Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
AULA 6
HOLA AMIGOS !
Veremos hoje um assunto muito caro à banca da ESAF: as
experiências de outros paises no que se refere à modernização,
aparelhamento e aperfeiçoamento operacional da Agência
arrecadadora. Veremos às provas recente (2003) e alguns
simulados de atualidade em relação ao tema.
Desta vez, a pedido de muitos concursandos que se manifestaram
a través do fórum, estamos incluindo uma tradução integral de
alguns textos. No entanto gostaria de repetir e insistir que, desde o
ponto de vista de treinamento para a prova, esse não é o caminho
principal. Mesmo que pareça árduo, e por momentos desanimador,
o caminho certo é o trabalho com textos em espanhol. Isso traz as
seguintes vantagens insubstituíveis:
- quando a pessoa tropeça numa palavra cujo significado
desconhece, o cérebro faz um esforço de compreensão via
contextualização e isso melhora muito a interpretação de texto.
- Quando a pessoa tropeça em uma palavra desconhecida e ela
mesma descobre o significado, aquilo fica impregnado na sua
memória de forma mais nítida e duradoura.
- Quando a pessoa trabalha com texto original desconhecido, se
aproxima e se prepara para as condições reais que terá na prova.
Aquele momento da prova não e momento para sentir uma
situação totalmente diferente e nova, em relação a como se
preparou.
Tradução ao português:
www.pontodosconcursos.com.br 2
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
COMENTÁRIO DO GABARITO DA PROVA DE
2003
Questão 26
LETRA A : a expressão “arrostrar” significa fazer frente,
enfrentar, e o complemento da alternativa está praticamente igual
que no texto. A alternativa B que na sua parte final está igual que a
A, no começo usa os termos “impedir el impago de tributos”o que é
uma expressão mais genérica porque pode incluir a mora; o que
não acontece como termo “evasión”. As letra D e C não estão no
texto. A letra E é só uma possível conseqüência do acordo
Questão 27
LETRA E: é uma das questões mais elaboradas e dissimuladas
dos últimos anos, portanto, pode voltar com outro rosto.
Recapitulemos: como o acordo só foi negociado, não foi assinado
nem está em vigor. Portanto, o uso do presente do indicativo para
indicar suas previsíveis conseqüências (bajan las barreras,se
favorecen los proyectos, etc) não pode ser entendido como
informação objetiva. Como adverte –se na segunda parte do
parágrafo, isso é apenas algo que “se espera”.
Finalmente, tudo aquilo que se espera, se duvida, se deseja, ou se
considera possível deve vir em Presente do Subjuntivo. Como os
verbos do texto estavam escritos em Modo Indicativo, muitos
marcaram como verdadeiras as alternativas A, B, C ou D, sem
perceber que al desaparecer o modo subjuntivo no enunciado da
questão, tinha que reaparecer na alternativa verdadeira, para ficar
mais fiel ao espírito do texto.
A expressão “puede que reduzca” está em Presente do Subjuntivo,
e representa melhor o trecho final do texto onde se expressa a
restrição da informação : “al menos es lo que esperan ambos
países”.(VER CONHECIMENTO OBJETIVO 16)
Questão 28
LETRA D: suscrito = firmado. As outras alternativas existem mas
não são sinônimos: finiquitado (concluido), rechazado (recusado),
rehusado (recusado), subvenido (subsidiado).
CONHECIMENTO ESPECÍFICO 15
(o uso dos modos verbais)
Muitas vezes, a solução de uma questão interpretativa não passa
pelo raciocínio lógico matemático ou indutivo, e sim por questões
estruturais de linguagem, que se referem a sua organização interna
(gramatical) ou a seu uso real (língua falada e escrita). Tal é o caso
do uso dos Modos (muita gente confunde com os Tempos) Verbais.
Desde sua origem, eles foram desenhados para cobrir diferentes
comunicações, e por isso é importante que ambas partes (emissor
www.pontodosconcursos.com.br 3
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
e receptor) conheçam a combinação prévia que pressupõe a
diferenciação de modos verbais. Relembremos o uso específico de
cada um:
Outra dificuldade para quem ainda não tem domínio da grafia dos
verbos é conseguir “enxergar” que ele realmente está em modo
Subjuntivo. Por isso vamos lembrar algumas regrinhas práticas:
Indicativo Subjuntivo
Ejemplo: Yo renuncio Tal vez yo renuncie
Tú renuncias Tal vez tu renuncies
Indicativo Subjuntivo
Ejemplo: Yo digo Tal vez yo diga
Yo mantengo Tal vez yo mantenga
Yo pongo Tal vez yo ponga
Hacienda se moderniza
www.pontodosconcursos.com.br 5
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
esta medida es un “ejemplo de colaboración entre diferentes
administraciones de la UE” y recordó que “a raíz de la libertad de
movimiento de personas y de capitales que implica la
Existencia de la UE hay muchos ciudadanos que mantienen activos
en el exterior, sobre todo en los más próximos territorialmente a
España,
(ElMundo 15/09/05)
Tradução ao português:
a) a una instrucción de la UE
b) al interés de mejorar la balanza de pagos nacional
c) a la necesidad de aumentar la recaudación de tributos
d) a presiones de acreedores oriundos de Estados
comunitarios
e) al alto número de fraudes detectados
www.pontodosconcursos.com.br 6
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
e) el alto número de trabajadores comunitarios en activo en el
exterior.
Questão 29
LETRA E : “embargar” é um termo jurídico similar a “secuestrar”,
ou seja indisponibilizar a posse de um bem para garantir a
cobrança de uma dívida. As palavras das outras alternativas
existem (empeñar=garantizar, enajenar=alienar, endosar =
repassar), estão relacionadas à posse de bens, mas não tem esse
motivo e força jurídica, são apenas registros ou transferências entre
partes interessadas.
Questão 30
LETRA B: a estrutura do enunciado aponta ao princípio da
causalidade, no sentido de justificativa circunstancial (se justifica
por). Por isso é importante localizar no texto original e verificar qual
é a circunstancia justificatória que desencadeia o evento. No texto
da prova se diz que “a raíz (por causa de) la libertad de
movimiento de personas y capitales” há facilidade para
manter bens em países próximos. As outras alternativas incluem
informações intrusas ou deformadas em relação ao texto. Observa
que na alternativa D se menciona autoridades “europeias” quando
na verdade se trata da UE (ou seja 15 paises europeus na época
da prova).
SIMULADO 14
Considerando a preocupação da ESAF por estas questões de
modernização das operações tributarias montamos sobre este texto
de junho de 2005 um simulado que retoma alguns daqueles
assuntos.
www.pontodosconcursos.com.br 7
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
www.pontodosconcursos.com.br 8
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
a) casi el 20% de las declaraciones de I.R. entregadas por
contribuyentes tenían fallas
b) Hacienda sólo consiguió mandar 18,5% de los formularios de
contribución del IR
c) 18,5% de las declaraciones de I.R fueron devueltas,
modificadas por Hacienda
d) si el contribuyente discrepa con el borrador, lo cambia
e) Hacienda consideró que 18,5% de las declaracionesde I.R.
eran borradores y los devolvió
www.pontodosconcursos.com.br 9
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
a) visto bueno li.13 = mirada adecuada
b) incluso li.7 = ser incluído
c) quienes li.1 = contribuyentes que
d) hechos li.6 = recibidos
e) habitual li. 24= permitido
VOCABULARIO DO SIMULADO
(1) zambullirse = submergirse (mergulhar)
(2) borrador = minuta (rascunho)
(3) hechos = realizados (feitos
(4) visto bueno = aprobación, confirmación
(5) incluso = hasta (inclusive, até)
(6) se guarda las espaldas = se protege, se previene
(7) ahorro vivienda = (poupança para moradia)
(8) indudable = (certo)
www.pontodosconcursos.com.br 10
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
Questão 1
LETRA C : o rascunho da declaração de imposto de renda que os
contribuintes recebem da Receita, é recebido com agrado porque
lhes salva de fazer cálculos.
Questão 2
LETRA D: se o contribuinte discorda da proposta de declaração
que a Receita lhe manda, pode fazer mudanças. As outras
alternativas têm erro na relação do número e a informação.
Questão 3
LETRA B: se o contribuinte confirma a proposta da Fazenda, não
precisa fazer declaração por separado. Em relação às outras
alternativas, é falso afirmar que o rascunho é obrigatório; o que tem
valor informal é o rascunho, e não a confirmação do contribuinte.
Questão 4
LETRA D: o texto informa que os bancos cometem erros nas
informações sobre as contas de poupança destinadas à casa
própria
Questão 5
LETRA A : o texto se refere a que o aviso da Receita se destina a
esclarecer que toda a responsabilidade é do contribuinte. Guardar
as costas em sentido figurativo é proteger-se de eventuais
reclamações posteriores.
Questão 6
LETRA C: zambullirse =sumergirse. Aqui é usada como figura de
linguagem para explicar o sufoco de papéis e contas que o
contribuinte precisa revisar.
Questão 7
LETRA C : da certeza = es indudable, a pesar de eventuais falhas.
Aqui se refere à confiabilidade do sistema conduzido pela receita.
Questão 8
LETRA C: o pronome relativo “quienes” se refere aos contribuintes
que vivem o sufoco da declaração.
SIMULADO
01 La Dirección Nacional de Aduanas (DNA) uruguaya negocia
02 en estos días con Economía retener un mayor porcentaje de su
03 recaudación y así financiar en el aumento de tecnología y
04 plantilla, previstos en la reestructura que prepara la institución.
05 En el Presupuesto 2004, de U$S 18 millones, el 80% de los
06 gastos se financió con recursos extraídos de la propia
www.pontodosconcursos.com.br 11
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
07 recaudación del organismo y el resto con aportes realizados por
08 Rentas Generales.
09 Entre enero y julio de 2005 la DNA recaudó U$S 409 millones y
10 espera cerrar el año con un total de ingresos cercano a los U$S
11 1.000 millones, anunció Salvo. Para la Aduana la mejora en la
12 eficiencia es vital para anticipar la baja gradual de aranceles
13 prevista dentro de los acuerdos del Mercosur, que afectará las
14 variables de la recaudación.
15 Según Salvo la administración necesita el ingreso de personal
16 joven y avanzar en el uso de ordenadores en todos los
17 procesos. Dentro del plan de reforma se pretenden dar más
18 incentivos al personal encargado de la fiscalización
19 incrementando el porcentaje de lo que se obtiene por multas e
20 incautaciones. Estas primas sufrieron un proceso gradual de
21 reducción en el último quinquenio. Salvo dijo que la mejora en
22 la disponibilidad de recursos tendrá un impacto efectivo e
23 inmediato sobre la fiscalización y, por ende, en la recaudación
24 de la Aduana. "El otro día sacando a la calle 5 equipos móviles
25 de la Aduana se dejaron las carreteras limpias de contrabando",
26 relató. La meta "es equiparar" las remuneraciones de los
27 funcionarios de Aduana con los de la Dirección General
28 Impositiva y el Banco de Previsión Social. La Aduana inició un
29 fuerte proceso de coordinación con las otras oficinas
30 recaudadoras del Estado aunque las retribuciones de sus
31 empleados son inferiores a las de sus colegas.
Questão 1
LETRA E: a Direção de Aduanas quer um aumento de “plantilla” ou
seja, de funcionários no setor de fiscalização.
Questão 2
LETRA C: a Direção de Aduanas sabe que com os acordos
regionais do Mercosul a tendência é a diminuir a arrecadação
aduaneira; portanto procura compensações.
www.pontodosconcursos.com.br 13
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
Questão 3
LETRA B: a Direção de Aduanas defende um retorno a maiores
prêmios aos fiscais que fazem as autuações e apreensões.
Questão 4
LETRA D: a Direção de Aduanas que equilibrar as remunerações
com os outros setores da fiscalização.
Questão 5
LETRA C: só os enunciado II e IV são sinônimos.
Questão 6
LETRA B: só o enunciado III é sinônimo.
LEITURAS COMPLEMENTARES
Texto 1
Texto 2
Los cónyuges descontentos con reparticiones de bienes en los
divorcios y los empleados mal liquidados(mal demitidos ou pagos),
también denuncian por 'despecho'(vingança). Por estos canales,
además de las llamadas telefónicas, la Direción Impositiva (Dian)
recibe, en promedio, cada veinte minutos una denuncia sobre las
maromas (manobras) que realizan algunas personas para esquivar
el pago de cualquier tributo. Las delaciones y las pesquisas de los
funcionarios de la Dian le permitieron a esa entidad descubrir el
año pasado a más de 190 mil personas y empresas que evadían el
pago de impuestos.
Una mujer elegante, de unos 40 años, se presentó a mediados del
año pasado en la oficina (escritório) del fiscal Orlando Velandia.
Cuando estuvo frente al funcionario, la recién llegada le soltó sin
tapujos (diretamente) el motivo de su visita: "Conozco a un tipo que
fabrica facturas (notas fiscais) falsas y se las vende a empresas
para hacer fraudes".
La denunciante quería que castigaran ejemplarmente al hombre y
ella misma se ofreció como señuelo (isca) Además, dio algunos
detalles íntimos del 'tipo', como su mal carácter ante ciertas
situaciones.
www.pontodosconcursos.com.br 15
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
Velandia, un curtido (experiente) auditor de impuestos y dueño de
una probada carga de malicia indígena, sospechó (suspeitou) que
algo extraño se escondía tras la denuncia. "¿Y usted por qué está
denunciando esto?", le preguntó de golpe. La mujer estalló
(explodiu)"Es que ese tipo le va a comprar un coche (carro) a esa
tipa. que se consiguió" Y explicó que sus hijos andaban en una
situación lamentable desde que su marido inició las andanzas. El
hombre cayó pocos días después con un maletín lleno de facturas
falsificadas y pasó a órdenes de la Fiscalía.
En otros casos, los denunciantes son empleados .Dos hombres
entregaron una lista de las personas de confianza que conocían de
la doble (dupla) contabilidad, claves(segredos) de los ordenadores
(computadores)donde se ocultaba información y el mapa de un
vericueto (laberinto) de cocinas viejas, donde escondían los libros
contables originales. Una operación de inteligencia les permitió
establecer la hora y sitios para el allanamiento(invasão de
domicilio). Al revisar los libros, programas de ordenador y otras
evidencias descubrieron que en el último año y medio la empresa
había omitido activos por más de 500 mil millones (bilhões) de
pesos. La Dian descubrió 5 bandas en los dos últimos años. Estas
organizaciones disponían de talleres litográficos donde falsificaban,
con logotipos, número de identificación tributaria y demás detalles,
toda la papelería de firmas proveedoras.
Con artimañas como éstas y otras, la Dian calcula que los
colombianos evaden el 30 por ciento de los impuestos. Se calcula
que, en el 2004, ese porcentaje fue equivalente a unos 16 billones
de pesos. (Eltiempo.co –29/4/2005).
www.pontodosconcursos.com.br 16
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
ahondar = profundizar
agobiado = preocupado
asignar = atribuir
afán= esfuerzo
afrontar = hacer frente
ahorro = economía
a humo de pajas = velozmente
a hurtadillas = a las escondidas
a grandes rasgos = sintéticamente
aguinaldo = bonificación de fin de año
agujero = déficit presupuestario o fiscal
alabar = elogiar
alquiler = arrendamiento
allanar = facilitar, permitir a la fuerza pública para entrar en
recintos
aledaños = cercanías, proximidades
a menudo = frecuentemente
ancho = (largo)
anuente = de acuerdo con
alza=aumento
amortiguador = paliativo, suavizador
añadió = agregó
anhelar = desear, ansiar
apareamiento = compensación de impuestos ya recogidos
aplazamiento = acción de diferir una deuda
aporte = pago, contribuición
apurar = acelerar
a rajatablas = radicalmente
a regañadientes = a contragusto
arancel = impuesto a las importaciones
arreciar= aumentar
aunar = reunir
aunque = si bien, a pesar de que, pese a
azaroso = imprevisible
www.pontodosconcursos.com.br 17
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
burbuja = expansión artificial
cajón= (gaveta)
caldear = calentar, aumentar la temperatura
cancelamiento = acción de pagar, saldar o eliminar una deuda
canje = sustitución de bonos o deudas impagas por nuevos
documentos renegociados
capital golondrina (andorinha)= volátil, que migra
carburante = combustible
carpeta = sobre para guardar documentos
cerdo = (porco)
charla = conversación, negociación, palestra
chatarra (bonos) = bonos de segunda calidad
clave = secreto, código
coartada = explicación dada para negar autoría de crimen
alegando estar en otro lugar
coche turismo = automóvil de
coima = acción de sobornar
cohecho = coautoria en el acto de cometer un delito
colmado = repleto, abarrotado, lleno
competencia = competición
concurrente = simultáneo
cosechar = retirar el resultado de actividad agrícola(direct.) o
inversión (figurat.)
copar = dominar totalmente
coto=límite
crudo = petróleo sin refinar
en estricto= exclusivamente
echar mano = usar
echar una mano = ayudar
echar de menos = sentir falta
echar a perder = estropear
echar a la cancha = publicar
embaucar = engañar, mentir
empezar = iniciar
emplazamiento = colocar un plazo para realizar algo
enajenar = perder la pose o propiedad de algo
encaje = depósito compulsorio junto al Banco Central
enchufe = conexión
engorroso = complicado, enredado
entredicho = polémica
envidiar = desear lo que el otro tiene
escollo= barrera, dificultad, traba
esgrimir= argumentar
espejismo = ilusión óptica
estado de cuentas = balance contable de empresa pública o
privada
estafa = acción de fraudar
estandar = modelo, patrón
estar en el tapete = estar en evidencia
estar en pañales = (em fraldas, direct.) , en sus comienzos
estallar = causar explosión
evaluación = análisis
exoneración=retirada de impuestos, desgravación
www.pontodosconcursos.com.br 19
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
exploración = estudio de viabilidad
explotación= extracción mineral o agropecuaria
gasóleo = diesel
grifo = bomba de distribución a consumidor final
increpar = acusar
instar = conclamar, pedir con vehemencia
involucrar = relacionar, envolver
inversión = aplicación financiera
largo = extenso
laxa = floja
lejos = distante, apartado
lejanía = localización distante
lío = confusión, pelea, desorden
lograr = conseguir, obtener
lustro = 5 años
maíz = (milho)
matizar = relativizar, suavizar
matrícula = emplacamiento de vehículo
mayorista = comercio en gran escala
www.pontodosconcursos.com.br 20
CURSOS ON-LINE – ESPANHOL
PROFESSOR GERARDO SANMARCO
mermar = disminuir
menguar = disminuir
mientras = al mismo tiempo
minorista = comercio en cantidad pequeña
minusválido = persona con deficiencia física
mora = atraso en pagar deuda
ordenador = computadora
www.pontodosconcursos.com.br 23