS/ST 350
STEINTRENNMASCHINE
BS/ST 350
GLZ GmbH
Dommersbach 51
53940 Hellenthal-Blumenthal
Telefon: (02482) 120
Telefax: (02482) 12135
EG-Konformittserklrung
Bauart:
Hersteller:
Typ:
Seriennummer:
STEINTRENNMASCHINE
GLZ
BS 350/BS350L/ST350/ST350L
__________
den Vorschriften in Umsetzung der Maschinenrichtlinie 98/97/EG, der EMV Richtlinie 89/
336/EWG i.d.F. 93/68/EWG sowie denAnforderungen der Normen EN 12418:2000,
EN 55014, EN 13309:2000 sowie der EN 61000-Reihe bereinstimmen.
CE-Declaration of Conformity
We declare, the products
Name:
Manufacturer:
Type:
Serial number:
Dclaration de Conformit
Nous dclarons que les machines
Modle :
Constructeur :
Type :
N de srie :
.................................
14
24
14
24
3. Beschreibung/Description/Description
17
27
19
29
19
29
6. Instandhaltung/Maintenance/Entretien
11
21
32
12
22
32
34
34
34
43
43
43
Symbole-Symbols-Symboles
Warnung vor elektrischer Spannung!
Elekrtical Hazard!
Attention tension electrique!
Augenschutz tragen!
Wear safety glasses!
Port de lunettes!
Gehrschutz tragen!
Wear ear muffs
Protection acoustique obligatores!
Schutzhelm tragen!
Wear safety helmet!
Port du casque!
Schutzschuhe tragen!
Wear safety boots!
Chaussures de securite obligatores!
Nicht berhren!
Never touch!
Ne pas toucher!
Schutzhandschuhe tragen!
Wear protective gloves!
Gants obligatores!
Schutzkleidung tragen!
Wear safety clothes!
Vetements protecteurs obligatores!
BS/ST 350
Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire
BS/ST 350
2. Grundlegende Sicherheitshinweise
2.1 Grundsatz; bestimmungsgeme Verwendung
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch knnen bei ihrer Verwendung Gefahren fr Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeintrchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgem, sicherheits- und gefahrenbewut
unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen. Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen
knnen, umgehend beseitigen (lassen).
Baugerte der Trenntechnik sind ausschlielich zum Sgen, Schlitzen, Bohren u. . von abrasiven Baumaterialien mit Werkzeugen entsprechend den Angaben des Herstellers hauptschlich vor Ort, auf der Baustelle,
bestimmt.
Eine andere oder darber hinausgehende Benutzung entgegen den Hinweisen des Herstellers/Lieferers gilt als
nicht bestimmungsgem. Fr hieraus resultierende Schden haftet der Hersteller/Lieferer nicht. Das Risiko
trgt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemen Verwendung gehrt auch das Beachten der Betriebsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
BS/ST 350
BS/ST 350
Vor dem Reinigen der Maschine mit Wasser oder Dampfstrahl (Hochdruckreiniger) oder anderen Reinigungsmitteln alle ffnungen abdecken/zukleben, in die aus Sicherheits- und/oder Funktionsgrnden kein Wasser/
Dampf/Reinigungsmittel eindringen darf. Besonders gefhrdet sind Elektromotoren und Schaltschrnke.
Nach dem Reinigen sind die Abdeckungen/Verklebungen vollstndig zu entfernen.
Nach der Reinigung alle Kraftstoff-, Motorl-, Hydraulikl-Leitungen auf Undichtigkeiten, gelockerte Verbindungen, Scheuerstellen und Beschdigungen untersuchen. Festgestellte Mngel sofort beheben.
Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gelste Schraubenverbindungen stets festziehen.
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rsten, Warten und Reparieren erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluss der Wartungs- und Reparaturarbeiten die Remontage und berprfung der Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen.
Fr sichere und umweltschonende Entsorgung von Betriebs- und Hilfsstoffen sowie Austauschteilen sorgen.
3. Beschreibung
3.1 Verwendungszweck-Kurzbeschreibung
Auf der Steintrennmaschine sind nur die vom Hersteller angegebenen Trennscheiben mit den erforderlichen
nominellen Eigenschaften einzusetzen. Bei Einsatz von Trennscheiben, die nicht den Angaben des Herstellers
entsprechen, wird fr hieraus resultierende Schden keine Haftung bernommen.
2
7
8
3
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Grundgestell
Schnittguttisch
Elektromotor
Motortrger
Schaltereinheit
Trennscheiben-Schutzhaube
Spritzschutz
Elektrische Wasserpumpe
Herausnehmbare Wasserwanne
3.3 Schutzvorrichtungen
Gefahr: Beim Schneidvorgang mssen die u. a. Schutzvorrichtungen immer korrekt montiert sein!
Trennscheiben-Schutzhaube fr
max. Trennscheiben- 350/ 400 mm
Spritzschutz
Spritzschutz
Ausfallsicherung
Schnittguttisch
BS/ST 350
3.2 Komponentenbersicht
8
Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)
Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)
Schalldruckpegel am Bedienerplatz
nach ISO 4872 DIN 45635
ca. 84 kg
Standlauf = 96 dB(A),
Arbeitsgerusch = 112 dB(A)
ca. 67 kg
Leergewicht
mit Trennscheibe
350 mm
48,6 m/s
2650 1/min
90 mm
25,4 mm
350 mm
325 x 435 mm
Handvorschub
ca. 1120 x 650 x 1400 mm
55,5 m/s
mit Trennscheibe
400 mm
Abmessungen (L x B x H)
Wasserversorgung
Vorschub
mit Trennscheibe
350 mm
2650 1/min
90 mm
25,4 mm
400 mm
410 x 480 mm
500 mm
110 mm
ST 350
Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)
Standlauf = 96 dB(A),
Arbeitsgerusch = 112 dB(A)
Elektrische Wasserpumpe
Elektromotor
48,6 m/s
90 mm
Aufnahmeflansch
Max. Schnittgeschwindigkeit
25,4 mm
TrennscheibenAufnahme
2650 1/min
350 mm
Max.
Trennscheiben-
Drehzahl Schneidwelle
325 x445 mm
Auflagetisch (LxB)
650 mm
500 mm
Schnittlnge
125 mm
110 mm
BS 350 L
Max. Schnittiefe
BS 350
Standlauf = 85 dB(A)
Arbeitsgerusch = 105 dB(A)
Standlauf = 96 dB(A),
Arbeitsgerusch = 112 dB(A)
ca. 85 kg
55,5 m/s
mit Trennscheibe
400 mm
2650 1/min
90 mm
25,4 mm
400 mm
400 x 480 mm
650 mm
125 mm
ST 350 L
BS/ST 350
3.4 Technische Daten
4.1 Transportvorbereitung
Transportsicherung
4.2 Transportvorgang
Steintrennmaschine durch Anheben an den Tragegriffen zum Einsatzort fahren. Die Steintrennmaschine
kann auch mit zwei Personen durch Anheben an den
Feststellschrauben der Standbeine transportiert werden.
1.
2.
3.
4.
5.
Hauptschalter EIN-AUS
Netzanschluss
Anschlagschiene
Wasserwanne
Schnittguttisch
5
Vor jeder Trennscheibenmontage oder deren Wechsel, ist die Steintrennmaschine stillzusetzen, oder von
Energiequellen zu trennen.
BS/ST 350
4. Transport
BS/ST 350
Der Arbeitsbereich der Steintrennmaschine ist nur dem Bediener vorbehalten. Andere Personen aus dem Arbeitsbereich der Steintrennmaschine fernhalten.
Es muss gewhrleistet sein, dass der Bediener stndig ausreichend Sicht auf den Arbeitsbereich hat und jederzeit in den Arbeitsprozess eingreifen kann.
Steintrennmaschine nie ohne Schutzvorrichtungen betreiben.
Alle eingesetzten Trennscheiben mssen hinsichtlich ihrer zulssigen maximalen Schnittgeschwindigkeit auf
die maximale Antriebsdrehzahl der Steintrennmaschine ausgelegt sein. Bei Steintrennmaschinen mit variabler
Antriebsdrehzahl Trennscheibe einsetzen, die hinsichtlich ihrer zulssigen maximalen Schnittgeschwindigkeit
der jeweiligen maximalen Antriebsdrehzahl der Steintrennmaschine entspricht.
Deformierte oder beschdigte Trennscheiben nicht einsetzen.
Gefahr: Beschdigte Trennscheiben knnen zu schwerwiegenden Personenschden fhren!
Auf bereinstimmung von der auf der Trennscheibe angegebenen Drehrichtung mit der Drehrichtung der
Steintrennmaschine achten.
Hinweis: Falsche Drehrichtung fhrt zu einem drastisch erhhten Verschlei der Trennscheibe!
Gefahr: Falsche Drehrichtung kann zum Ablsen eines Segments der Trennscheibe fhren und somit
zu schwerwiegenden Personenschden fhren!
Vor Arbeitsbeginn Trennscheibe auf festen Sitz prfen.
Nur Trennscheiben einsetzen, die zur Trennscheibenaufnahme (Zentrierbohrung/Flansch) kompatibel sind.
In Abhngigkeit vom zu bearbeitenden Material, dem Bearbeitungsverfahren und der Art der auszufhrenden
Arbeiten, die entsprechenden Trennscheiben nach Angaben des Herstellers/Lieferers einsetzen.
Bei Arbeiten mit Nassschnitt fr ausreichende Wasserzufuhr an der Trennscheiben-Schutzhaube sorgen.
Werden Arbeiten durchgefhrt, bei denen gesundheitsgefhrdende oder explosive Substanzen, z. B. Stube,
Schlmme entstehen, die geltenden nationalen Vorschriften beachten.
Bei Gefhrdung durch whrend des Schneidvorgangs herausgeschleuderte Materialpartikel Schutzbrille tragen.
Gefahr: Herausschleudernde Materialpartikel knnen zu Verletzungen des Bedieners fhren!
Wenn aufgrund der Werkstckabmessungen sich die Schwerpunktlage des Werkstcks auerhalb des Tisches
befindet, geeignete Manahmen zur Werkstckauflage (z. B. Rollenbock etc.) ergreifen.
Bei Gefhrdung durch erhhten Lrmpegel whrend des Schneidvorgangs am Arbeitsplatz Gehrschutz tragen.
Gefahr: Der Schalleistungspegel kann whrend des Schneidvorgangs den Wert von 85 dB(A) bersteigen!
Entsprechend den jeweiligen Einsatzbedingungen der Steintrennmaschine kann das Tragen weiterer persnlicher Schutzausrstung erforderlich sein.
Gefahr: Schutzhelm tragen wenn auf der Baustelle die Gefahr von herabfallenden Teilen besteht!
10
1
5
3
1.
2.
3.
EIN-Schalter
AUS-Schalter
Wasserwanne
4.
5.
6.
Schnittguttisch
Anschlagschiene
Wasserpumpe
Hinweis: Um Beschdigungen der Wasserpumpe mglichst zu vermeiden: Wasserpumpe stets vollstndig im sauberen Wasserbad betreiben. Reinigen Sie die Wasserwanne bevor diese verschlammt.
Wasserpumpe niemals trocken laufen lassen. Bei Frostgefahr Wasserpumpe entleeren!
Achtung: Bei Gefahr Steintrennmaschine sofort durch Drcken des roten AUS-Schalters (2) ausschalten!
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Motors bereinstimmt: Eingangsspannung: 230 V/50 Hz, Absicherung 16 A (trge). Die verwendete Stromversorgung muss den Vorschriften
fr Baustromverteiler entsprechen (Fehlerstromschutzschaltung, die bei einem Nennfehlerstrom bis max. 30
mA wirksam ist). Nur Verlngerungskabel mit Schutzleiter (drei bzw. fnfadrig) und ausreichendem Kabelquerschnitt (min. 1,5 mm2) verwenden. Kabelrollen immer komplett abwickeln. Netzstecker mit dem Gertestecker
der Maschine verbinden. Ablaufstopfen der Wasserwanne auf festen Sitz kontrollieren und Wasserwanne (3)
mit sauberem Wasser befllen. Klemmmutter der Schnittiefeneinstellung lsen und erforderliche Schnittiefe
einstellen. Schnittguttisch (4) verfahren und sicherstellen, dass dieser nicht mit der Trennscheibe in Berhrung
kommt. Schnittgut auf den Schnittguttisch legen und gegen die Anschlagschiene (5) schieben. EIN-Schalter
(1) einschalten (Wasserpumpe luft jetzt). Vorschub mittels Schnittguttisch (4) gleichmig und dem Schnittgut
angepasst. Nach dem Anschneiden auf richtigen Vorschubdruck achten.
Vorschub zu gro - Motorberlastung!
Vorschub zu gering - Stumpfe Segmente!
Nach Durchschneiden des Schnittguts Schnittguttisch bis zum Anschlag gegen die Bedienerseite schieben und
AUS-Schalter (2) drcken und das Schnittgut entnehmen. Im Gefahrfall Maschine immer am AUS-Schalter (2)
ausschalten.
6. Instandhaltung
Hinweis: Subern Sie die Steintrennmaschine grndlich nach jedem Einsatz. Beachten Sie die rtlichen Umweltschutzvorschriften!
Achtung: Bei Frostgefahr Wasserpumpe entleeren!
Achtung: Reparaturarbeiten an der Elektroanlage drfen nur von einer Elektrofachkraft durchgefhrt
werden!
Wartungs- und Reparatursarbeiten, soweit wie mglich, generell bei stillgesetzter Steintrennmaschine durchfhren.
Fr Wartungsarbeiten, die bei laufender Steintrennmaschine durchgefhrt werden mssen, vor Arbeitsbeginn
Trennscheibe demontieren.
11
BS/ST 350
Schneidvorgang
BS/ST 350
URSACHE
ABHILFE
Motor
Motorschutz hat
ausgelst.
Sicherungen berprfen.
Elektroinstallation durch
Elektrofachkraft berprfen lassen.
Schneiden
Hoher Segmentverschleiss !
Segmentbindung zu weich.
Segmente im Verhltnis
zur Motorleistung und
Vorschubdruck zu schmal.
Vorschubdruck reduzieren,
oder Trennscheibe mit breiteren
Segmenten verwenden.
Segmentanzahl zu gering.
Trennscheibe schlgt.
Trennscheibe verluft.
Tischfhrung berprfen,
ggf. ersetzen.
Abrasive Zuschlagstoffe.
Vorschubdruck zu hoch.
Vorschubdruck reduzieren.
12
Verschleiteile sind Teile, die bei bestimmungsgemem Gebrauch der Maschinen einer betriebsbedingten
Abnutzung unterliegen. Die Verschleizeit ist nicht einheitlich definierbar, sie differiert nach der Einsatzintensitt.
Die Verschleiteile sind gertespezifisch entsprechend der Betriebsanleitung des Herstellers zu warten, einzustellen und ggf. auszutauschen. Ein betriebsbedingter Verschlei bedingt keine Mngelansprche.
13
BS/ST 350
BS/ST 350
1. Basic informations
1.1 The operating instruction
Thanks for choosing a GLZ-product. This operating instruction is designed to familiarize the user with the
machine and its designated use.
The operating instruction contains important information on how to operate the machine safely, properly and
most efficiently. Observing these instructions helps to avoid danger, to reduce repair costs and downtimes and
to increase the reliability and life of the machine.
The operating instruction is to be supplemented by the respective national rules and regulations for accident
prevention and environmental protection. The operating instruction must always be available wherever the
machine is in use.
This operating instruction must be read and applied by any person in charge of work with or on the machine,
such as:
Operation including setting up, troubleshooting in the course of work, evacuation care and disposal of fuels
and consumables.
Maintenance (servicing, inspection, repair)
and/or Transport
In addition to the operating instructions and to the mandatory rules and regulations for accident prevention and
environment protection of the country and place of use of the machine, the generally recognized technical rules
for safe and proper working conditions and procedures must also be observed.
14
15
BS/ST 350
Never make any modifications, additions or conversions which might affect safety without the suppliers approval. This also applies to the installation and adjustment of safety devices and valves as well as to welding
work on load-bearing elements!
Spare parts must comply with the technical requirements specified by the manufacturer. Spare parts from original equipment manufacturers can be relied to do so!
Adhere to prescribed intervals or those specified in the operating instructions for routine checks and inspections!
For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted to the task on hand are absolutely indispensable!
The personnel must be familiar with the location and operation of fire extinguishers!
BS/ST 350
Any safety devices removed for setup, maintenance or repair purposes must be refitted and checked immediately upon completion of the maintenance and repair work! Ensure that all consumables and replaced parts
are disposed of safely and with minimum environmental impact!
16
3. Description
Frame
Cutting table
Elektric motor
Cutting head
Switch
Blade guard
Splash guard
Water pump
Removable water tub
7
8
3
9
Splash
guard
Safty device
17
BS/ST 350
Always well secure the masonry bench saw and make sure it wasn't damaged while transporting on a truck!
Always keep the masonry bench saw in clean condition. Periodically inspect switches, plugs and extension
cables. Let them replace if damaged!
Do not abuse the extension cable. Never use the extension cable to disconnect the masonry bench saw from
the socket. Keep the extension cable away from heat, oil and sharp edges!
Always keep the electrical installation dry!
5
Danger electric shock! Avoid touching earthed parts like pipes or radiators!
Never touch rotating parts like blade and motor shaft!
25,4 mm - 1
90 mm - 3.5 in.
Arbor hole
Flange size
Motor
18
approx. 67 kg
No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)
No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A)
Weight empty
Dimensions (L x W x H)
Water supply
Feed
2650 rpm
Cutting table (L x W)
No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A)
No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)
approx. 84 kg
ST 350
2650 rpm
90 mm - 3.5 in.
25,4 mm - 1
No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A)
No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)
manual
approx. 1120 x 650 x 1400 mm
44.1 x 25.6 x 55.1 in.
2650 rpm
90 mm - 3.5 in.
25,4 mm - 1
Cutting length
BS 350 L
125 mm - 4.9 in.
BS 350
No load = 85 dB(A):
In work = 105 dB(A))
No load = 96 dB(A)
In work = 112 dB(A)
2650 rpm
90 mm - 3.5 in.
25,4 mm - 1
ST 350 L
BS/ST 350
3.4 Technical Data
Safty device
Operating elements
2
1.
2.
3.
4.
5.
19
BS/ST 350
4. Transport
BS/ST 350
The working area is reserved only for the operator. Keep unauthorized persons out of the working area.
Make sure the operator always has well sight to the working area. He always has to intervene in the working
process.
Never operate the bench saw without mounted safety devices.
In the cutting speed range all used blades must be designed for the max. rpm of the bench saw.
Never use faulty or damaged blades.
Danger: Faulty or damaged blades can cause injuries to the operator and other persons!
Check the correct rotation of the blade to the spindle shaft.
Information: Wrong rotation of the blade will result in more wear of the blade!
Danger: Wrong rotation of the blade may result in segments cracking off and can cause injuries to
the operator or other persons!
Check the blade is well fastened before beginning to operate.
Use only blades suitable to the blade acceptance (arbor hole, flanges).
Use only blade suitable to the material to be cut.
Check the correct water flow to the blade.
If harmful or explosive stuffs like dust, milk-of-lime arise while cutting, observe local regulations.
Danger: Demolitioning parts can cause injuries to the operator while cutting!
When travelling on public roads, ways and places always observe the valid traffic regulations and, if necessary,
make sure beforehand that the bench saw is in a condition compatible with these regulations.
After operating secure the floor saw against unintentional moving.
Danger: The sound pressure may exceed 85 dB(A)!
Appropriate to the application of the bench saw it could be necessary to wear further protective equipment.
Danger: Down coming parts at the building site can cause injuries to the operator!
20
1
5
3
1.
2.
3.
Switch ON
Switch OFF
Water tube
4.
5.
6.
Cutting table
Stop rail
Water pump
Check the suction strainer of the water pump is fully under water, otherwise the water pump may be
damaged!
In emergency situations cut off the engine by pressing the red OFF-switch (2)!
Check the electrical condition, input voltage 230 V, 50 Hz or 400 V, 50 Hz. The used power supply must comply
with the regulations of power distribution on building sites (fuse protection over FI-protected switch). Completely
uncoil extension cables. The switch must be in OFF position. Insert in the mains plug. Start the electric motor
pushing the green knob (1) of the switch. The water pump will also be set in motion. In emergency situations
stop the electric motor pushing the red knob (2) of the switch. Fill the water tub (3) with clean water, approx.
28.5 l (water tub 80% filled). Loosen the clamping lever and move the cutting head downwards to the desired
cutting depth. Fasten the clamping lever and move the cutting table (4) in each direction to ensure the cutting
table has no blade contact. If necessary adjust the depth stop screw (Allan key 6 mm). Push the cutting table
to the stop of the tending side. Insert the cutting material and push it against the stop rail (5). Operate with even
feed and in dependence to the material to be cut.
Feed to high - motor overstress!
Feed to low - dull segments!
After cutting push the cutting table back to the tending side. Stop the electric motor pushing the red knob (2)
of the switch and drain of the water.
6. Maintenance
After cutting clean the masonry bench saw and check for damages.
21
BS/ST 350
Cutting operation
BS/ST 350
7. Fault finding
PROBLEM
CAUSE
REMEDY
Electric motor
Electric motor does
not operate!
Check connection!
Check fuses!
Malfunction of electrical
installation!
Cutting
Abnormal wear-out
of segments!
Blade deformed!
the blade shaft checked!
Abrasive material!
Reduce feed!
Reduce feed!
22
Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of the device. The
wearing time cannot be uniformly defined, and differs according to the intensity of use. The wearing parts must
be adjusted, maintained and, if necessary, replaced for the specific device in accordance with the manufacturers
operating manual. Operation-related wear is not a reason for defect claims.
Feed and drive elements such as toothed racks, gearwheels, pinions, spindles, spindle nuts,
spindle bearings, cables, chains, sprockets, belts
Seals, cables, hoses, packings, connectors, couplings and switches for pneumatic, hydraulic,
water, electrical and fuel systems
Guide elements such as guide strips, guide bushes, guide rails, rollers, bearings, sliding protection supports
Clamping elements for quick-separating systems
Flushing head seals
Slide and roller bearings that do not run in an oil bath
Shaft oil seals and sealing elements
Friction and safety clutches, braking devices
Carbon brushes, commutators/armatures
Easy-release rings
Control potentiometers and manual swiching elements
Securing elements such as plugs, anchors, screws and bolts
Fuses and lamps
Auxiliary and operating materials
Bowden cables
Discs
Diaphragms
Spark plugs, glow plugs
Parts of the reversing starter such as the starting rope, starting pawl, starting roller and starting
spring
Sealing brushes, rubber seals, splash protection cloths
Filters of all kinds
Drive rollers, deflection rollers and bandages
Cable anti-twist elements
Running and drive wheels
Water pumps
Cut-material transport rollers
Drilling, parting and cutting tools
Energy storage
Wearing parts of this machine are marked in the spare parts list page 34 with () and the
spare parts with (#).
23
BS/ST 350
BS/ST 350
1. Remarques fondamentales
1.1 Avant-propos
Nous vous remercions pour lachat de cette machine GLZ.
Le but de ce mode demploi est de vous aider vous familiariser avec la machine et faire usage de ses possibilits dutilisation selon lemploi prvu.
Aucune modification ne doit tre apporte sans lautorisation du constructeur, (perte de valeur du certificat de
conformit) ! Le mode demploi contient des instructions importantes qui vous permettent dexploiter la machine en toute scurit et dune manire approprie et conomique. Le respect de celui-ci contribue viter les
risques, diminuer les cots de rparation et les temps dimmobilisation et augmenter la fiabilit et la dure
de vie de la machine.
Le mode demploi doit tre complt par les directives se rapportant aux rglementations nationales existantes
en matire de prvention des accidents et de protection de lenvironnement.
Le mode d'emploi doit toujours tre disposition sur le lieu dexploitation de la machine.
Le mode demploi est lire et appliquer par toute personne qui est charge de travailler avec/et sur la machine, par exemple :
- Conduite, y compris montage, dpannage pendant le travail, entretien, vacuation des dchets de production.
- Entretien (maintenance, inspection, remise en tat)
- Transport
Outre le mode demploi et les rglementations en matire de prvention des accidents et de protection de
lenvironnement en vigueur dans le pays de lutilisateur et sur le lieu dexploitation, il y a galement lieu dobserver
les rgles techniques reconnues en ce qui concerne scurit et conformit du travail.
Sassurer, au moins de temps en temps, que le personnel travaille en tenant compte des consignes de scurit
et en tant conscient du danger et quil observe les instructions du mode demploi !
Le personnel en formation, apprentissage, initiation ou oprant dans le cadre dune mesure de formation gnrale
ne peut travailler sur/avec la machine que sous la surveillance permanente dune personne exprimente !
24
25
BS/ST 350
Sassurer que seul le personnel charg de ces oprations travaille sur/avec la machine!
Dterminer la responsabilit du conducteur de la machine et lui donner lautorisation de refuser des instructions
contraires la scurit et donnes par des tiers !
BS/ST 350
Avant de nettoyer la machine leau ou au jet de vapeur (nettoyeur haute pression) ou avec dautres produits
de nettoyage, couvrir/coller toutes les ouvertures qui, pour des raisons de scurit et de fonctionnement, doivent tre protges contre la pntration deau de vapeur ou de produits de nettoyage. Ce risque concerne en
particulier les moteurs lectriques et les installations lectriques !
Enlever les protections une fois le nettoyage termin !
Les travaux dentretien et de remise en tat ne peuvent tre effectus que si la machine est place sur un sol
plan capable de la porter !
Veiller ce que lvacuation des matires uses soit effectue en toute scurit et de manire ne pas polluer
lenvironnement !
Sil savre ncessaire de dmonter des dispositifs de scurit pour le montage, lentretien ou le dpannage,
ceux-ci devront tre remonts et vrifis ds que les travaux dentretien et les rparations seront termins!
2.9 Consignes de scurit concernant l'huile, les graisses et autres substances chimiques
Respecter les prescriptions de scurit en vigueur pour le produit lors de la manipulation dhuiles, de graisses
ou dautres substances chimiques !
Manipuler les matires chaudes avec prudence (risque de brlures) !
26
3. Application
5
3.1 Description
6
2
7
8
3
1. Chssis
2. Table de coupe
3. Moteur
4. Moto- bascule
5. Commutateur
6. Capot protecteur du disque
7. Bavette
8. Pompe eau lectrique
9. Cuve d'eau
27
BS/ST 350
Ne pas apporter quelque modification que ce soit la scie sur table sans l'autorisation du fabricant (la dclaration de conformit perdrait alors sa validit) !
Tenir les enfants et les personnes non autorises l'abri de la zone de tra-vail !
Ranger la machine dans une pice sche, bien are et d'accs interdit toute personne non autorise !
Toujours enlever la prise avant de vous loigner de la machine !
Ne pas travailler en tat de fatigue. Concentrez-vous sur votre travail !
Ne pas oublier d'outils ou autre sur la machine aprs un changement d'outillage!
Toujours agir avec beaucoup de prcautions pour le transport de la machine sur le chantier dans/ou sur un
camion. L'assurer l'aide de cordes par ex.. Vous assurer ensuite que la machine n'ait pas t abme pendant
le transport!
Tenir la machine toujours propre. Vrifier rgulirement ltat des cbles, interrupteur, prise, rallonge et ventuellement les remplacer !
Vous assurer que le distributeur de chantier soit quip dune "FI box de scurit!
Attention, danger de trbuchement ! Drouler compltement la rallonge et vrifier que le cble ne fasse pas
de noeuds. Nutiliser que des rallonges autorises et immatricules !
Ne pas tirer la machine par le cble et ne pas tirer sur le cble pour dbrancher la machine. Protger le cble
contre le soleil, la graisse et toute arte vive !
Eviter tout contact corporel avec les parties mises la terre (tuyaux, radiateurs etc...). Danger de dcharge
lectrique ! Ne jamais toucher les parties en rotation, plus particulirement le disque trononner ou l'arbre de
transmission. Vrifier que le capot protecteur du disque soit bien fix avant la mise en route des travaux !
25,4 mm
90 mm
Alsage du disque
Bride centrale
Moteur d'entranement
28
Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)
Au ralenti = 85 dB(A)
En action = 105 dB(A)
Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)
env. 84 kg
env. 67 kg
Poids vide
ST 350
48,6 m/s
2650 t/min
90 mm
25,4 mm
350 mm
325 x 435 mm
500 mm
110 mm
Au ralenti = 85 dB(A)
En action = 105 dB(A)
Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)
manuelle
env. 1120 x 650 x 1400 mm
Dimensions (L x l x h)
55,5 m/s
(disque de 400 mm)
48,6 m/s
2650 t/min
90 mm
25,4 mm
400 mm
410 x 480 mm
Alimentation en eau
Avance
Moteur lectrique
de l'arbre de coupe
2650 t/min
350 mm
maxi du disque
Drehzahl Schneidwelle
325 x445 mm
650 mm
Table de coupe (L x l)
BS 350 L
500 mm
125 mm
Longueur de coupe
BS 350
110 mm
ST 350 L
Au ralenti = 85 dB(A)
En action = 105 dB(A)
Au ralenti = 96 dB(A),
En action = 112 dB(A)
env. 85 kg
55,5 m/s
(disque de 400 mm)
2650 t/min
90 mm
25,4 mm
400 mm
400 x 480 mm
650 mm
125 mm
BS/ST 350
3.2 Donnes techniques
Danger: Toujours veiller au bon montage des carters de protection durant le sciage et le dplacement
de la machine.
Bavette
Bavette
Rail de bute
4. Transport
4.1 Prparation du transport
Verrou pour transport
Dmonter le disque de coupe avant tout transport ou
chargement et bloquer la table de coupe l'aide du
verrou.
Pour le transport de la scie sur table dans
ou sur un vhicule, l'assurer l'aide de
cordes afin de l'empcher de glisser! Une
table de coupe non bloque peut tre source
d'accident!
4.2 Transport
Pour dplacer la machine sur le lieu de travail, on peut
la mettre sur roues et les manches.
29
BS/ST 350
BS/ST 350
Elments de service
1.
2.
3.
4.
5.
Avant chaque dmontage du carter et du disque, couper le monteur et toute source dnergie
Conseil: Avant le montage du disque, nettoyer
soigneusement tous les lments de fixation du
disque, tels que flasques de rception, filetage
de larbre, ainsi que lcrou ou la contre-flasque
taraude.
La zone de manoeuvre de la scie sur table est uniquement reserve son utilisateur. Tenir toute autre personne
loigne de cette zone de travail.
Il est important que lutilisateur ait constamment une vue suffisante de la zone de manoeuvre et quil puisse
intervenir tout moment dans le droulement des travaux.
Ne jamais utiliser la scie sur table sans dispositif de scurit.
Tous les disques monts sur la scie de sol doivent, compte-tenu de leur vitesse maximale de coupe, tre rgls
selon la vitesse davance de la machine. Pour les scies de sol vitesse davance variable, monter des
disques dont la vitesse maximale de coupe correspond la vitesse maximale davance de la scie.
Ne pas monter de disques diamants dfoms ou endommags.
Danger: Des disques endommags peuvent provoquer de graves dommages corporels!
Veiller respecter le sens de rotation indiqu sur le disque, conforme au sens de rotation de la scie de sol.
Conseil: Un mauvais sens de rotation provoque le glaage du disque!
Danger: Un mauvais sens de rotation peut entraner larrachement dun segment et provoquer de
graves dommages corporels!
Avant le dmarrage des travaux, bien serrer le disque de coupe.
Nutiliser que des disques compatibles avec la flasque(alsage).
Compte-tenu du matriau dcouper, du procd appliqu et des travaux raliser, monter le disque prconis par le fabricant / fournisseur.
Pour des coupes sous arrosage, prvoir une arrive deau suffisante.
En cas de contact avec des matires explosives (poussires,boues) respecter les rglementations nationales
en vigueur. Porter des lunettes en cas de risque de projection de particules de matriaux pendant des travaux
de dcoupe.
Danger: La projection de particules de matriaux peut blesser lutilisateur!
Porter une protection acoustique pendant les travaux de sciage, danes le cas de niveau sonore trop lev.
30
Compte-tenu des conditions de fonctionnement de la scie sur table, le port dquipements de protection peut
tre ncessaire.
Danger: Port du cas obligatoire dans de chutes de particules.
Procd de coupe
2
1
5
3
1.
2.
3.
Commutateur - Marche
Commutateur - Arrt
Cuve d'eau
4.
5.
6.
Table de coupe
Rail de bute
Pompe eau
Attention: La pompe eau ne doit jamais tourn sec. Elle risque le blocage rapide. En priode
hivernale, vider la pompe eau systmatiquement par temps de gel! Monder la pompe eau avant
quelle encrasse! Le filtre d'aspiration de la pompe eau doit tre compltement immerg afin de ne
pas dtriorer les joints de la pompe !
En cas de danger, arrter la machine au commutateur (2).
Vrifier les conditions d'alimentation - tension d'entre 230 V/50 Hz. Intensit de courant : 16 A ( retardement)
L'alimentation du distributeur de chantier doit correspondre aux prescriptions.
Si vous utilisez une rallonge, la drouler compltement. Assurez-vous que l'inter-rupteur rouge "0" du commutateur soit bien enfonc. Brancher sur le secteur.
Vrifier que le bouchon de purge de la cuve soit bien sa place et remplir la cuve d'eau (1) propre. Desserrer
le levier de blocage et regler le bras support du moteur sur la profondeur de coupe desire. Bloquer le levier.
Faire faire un va et vient la table de coupe (4) afin de vrifier que le disque tronconner ne touche pas la table
de coupe. Sinon, rajuster la vis de bute de profondeur l'aide d'une cl pour vis 6 pans creux (SW6mm). Faire
glisser jusqu' la bute la table de coupe vers l'oprateur, y poser le matriau trononner et adosser celui-ci
contre le rail de bute(5). Mettre le moteur en marche (1) par l'intermdiaire du commutateur. La pompe eau
se met automatiquement en marche. En cas de danger, arrter la machine au commutateur (2). La pompe
eau (6) se met automatiquement en marche. Amener lentement la table de coupe vers le disque trononner.
Une fois amorc, faire attention la pression d'avance.
Avance trop rapide : surcharge du moteur!
Avance trop faible : les segments n'attaquent pas!
Le trononnage termin, ramener la table de coupe, jusqu' la bute, vers l'op-rateur et enlever le matriau.
L'opration de trononnage termine, arrter le moteur au commutateur (2). En fin de journe, vider la cuve
d'eau par l'orifice d'vacuation.
31
BS/ST 350
Danger: La puissance sonore peut dpasser les 85dB pendant les travaux de coupe.
BS/ST 350
6. Entretien
Conseil: Nettoyer fond la scie sur table aprs chaque Utilisation. Respecter les consignes relatives
la protection de lenvironnement local.
En priode hivernale, vider la pompe eau systmatiquement par temps de gel!
Les travaux sur l'quipement lectrique ne doivent tre effectus que par un lectricien !
Toujours arrter et dbrancher la machine pour effectuer les rparations, les travaux de maintenance et dentretien.
Dmonter le disque avant dentreprendre des travaux de maintenance effectuer sur scie sur table en fonctionnement.
CAUSES
REMEDES
Motor
Mauvais branchement de
la prise au secteur.
Vrifier le branchement.
Le disjoncteur du moteur
a saut.
Installation lectrique
dfectueuse.
Trononnage
Usure prmature
des segments !
Battement du disque
trononner.
Dviation du disque.
Matriaux abrasifs.
32
Les pices dusure sont celles dfinies par une usure normale due Iutilisation courante de la machine
dans les conditions normales dutilisation. La dure dusure nest pas dfinissable en terme de temps, elle
dpend de Iintensit dutilisation. Les pices dusure sont rgler ou changer selon les indications dfinies
dans la notice dutilisation par le fabricant de la machine. Une usure normale due Iutilisation de la machine
ne peut faire prtendre une demande de garantie.
Elments dentranement, davance tels que crmaillres, pignons, vis sans fin,
crous pour vis sans fin, roulements de vis, cbles, chanes, pignons de chane, courroies.
Joints, cbles lectriques, flexibles, manchettes, prises de courant, accouplements et lments de
commande pneumatiques, hydrauliques, pour eau et carburant.
lments de guidage tels que glissires, douilles de guidage, rails de guidage, galets de guidage,
roulements, protections de guidage.
lments de serrage pour systmes daccouplements rapides.
Joints de touret dinjection
Roulements aiguilles et linaires non en bain dhuile
Joints spi et lments dtanchit
Embrayage de surcharge systmes de freinage
Charbons et collecteurs
Bagues dsserrage rapide
Potentiomtres et lments de commandes manuelles
Fusibles et ampoules
Accessoires de fonctionnement
lments de fixation tels que chevilles, vis et vis dancrage
Sandows
Lamelles
Membranes
Bougies dallumage et de prchauffage
Pices du systme de dmarrage, telles que poigne de dmarrage, poulie, ressort
Brosse joint, joints caoutchouc, bavettes anti-claboussement
Filtres de tous types
Poulies dentranement ou de renvoi et leur bandage
lments anti-flottement de cbles
Roues dentranement et de guidage
Pompes eau
Rouleau de convoyeurs
Outils de carottage et de sciage
Rservoir d'nergie
Les pices dusures pour cette machine sont dans notre catalogue pices la page 34, marques du signe
( ) et les pices de rechanges marqu du signe (#).
33
BS/ST 350
Pices dusure dfinies dans la notice dutilisation pour les machines telles
que carotteuses, scies sol, scies murales et scies de tables.
BS/ST 350
Always indicate:
- machine/model/serial number
- item number and description of the spare part
- amount of spare parts desired
- full address
- goods to be sent by regular mail, express, etc.
Zeichenerklrung
= bestehend aus Pos.
l= darin enthalten Pos.
u= ohne Abbildung
n= auf Anfrage
= Verschleiteil
#= Ersatzteil
Key to symbols
= consisting of pos.
l= including pos.
u= not illustrated
n= special order
= Wearing part
#= Spare part
34
Lgende
= se composant des pos.
l= y compris pos.
u= non illustr
n= commande spcial
= Pice dusure
#= Pice de rechange
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nr.
Type(*) Qty.
0282 140 0002
#
2
0281 350 0031
#
2
0281 350 0190
#
1
0281 350 0195
#
1
0282 250 0178
#
2
0285 300 0015
#
2
0282 250 0105
#
2
0281 045 0064
#
2
35
BS/ST 350
BS/ST 350
BS 350 / BS 350 L
36
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nr.
Type(*) Qty.
--#
1
--#
1
0281 045 0064
#
2
0281 350 0030
#
2
0281 045 0066
#
2
0281 351 0018
#
4
0295 000 0886
#
4
0295 000 0216
#
4
0285 300 0013
#
4
0281 045 0018
#
8
0281 045 0020
6
0281 350 0125
#
2
0281 350 0110
#
2
0282 250 0073
#
1
0282 250 0006
#
2
0281 350 0115
#
2
0281 350 0130
#
2
0281 401 0001
#
1
0281 351 0502
#
1
0281 450 0010
#
2
0281 351 0505
#
2
0286 570 0069
#
2
9008 319 1280
#
2
0281 045 0078
#
3
0281 450 0080
#
1
0281 350 0045
#
1
0281 350 0025
#
1
24
25
26
27
28
29
30
31
#
#
#
#
#
#
#
#
#
1,6
1
1
1
2
1
1
1
1
32
33
34
35
#
#
#
#
1
1
2
2
36
37
38
39
40
41
42
43
u
u
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
2
6
1
1
1
1
1
4
1
1
37
BS/ST 350
Pos.
1
BS/ST 350
ST 350 / ST 350 L
38
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Nr.
Type(*) Qty.
0281 400 0005
#
1
--#
1
0281 045 0064
#
2
0281 350 0030
#
2
0281 045 0066
#
2
0281 450 0036
#
1
--#
1
0281 351 0018
#
4
0295 000 0886
#
4
0295 000 0216
#
4
0285 300 0013
#
4
0281 045 0018
#
8
0281 045 0020
6
0281 350 0125
#
2
0281 350 0110
#
2
0281 450 0045
#
1
0281 351 0507
#
1
0282 250 0073
#
2
0282 250 0006
#
6
0282 150 0035
#
1
0281 350 0140
#
1
0281 350 0145
#
1
0282 065 0005
#
2
0285 300 0068
#
2
0286 570 0069
#
7
0281 450 0046
#
2
0281 045 0027
#
3
0281 450 0120
#
1
0281 351 0504
#
1
0281 350 0115
#
2
0281 350 0130
0281 350 0160
0286 570 0047
0281 450 0080
0281 350 0045
9008 319 1280
0267 113 0095
0281 450 0010
0281 351 0505
0282 250 0006
0281 350 0070
0281 350 0210
0281 045 0100
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
37
38
39
#
#
#
1
1
2
40
41
42
43
#
#
#
#
1
2
2
1
44
#
#
#
#
#
#
#
#
#
1
1
1
1,5 m
2
2
1
1
1
31
32
33
34
35
36
45
46
47
48
49
u
u
39
BS/ST 350
Pos.
1
40
BS/ST 350
Nr.
Type(*) Qty.
0281 400 0009
#
1
0281 351 0500
3
4
#
#
1
1
5
6
7
8
9
2
2
1
1
1
10
11
12
13
#
#
#
7
2
1
1
14
15
16
#
#
#
1
1
1
17
18
19
20
21
22
23
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
4
4
4
4
3
3
0,4m
0,5m
1
1
1
#
#
#
#
1
1
2
3
u
24
25
26
27
28
29
#
#
41
BS/ST 350
Pos.
1
BS/ST 350
u
u
u
u
u
u
u
u
42
Schalter/Switch/
T2
Commutateur
CB
U2
U1/Z1
br
PE
sw
black
bl
brown blue
M
Z2
43
T1
BS/ST 350
44
BS/ST 350