Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
y remedios
Agua
As soy yo
Campo y campesinos
Comida y recetas
Conejo y Coyote
Creencias, dolencias y remedios
Cuentos de animales
Cuentos de engaos, para hacer rer y fantsticos
secretara de
educacin pblica
Del lugar
donde vivo
secretara de
educacin pblica
Creencias, dolencias
y remedios
Directorio
Creencias, dolencias
y remedios
Del lugar
donde vivo
secretara de
educacin pblica
Edicin
Consejo Nacional de Fomento Educativo
Adaptacin
Elisa Ramrez Castaeda
Diseo
Cynthia Valdespino Sierra
Ximena Prez Viveros
Coordinacin editorial
Pedro Antonio Lpez Salas
Rodolfo A. Montes Martnez
12
16 Xuul u yool
17 Creencias
18
19
Te stzunum
El colibr
20
21
Snaik poxtaymawej
Curanderos y plantas
22
23
24
25
26
27
28
29
Jaban yu jacuchunun
Para diarrea y quemadura de perro
30
31
32
33
ndice
10 Presentacin
38
39
40
41
42
43
44 Yaulats
45 Lombrices
Chak koocho
Huarumbo rojo
54
55
Tsaki kaaxoob
Koch y epazote
56
57
60
61
Kakaua xochit
Madera zapote
62
63
U mootsob
Races para curar
64
65
66
67
68
69
78
79
70 Ixni uu
71 Ruda
80
81
72
73
84 Glosario
74
75
Kue ndy
Cura de espanto
76 Histolla
77 Epidemia
86
ndice de escritores
90
Listado de ilustradores
Presentacin
otros han contado. Hacedores de las Palabras son eso: historias tramadas
en el hilo del tiempo con palabras que tejen el testimonio escrito de un
legado cuyo valor es incalculable.
Los autores, los hacedores de las palabras, son nios indgenas de diversas regiones del pas que, en sus lenguas, cuentan y con ello conservan la
herencia cultural que poseen: lo que viven, saben y ven.
La serie Hacedores de las Palabras consta de 18 ttulos, cuyos temas son
las fiestas, los trabajos, los animales, las leyendas, frases y refranes conocidos en diversas comunidades del pas. Los ms de quinientos textos contenidos en estos libros fueron seleccionados en dos concursos que el Consejo
Nacional de Fomento Educativo promovi para reunir las voces de nios
hablantes de alguna lengua originaria: nhuatl, kiliwa, maya, chol, rarmuri,
11
En los lugares donde no hay mdicos, ni consultorios ni medicinas de patente, la gente se cura de otras maneras.
Tambin son diferentes las ideas que los yerberos,
curanderos, hueseros o rezadores, los encargados comunitarios de la salud, tienen acerca de las causas de las enfermedades y las maneras de remediarlas.
Los cuerpos y sus dolencias, los remedios para prevenir
y curar enfermedades son tratados, cuidados y considerados de una manera en un hospital y de otra muy distinta en
una comunidad.
Aqu cabe poco espacio a la imaginacin, es por eso que
la lista de informantes es tan amplia; son los mayores quienes hablan, ensendoles a los nios saberes antiguos,
para que sigan conocindose y usndose.
Primero pusimos los textos donde se habla de los males
con sus remedios. Luego siguen las yerbas y remedios, as
como su preparacin y las enfermedades o males que atacan. Algunas medicinas comunes se usan como remedios
tradicionales; muchas yerbas son usadas, asimismo, por la
medicina institucional. Los nios que escriben han visto curar, han sido curados, viven con quienes curan y desde chicos aprenden. Lo importante es que todos estn sanos, se
cure como se cure.
16
Maya
Xuul u yool
do llena sus lombrices, tiene dos cargas. Al terminar, la panza le queda dura como tabla y despus se muere.
El que carga mucho se queda pequeo, porque cuando
carga cualquier cosa se le hunde el cuerpo. Solo de verlo,
como un lpiz queda, por querer cargar todo.
El que toma leche de ganado se pone bravo, porque el
ganado tambin es bravo. Y puede matar.
17
Creencias
18
Te stzunum
Tzeltal
19
El colibr
20
Tzeltal
Snaik poxtaymawej
21
Curanderos y plantas
22
ndsal y kiesbtet.
Hor rkue quiecme rnalo meen lac ijalmue orrku
lenme rnalo meen kiekush.
Hor rkue dsiit rnalo meen tobee kiyee. Hor rkue quiecme
rnalo meen laac met leelna cun rne lo mn kiese.
Hor lea pa rni tis gen rnime usutsat mee meen
glusch nie flusch llaa, ni meen crueque llaa ne
meen rseet gee.
Iniitme meen cusch niee iniitme
meen roo niise ni meen rla
marihuan inime biee meen.
Blee tiant meen buee xooba
siyule wuee, ti meen mal y ni
meen con nagkna ynitemen
cone nlite. Y cuinie con inime y
niteme nots inime ini beene blee
ilgaba xu rlee biee xoba nio pe
initme xuba meen sage isume
beee nititis mal que ilackna
chop xes init lees gu tist gen,
par min pendsake por min pan
sa chen colorin colrad niele tis
wee se mitiv.
de huizache.
Dolor de cabeza, su remedio es la hoja de limn.
Viruela, su remedio es la cscara de mulato.
Dolor de estmago, su remedio es hoja de chinche.
Dolor de hueso, su remedio es maguey de la sierra.
Mareo de cabeza, su remedio es la hoja de zorrillo.
Calentura, su remedio es la hoja chimecia, hoja de pixahuit.
La hoja de yerbabuena sirve para la diarrea.
Los consejos que los padres daban eran: no burlarse de los
viejos ni de los enfermos, no rer del que tiene la boca torcida,
del que tiene la mano lastimada o cortada, del que anda a
gatas, del cojo, del que arrastra el pie.
No hablar de las personas, no emborracharse ni tomar
droga, hablar bien de la gente, obedecer, amar, porque as vivirn bien. Si una persona habla
mal de la gente, que no cometa falsos, cuide las palabras, no hay que
hablar sin consideracin. Si uno
dice la verdad pensarn muy bien.
As vale la pena.
No dirn nada, slo callarn y en
su turno de hablar no decir ninguna
falsedad, que la palabra no caiga con dobleces y no olvidar este consejo, para los
jvenes que apenas estn creciendo. Y colorn colorado, este consejo ha terminado.
23
Remedios y consejos
24
Amuzgo
25
26
Maya
27
Doble fontanela
28
Tepehua
Jaban yu jacuchunun
maras su juguito del tzapal. Primero lo batieras y entonces ya lo tomaras. Luego se alivia.
Otra enfermedad: si te quemara un perro
o un gato, porque te arrimaras donde pari
un perro o un gato, te quemara.
Entonces, ya que te quemara, te enfermaras, entonces ya no comieras bien, te enfermas bien ya, te salen manchas. Y si se te va
dentro del cuerpo, ya te murieras.
Entonces, para que no te
mueras, te baaran con la yerba que se llama jara y le echan
con quelite del puerco, y cscara de machucut. Y entonces
ya lo tomaras todo y lo hirvieras
y cuando ya hirviera bien, lo bajaras. Pero te esperas un rato
grande, para que se enfre bien.
Entonces ya te baaras lo que
est enfermo. Lo batieras en
todo tu cuerpo; sale que parece
jabn, bien blanco. Entonces ya
se acaba de salir la quemada,
ya se alivia.
29
30
Chatino
31
Algunos remedios
32
Tlapaneco
Di maa mata: tsirguu migaa ruguu ixe chuu ga maa riy diyaa
gamaa, riyuu mango, ga maa riyuu laxa, dimbaa digaa mijiin.
Di naa skhia: in xe kanfor ga maa limo ma tatsi guu migaa
di mba diga mijii.
Na nithii: in xe rgo gamaa id migaa mtaa na nith.
Di nimia: yad chaaa gamaa yuyu mina gamaa mi aa.
Di naaa yambaa: mikhui ya d xtila gmaa miaa.
Di na nigaa: inu de golpe, migaa gamaa id akui ma tha xud.
33
34
En mi comunidad, la calentura la
curan con hoja de chinche: la rebanan con limn, y con un trapo amarran los pies del enfermo. Tambin la
curan con cscara de palo de mulato.
35
Calentura
38
Nhuatl
39
40
Mixteco-tacuate
41
Dolor de odo
42
Tzotzil
mago, no quiere jugar ni comer, tiene una enfermedad que son las lombrices. Eso te da y
cuando tenemos lombrices es porque comemos todo sucio o por comer azcar, y si no
queremos esta enfermedad, hay que curarnos con raz de epazote.
Se prepara con un litro de agua, entonces
se va a hervir diez minutos y ya hervido se
toma un vaso todos los das antes de comer;
se va a tomar una semana. Si se
termina de tomar por una semana, entonces se terminarn las lombrices dentro del
estmago.
43
44
Yaulats
Tnek
45
Lombrices
46
47
48
Tsak
Maya
49
50
Nhuatl
Xikpatle
ra. Tambin la cscara de palo mulato sirve para calentura y yerba azul,
hoja de sauco y para tomar, hoja de
estafiate, ruda, yerba maestra, yerbabuena, manzanilla, albahaca.
La mejorana es para dolor de estmago. Para golpe se toma:
rnica, cscara de aguacate,
cscara de guayaba y cscara de cedro.
Para la tos se toma flor de
bugambilia, de cinco negritos
violeta y una flor de gardenia,
flor de jazmn, flor de azucena, hoja de naranja, flor de
caf y flor de limn.
51
52
Maya
Chak koocho
53
Huarumbo rojo
54
Tsaki kaaxoob
Maya
55
Koch y epazote
Primero se arranca la hoja del koch, luego se pone VapoRub en todo el cuerpo del seor, envolvindolo con el
koch. Cuando se termina de envolver se espera a que se
le quite la calentura y se le retira el koch.
La planta del epazote cura las lombrices de la barriga.
Se arrancan las hojas del epazote y se hierven con agua.
Cuando termina de hervir, se enfra y la persona puede
tomar hasta una jcara.
56
Nhuatl
crece muy grande. Sus hojas son verdes y con piquitos en las orillas.
Esta yerba sirve para ponerse a la
comida. Tambin sirve para lavar las
heridas.
Primero se hierven en una ollita de
agua dos ramitas de epazote, a los
quince minutos se saca y se deja que
se enfre. Luego se lava donde est la
herida con el agua de las ramas de
epazote.
El tabardillo tiene una hoja rasposa.
El tallo tambin es rasposo. Es de
57
60
Nhuatl
Kakaua xochit
Kakaua xochit.
Ni kakauaxochit motekiuiya,
ten kati mokokoua ten ijti
kuakualo uan kati mapitsa uan
nojkia kati kipia kokome kanpa
ueli pan itakayo.
Keniki mokualchichiua.
Axtoui mopapata nopa xiuit
kakauaxochit uan nojkia kati
ipan kimanase, momana ipan
tixiktli kema ya peua moloni
mokaua sempoali kauit. Ma
molontos senpa kitemouiya
uan kichia ma seui se pilkentsi.
Kenikatsa motekiuiya.
Ten kati mapitsa, kii san se
tajko tasa ika ijnalok achi
katiotaj ten kati kipa kokome
kanpa ueli ipan itakayo kiteka
pan se uajkali kati achi ueyi
uan kitemitiya se kentsi istat
uan senpa ya kialtiya kanpa
kipia kokotl.
61
Madera zapote
62
Maya
U mootsob
U mootsob.
63
64
Mazateco
65
66
Nhuatl
67
68
Nhuatl
Aitochkuitlapilij, ni
69
Palmilla y tripita
70
Mixteco
Ixni uu
oxa tachi.
Na desinflamar xido ruda,
despues ka xan xidona
katundaaro xa kuu na
kunaaroit ni ndute xido xi
ruda ixniuu xa kuchiro xa
xee tachi na nguita ro nuy te
ro seariro alcohol na ka tunda
aro nu iro xa luchi o xe xanu
te na koos, da nduaas.
71
Ruda
72
Mixteco
73
74
Mixteco
Kue ndy
75
Cura de espanto
76
Tzotzil
Histolla
L ivonee ay la uiniketik, ji
77
Epidemia
78
que le dolan los ojos. Un da mand por un seor que cura. Esta persona, cuando iba a curar a la viejita, le pona un trapo en la cara y en los ojos; y con los
ojos tapados, el seor sac una de sus cosas y se la llev a
su casa.
Cuando se cumplieron los das en que deba curar a la viejita, el que curaba pidi el dinero que haban quedado que le
pagara la viejita, pero entonces la viejita no quera pagar.
El seor que cura cuando vio que la viejita no quera pagar,
llev a la viejita ante las autoridades y dijo:
Esta persona no me paga.
Entonces dijo la viejita:
Yo le dije que le pagaba si me curaba. Pero en lugar de
que me curara los ojos, me volvi ms ciega, porque cuando
todava no me curaba, todas mis cosas vea, y ahora ninguna
de mis cosas puedo ver.
79
Un mal curandero
80
Zapoteco de la Costa
Snand nnalJ Cenob leshS nSk parter leshS ndetP re ngoVl nsho
mbTd nna ndlPsha compai retS juan nkhak dlishS. JuSnd tennSs
juSn ndli snand.
TPb mbej mJr llatSn le snand ndetPg ngoVl nshL mbTd par kabshS
she tobshasha mbed. She goor shin gMis tianshS mbJd dereshS
shand pla goVrh. She lishN tPb shPnd she ney, lPsh lekal de loshS
mSj neT, le shand tobshahshN tPb lo daS shT dien snand yashS
shT tasha tPb ner fuerz, goVr she nde shU fuerz mSs neT shJ
nkhaS bJd, le parter ndla shib goV yeTn goVl lPsh nnaguenadS
sha jona shT ndliakT llidshiM she doboshS shPb lSar lenshS she
gaktN desmayarshS, she nkhushI keTr mbJd, nguishS shatNn
sheshS she ndobshS nnPt nnashT gId mbeJd pentan goVl par
lishS retarshinrT lesha ndligWs laar ykhV yaamTn orneP she
ndeinshS yashS con alcoVl, orndlishS shinkO shand nka khob
shipes, tia nabshS tb nguPd takS nkhellS probhN.
81
Mi mam es partera
Glosario
Cuartilla
Engible
Fontanela o mollera
Guisadero
Huarumbo
Lavaojo
Quelite
Retilio
Sentiria
Siete machos
Tamular
ndice de escritores
16
Xuul u yool
Creencias
Justo Vidal Ek Ek,
13 aos, maya, San Pedro,
Tahdzi, Yucatn.
Traductor: Carlos Daniel Vrguez.
18
Te stzunum
El colibr
Dionicia Velasco Prez,
10 aos, tzeltal, Camino Naranjal,
Chanal, Chiapas.
20
Snaik poxtaymawej
Curanderos y plantas
Ernesto Vzquez Lpez,
14 aos, tzeltal, Paxilja Pachil,
Chiln, Chiapas.
22
24
26
28
Jaban yu jacuchunun
Para diarrea y quemadura de perro
Rolando Cruz Ros,
13 aos, tepehua, Arroyo Grande,
Tlachichilco, Veracruz.
Informante: Marcelino Cruz.
30
32
34
38
40
42
44
Yaulats
Lombrices
Teodoro Prez Morales,
12 aos, tnek, Jagey Cercado,
Aquismn, San Luis Potos.
46
48
Tsak
Algunas yerbas curativas
Cecilia Perea Alcocer,
10 aos, maya, Chebalam,
Cuncunul, Yucatn.
Informante: Pedro Noh Cen.
50
Xikpatle
Rosa de Castilla y otras yerbas
Nicols Fabin Tetzoyotl Tlehuactle,
11 aos, nhuatl, Temaxcalapa Chico,
Zongolica, Veracruz.
87
52
Chak koocho
Huarumbo rojo
Aurelio Ku Poot,
14 aos, maya, Flor de Mayo,
Solidaridad, Quintana Roo.
54
Tsaki kaaxoob
Koch y epazote
Luca Mukul Chan,
12 aos, maya, Yokdzonod-Hu,
Yaxcab, Yucatn.
Informante: su abuela.
56
60
88
62
U mootsob
Races para curar
Eleuteria Noh Cen,
12 aos, maya, Kankabchn
km. 39, Felipe Carrillo Puerto,
Quintana Roo.
Informante: Alejandra Cen.
Traductora: Tefana Velzquez.
64
66
Kuatitlanpajmej, apasotl
ni ajakaxiuitl
Epazote, albahaca y sbila
Paula Bautista Martnez,
10 aos, nhuatl, La Laja, Axtla
de Terrazas, San Luis Potos.
Informante y traductor: Joaqun
Snchez.
68
70
Ixni uu
Ruda
Jos Santos Alejandro,
9 aos, mixteco, San Jos Zaragoza,
Santiago Tilantongo, Oaxaca.
Informante y traductora: Rosa
Santos.
72
74
Kue ndy
Cura de espanto
Antonio Cruz Chvez,
7 aos, mixteco, Morelos, Santiago
Nundichi, Oaxaca.
Informante y traductor: Antonio
Chvez.
76
Histolla
Epidemia
Rosa Prez Daz,
12 aos, tzotzil, Pea Blanca,
Larrinzar, Chiapas.
78
80
89
Listado de ilustradores
91
92
Creencias, dolencias
y remedios
Agua
As soy yo
Campo y campesinos
Comida y recetas
Conejo y Coyote
Creencias, dolencias y remedios
Cuentos de animales
Cuentos de engaos, para hacer rer y fantsticos
secretara de
educacin pblica
Del lugar
donde vivo
secretara de
educacin pblica