Sie sind auf Seite 1von 79

sliding doors /

Porte scorrevoli
Sliding doors

Scandire lo spazio nel segno della continuit. Le porte scorrevoli Rimadesio propongono un concept
architettonico che permette di delimitare ambienti diversi, conservando un forte senso di unit
complessiva. Fra trasparenze, riflessi e colori, interni dinamici in relazione gli uni con gli altri, dove
progetto dello spazio ed elementi darredo costituiscono ununit. Una visione complessiva che
riunisce innovazione tecnologica e variet stilistica, con lobiettivo di creare spazi sempre pi vicini alla
sensibilit individuale. Alluminio e vetro: due materiali naturali, ecologici, declinati in sempre nuove
soluzioni estetiche e funzionali.
Bring continuity to the space. Rimadesios sliding doors propose an architectural concept that makes it
possible to demarcate different spaces, while maintaining a strong sense of unity overall.
Amid transparency, reflections, and colours, dynamic interiors relate to one another, with the design for
space and furnishings constitute a whole. An overall vision that combines technological innovation with
stylistic variety, with a view to creating spaces that are ever more in line with individual sensitivities.
Aluminium and glass: two natural materials that are environment-friendly and always used for new
aesthetic and functional solutions.
Den Raum unterteilen und dabei die Kontinuitt erhalten. Die Gleitsysteme von Rimadesio stellen
ein architektonisches Konzept zur Abgrenzung verschiedener Rume dar, wobei insgesamt der
Eindruck starker Einheitlichkeit bewahrt bleibt. Durch Transparenz, Reflexe und Farben entstehen
dynamische Innenrume, die miteinander in Verbindung stehen und bei denen Raumentwurf
und Einrichtungselemente eine Einheit bilden. Ein Gesamtprojekt, bei dem technische Innovation und
stilistische Vielfltigkeit sich vereinen, mit dem Ziel, Rume zu schaffen, die sich dem individuellen
Empfinden immer besser anpassen. Aluminium und Glas: Zwei natrliche und umweltfreundliche
Materialien, aus denen Lsungen in immer neuer Gestalt und Funktion entstehen.
Scander lespace sous le signe de la continuit. Les systmes coulissants Rimadesio proposent un
concept architectural permettant de dlimiter diffrents espaces, tout en conservant un fort sentiment
dunit globale. Entre transparences, reflets et couleurs, des intrieurs dynamiques en relation les uns
avec les autres, o le plan de lespace et les lments dameublement constituent une unit. Une vision
densemble qui runit innovation technologique et varit de style, avec pour objectif la cration despaces
se rapprochant de plus en plus de la sensibilit individuelle. Aluminium et verre: deux matriaux
naturels, cologiques, dclins dans des solutions esthtiques et fonctionnelles toujours nouvelles.

Velaria pg 5
Graphis pg 49
Graphis plus pg 67
Graphis light pg 87
Siparium pg 103

Dividir el espacio a favor de la continuidad. Los sistemas correderos Rimadesio proponen un concepto
arquitectnico que permite delimitar ambientes diferentes, conservando un fuerte sentido de unidad
global. Entre transparencias, reflejos y colores, interiores dinmicos en relacin los unos con los otros,
donde proyecto del espacio y elementos de decoracin constituyen una totalidad. Una visin global
que reune innovacin tecnolgica y variedad estilstica, con el objetivo de crear espacios siempre ms
cercanos a la sensibilidad individual. Aluminio y cristal: dos materiales naturales, ecolgicos, orientados
siempre hacia nuevas soluciones estticas y funcionales.

Velaria Graphis Graphis plus Graphis light Siparium


Tipologie di installazione del binario di scorrimento
Types of sliding rail installations
Binario a soffitto
Ceiling rail

Binario a parete
Wall rail

Binario ad incasso
Built-in rail

1
5
2

8
3

6
9

1
2

1
2

1
2

Profilo di ancoraggio a soffitto in alluminio


anodizzato
Binario di scorrimento con profilo
telescopico di aggiustaggio brevettato.
Consente la perfetta messa in bolla del
binario di scorrimento e di compensare gli
eventuali dislivelli del soffitto, senza fasce di
tamponamento e spessori aggiuntivi.
Regolazione in altezza di 25 mm
Veletta copri-binario in estruso di alluminio.
Montaggio rapido ad incastro. Dimensioni
in lunghezza fino a 6000 mm

Ceiling fixing section in anodised aluminium


Sliding rail with patented telescopic
adjusting profile. It allows to
counterbalance differences in ceiling height
without the use of paddings or coverings.
Height adjustment 25 mm
Closing cover for rail in extruded
aluminium. Quick assembling. Exceptional
dimensions in length till 6000 mm

Decke-Befestigungsprofil aus eloxiertem


Aluminium
Laufschiene mit neuem patentierten
teleskopischen Profil. Sie erlaubt eine
Ausgleichung eventueller
Deckenunebenheiten ohne zusaetzliche
Vorarbeiten. Hhenregulierung um 25 mm
Blende aus gezogenen Aluminiumguss,
schnelle Klick-Montage und in einer
maximalen Gesamtlaenge von 6000 mm
lieferbar

Profil de fixation au plafond en aluminium


anodis
Rail de coulissement avec profil
tlscopique d'ajustage. Il permet de
compenser les ventuels dfauts du
plafond, sans lutilisation daucun type
de tamponnement. Rglage en hauteur
de 25 mm
Bandeau de fermeture en extrud d'
aluminium. Montage encastrement
rapide. Dimensions exceptionnelles en
longueur jusqu 6000 mm
Perfil de anclaje a techo en aluminio
anodizado
Gua con perfil telescpico de ajuste
patentado. Permite ajustar eventuales
desniveles del techo, sin bandas y
espesores aadidos. Regulacin de la
altura de 25 mm
Tapa de cierre en extrusin de aluminio.
Montaje rpido a encaje. Dimensiones
exepcionales hasta 6000 mm

4
5

4
5
6

4
5
6

Pendino di ancoraggio in acciaio zincato


Profilo in alluminio ad incasso totale.
Binario di scorrimento dotato di
regolazione in altezza di 15 mm
Profilo di scorrimento brevettato in estruso
dalluminio con microalettature interne,
studiate per ridurre ed attutire il rumore
durante lo scorrimento del pannello
Regolazione in altezza del pannello
mediante giunto cardanico laterale.
La regolazione effettuabile anche con il
pannello gi montato per semplificare al
massimo le operazioni di montaggio
Fixing hanger in galvanized steel
Aluminium total built in profile.
Rail adjustable for 15 mm
Patented sliding profile in extruded
aluminium with internal micro finnings,
designed to reduce and deaden the noise
of the panel when it slides
Adjustment in height of the panel thanks to
the lateral cardan joint. The adjustment is
possible also with the panel already
mounted in order to simplify to the
maximum the assembly operations
Haengestueck aus verzinktem Stahl
Eingebauter Aluminiu Profil. Laufschiene
regulierbar in Hoehe von 15 mm
Patentiertes Laufprofil aus Druckguss
Aluminium mit internen Rippen versehen,
die fuer eine bessere Daempfung der
Laufgeraeusche verantwortlich sind

4
5

4
5

Die Hoehenregulierung des Panels erfolgt


ueber das seitliche Kardangelenk und die
Blende besteht aus einer Druckguss
Legierung. Um die Montage so einfach wie
moeglich zu gestalten ist die Regulierung
auch nach der Montage moeglich
Pendule daccrochage en acier galvanis
Profil en aluminium encastrer
compltement. Rail de coulissement
rglable en hauteur de 15 mm
Profil de coulissement brevet en extrud
d'aluminium avec des petites ailettes
internes, tudies pour rduire et amortir le
bruit pendant le coulissement du panneau
Rglage en hauteur du panneau par joint de
cardan latral. Le rglage est galement
ralisable sur le panneau dj mont afin de
simplifier au maximum les oprations de
montage
Tirante de anclaje en acero galvanizado
Perfil en aluminio embutido totalmente.
Gua dotada de regulacin en altura de
15 mm
Perfil corredero patentado en extrusin de
aluminio con microaletas internas,
proyectadas para reducir y atenuar el ruido
cuando el panel corre
Regulacin en altura del panel mediante
cardn lateral. Es posible efectuar la
regulacin tambin con el panel ya instalado
para simplificar el montaje

Profilo di ancoraggio a parete in lega di


alluminio (EN AW-6005A) temperato.
Garantito per carichi di 100 kg per metro
lineare
Carrello di scorrimento. Doppio corpo in
nylon basculante su due assi, progettato
per seguire le eventuali imperfezioni della
parete e del soffitto garantendo uno
scorrimento sempre perfetto. Perno
centrale di rotazione in acciaio zincato.
Ruote in nylon e fibra di vetro. Portata max
100 kg
Wall fixing section in hardened aluminium
alloy (EN AW-6005A). Guaranteed for loads
of 100 kg per linear metre
Sliding carriage. Double nylon body tipping
on two axes, designed to allow any
imperfections in the wall and ceiling,
guaranteeing perfect sliding always. Central
galvanised steel axle. Four wheels in nylon
and fibreglas. Max loadbearing capacity
100 kg

Laufwagen. Der doppeltern


Schwingkorpus, aus Nylon, entwickelt um
eventuelle Ungleichmaessigkeiten der
Waende und der Decke auszugleichen und
eine perfekte Leichtlaeufigkeit zu
garantieren. Die mittlere Umlaufbremse
besteht aus verzinkte Stahl. Die vier Rollen
garantieren eine leichte, geraeuschlose und
zuverlaessige Bewegung. Tragfaehigkeit
max 100 Kg

Profil de fixation mural en alliage


d'aluminium tremp (EN AW-6005A).
Garanti pour poids de 100 Kg par mt.lin.
Chariot de coulissement. Double corps en
nylon basculant sur deux axes, projt
pour suivre les vntuelles imperfections du
mur et du plafond en garantissant un
coulissement toujours parfait. Pivot central
de rotation en acier galvanis. Capacit de
charge de 100 kg. Roulettes en nylon et
fibre de verre

8
8

Decke-Befestigungsprofil aus temperierter


Aluminium-Legierung (EN AW-6005A).
Garantierte Tragfaehigkeit 100Kg
pro Laufmeter

Perfil de anclaje a pared en aleacin de


aluminio (EN AW-6005A) templado.
Garantizado para cargas de 100 Kg por
metro linear
Ruedas correderas. Cuerpo doble en nylon
basculante sobre dos ejes, proyectado al
fin de seguir eventuales imperfecciones de
la pared y del techo y asegurando un
deslizamiento siempre perfecto. Perno
central de rotacin en acero galvanizado.
Ruedas en nylon y fibra de vidrio.
Capacidad mxima de 100 Kg

Velaria
design Giuseppe Bavuso

Linterpretazione della porta scorrevole allinsegna del massimo rigore geometrico. Un progetto
in cui i pannelli vengono realizzati sempre su misura, con un profilo strutturale in alluminio di minimo
spessore che valorizza al massimo le qualit estetiche esclusive del vetro Rimadesio.
Un sistema dotato di innovative soluzioni tecniche brevettate, per garantire la pi ampia libert
progettuale, associata alla semplicit di installazione e ad uneccezionale affidabilit nel tempo.
Sliding doors interpreted with the utmost geometrical rigour. Panels in the project are always
made to order with a structural profile in minimum thickness aluminium that makes the most of the
exclusive aesthetic features of Rimadesio glass. The system is fitted with patented innovative
technical solutions to guarantee the utmost freedom of design, along with easy installation and
exceptional reliability over the years.
Die Interpretation der Schiebetr im Zeichen grter geometrischer Strenge. Ein Entwurf mit
ausschlielich magefertigten Trplatten und einem Aluminium-Strukturprofil in geringstmglicher
Strke, das die exklusiven sthetischen Vorzge des Rimadesio-Glases bestens betont. Ein System,
dessen innovative, patentierte technische Lsungen hchste gestalterische Freiheit ebenso
gewhren wie einfache Einbauverfahren und auerordentliche Zuverlssigkeit.
Linterprtation de la porte coulissante linstar de la rigueur gomtrique maximale. Un projet
pour lequel les panneaux sont toujours raliss sur mesure, avec un profil structurel en aluminium
dpaisseur minimum qui met en valeur au maximum les qualits esthtiques exclusives du verre
Rimadesio. Un systme dot de solutions techniques innovantes brevetes afin de garantir la plus
grande libert conceptuelle, associe la simplicit dinstallation et une exceptionnelle fiabilit
dans le temps.
La interpretacin de la puerta corredera se caracteriza por el rigor geomtrico ms absoluto.
Un proyecto en el que los paneles se realizan siempre a medida, con un perfil estructural de aluminio
de reducido espesor que valoriza al mximo las cualidades estticas exclusivas del cristal
Rimadesio. Un sistema dotado de innovadoras soluciones tcnicas patentadas, para poder
garantizar una mayor libertad de diseo, asociada a la sencillez de instalacin y a una excepcional
fiabilidad con el paso del tiempo.

Velaria
La finitura alluminio brown
The brown aluminium finish

La concezione dellabitare Rimadesio si esprime


attraverso soluzioni darredo complete, dalle porte
scorrevoli ai sistemi a parete fino ai complementi.
La massima completezza tipologica e la pi totale
coerenza stilistica, allinsegna di finiture esclusive
come lalluminio brown. Uneccezionale variet di
soluzioni estetiche per una sintesi sempre pi stretta
fra sistemi componibili e architettura degli ambienti.
In questa pagina e nella successiva: porte scorrevoli
Velaria struttura alluminio brown e vetro riflettente
chiaro. Mensole Eos struttura alluminio brown
e vetro laccato opaco caff. Tavolo Tabula struttura
alluminio brown e vetro laccato opaco caff.
Rimadesios conception of living is expressed
through complete furnishing solutions, ranging from
sliding doors to wall systems and complements.
The highest degree of typological completeness and
absolute stylistic consistency with exclusive finishes
such as brown aluminium. An exceptional variety of
aesthetical solutions for the increasing convergence
of modular systems and interior architecture.
On this page and in the next: Velaria sliding doors
with brown aluminium frame and light reflecting
glass. Eos shelves with brown aluminium frame and
matt lacquered caff colour glass. Tabula table with
brown aluminium frame and matt lacquered caff
colour glass.
Das Rimadesio-Wohnkonzept uert sich in
umfassenden Einrichtungsanstzen, von
Schiebetren ber Wandsysteme bis hin zu WohnAccessoires. Hchste wohntypische Vollstndigkeit
gepaart mit vollkommener stilistischer Stringenz und
erlesenen Detailausfhrungen wie der
Aluminiumvariante Brown. Eine herausragende
Vielfalt an sthetischen Lsungen fr eine immer
engere Verbindung von kombinierbaren
Einrichtungssystemen und Innenarchitektur. Auf
dieser und der folgenden Seite: Schiebetren Velaria
mit Aluminiumprofil Brown und hellem Reflexglas.
Regalbden Eos mit Aluminiumprofil Brown und in
Farbton Caff matt lackiertem Glas. Tisch Tabula mit
Aluminiumstruktur Brown und in Farbton Caff matt
lackiertem Glas.
La conception de lhabitat Rimadesio sexprime
travers des solutions dameublement compltes,
des portes coulissantes aux systmes muraux,
jusquaux complments. La plus grande exhaustivit
typologique et la cohrence stylistique la plus totale,
lenseigne de finitions exclusives comme
laluminium brown. Une varit exceptionnelle de
solutions esthtiques pour une synthse de plus en
plus troite entre les systmes modulables et
larchitecture des espaces. Sur cette page et la
suivante: portes coulissantes Velaria structure en
aluminium brown et verre rflchissant clair.
Etagres Eos structure en aluminium brown et verre
laqu mat caff. Table Tabula structure en aluminium
brown et verre laqu mat caff.
La concepcin del habitar Rimadesio se expresa
mediante soluciones de decoracin completas,
desde las puertas correderas pasando por los
sistemas de pared hasta llegar a los complementos.
La mxima eleccin de tipologas y la total
coherencia estilstica, caracterizadas por acabados
exclusivos como el aluminio brown. Una
excepcional variedad de soluciones estticas para
una sntesis cada vez ms cercana entre sistemas
modulares y arquitectura de los ambientes. En esta
pgina y en la siguiente: puertas correderas Velaria
estructura de aluminio brown y cristal reflectante
claro. Estantes Eos estructura de aluminio brown y
cristal lacado mate caff. Mesa Tabula estructura de
aluminio brown y cristal lacado mate caff.

Velaria

1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

Vetro temperato trasparente grigio


spessore 8 mm
Struttura alluminio bianco latte opaco
Maniglia in alluminio bianco latte opaco
Transparent grey tempered glass
thickness: 8 mm
Matt bianco latte colour aluminium frame
Matt bianco latte colour aluminium handle

Transparentes, graues temperiertes Glas


mit einer Strke von 8 mm
Aluminiumprofil im matten Farbton Bianco
Latte
Griff aus Aluminium im matten Farbton
Bianco Latte
Verre tremp transparent gris de 8 mm
dpaisseur
Structure en aluminium bianco latte mat
Poigne en aluminium bianco latte mat
Vidrio templado transparente gris 8 mm de
espesor
Estructura en aluminio bianco latte mate
Tirador en aluminio bianco latte mate

10

Velaria

La versatilit progettuale del sistema Velaria


consente di formulare proposte compositive
evolute, fino a soluzioni che delimitano gli spazi
con risultati di grande originalit. Struttura
alluminio bianco e vetro grigio trasparente.
Tavolo Flat struttura alluminio bianco neve
e piano in vetro laccato opaco bianco neve.
The Velaria systems versatile design allows
formulation of highly advanced compositive
proposals to achieve solutions that define
spaces featuring original results. White
aluminium frame and transparent grey glass.
Flat table with bianco neve colour aluminium
frame and matt lacquered glass top in the
same shade.
Dank der gestalterischen Vielseitigkeit des
Systems Velaria lassen sich ausgefeilte
Kombinationen erstellen, bis hin zu uerst
originellen Lsungen zur Abgrenzung der
Wohnbereiche. Profil aus weiem Aluminium
mit transparentem, grauem Glas. Tisch Flat mit
Aluminiumstruktur im Farbton Bianco Neve
und Platte aus matt lackiertem Glas ebenfalls
in der Farbe Bianco Neve.
La versatilit conceptuelle du systme Velaria
permet de formuler des propositions de
composition volues, et mme des solutions
qui dlimitent les espaces avec des rsultats
trs originaux. Structure en aluminium blanc et
verre gris transparent. Table Flat avec structure
en aluminium bianco neve et plateau en verre
laqu mat bianco neve.
La versatilidad de proyecto del sistema Velaria
permite formular propuestas de composicin
avanzadas, hasta llegar a soluciones que
definen los espacios con resultados de gran
originalidad. Estructura en aluminio blanco y
cristal gris transparente. Mesa Flat con
estructura de aluminio bianco neve y tablero
de cristal lacado mate bianco neve.

12

Velaria
Linterpretazione del legno
Interpreting wood

Velaria interpreta la finitura econoce canaletto,


unendo un feeling di naturalezza e il massimo
rigore estetico. Il sistema utilizza il binario
di scorrimento di terza generazione comune
a tutte le porte scorrevoli Rimadesio, dotato
di accorgimenti tecnologici esclusivi come
il freno soft motion, che assicura movimenti
ammortizzati in fase di chiusura. In questa
pagina e nella successiva: porte scorrevoli
Velaria struttura econoce canaletto e vetro
riflettente chiaro, maniglia finitura titanio.
Tavolo Flat struttura alluminio grigio ombra,
piano in vetro laccato lucido grigio ombra.
Velaria takes on the eco-walnut Canaletto finish
bringing together a natural feeling and strong
aesthetics. The system makes use of the third
generation sliding rail, this rail is used in all
Rimadesios sliding panels and is equipped with
exclusive technological features such as the
soft motion brake that ensures smooth
movements when the door is being closed.
On this page and in the next: Velaria sliding
doors with eco-walnut Canaletto frame and
light-coloured reflecting glass, handle in
titanium finish, Flat table with grigio ombra
colour aluminium frame and glossy lacquered
glass top in the same shade.
Velaria interpretiert die Ausfuehrung
oekologische Nussbaum Canaletto, mit der
Verbindung von einem Gefhl der Natrlichkeit
zusammen mit den sthetischen Strenge.
Das System ist mit den Schienen der dritten
Generation, die gleich fuer alle die Rimadesio
Schiebesysteme sind, ausgeruestet.
Die exklusive technologische Eigenschaften,
wie die Soft-Bremse bieten amortisierte
Bewegungen in der Schliessphase an. Auf
dieser und folgender Seite: Velaria, Struktur
oekologische Nussbaum Canaletto, helles
verspiegeltes Glas, Aluminium Griff Titan
Ausfuehrung. Tisch Flat mit Aluminiumstruktur
im Farbton Grigio Ombra und Platte aus
glnzend lackiertem Glas ebenfalls in der Farbe
Grigio Ombra.
Velaria interprte la finition econoyer canaletto
avec naturel et rigueur esthetique. Le systme
emploit le rail de troisime gnration utilis
pour tous les panneaux coulissants Rimadesio,
dot de dtails technologiques exclusives
comme le frein soft motion qui assure
mouvements amortiss. Dans cette page et
dans la suivante: panneaux coulissants Velaria,
structure econoyer canaletto et verre
rflchissant clair, poigne finition titanium.
Table Flat avec structure en aluminium grigio
ombra, plateau en verre laqu brillant grigio
ombra.
Velaria interpreta el acabado econogal
Canaletto, aadiendo una sensacin de
naturalidad y el mximo rigor esttico.
El sistema utiliza la gua de tercera generacin,
comn a todos los paneles correderos
Rimadesio, con arreglos tecnologicos
exclusivos como el freno soft motion, que
asegura movimientos amortiguados en fase
de cierre. En esta pgina, y en la siguiente:
paneles correderos Velaria estructura econogal
Canaletto y cristal reflectante claro, manilla
acabado titanio. Mesa Flat con estructura
de aluminio grigio ombra y tablero de cristal
lacado brillante grigio ombra.

14

16

Velaria

1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

Vetro temperato trasparente riflettente


chiaro spessore 8 mm
Struttura alluminio nero
Maniglia in alluminio nero
Transparent, clear, reflective, tempered
glass, 8 mm thick
Black aluminium frame
Black aluminium handle

Temperiertes klarverspiegeltes Glas


Strke 8 mm
Rahmen Aluminium Schwarz
Griff Aluminium Schwarz
Verre tremp transparent rflchissant clair,
paisseur 8 mm
Structure en aluminium noir
Poigne en aluminium noir
Cristal templado transparente reflectante
claro espesor 8 mm
Estructura aluminio negro
Tirador de aluminio negro

18

Velaria

Black look per interpretare la contemporaneit:


una gamma di finiture esclusiva, in grado di
proporre abbinamenti che valorizzano le
caratteristiche estetiche di ogni materiale.
Struttura alluminio anodizzato nero e vetro
riflettente chiaro.
Black look to interpret contemporary style:
a range of exclusive finishes, that can provide
combinations that valorise the aesthetic
characteristics of all materials. Black anodised
aluminium frame and clear reflective glass.
Black Look interpretiert zeitgenssisches
Design: Eine Auswahl an exklusiven
Ausfhrungen, die Kombinationen ermglichen,
bei denen die sthetischen Eigenschaften jedes
Materials hervorgehoben werden. Rahmen
schwarz eloxiertes Aluminium und helles
verspiegeltes Glas.
Black look pour incarner la contemporanit:
une gamme exclusive de finitions, capable de
proposer des assortiments mettant en valeur
les caractristiques esthtiques de chaque
matriau. Structure en aluminium anodis noir
et verre rflchissant clair.
Black look para interpretar la contemporaneidad:
una gama de acabados exclusiva, capaz de
proponer combinaciones que valorizan
las caractersticas estticas de cada material.
Estructura de aluminio anodizado negro
y cristal reflectante claro.

20

Velaria
Lestetica del vetro Rimadesio
The aesthetic quality of Rimadesio glass

La gamma dei vetri Rimadesio esprime una


concezione estetica intesa a valorizzare le
caratteristiche essenziali del materiale:
luminosit e riflessione. Oltre ogni decorazione
e intervento formale, un approccio minimal
basato unicamente sui colori e sulla
trasparenza. In questa pagina e nella
successiva: porte scorrevoli Velaria struttura
alluminio finitura titanio e vetro riflettente grigio.
Libreria Opus in alluminio laccato bianco
opaco. Tavolo Tabula struttura alluminio finitura
titanio, piano in vetro laccato grigio
metallizzato.
The range of glass expresses an aesthetic
concept intended to highlight the essential
features of this material: light and reflection.
A minimalist approach based entirely on
colours and transparency is adopted, beyond
all decoration and formal touch. On this page
and in the next: Velaria sliding doors with an
aluminium frame in a titanium finish and the
surface made of reflecting glass in a metallised
lacquered grey. Opus Bookcase in matt white
lacquered aluminium. Tabula table with
aluminium frame, titanium finish, and top in
grigio metallizzato lacquered glass.
Die Auswahl der Glser bzw. der Glasfarben
entsprechen den Hauptmerkmalen des
Rohstoffs: Helligkeit sowie Spiegelungen. Keine
Dekoration sondern eine minimale
Bearbeitung durch Farben und Transparenz.
Auf dieser und folgender Seite: Schiebepaneele
Velaria mit Aluminium Struktur in Titan
Ausfhrung und Grau verspiegeltes Glas.
Bcherschrank Opus aus Aluminium, matt wei
lackiert. Tisch Tabula mit Aluminium Struktur in
Titan Ausfhrung, und Platte aus Hochglanz
lackiertem Glas Ausfhrung Grigio Metallizzato.
La gamme des verres exprime une conception
esthtique visant valoriser les caractristiques
propres du matriau: luminosit et rflexion.
Une proposition minimale base
exclusivement sur les couleurs et la
transparence. Dans cette page et dans la
suivante: panneaux coulissants Velaria structure
aluminium, finition titane et verre rflchissant
gris. Bibliothque Opus en aluminium laqu
blanc mat. Table Tabula structure aluminium
finition titane, plateau en verre laqu grigio
metallizzato.
La gama de los cristales expresa una
concepcin esttica dirigida a valorizar las
caractersticas esenciales del material:
luminosidad y reflexin. Adems de cualquier
decoracin y intervencin formal, un
acercamiento minimal basado solo sobre los
colores y la transparencia. En esta pgina, y en
la siguiente: paneles correderos Velaria
estructura aluminio acabado titanio y cristal
reflectante gris. Librera Opus de aluminio
lacado blanco opaco. Mesa Tabula estructura
de aluminio, acabado titanio, tablero de cristal
lacado grigio metallizzato.

22

24

26

Velaria

1
2
3
4

Birotaia a soffitto contro parete


Regolazione in altezza del pannello
Vetro temperato satinato acidato grigio
spessore 8 mm
Struttura in alluminio spazzolato

1
2
3
4

Double ceiling rail against wall


Panel height adjustment
Tempered satin acid grey glass, 8 mm thick
Frame in brushed aluminium

Doppelschiene an der Decke gegen die


Wand
Hhenregulierung der Tr
Satiniertes temperiertes Glas, grau getzt
Strke 8 mm
Rahmen aus gebrstetem Aluminium

1
2
3
4

Birail au plafond contre le mur


Rglage en hauteur du panneau
Verre tremp acid gris, paisseur 8 mm
Structure en aluminium bross

1
2
3

Gua de dos vas a techo contra pared


Regulacin en altura del panel
Cristal templado satinado acidado gris
espesor 8 mm
Estructura de aluminio cepillado

2
3

3
1

28

Velaria

Il rigore del design del sistema Velaria


garantisce un risultato estetico di altissima
qualit: una vera e propria parete di vetro,
in grado di interpretare stili diversi grazie
alla variet della gamma Rimadesio.
Struttura alluminio, vetro acidato grigio.
The design uprightness of the system Velaria
guarantees an aesthetical result of top quality:
a real and actual glass wall, able to interpret
various styles thanks to the variety of the
Rimadesio range. Aluminium frame, grey
etched glass.
Das rigorose Design des Systems Velaria
steht fr ein sthetisches Ergebnis der
Spitzenklasse: eine wirkliche Glaswand,
imstande, dank der Vielfalt des Rimadesio
Programme, verschiedene Stile zu interpretieren.
Aluminiumrahmen, Glas grau getzt.
La rigueur du design du systme Velaria garantit
un rsultat esthtique de premire qualit: un
vrai mur de verre, capable dinterprter de
diffrents styles, grce la rigueur de la gamme
Rimadesio. Structure aluminium, verre acid gris.
El rigor del design del sistema Velaria garantiza
un resultado esttico de altisima calidad:
una pura y simple pared de cristal, capaz de
interpretar estilos distintos gracias
a la variedad de la gama Rimadesio.
Estructura aluminio, cristal acidado gris.

30

Velaria
Architettura degli ambienti
Room architecture

In questa pagina e nella successiva: porte


scorrevoli Velaria struttura weng e vetro grigio
trasparente. Libreria Zenit struttura alluminio
nero, mensole e vetrine vetro grigio
trasparente, cassettiere vetro laccato nero
lucido. Tavolo Flat alluminio anodizzato nero,
piano in vetro laccato nero lucido.
On this page and in the next: Velaria sliding
doors, Weng frame, with transparent grey
glass. Bookcase Zenit, structure in black
aluminium, shelves and showcases in grey
transparent glass, drawer units with glossy
black lacquered glass. Table Flat, black
anodised aluminium, table top in glossy black
lacquered glass.
Auf dieser und folgender Seite: Schiebetren
Velaria mir Wengrahmen und grauem Klarglas.
Regal Zenit, Struktur aus schwarzem
Aluminium, Fachbden und Vitrinen aus Glas
Grau transparent, Schubladenelemente mit
Hochglanz lackierten Glas in der Farbe
Schwarz. Flat Tisch mit Struktur aus schwarz
eloxierten Aluminium und Tischplatte aus
Hochglanz lackiertem Glas in der Farbe
Schwarz.
Dans cette page et dans la suivante: panneaux
coulissants Velaria structure weng et verre gris
transparent. Bibliothque Zenit structure
aluminium noir, tagres et vitrines verre gris
transparent, meubles tiroirs verre laqu noir
brillant. Table Flat aluminium anodis noir,
plateau en verre laqu noir brillant.
En esta pgina, y en la siguiente: paneles
correderos Velaria estructura wengu y cristal
gris transparente. Librera Zenit estructura en
aluminio negro, estantes y vitrinas en cristal gris
transparente, cajoneras en cristal lacado negro
brillo. Mesa Flat en aluminio anodizado negro,
base en cristal lacado negro brillo.

32

34

Velaria
Le caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features

1
2

3
1

36

Struttura in alluminio estruso


(lega EN AW-6060) con rivestimento
in vero legno
Vetro satinato temperato spessore 8 mm,
conforme alle norme UNI EN 12150,
UNI 7697 e UNI EN 12600
Ammortizzatore inferiore di fine corsa in
gomma naturale e nylon

Extruded aluminium frame


(alloy EN AW-6060) with real wood finish
Tempered, satin-finish glass, 8 mm thick,
conforms to UNI EN 12150, UNI 7697 and
UNI EN 12600 standards
Lower natural rubber and nylon buffer

Rahmen aus fliegepresstem


Aluminium (Legierung EN AW-6060)
mit Echtholz-Verkleidung
Satiniertes Sicherheitsglas, Glasstrke
8 mm, gem den Bestimmungen
UNI EN 12150, UNI 7697 und
UNI EN 12600
Stodmpfer am unteren Anschlag aus
Naturgummi und Nylon

Structure en aluminium extrud


(alliage EN AW-6060) avec revtement
en vrai bois
Verre satin tremp, paisseur 8 mm,
conformment aux normes UNI EN 12150,
UNI 7697 et UNI EN 12600
Amortisseur infrieur de fin de course en
caoutchouc naturel et nylon
Estructura en extrusin de aluminio
(aleacin EN AW-6060) revestida de
madera verdadera
Cristal satinado templado espesor 8 mm,
conforme a las normas UNI EN 12150,
UNI 7697 y UNI EN 12600
Amortiguador inferior de final de carrera
de goma natural y nylon

Velaria
Le maniglie
Handles

Le caratteristiche estetiche
The aesthetical features
Dimensioni massime
Maximum dimensions
I pannelli scorrevoli del sistema Velaria vengono
sempre realizzati su misura in altezza e
larghezza, fino alle dimensioni massime indicate
negli schemi a fianco. Caratteristica esclusiva
Rimadesio il rivestimento in vero legno della
struttura. Velaria utilizza il binario di scorrimento
Rimadesio, che consente una perfetta messa
in bolla, assicurando movimenti perfettamente
calibrati, anche nelle composizioni di grandi
dimensioni.

The sliding panels of the system Velaria are


always made to measure in both height and
width, with maximum dimensions as per the
schemes on this page. Exclusive characteristic
of Rimadesio is the covering of the structure
with real wood. Velaria uses the Rimadesio
sliding rail, which allows a perfect levelling,
guaranteeing perfectly smooth movements,
even with compositions of big dimensions.
Die Schiebepaneele des Velaria Systems
werden immer nach Ma, sowohl in der Hhe
als auch in der Breite, gearbeitet. Maximale
verfgbaren Abmessungen laut seitlichem
Schema. Besonderes Eigenschaft von
Rimadesio ist die Verkleidung der Struktur mit
echtem Holz. Bei Velaria verwendet Rimadesio
Eine spezielle Schiene, die die perfekte
Nivellierung und Bewegung auch mit groen
Anlagen ermglicht.

2005

3205

38

Les panneaux coulissants du systme Velaria


sont toujours raliss sur mesure en hauteur et
largeur, jusquaux dimensions maximales
indiques dans les plans ci-contre.
La caractristique exclusive de Rimadesio est
le revtement en vrai bois de la structure.
Velaria utilise le rail de coulissement Rimadesio,
qui permet une parfaite mise niveau, en
assurant mouvements parfaits, en particulier
dans les grandes compositions.
Los paneles correderos Velaria son siempre
realizados a medida en altura y anchura, hasta
las dimensiones mximas indicadas en los
esquemas de al lado. Caracterstica exclusiva
de Rimadesio es el revestimiento en madera de
la estructura. Velaria utiliza la gua Rimadesio,
que asegura movimientos perfectamente
alineados, tambin en las composiciones de
grandes dimensiones.

Velaria
Monorotaia: calcolo delle dimensioni
Single rail: calculation of dimensions
monorotaia a parete
single wall rail

monorotaia ad incasso
single built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano - 1 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 24 mm

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = opening W. - 1 mm

width calculating
panel W. = opening W. + 24 mm

monorotaia a soffitto
single ceiling rail

40

monorotaia ad incasso contro-parete


single built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 95 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 22 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 24 mm

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 95 mm

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 22 mm)/2

width calculating
panel W. = opening W. + 24 mm

Velaria
Birotaia: calcolo delle dimensioni
Double rail: calculation of dimensions
birotaia a parete
double wall rail

birotaia ad incasso
double built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 23 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 10 mm)/2

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 23 mm)/2

width calculating
panel W. = (opening W. + 10 mm)/2

birotaia a soffitto
double ceiling rail

42

birotaia ad incasso contro-parete


double built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 95 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano - 14 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 23 mm)/2

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 95 mm

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. - 14 mm)/2

width calculating
panel W. = (opening W. + 23 mm)/2

Velaria
Trirotaia: calcolo delle dimensioni
3-ways rail: calculation of dimensions
trirotaia a soffitto
3-ways ceiling rail

44

trirotaia ad incasso
3-ways built-in rail

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 95 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano - 2 mm)/3

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 22 mm)/3

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 95 mm

height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. - 2 mm)/3

width calculating
panel W. = (opening W. + 22 mm)/3

Velaria
Pannelli scorrevoli per controtelai a scomparsa: calcolo delle dimensioni
Sliding panels for pocket systems: calculation of dimensions

Porta scorrevole slim per controtelai a scomparsa Scrigno Essential e Eclisse Syntesis
Slim pocket door for systems Essential by Scrigno and Syntesis by Eclisse

pannello singolo
single panel

pannello singolo
single panel

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 40 mm

Calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 16 mm

calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio - 35 mm

Calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio - 5 mm

height calculating
panel H. = subframe H. - 40 mm

Height calculating
panel H. = subframe H. - 16 mm

width calculating
panel W. = subframe W. - 35 mm

Width calculating
panel W. = subframe W. - 5 mm

pannello doppio
double panel

pannello doppio
double panel

46

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 40 mm

Calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 16 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L falso telaio - 20 mm)/2

Calcolo larghezza
L pannello = (L falso telaio - 6 mm)/2

height calculating
panel H. = subframe H. - 40 mm

Height calculating
panel H. = subframe H. - 16 mm

width calculating
panel W. = (subframe W. - 20 mm)/2

Width calculating
panel W. = (subframe W. - 6 mm)/2

Graphis
design Giuseppe Bavuso

La porta scorrevole in totale libert progettuale, definita dalleccezionale variet cromatica ed estetica
del vetro Rimadesio. I pannelli del sistema Graphis, sempre realizzati su misura, sono costituiti da
un profilo strutturale dalluminio di minimo spessore, caratterizzato dal traverso orizzontale con maniglia
integrata, e da un vetro doppio temperato disponibile nellesclusiva gamma dei 30 colori laccati
Ecolorsystem lucidi e opachi, in sei tinte reflex con effetto metallizzato riflettente e nelle finiture riflettente
grigio, acidato e acidato grigio. Unesplorazione completa delle possibilit stilistiche del vetro,
per un progetto in grado di declinarsi sia in ambienti domestici che professionali.
The total freedom sliding door defined by the exceptional chromatic and aesthetic variety of Rimadesio
glass. Graphis system panels, always made to order, have a minimum thickness aluminium structural
profile characterised by a horizontal crossbar with built-in handle, and by tempered double glass
available in the exclusive range of 30 Ecolorsystem lacquered colours, both glossy and matt, in six reflex
shades with reflecting metallic effect and in reflecting grey, acid-etched and acid-etched grey finishes.
A thorough exploration of the stylistic options offered by glass for a project that can be developed both
in domestic and professional environments.
Schiebetr mit vollstndiger gestalterischer Freiheit, bestimmt durch die berragende sthetische und
chromatische Vielfalt des Rimadesio-Glases. Die ausschlielich magefertigten Trplatten des Systems
Graphis bestehen aus einem Aluminium-Strukturprofil in geringstmglicher Strke; charakteristisch sind
der Horizontaltrger mit integriertem Griff und das Zweischeiben-Sicherheitsglas; Das System ist
erhltlich in einer exklusiven Farbpalette mit 30 glnzenden oder matten EcocolorsystemFarblackierungen und in sechs Reflex-Tnen mit spiegelndem Metallic-Effekt sowie in den
reflektierenden Ausfhrungen Grau, Getzt und Grau getzt. Eine vollstndige Ausschpfung des
stilistischen Potentials des Glases, fr einen Entwurf mit optimaler Eignung fr das private und berufliche
Umfeld.
La porte coulissante en totale libert conceptuelle, dfinie par lexceptionnelle varit chromatique et
esthtique du verre Rimadesio. Les panneaux du systme Graphis, toujours raliss sur mesure, sont
constitus dun profil structurel en aluminium dpaisseur minimum, caractris par la traverse
horizontale avec poigne intgre et par un double vitrage tremp disponible dans la gamme exclusive
des 30 couleurs laqus Ecolorsystem brillants et mats, en six teintes reflex avec effet mtallis
rflchissant et dans les finitions rflchissantes gris, trait lacide et trait lacide gris.
Une exploration complte des possibilits stylistiques du verre pour un projet en mesure de se dcliner
aussi bien en espaces domestiques que professionnels.
La puerta corredera, diseada en total libertad, se resuelve con la excepcional variedad cromtica y
esttica del cristal Rimadesio. Los paneles del sistema Graphis, realizados siempre a medida, estn
formados por un perfil estructural de aluminio de espesor reducido, caracterizado por el travesao
horizontal y el tirador integrado, y por un doble cristal templado disponible en la exclusiva gama de los
30 colores lacados Ecolorsystem brillantes y mate, en seis tonalidades reflex con efecto metalizado
reflectante y en los acabados reflectante gris, al cido y al cido gris. Una exploracin completa
de las posibilidades estilsticas del cristal, para un proyecto que consigue proponerse tanto para
ambientes domsticos como profesionales.

48

Graphis
Lestetica dei riflessi
The aesthetic quality of reflections

La possibilit di creare ambienti professionali


fortemente caratterizzati, dove i sistemi
Rimadesio valorizzano la definizione stilistica
degli spazi. In questa pagina e nella successiva:
porte scorrevoli Graphis struttura alluminio e
vetro laccato nero lucido. Tavolo Flat struttura
alluminio e piano vetro nero lucido. Libreria
Cartesia con schienali e ripiani in vetro nero
lucido dotati di sistema di illuminazione.
Possibility to create professional personalized
interior where Rimadesio systems define and
make maximum use of the space.
On this page and in the next: sliding doors
Graphis aluminium frame and black glossy
lacquered glass. Flat table in aluminium with
glossy black lacquered glass top. Cartesia
bookcase with lightened shelves and back
panels in glossy black lacquered glass.
Die Rimadesio Systeme geben einen
stylistischen Wert zu den Raeumen und geben
die Moeglichkeit ein eigenes Styl zu den
professionellen sowie auch zu den
Hausbereichen zu gestalten. Auf dieser und
folgender Seite: Schiebetren Graphis
Aluminiumrahmen und glnzend schwarz
lackiertes Glas. Flat Tisch aus Aluminium und
hochglanz schwarz-lackierte Glassplatte.
Cartesia mit Rckwnden und Fachbden aus
Hochglanz lackiertem schwarzem Glas, wobei
die Fachbden mit einem Beleuchtungssystem
vorgesehen worden sind.
Possibilit de crer pices professionnelles trs
personnalises o les systmes Rimadesio
valorisent les espaces mmes. Dans cette page
et dans la suivante: Panneaux coulissants
Graphis structure aluminium et verre laqu noir
brillant. Table Flat, structure aluminium et plateau
en verre noir brillant. Bibliothque Cartesia avec
panneaux de fond et tagres en verre noir
brillant, tagres avec clairage.
La posibilidad de realizar ambientes
profesionales muy personalizados, donde los
sistemas Rimadesio valorizan la definicin
estilstica de los espacios. En esta pgina,
y en la siguiente: Paneles correderos Graphis
estructura aluminio y cristal lacado negro
brillante. Mesa Flat con estructura en aluminio
y base en cristal negro brillante. Librera Cartesia
con traseras y estantes en cristal negro brillante,
estantes con iluminacin.

50

52

Graphis

1
2
3

Struttura in alluminio
Maniglia ad incasso
Doppio vetro temperato riflettente grigio
spessore 5 mm

1
2
3

Aluminium frame
Inset handle
Grey reflective tempered glass
5 mm thick

1
2
3

Aluminiumrahmen
Eingelassener Griff
Doppel temperiertes Grau verspiegeltes
Glas Strke 5 mm

1
2
3

Structure en aluminium
Poigne encastre
Double verre tremp rflchissant gris
paisseur 5 mm

1
2
3

Estructura de aluminio
Tirador empotrado
Doble cristal templado reflectante gris
espesor 5 mm

54

Graphis

Dalle superfici laccate, che vivono di colori


e riflessi, ai vetri trasparenti: Graphis consente
di interpretare unampia variet di approcci
stilistici. Struttura alluminio e vetro riflettente
grigio.
From the lacquered surfaces with their
vivacious colours and reflections to the
transparent glass: Graphis makes it possible to
create a wide range of stylish approaches.
Aluminium frame and grey reflective glass.
Von lackierten Oberflchen, die von Farben
und Reflexen leben, zu Klarglasausfhrungen:
Graphis ermglicht breit gefcherte
Gestaltungsmglichkeiten und verschiedene
stilistische Anstzen. Aluminiumrahmen und
grau verspiegeltes Glas.
Des surfaces laques, vivant de couleurs et de
reflets, aux verres transparents: Graphis permet
dinterprter une large varit dapproches
stylistiques. Structure en aluminium et verre
rflchissant gris.
Desde superficies lacadas, que viven de
colores y reflejos, hasta cristales transparentes:
Graphis permite interpretar una amplia variedad
de propuestas estilsticas. Estructura de
aluminio y cristal reflectante gris.

56

Graphis
Il progetto degli spazi personali
The design for personal spaces

Lestetica del nero: un colore che esalta


al massimo lessenzialit del design delle
proposte. Dai vetri laccati a quelli trasparenti,
ogni finitura possiede una differente valenza
rispetto alla luce ambientale, lasciandola
scorrere o vivendo di riflessi: una variet
che rende le proposte in grado di esplorare
una grande scelta di possibilit estetiche.
Porte scorrevoli Graphis alluminio e vetro
laccato nero lucido. Cabina armadio Zenit
struttura alluminio nero, mensole vetro
trasparente grigio, cassettiere vetro nero lucido.
The aesthetics of black: a colour that intensifies
to the maximum the essentiality of the design
of the proposals. From lacquered to
transparent glass, each finish has its own
relationship to ambient light, allowing it to flow
or reviving it with reflections: a variety that
makes it possible to explore a vast range of
aesthetic options. Graphis aluminium sliding
doors, with glossy black lacquered glass.
Zenith walk-in cupboard with black aluminium
frame, transparent grey glass shelves, and
glossy black glass chest of drawers.
Schwarze Ausfhrung als neuer Trendvorschlag.
Eine reiche Wahl mit mehreren Mglichkeiten
dank des umfassenden Glas-Angebotes.
Von lackiertem Glas zu Klarglas, jede
Ausfhrung wirkt anders auf das Raumlicht,
das durch das Glas hindurchstrmt oder
von Lichtreflexen lebt: Eine Vielfalt, die es
den Angeboten ermglicht, zahlreiche
Gestaltungsmglichkeiten zu erforschen.
Schiebetren Graphis Aluminium und glnzend
schwarz lackiertes Glas. Schrankzimmer Zenit,
schwarzer Aluminiumrahmen, Regale graues
Klarglas, Schubladenschrnke schwarz
glnzendes Glas.
Lesthtique du noir: une couleur qui exalte au
maximum le design essentiel des propositions
Rimadesio. Des verres laqus aux verres
transparents, chaque finition ragit diffremment
la lumire ambiante, en la laissant glisser ou
en vivant de reflets: une varit qui permet
lexploration dun large choix de possibilits
esthtiques. Panneaux coulissants Graphis
en aluminium et verre laqu noir brillant.
Armoire-penderie Zenit avec structure en
aluminium noir, tagres en verre transparent
gris, blocs-tiroirs en verre noir brillant.
El negro: un acabado que exalta al mximo
la esencialidad del design. Desde cristales
lacados a aquellos transparentes, cada
acabado posee un valor diferente con respecto
a la luz ambiental, dejndola fluir o viviendo
de reflejos: una variedad que hace que las
propuestas puedan explorar una gran variedad
de posibilidades estticas. Paneles correderos
Graphis aluminio y cristal lacado negro brillante.
Vestidores Zenit estructura de aluminio negro,
estantes de cristal transparente gris, cajoneras
de cristal negro brillante.

58

Graphis

Il sistema Graphis sottolinea la propria assoluta


versatilit, creando vere e proprie soluzioni
architettoniche di suddivisione degli spazi.
Porte scorrevoli Graphis struttura alluminio
e vetro laccato bianco latte.
The Graphis system highlights its extreme
versatility, creating real architectural solutions
for sub-dividing spaces. Graphis sliding doors
with aluminium frame and glossy bianco latte
lacquered glass.
Das System Graphis zeigt seine absolute
Vielseitigkeit in der Gestaltung regelrecht
architektonischer Lsungen zur
Raumunterteilung. Schiebetren Graphis,
Aluminiumrahmen und bianco latte lackiertes
Glas.
Le systme Graphis souligne son incroyable
adaptabilit, en crant de vraies solutions
architecturales pour diviser les espaces.
Panneaux coulissants Graphis avec structure
en aluminium et verre laqu bianco latte.
El sistema Graphis destaca la propia absoluta
versatilidad, creando verdaderas y propias
soluciones arquitectnicas de subdivisin
de los espacios. Paneles correderos Graphis
estructura de aluminio y cristal lacado
bianco latte.

60

Graphis
Le caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features
6

2
3

7
5

4
5

6
7

2
62

Binario di scorrimento con profilo


telescopico di aggiustaggio brevettato.
Consente la perfetta messa in bolla del
binario di scorrimento e di compensare gli
eventuali dislivelli del soffitto, senza fasce di
tamponamento e spessori aggiuntivi.
Regolazione in altezza di 25 mm
Freno soft motion a scomparsa, dotato di
molle di richiamo e pistoncino ad olio,
inseriti in un supporto in nylon fibra
stampato ad iniezione
Carrello di scorrimento. Doppio corpo in
nylon basculante su due assi, progettato
per seguire le eventuali imperfezioni della
parete e del soffitto garantendo uno
scorrimento sempre perfetto. Ruote in
nylon e fibra di vetro. Portata max 100 kg
per carrello
Profilo strutturale in estruso di alluminio
anodizzato
Doppio vetro temperato 4+4 mm in versione
laccato, satinato e riflettente. Conformi alle
norme UNI EN 12150, UNI 7697
e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per
i vetri d'arredamento
Binario di scorrimento ad incasso totale
Giunto cardanico per regolazione in altezza
del pannello
Sliding rail with patented adjusted
telescopic section. Makes perfect levelling
of the sliding rail possible as well as
compensating for any unevenness in the
ceiling, without filler strips and additional
spacers. Height adjustment 25 mm
Soft motion brake, equipped with a recall
spring and an oil piston which are inserted
into a nylon fibre injection-moulded support

4
5

6
7

Sliding carriage. Double nylon body tipping


on two axes, designed to allow any
imperfections in the wall and ceiling,
guaranteeing perfect sliding always. Nylon
and fibreglass wheels. Max loadbearing
capacity per carriage 100 kg
Structural section in extruded anodised
aluminium
Double 4+4 mm tempered glazing in
lacquered, satin-finish, and reflective
versions. In accordance with the UNI EN
12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules
with reference to the security of glasses for
decoration purposes
Fully recessed sliding rail
Cardan joint to allow panel height
adjustment

Gleitschiene mit patentiertem Teleskopprofil


zur Justierung Ermglicht eine perfekte
waagerechte Ausrichtung der Gleitschiene
und den Ausgleich eventueller Unebenheiten
der Decke, ohne zustzliche Zwischenstcke
oder Lckenfller. Hhenregulierung
um 25 mm
Eingebauter Soft-Motion Bremse, mit der
Rckkehr Federn und Kolben-l
ausgestattet, die in der spritzgegossenen
Untersttzung von Nylon-Faser, eingebaut
sind
Laufwagen Doppelgehuse aus Nylon,
zweiachsig schwingend, geplant, um
eventuelle Unebenheiten an Wand und
Decke auszugleichen und ein perfektes
Gleiten in jeder Situation zu garantieren.
Rollen aus Nylon und Glasfaser. Hchstlast
pro Laufwagen 100 kg

4
5

6
7

Rahmenprofil aus fliegepresstem


Aluminium eloxiert
Doppeltes Sicherheitsglas 4+4 mm in
Ausfhrung lackiert, satiniert und
Reflexglas. Das entspricht die
einschlgigen UNI EN 12150, UNI 7697
und UNI EN 12600 Sicherheitsnormen fr
die Einrichtungsglser.
Gleitschiene, vollkommen versenkt
eingebaut
Kardangelenk zur Hhenregulierung der Tr

6
7

Rail de coulissement encastrement total


Joint de cardan pour le rglage en hauteur
du panneau

Gua de deslizamiento con perfil telescpico


de ajuste patentado. Permite un perfecto
alineamiento de la gua y compensa los
eventuales desniveles del techo, sin
segmentos de copertura y espesores
adicionales. Regulacin de la altura
de 25 mm
Freno soft motion invisible, equipado con
resortes de retorno y de pistn al aceite,
colocados en un soporte en fibra de nylon,
moldeado por inyeccin
Carro de deslizamiento. Doble cuerpo de
nylon basculante sobre dos ejes, diseado
para seguir las eventuales imperfecciones
de la pared y del techo garantizando un
deslizamiento siempre perfecto. Ruedas de
nylon y fibra de vidrio. Carga til mx. 100 kg
por carro
Perfil estructural de extrusin de aluminio
anodizado
Doble cristal templado 4+4 mm en versin
lacada, satinada y reflectante. Conformes a
las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y
UNI EN 12600 en materia de seguridad por
cuanto concierne los cristales para el
amueblamiento
Gua de deslizamiento totalmente empotrada
Junta cardn para la regulacin de la altura
del panel

2
1

4
5

Rail de coulissement avec profil


tlescopique dajustage brevet. Il permet
de mettre parfaitement niveau le rail de
coulissement et de compenser les
ventuelles dfauts du plafond, sans
ajouter des bandes de remplissage ou
paisseurs supplmentaires. Rglage en
hauteur de 25 mm
Frein soft motion invisible avec ressorts de
retour et petit piston huile, insers dans
un support en fibre de nylon moul par
injection
Chariot de coulissement. Double corps
en nylon, basculant sur deux axes, tudi
pour suivre les ventuelles imperfections
du mur et du plafond en garantissant un
coulissement toujours parfait. Roulettes en
nylon et fibre de verre. Charge maximale
de 100 kg par chariot
Profil structurel en extrusion daluminium
anodis
Double verre tremp 4+4 mm dpaisseur,
en version laqu, satin ou rflchissant.
Conformes aux normes UNI EN 12150,
UNI 7697 et UNI EN 12600 en matire de
scurit pour les verres dameublement

4
5

6
7

Graphis
Le caratteristiche estetiche
Aesthetic features
Le maniglie
Handles

Dimensioni massime
Maximum dimensions
I pannelli scorrevoli Graphis vengono sempre
realizzati su misura in altezza e larghezza, fino
alle dimensioni massime indicate nello schema
a fianco. Graphis caratterizzato dal traverso
orizzontale in posizione fissa, allaltezza
di 1040 mm da terra. Il traverso orizzontale
ospita le due maniglie a disposizione del
programma: ad incasso e retrattile a scomparsa.
Graphis sliding panels are always custom made
in height and width according to the dimensions
indicated sideways on the scheme.
Graphis panel has an horizontal crosspiece
at a fixed height of mm 1040 from floor, and the
two available handles are inserted in
the crosspiece itself: inset and retractile.

Graphis Paneele sind immer nach Mass in


Hoehe und Breite hergestellt. Siehe MaximalMasse, die unten angegeben sind.
Graphis Paneel hat eine einzelne horizontale
Sprosse mit einer bestimmten Hoehe
von mm 1040 vom Boden. Die zwei
verfuegbare Griffe sind in der Sprosse
eingebaut: Muschel und einziehbare Griffe.
Les panneaux coulissants Graphis sont toujours
sur mesure en hauteur et largeur selon les
dimensions maximales indiques de ct dans
le plan. Graphis est caractris par la traverse
horizontale place une hauteur fixe de 1040
mm du sol. Les deux poignes disponibles,
encastre et rectractable, sont embotes dans
la traverse.
Los paneles correderos Graphis se realizan
siempre a medida en altura y anchura, hasta
las dimensiones mximas indicadas en
el esquema de al lado. Graphis se caracteriza
por el traversal horizontal en posicin fija a la
altura de 1040 mm del suelo. En el traversal
horizontal se encuentran las dos manillas a
disposicin del programa: embutida y retractil
empotrada.

1
1030 Retrattile a scomparsa
1030 Retractile

1080 Incasso
1080 Inset

Tipologia estetica
Aesthetical typology

Pannello con traverso


Cross panel

64

Graphis plus
design Giuseppe Bavuso

Levoluzione estetica del sistema Graphis verso la massima essenzialit del disegno, con i pannelli
interamente in vetro laccato e profilo strutturale in alluminio di minimo spessore. La purezza del vetro
viene valorizzata da superfici di grandi dimensioni, definite da una geometria fondamentale.
Realizzato sempre su misura, il sistema Graphis plus caratterizzato dalla maniglia incassata
in metallo, con inserto in vetro laccato in tinta con il pannello.
The aesthetical evolution of the Graphis system toward extremely basic design with panels entirely
made of lacquered glass and minimum thickness aluminium structural profile. The purity of glass
is enhanced by large surfaces defined by basic geometry. Always made to order, the Graphis plus
system is characterised by a recessed metal handle with lacquered glass insert that matches
the panel.
Die sthetische Hinwendung des Systems Graphis zu erlesen essentiellem Design, mit ganz aus
lackiertem Glas bestehenden Trplatten und Strukturprofil aus Aluminium in geringstmglicher
Strke. Groe Flchen mit ausgeprgter Geometrie betonen die schlichte Reinheit des Glases.
Kennzeichnend fr das ausschlielich magefertigte System Graphis plus ist der eingelassene
Metallgriff mit lackiertem Glaseinsatz in der Farbe der Trplatte.
Lvolution esthtique du systme Graphis vers la plus grande essentialit du dessin, avec les
panneaux entirement en verre laqu et profil structurel en aluminium dpaisseur minimale.
La puret du verre est mise en valeur par les surfaces de grandes dimensions, dfinies par une
gomtrie fondamentale. Toujours ralis sur mesure, le systme Graphis plus se caractrise par
la poigne encastre en mtal, avec insert en verre laqu coordonne avec le panneau.
La evolucin esttica del sistema Graphis hacia la mxima esencialidad del diseo, con los
paneles completamente en cristal lacado y perfil estructural en aluminio de espesor reducido.
La pureza del cristal queda valorizada gracias a superficies de grandes dimensiones, definidas por
una geometra fundamental. Realizado siempre a medida, el sistema Graphis plus se caracteriza
por el tirador empotrado de metal, con una aplicacin de cristal lacado a juego con el panel.

66

Graphis plus
Lessenzialit del disegno
Basic design features

Il sistema Graphis plus interpreta unestetica


rigorosa, in cui ogni elemento del progetto
di interior design viene ridotto alla propria
essenzialit. In questa pagina e nelle
successive: porte scorrevoli Graphis plus
struttura alluminio e vetro laccato opaco lino.
Tavolo Tabula struttura alluminio brown e vetro
laccato opaco caff.
The Graphis plus system interprets rigorous
aesthetical features in which every element of
the interior design project is trimmed to its
basic features. On this page and in the next
pages: Graphis plus sliding doors with
aluminium frame and matt lacquered lino colour
glass. Tabula table with brown aluminium frame
and matt lacquered caff colour glass.
Das System Graphis plus spricht eine strenge
Gestaltungssprache, in der jedes Element des
Interior Designs auf das Wesentliche
beschrnkt wird. Auf dieser und den folgenden
Seiten: Schiebetren Graphis plus mit
Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas in
Farbton Lino. Tisch Tabula mit
Aluminiumstruktur Brown und in Farbton Caff
matt lackiertem Glas.
Le systme Graphis plus interprte une
esthtique rigoureuse, dans lequel chaque
lment du projet dinterior design est rduit
son essentialit. Sur cette page et les
suivantes: portes coulissantes Graphis plus,
structure aluminium et verre laqu mat lino.
Table Tabula structure en aluminium brown
et verre laqu mat caff.
El sistema Graphis plus interpreta una esttica
rigurosa, en la que cada elemento del proyecto
del diseo de interiores se reduce a la propia
esencialidad. En esta pgina y en las
siguientes: puertas correderas Graphis plus
con estructura de aluminio y cristal lacado
mate lino. Mesa Tabula estructura de aluminio
brown y cristal lacado mate caff.

68

70

Graphis plus
Soluzioni complete di interior design
Complete interior design solutions

Il progetto della zona giorno allinsegna della


massima coerenza stilistica: la versatilit
dei sistemi Rimadesio consente di formulare
proposte con il massimo grado di
personalizzazione. In questa pagina: porte
scorrevoli Graphis plus struttura alluminio
e vetro laccato opaco lino.
The project for the living area focuses on
the utmost stylistic consistency: the flexibility
of Rimadesio systems allows formulation of
proposals that possess the highest degree
of customisation. On this page: Graphis plus
sliding doors with aluminium frame and matt
lacquered glass lino.
Der Entwurf des Tagesbereichs steht im
Zeichen grter stilistischer Stringenz: Die
Vielseitigkeit der Rimadesio-Systeme erlaubt
die Konzeption voll und ganz individuell
zugeschnittener Einrichtungslsungen.
Auf dieser Seite: Schiebetren Graphis plus mit
Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas in
Farbton Lino.
Le projet de lespace jour sous le signe de la
plus grande cohrence stylistique: la versatilit
des systmes Rimadesio permet de formuler
des propositions avec un degr maximum de
personnalisation. Sur cette page: portes
coulissantes Graphis plus, structure aluminium
et verre laqu mat lino.
El proyecto de la zona de da se caracteriza por
la mxima coherencia estilstica: la versatilidad
de los sistemas Rimadesio permite formular
propuestas con un sumo grado de
personalizacin. En esta pgina: puertas
correderas Graphis plus con estructura de
aluminio y cristal lacado mate lino.

72

74

Graphis plus
Le caratteristiche estetiche
Aesthetic features

Nella pagina precedente: composizione Graphis


plus nella versione total white con struttura
in alluminio laccato bianco e vetro bianco latte.
In questa pagina: dettaglio dellesclusiva
maniglia incassata in metallo, con inserto
in vetro laccato in tinta. I pannelli scorrevoli
Graphis plus vengono sempre realizzati
su misura in altezza e larghezza, fino alle
dimensioni massime indicate nello schema.
On the previous page: total white version of the
Graphis plus composition with lacquered white
aluminium frame and bianco latte colour glass.
On this page: Detail of the exclusive recessed
metal handle with matching lacquered glass
insert. Graphis plus sliding panels are always
made to order in terms of height and width up
to the largest sizes specified in the diagram.
Auf der vorherigen Seite: Kombination Graphis
plus in Total White-Ausfhrung mit Profil aus
wei lackiertem Aluminium und Glas im Farbton
Bianco Latte. Auf dieser Seite: Detaildarstellung
des exklusiven, eingelassenen Metallgriffs mit
Einsatz aus lackiertem Glas im gleichen Farbton.
Die Schiebetrplatten Graphis plus werden bis
zu den in der schematischen bersicht
verzeichneten Grenzabmessungen in Hhe und
Breite stets nach Ma gefertigt.
Sur la page prcdente: composition Graphis
plus dans la version total white avec structure
en aluminium laqu blanc et verre bianco latte.
Sur cette page: dtail de la poigne encastre
en mtal exclusive, avec insert en verre laqu
coordonne. Les panneaux coulissants Graphis
plus sont toujours raliss sur mesure en
hauteur et largeur, jusquaux dimensions
maximum indiques sur le schma.
En la pgina anterior: composicin Graphis plus
en la versin total white, con estructura de
aluminio lacado blanco y cristal bianco latte.
En esta pgina: detalle del exclusivo tirador
empotrado en metal, con aplicacin de cristal
lacado a juego. Los paneles correderos Graphis
plus se realizan siempre a medida tanto en
altura como en anchura, hasta las dimensiones
mximas indicadas en el esquema.

Tipologia estetica
Aesthetical typology

76

Graphis / Graphis plus


Monorotaia: calcolo delle dimensioni
Single rail: calculation of dimensions
monorotaia a parete
single wall rail

monorotaia ad incasso
single built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 2 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 30 mm

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = opening W. + 2 mm

width calculating
panel W. = opening W. + 30 mm

monorotaia a soffitto
single ceiling rail

78

monorotaia ad incasso contro-parete


single built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 30 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 30 mm

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 30 mm)/2

width calculating
panel W. = opening W. + 30 mm

Graphis / Graphis plus


Birotaia: calcolo delle dimensioni
Double rail: calculation of dimensions
birotaia a parete
double wall rail

birotaia ad incasso
double built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 45 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 30 mm)/2

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 45 mm)/2

width calculating
panel W. = (opening W. + 30 mm)/2

birotaia a soffitto
double ceiling rail

80

birotaia ad incasso contro-parete


double built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 4 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 45 mm)/2

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 4 mm)/2

width calculating
panel W. = (opening W. + 45 mm)/2

Graphis / Graphis plus


Trirotaia: calcolo delle dimensioni
3-ways rail: calculation of dimensions
trirotaia ad incasso
3-ways built-in rail

trirotaia a soffitto
3-ways ceiling rail

82

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 34 mm)/3

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 60 mm)/3

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 34 mm)/3

width calculating
panel W. = (opening W. + 60 mm)/3

Graphis / Graphis plus


Pannelli scorrevoli per controtelai a scomparsa: calcolo delle dimensioni
Sliding panels for pocket systems: calculation of dimensions

Porta scorrevole slim per controtelai a scomparsa Scrigno Essential e Eclisse Syntesis
Slim pocket door for systems Essential by Scrigno and Syntesis by Eclisse

pannello singolo
single panel

pannello doppio
double panel

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 40 mm

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 23 mm

calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio - 20 mm

calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio + 10 mm

height calculating
panel H. = subframe H. - 40 mm

height calculating
panel H. = subframe H. - 23 mm

width calculating
panel W. = subframe W. - 20 mm

width calculating
panel W. = subframe W. + 10 mm

pannello doppio
double panel

pannello doppio
double panel

84

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 40 mm

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 23 mm

calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio/2

calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio/2

height calculating
panel H. = subframe H. - 40 mm

height calculating
panel H. = subframe H. - 23 mm

width calculating
panel W. = subframe W./2

width calculating
panel W. = subframe W./2

Graphis light
design Giuseppe Bavuso

Graphis light il sistema specificamente dedicato alla zona notte, pensato per chiudere cabine
armadio e nicchie. Una proposta complementare alle porte scorrevoli Graphis e Graphis plus,
che nella versione light si caratterizzano per il pannello in vetro laccato monofronte, coniugando
leggerezza e purezza del design. Il sistema definito da un profilo strutturale in alluminio, dotato
di esclusive guarnizioni in gomma siliconica e polipropilene che garantiscono la perfetta tenuta
alla polvere.
Graphis light is the proposal especially designed to close niches and walk-in closets.
A complementary proposal to the sliding panels Graphis and Graphis plus, characterised in the light
version by its single sided glass panel, associated to a aluminium structure, perfectly dust-proof,
thanks to an exclusive perimeter joint.
Graphis light ist das System, das dem Schlafbereich gewidmet ist, um begehbare Kleiderschrnke
und Nischen zu schlieen. Der Entwurf ergnzt die Schiebetren Graphis und Graphis plus, die sich
in der Version light durch eine einseitig lackierte Platte auszeichnen und Leichtigkeit und Reinheit des
Designs miteinander vereinen. Das System besteht aus einem Strukturprofil aus Aluminium und ist
mit exklusiven Dichtungen aus silikonbehandeltem Gummi und Polypropylen ausgestattet, die einen
optimalen Staubschutz bieten.
Graphis light est le systme conu pour fermer des niches et cabines armoire. Une proposition
complmentaire aux panneaux coulissants Graphis et Graphis plus que dans la version Light se
caractrisent par le panneau en verre laqu, d'une seule face, o lgret et puret se lient
parfaitement. Le systme est caractris par un profil structurel en aluminium avec des profils en
caoutchouc de silcone et polypropylne qui garantissent une fermeture hermetique.
Graphis light es el sistema especficamente dedicado a la zona de noche, diseado para cerrar
vestidores y espacios. Una propuesta complementaria a los paneles correderos Graphis y Graphis
plus, que en la versin light se caracteriza por el panel en cristal lacado de frente nico, que
combina la ligereza y la pureza del design. El sistema se define por un perfil estructural en aluminio,
dotado de exclusivas guarniciones en goma de silicona y polipropileno que garantizan el perfecto
cierre hermtico contra el polvo.

86

Graphis light
La zona notte interpretata dal vetro
Bedroom area personalised with the glass

Il profilo strutturale in alluminio del sistema


Graphis light integra il pannello monofacciale
in vetro laccato con i profili perimetrali in
gomma siliconica e polipropilene, garantendo
una perfetta tenuta ermetica. In questa pagina
e nella successiva: porte scorrevoli Graphis
light struttura alluminio e vetro laccato opaco
grigio ombra. Cabina armadio Abacus in vetro
laccato lucido grigio chiaro, mensole in
alluminio laccato grigio ombra. Contenitori
a terra del sistema Abacus living in vetro
laccato opaco grigio chiaro.
The Graphis light systems aluminium structural
profile integrates the single-sided lacquered
glass panel with silicone rubber and
polypropylene perimeter profiles, guaranteeing
perfect hermetic sealing. On this page and in
the next: Graphis light sliding doors with
aluminium frame and matt lacquered glass in
the shade of grigio ombra. Abacus walk-in
closet in grigio chiaro lacquered glass,
aluminium shelves lacquered in the shade of
grigio ombra. On floor storage units in the
Abacus living system with matt lacquered grigio
chiaro glass.
Das Aluminium-Strukturprofil des Systems
Graphis light verbindet die einseitige Platte aus
lackiertem Glas mit den umlaufenden Profilen
aus Silikongummi und Polypropylen und
gewhrleistet so absolute Dichtheit. Auf dieser
und der nchsten Seite: Schiebetren Graphis
light mit Aluminiumprofil und matt lackiertem
Glas in Farbton Grigio Ombra. Schrankzimmer
Abacus aus glnzend lackiertem Glas Grigio
Chiaro mit Regalbden aus lackiertem
Aluminium in Farbton Grigio Ombra. Bodennahe
Schrankfcher des Systems Abacus living aus
matt lackiertem Glas Grigio Chiaro.
Le profil structurel en aluminium du systme
Graphis light intgre le panneau monoface
en verre laqu avec les profils primtraux en
caoutchouc siliconique et polypropylne,
en garantissant une parfaite tanchit.
Sur cette page et la suivante: portes
coulissantes Graphis light, structure aluminium
et verre laqu mat grigio ombra. Armoire
penderie Abacus en verre laqu brillant grigio
chiaro, tagres en aluminium laqu grigio
ombra. Elments de rangement au sol du
systme Abacus living en verre laqu mat grigio
chiaro.
El perfil estructural de aluminio del sistema
Graphis light integra el panel con un solo frente
en cristal lacado con perfiles perimtricos en
goma de silicona y polipropileno, garantizando
un perfecto cierre hermtico. En esta pgina y
en la siguiente: puertas correderas Graphis
light con estructura de aluminio y cristal lacado
mate grigio ombra. Vestidor Abacus en cristal
lacado brillante grigio chiaro y estantes de
aluminio lacado grigio ombra. Contenedores
apoyados al suelo del sistema Abacus living en
cristal lacado mate grigio chiaro.

88

90

Graphis light

Il progetto Graphis light utilizza lo stesso binario


di scorrimento superiore di tutte le porte
scorrevoli Rimadesio, con possibilit di
installazione a parete, soffitto ed incasso.
In questa pagina e nella successiva: porte
scorrevoli Graphis light alluminio e vetro laccato
lucido grigio chiaro, cabina armadio Abacus
in vetro laccato lucido grigio ardesia.
The Graphis light project makes use of the
same top sliding track adopted for all
Rimadesio sliding doors with wall, ceiling and
recessed installation options.
On this page and in the next: Graphis light
aluminium sliding doors and glossy grigio
chiaro lacquered glass, Abacus walk-in closet
in polished lacquered glass in the shade of
grigio ardesia.
Graphis light verwendet die gleiche obere
Fhrungsschiene wie alle RimadesioSchiebetren und gestattet die Wand- oder
Deckeninstallation ebenso wie den
unsichtbaren Einbau in der Decke. Auf dieser
und der nchsten Seite: Schiebetren Graphis
light aus Aluminium und lackiertem Glas
Farbton Grigio Chiaro, Schrankzimmer Abacus
aus glnzend lackiertem Glas im Farbton Grigio
Ardesia.
Le projet Graphis light utilise le mme rail de
coulissement suprieur de toutes les portes
coulissantes Rimadesio, avec possibilit
dinstallation au mur, plafond et
encastrement. Sur cette page et la suivante:
portes coulissantes Graphis light en aluminium
et verre laqu brillant grigio chiaro, armoire
penderie Abacus en verre laqu brillant grigio
ardesia.
El proyecto Graphis light utiliza la misma gua
de deslizamiento superior que todas las
puertas correderas Rimadesio, con posibilidad
de instalacin en la pared, en el techo o
empotrada. En esta pgina y en la siguiente:
puertas correderas Graphis light en aluminio
y cristal lacado brillante grigio chiaro, vestidor
Abacus en cristal lacado brillante grigio ardesia.

92

94

Graphis light
Le caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features

2
2
3
4
5

3
4
5

3
4
5

Tipologia estetica
Aesthetical typology

96

Telaio in estruso dalluminio (lega EN AW6060 stato fisico T6). Ossidazione anodica
conforme alle norme EN 12373-1,
UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530
Vetro singolo temperato spessore 4 mm.
Resistenza alla rottura conforme alle norme
UNI EN 12543, UNI EN 12150,
prEN 12600
Guarnizione perimetrale in gomma
siliconica
Montante laterale in alluminio
Binario di scorrimento brevettato in estruso
di alluminio anodizzato
Frame in extruded aluminium (alloy EN AW6060 physic state T6). Anodic oxidation
according to EN 12373-1, UNI 10681,
UNI 4522-66, UNI 4530 rules
Single tempered glass 4 mm thickness.
Resistant to crashes according to UNI EN
12543, UNI EN 12150, prEN 12600 rules
Perimetral joint in silicon gum
Side runner in aluminium
Patented sliding rail in extrusion of
anodised aluminium
Struktur aus stranggepresster Aluminium
(Legierung EN AW-6060, physischer
StatusT6) Oxydation Anoden entsprechend
Norm EN 12373-1, UNI 10681, UNI 452266, UNI 4530
Einzelnes temperiertes Glas 4 mm Staerke.
Bruchfest gemaess der SicherheitsNormen UNI EN 12543, UNI EN 12150
und prEN12600
Dichtung aus Silikonkautschuk
Seitenleiste aus Aluminium
Patentierte Laufschiene aus
stranggepresster eloxierter Aluminium.

3
4
5
1

3
4
5

Chassis d'aluminium extrud (alliage EN


AW-6060 tat physique T6) Oxydation
anodique conforme aux normes EN 123731, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530
Verre simple tremp, paisseur 4 mm.
Rsistance conforme aux normes UNI EN
12543, UNI EN 12150, prEN 12600
Joint primtrique en caoutchouc de
silicone
Montant latral en aluminium
Rail d'aluminium anodis extrud, brevet
Marco en extrusin de aluminio (aleacin
EN AW-6060 estado fsico T6). Oxidacin
andica conforme a las normas
EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66,
UNI 4530
Cristal simple templado grosor 4 mm.
Resistencia a la rotura conforme a las
normas UNI EN 12543, UNI EN 12150,
prEN 12600
Guarnicin perimtrica en goma de silicona
Montante lateral en aluminio
Gua patentada en extrusin de aluminio
anodizado

Graphis light
Monorotaia: calcolo delle dimensioni
Single rail: calculation of dimensions
monorotaia a parete
single wall rail

monorotaia ad incasso
single built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 20 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 40 mm

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = opening W. + 20 mm

width calculating
panel W. = opening W. + 40 mm

monorotaia a soffitto
single ceiling rail

98

monorotaia ad incasso contro-parete


single built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 40 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 40 mm

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 40 mm)/2

width calculating
panel W. = opening W. + 40 mm

Graphis light
Birotaia: calcolo delle dimensioni
Double rail: calculation of dimensions
birotaia a parete
double wall rail

birotaia ad incasso
double built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 66 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = L vano/3

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 66 mm)/2

width calculating
panel W. = opening W./3

birotaia a soffitto
double ceiling rail

100

birotaia ad incasso contro-parete


double built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano - 13 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 66 mm)/4

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. - 13 mm)/2

width calculating
panel W. = (opening W. + 66 mm)/4

Siparium
design Giuseppe Bavuso

Il sistema di porte scorrevoli che riassume la concezione Rimadesio dellinterior design, con la
massima versatilit progettuale, garantita dalla realizzazione sempre su misura, e leccezionale
gamma di finiture disponibili, sia per la struttura che per i vetri. Siparium prevede inoltre la possibilit
di apertura a libro e battente: unampiezza di utilizzo che comprende spazi pubblici e professionali
cos come ogni tipo di ambiente domestico. Tutti i modelli Siparium sono brevettati e depositati.
The sliding door system that expresses Rimadesios conception of interior design with the utmost
design flexibility, which is guaranteed by products that are always made to order, and the exceptional
range of available finishes, both in terms of frame and glass. Siparium also envisages the options
bifold doors and swing doors. This wide-ranging use embraces both public and professional spaces
and all types of domestic environments. All Siparium models are patented and deposited.
Das Schiebetrsystem als Ausdruck der Rimadesio-Auffassung von Interior Design, mit grter
gestalterischer Vielseitigkeit dank der stets mageschneiderten Anfertigung und der auerordentlichen
Vielfalt der verfgbaren Ausfhrungen fr die Profile ebenso wie fr die Glasplatten. Siparium bietet
zudem die Mglichkeit von Falt- und Flgelffnungen: eine Anwendungsvielfalt, die von ffentlichen
und beruflichen Bereichen bis hin zur heimischen Umgebung reicht. Smtliche Siparium-Modelle sind
patentiert und geschtzt.
Le systme de portes coulissantes qui rsume la conception Rimadesio de linterior design, avec la
plus grande versatilit conceptuelle, garantie par la ralisation toujours sur mesure et lexceptionnelle
gamme de finitions disponibles, la fois pour la structure et pour les verres. Siparium prvoit en outre
la possibilit douverture pliante et battante: une amplitude dutilisation qui comprend des espaces
publics et professionnels tout comme chaque type despace domestique. Tous les modles Siparium
sont brevets et dposs.
El sistema de puertas correderas sintetiza la concepcin Rimadesio del diseo de interiores, con
la mxima versatilidad de proyecto, garantizada por la realizacin siempre a medida, y la excepcional
gama de acabados disponibles, tanto para la estructura como para los cristales. Siparium ha previsto
adems la posibilidad de apertura plegable y batiente: una amplitud de uso que incluye espacios
pblicos y profesionales, as como cualquier tipo de ambiente domstico. Todos los modelos
Siparium estn patentados y registrados.

102

Siparium
Unidea di naturalezza
An idea of naturalness

Colori e materiali creano una forte unit fra


larchitettura dellambiente e il suo arredo.
Labbinamento econoce canaletto/alluminio
finitura titanio una proposta stilistica pensata
per inserirsi con neutralit in ogni progetto
darredo, caratterizzandosi per laccostamento
di grande raffinatezza. In questa pagina e nella
successiva: porte scorrevoli Siparium struttura
econoce canaletto e vetro riflettente chiaro.
Libreria Zenit struttura alluminio finitura titanio,
cassettiere noce canaletto, ripiani e vetrine in
vetro grigio trasparente. Tavolo Flat struttura
alluminio finitura titanio e piano in vetro grigio
metallizzato.
Colours and materials play a big part in bringing
together the architecture of an environment
and its furniture. The combination of ecological
Canaletto walnut titanium finish for aluminium is
a stylistic proposal intended to be easily included
in all interior designs and is characterised by the
refined look it adds to the interior. On this page
and in the next: Siparium sliding doors with a
ecological Canaletto walnut frame and reflecting
light-coloured glass. The Zenit shelving system
with an aluminium frame in titanium finish, chest
of drawers in bleached walnut, shelves and
fronts in transparent grey glass. The Flat table
with an aluminium frame in titanium finish and
surface in grigio metallizzato glass.
Farben und Rohstoffe sind die Verbindung
zwischen Architektur und Einrichtung.
Die Koppelung von konussbaum Canaletto
und Aluminium in der Ausfhrung Titan ist
ein neuer stilistischer Vorschlag, der sich
an alle Einrichtungsplanungen mit groer
Feinheit passt. Auf dieser und folgender Seite:
Siparium Schiebepaneelen in der Ausfhrung
konussbaum Canaletto und hellen
verspiegelten Glas. Regal Zenit mit Aluminium
Struktur in der Ausfhrung Titan,
Schubladenelemente Canaletto Nussbaum,
Fachbden und Vitrinen mit grauen
transparenten Glas. Tisch Flat mit Aluminium
Struktur Ausfhrung Titan und Platte aus Glas
Ausfhrung Grigio Metallizzato.
Couleurs et matriaux crent une forte unit
entre larchitecture de lambiance et son
ameublement. Le mariage du noyer ecocanaletto et de laluminium finition titane est
une proposition stylistique pense pour
sinsrer avec neutralit dans chaque projet
dameublement en se caractrisant par son
association trs raffine. Dans cette page et
dans la suivante: panneaux coulissants
Siparium structure en noyer eco-canaletto et
verre rflchissant clair. Bibliothque Zenit
structure aluminium finition titane, meubles
tiroirs en noyer eco-canaletto, tagres et
vitrines en verre gris transparent. Table Flat
structure aluminium finition titane et plateau en
verre grigio metallizzato.
Colores y materiales crean una fuerte unidad
entre arquitectura del ambiente y su
amueblamiento. La combinacin econogal
canaletto/aluminio acabado titanio es una
propuesta estilstica pensada para insertarse con
neutralidad en cada proyecto de amueblamiento,
caracterizandose por el acercamiento de gran
refinamiento. En esta pgina, y en la siguiente:
paneles correderos Siparium estructura
econogal canaletto y cristal reflectante claro.
Librera Zenit estructura aluminio acabado
titanio, cajoneras nogal canaletto, estantes
y vitrinas en cristal gris transparente.
Mesa Flat estructura aluminio acabado titanio y
base en cristal grigio metallizzato.
104

106

Siparium

2
3

2
3

2
3

2
3

Regolazione in altezza del pannello


mediante giunto cardanico laterale,
effettuabile anche con i pannelli gi montati
Binario di scorrimento a parete in estruso
di alluminio
Vetro stratificato laccato grigio ombra
spessore 3+3 mm
Panel height adjustment with side cardan
joint, which can also be done once the
panels are already installed
Wall sliding rail in extruded aluminium
Stratified lacquered glass grigio ombra,
3+3 mm thick
2

Hhenregulierung der Tr durch seitliches


Kardangelenk, die Justierung kann auch
nach der Montage noch erfolgen
Gleitprofil auf der Wand aus
fliegepresstem Aluminium
Lackiert Sicherheitsglas Farbton Grigio
Ombra, Glasstrke 3+3 mm
Rglage en hauteur du panneau par un
joint de cardan latral, possible galement
avec les panneaux dj monts
Rail de coulissement au mur en extrusion
daluminium
Verre tremp laqu grigio ombra,
paisseur 3+3 mm
1

2
3

108

Regulacin en altura del panel mediante


junta cardn lateral, puede ser efectuado
tambin con los paneles ya montados
Gua a pared en extrusin de aluminio
Cristal templado lacado grigio ombra
espesor 3+3 mm

Siparium

Alluminio e vetro: due materiali naturali,


ecologici, declinati in sempre nuove soluzioni
stilistiche e funzionali: porte scorrevoli di grandi
dimensioni, dove tutte le qualit estetiche del
vetro sono valorizzate al massimo grado.
Composizione Siparium con struttura
in alluminio e vetro laccato grigio ombra.
Aluminium and glass: two natural materials that
are environment-friendly and always used for
new stylish and functional solutions. Large size
sliding panels where all the aesthetic qualities
of glass are valorised to the full. Siparium
composition with aluminium frame and grigio
ombra lacquered glass.
Aluminium und Glas: Zwei natrliche und
umweltfreundliche Materialien, aus denen
Lsungen mit immer anderer Gestalt und
Funktion entstehen: Groflchige Schiebetren,
bei denen die sthetischen Eigenschaften
des Glases in hchstem Mae hervorgehoben
werden. Zusammenstellung Siparium
mit Aluminiumrahmen und lackiertem Glas
Farbton Grigio Ombra.
Aluminium et verre: deux matriaux naturels,
cologiques, dclins dans des solutions
esthtiques et fonctionnelles toujours nouvelles:
panneaux coulissants de grandes dimensions,
o toutes les qualits esthtiques du verre sont
valorises au maximum. Composition Siparium
avec structure en aluminium et verre laqu
grigio ombra.
Aluminio y cristal: dos materiales naturales,
ecolgicos, orientados siempre hacia nuevas
soluciones estilsticas y funcionales: paneles
correderos de grandes dimensiones, donde
todas las calidades estticas del cristal se
valorizan al maximo grado. Composicn
Siparium con estructura de aluminio y cristal
lacado grigio ombra.

110

Siparium
Il progetto del wellness
The wellness project

La cultura progettuale Rimadesio riflette una


concezione dinamica degli spazi. La libert di
intervenire sul layout degli ambienti per renderli
pi ampi o pi raccolti, con la luce come
protagonista assoluta. Una definizione degli
ambienti come luoghi armonici, che associano
larchitettura al concetto globale di wellness.
In questa pagina e nella successiva: porte
scorrevoli Siparium alluminio anodizzato e vetro
acidato grigio.
Rimadesios design culture is reflected
in a dynamic concept of space. The freedom
to change the layout of spaces to make them
more open or closer, with light playing a leading
role. Rooms defined as harmonious places that
combine architecture and an overall concept
of wellness. On this page and in the next:
Siparium sliding doors anodised aluminium
with grey etched glass.
In der Entwurfskultur der Firma Rimadesio
kommt ein Konzept der dynamischen
Raumnutzung zum Ausdruck. Die Freiheit,
in die Planung von Innenrumen einzuwirken,
diese durch die absolut vorrangige Verwendung
von Licht grozgiger zu gestalten oder zu
untergliedern. Die Definition des Ambiente als
harmonischen Ort, an dem gute Architektur mit
dem umfassenden Konzept des Wohlbefindens
verbunden ist. Auf dieser und folgender Seite:
Schiebetren Siparium, eloxiertes Aluminium
und grau getztes Glas.
La culture du projet Rimadesio reflte une
conception dynamique des espaces. La libert
dintervenir sur la disposition des espaces pour
les rendre plus vastes ou plus intimes, avec la
lumire pour protagoniste absolue. Des espaces
dfinis comme des lieux harmonieux, associant
larchitecture au concept global de bien-tre.
Dans cette page et dans la suivante: panneaux
coulissants Siparium en aluminium anodis et
verre acid gris.
La cultura proyectual de Rimadesio refleja
una concepcin dinmica de los espacios.
La libertad de intervenir en la distribucin de los
ambientes para hacer que resulten ms amplios
o ms recogidos, con la luz como protagonista
absoluta. Una definicin de los ambientes
como lugares armoniosos, que asocian
la arquitectura al concepto global del bienestar.
En esta pgina, y en la siguiente: paneles
correderos Siparium aluminio anodizado y
cristal al cido gris.

112

114

Siparium

In questa pagina e nella successiva: porte


scorrevoli Siparium struttura weng e vetro
bronzo. Cabina armadio Dress bold finitura
melaminico weng con pannelli luminosi.
On this page and in the next: Siparium sliding
doors, Weng frame, with bronze glass.
Dress bold walk-in closet with Weng
melamine finish and lighted panels.
Auf dieser und folgender Seite: Schiebetren
Siparium mit Wengrahmen und Glas Bronze.
Schrankzimmer Dress bold, Ausfhrung
Melaminbeschichtung Weng mit beleuchteten
Paneelen.
Dans cette page et dans la suivante: panneaux
coulissants Siparium avec structure weng et
verre bronze. Armoire-penderie dressing Dress
bold finition en mlamin weng avec
panneaux lumineux.
En esta pgina, y en la siguiente: paneles
correderos Siparium estructura weng y cristal
bronce. Vestidor Dress bold acabado de
melaminado weng con paneles luminosos.

116

118

Siparium
Scorrevole a scomparsa
Sliding in the wall

I vetri trasparenti riflettenti: una finitura che


valorizza al meglio le caratteristiche pi pure
del materiale, creando una superficie che si fa
attraversare dalla luce e al tempo stesso
la riflette. Unestetica essenziale e rigorosa,
che riesce a restituire tutte le suggestioni
uniche del vetro.
Reflective transparent glass: a finish that makes
the most of the purest characteristics of the
material, creating a surface that lets the light
through while reflecting it as well. An essential,
minimal look that is able to provide all the
uniqueness of glass.
Die reflektierenden Klarglasscheiben: Eine
Ausfhrung, bei der die reinsten
Eigenschaften des Materials am besten
hervorgehoben werden, die Oberflche ist
lichtdurchlssig und reflektiert gleichzeitig.
Eine schlichte und strenge Gestaltung, die
den Zauber des Materials Glas auf einzigartige
Weise wiedergibt.
Les verres transparents rflchissants: une
finition qui valorise au mieux les caractristiques
les plus pures du matriau, en crant une
surface qui, la fois, est traverse par la
lumire et la reflte. Une esthtique essentielle
et rigoureuse qui russit rendre toutes les
suggestions uniques du verre.
Los cristales transparentes reflectantes:
un acabado que valoriza de la mejor manera
las caractersticas ms puras del material,
creando una superficie que se deja atravesar
por la luz y al mismo tiempo la refleja.
Una esttica esencial y rigurosa, que consigue
restituir todas las sugestiones nicas del cristal.

120

Siparium
Le caratteristiche tecniche esclusive
Exclusive technical features

4
1

1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

122

Vetro temperato singolo spessore 6 mm


oppure vetro stratificato spessore 3+3 mm
Profilo strutturale in estruso di alluminio
anodizzato
Rivestimento in vero legno
Binario di scorrimento ad incasso totale
Giunto cardanico per regolazione in altezza

Tempered single 6 mm thick glazing


or 3+3 mm laminated glass.
Structural section in extruded anodised
aluminium
Real wood finish
Fully recessed sliding rail
Cardan joint to allow height adjustment

Einzel temperiertes Glas, Strke 6 mm


oder Verbundglas, Strke 3+3 mm
Rahmenprofil aus fliegepresstem
Aluminium eloxiert
Verkleidung aus Echtholz
Gleitschiene, vollkommen versenkt eingebaut
Kardangelenk zur Hhenregulierung

2
3
4
5

2
3
4
5

Verre tremp simple, paisseur 6 mm, ou


bien verre stratifi, paisseur 3+3 mm
Profil structurel en extrusion daluminium
anodis
Revtement en vrai bois
Rail de coulissement encastrement total
Joint de cardan pour le rglage en hauteur
Cristal templado simple espesor 6 mm
o bien cristal estratificado espesor 3+3 mm
Perfil estructural en extrusin de aluminio
anodizado
Revestimiento de madera verdadera
Gua totalmente empotrada
Junta cardn para la regulacin en altura

Siparium
Le maniglie
Handles

Siparium
Le caratteristiche estetiche
Aesthetic features
Dimensioni massime
Maximum dimensions
1
727 Incasso
727 Inset
2
1090 Incasso
1090 Inset
3
773 Rettangolare
773 Rectangular
4
913 Piega
913 Fold

5
551 Arco
551 Arch

Tipologie estetiche
Aesthetical typologies

I pannelli scorrevoli Siparium vengono sempre


realizzati su misura in altezza e larghezza, fino
alle dimensioni massime indicate nello schema
a fianco. Siparium disponibile in quattro
tipologie estetiche: pannello a specchiatura
intera, con un traverso centrale, con due o tre
traversi equidistanti.
Siparium panels are always custom made in
height and width according to the dimensions
indicated sideways on the scheme. Siparium is
available with four esthetic typologies: whole
glass panel, central crosspiece, two or three
equidistant crosspieces.
Siparium Paneele sind immer nach Mass in
Hoehe und Breite hergestellt. Siehe MaximalMasse,die seitlich angegeben sind. Siparium ist
mit vier aesthetischen Typologien verfuegbar:
Paneel ohne Sprossen, Paneel mit mittlerem
Sprosse, Paneel mit Zwei oder drei
gleichabstaendigen Sprossen.

Les panneaux Siparium sont raliss toujours


sur mesure soit en hauteur quen largeur, selon
les dimensions maximales indiques de ct
dans le plan. Siparium est disponible dans
quatre tipologies esthtiques: panneau sans
traverses, panneau avec traverse centrale,
panneau avec deux ou trois traverses
quidistantes.

Los paneles Siparium se realizan siempre a


medida en altura y anchura, hasta las
dimensiones mximas indicadas en el
esquema de al lado. Siparium es disponible en
cuatro tipologas estticas: panel sin traversal,
con un traversal central, con dos o tres
traversales equidistantes.

1
Pannello a specchiatura intera
Whole glass panel
2
Pannello con traverso centrale
Panel with central crosspiecel
3
Pannello con due traversi orizzontali
Panel with two horizontal crosspieces
4
Pannello con tre traversi orizzontali
Panel with three horizontal crosspieces

124

Siparium
Monorotaia: calcolo delle dimensioni
Single rail: calculation of dimensions
monorotaia a parete
single wall rail

monorotaia ad incasso
single built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 10 mm

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 50 mm

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = opening W. + 10 mm

width calculating
panel W. = opening W. + 50 mm

monorotaia a soffitto
single ceiling rail

126

monorotaia ad incasso contro-parete


single built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 50 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = L vano + 50 mm

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 50 mm)/2

width calculating
panel W. = opening W. + 50 mm

Siparium
Birotaia: calcolo delle dimensioni
Double rail: calculation of dimensions
birotaia a parete
double wall rail

birotaia ad incasso
double built-in rail

calcolo altezza
H pannello = H vano

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 75 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 50 mm)/2

height calculating
panel H. = opening H.

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 75 mm)/2

width calculating
panel W. = (opening W. + 50 mm)/2

birotaia a soffitto
double ceiling rail

128

birotaia ad incasso contro-parete


double built-in rail against wall

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 20 mm)/2

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 75 mm)/2

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 20 mm)/2

width calculating
panel W. = (opening W. + 75 mm)/2

Siparium
Trirotaia: calcolo delle dimensioni
3-ways rail: calculation of dimensions

Pannelli scorrevoli per controtelai a scomparsa: calcolo delle dimensioni


Sliding panels for pocket systems: calculation of dimensions

trirotaia a soffitto
3-ways ceiling rail

pannello singolo
single panel

calcolo altezza
h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 40 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 70 mm)/3

calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio - 20 mm

height calculating
panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating
panel H. = subframe H. - 40 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 70 mm)/3

width calculating
panel W. = subframe W. - 20 mm

pannello doppio
double panel
trirotaia ad incasso
3-ways built-in rail

130

calcolo altezza
h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo altezza
H pannello = H falso telaio - 40 mm

calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 100 mm)/3

calcolo larghezza
L pannello = L falso telaio/2

height calculating
panel H. = false ceiling H. - 15 mm

height calculating
panel H. = subframe H. - 40 mm

width calculating
panel W. = (opening W. + 100 mm)/3

width calculating
panel W. = subframe W./2

Siparium
Apertura a libro e battente
Folding and swing panels

Un esempio della versatilit progettuale dei


sistemi Rimadesio: una composizione Siparium
che integra apertura a libro e apertura battente,
fornendo la massima libert di accesso alla
cabina armadio Dress bold e formulando una
soluzione evoluta di interior design. In questa
pagina e nella successiva: composizione
Siparium con monorotaia ad incasso, apertura a
libro e battente, struttura econoce canaletto e
vetro riflettente chiaro, maniglia finitura titanio.
Cabina armadio Dress bold con ripiani e
contenitori in melaminico noce canaletto,
schienali luminosi in vetro.
An example of the versatile nature of
Rimadesios design projects: a Siparium
composition that puts together a folding door
and swing door opening, providing maximum
freedom of access into the Dress bold walk-in
wardrobe and providing an avant-garde solution
in interior design. On this page and in the next:
Siparium composition with built-in mono-rail,
folding and swing door openings eco-walnut
Canaletto frame and reflecting light-coloured
glass, handle in titanium finish. Dress bold walkin wardrobe with shelves and containers in
melamine Canaletto walnut, lighted glass back
panels.
Ein Beispiel der Vielseitigkeit des Rimadesio
Systems: Eine Siparium Anlage, die Faltoeffnung
mit der Fluegeloeffnung integriert und die
maximale Freiheit fr den Zugang zu dem
Schrankraum zusammen mit einer
anspruchsvollen Lsung anbietet. Auf dieser
und folgender Seite: Siparium Anlage mit
eingebauter Weg Schiene, Falt und
Fluegeloeffnung, Struktur okologische
Nussbaum Canaletto, helles verspiegeltes Glas
und Aluminium Griff Titan Ausfuehrung.
Schrankraum Dress bold mit Melamin
Fachboden und Containers Ausfuehrung
Nussbaum Canaletto und beleuchtete
Glasrueckwaende.
Voici un exemple de polyvalence du systme:
une composition Siparium qui prvoit une
ouverture pliante et battante qui permet le
maximum d'acces au dressing Dress bold. Dans
cette page et dans la suivante: composition
Siparium avec monorail encastr, ouverture
pliante et battante, structure econoyer canaletto
et verre rflchissant clair, poigne finition
titanium. Dressing Dress bold avec tagres et
meubles en melamin noyer canaletto, dos en
verre avec clairage.
Un ejemplo de la versatilidad de proyecto de los
sistemas Rimadesio: una composicin Siparium
que integra apertura a libro y apertura batiente,
proporcionando la mxima libertad de acceso al
vestidor Dress bold y realizando una solucin
evolucionada de diseo de interiores. En esta
pgina, y en la siguiente: composicin Siparium
con monocarril embutida, apertura a libro y
batiente, estructura econogal Canaletto y cristal
reflectante claro, manilla acabado titanio.
Vestidor Dress bold con estantes y elementos
accesorios en melamina nogal canaletto,
paneles traseros luminosos en cristal.

132

134

Siparium
Apertura battente
Swing opening

Rimadesio amplia ulteriormente le possibilit


compositive del sistema Siparium, riproponendo
la versione con apertura battente. Una scelta
progettuale che assicura unalternativa alle porte
in situazioni architettoniche di ampio respiro, con
la possibilit di completare ambienti in cui sono
gi presenti composizioni Siparium nel segno
della massima coerenza. A lato: Siparium
struttura econoce canaletto e vetro riflettente
chiaro, maniglia finitura titanio.
Rimadesio widens the choice of composition for
the Siparium system even further, by bringing
back the swing door version. A design choice
that guarantees an alternative to doors in
important architectural situations, with the
possibility of adding to already existing Siparium
compositions in a coherent manner.
To the side: Siparium eco-walnut Canaletto
frame and reflecting light-coloured glass, handle
in titanium finish.
Rimadesio erweitert die Anlage-Mglichkeiten
von dem Siparium System, mit der
Fluegeloeffnung. Eine Design Auswahl, die eine
Alternativ zu den normalen Tr in besonderen
architektonischen Situationen darstellt, mit der
Mglichkeit, komplette Umgebungen, in denen
bereit Siparium anwesend ist, die hchste
bereinstimmung anzubieten. Seitlich: Siparium
Struktur oekologische Nussbaum Canaletto und
hell verspiegeltes Glas, Aluminium Griff Titan
Ausfuehrung.
Rimadesio enrichie ultrieurement les
propositions du systme Siparium avec la
version battante. Une possibilit supplmentaire
pour complter les ameublements en
accouplant plusieurs solutions, gardant sa
cohrence du projet. De cot: Siparium finition
econoyer canaletto et verre rflchissant clair,
poigne finition titanium.
Rimadesio ampla las posibilidades compositivas
del sistema Siparium, volviendo a proponer la
versin con apertura batiente. Una eleccin de
proyecto que asegura una alternativa a las
puertas en situaciones arquitectnicas de gran
alcance, con la posibilidad de completar
ambientes en los cuales ya existen
composiciones Siparium en el signo de la
mxima coherencia. El la imagen de al lado:
Siparium estructura en econogal Canaletto y
cristal reflectante claro, manilla acabado titanio.

136

Siparium
Apertura a libro
Folding panels

La continua evoluzione tecnologica Rimadesio


ha prodotto un meccanismo per lapertura
a libro dotato di superiori prestazioni funzionali.
Il carrello di scorrimento e tutti i componenti
del sistema sono progetti esclusivi Rimadesio,
pensati per garantire movimenti leggeri
e silenziosi.
Rimadesios ongoing technological evolution
has resulted in a dual folding mechanism with
higher functional performance. The sliding
carriage and al the systems components are
designed exclusively by Rimadesio, and are
developed to guarantee light, silent movements.
Durch kontinuierliche technologische
Weiterentwicklung hat Rimadesio einen
Falttr-Mechanismus von hchster
Funktionsfhigkeit herausgebracht.
Der Laufwagen und alle Systemkomponenten
sind Exklusiventwicklungen von Rimadesio,
die ein leichtes und geruschloses Gleiten
ermglichen.
Lternelle volution technologique Rimadesio
a produit un mcanisme ouverture pliante,
quip de fonctionnalits suprieures.
Le chariot de coulissement ainsi que tous
les composants du systme sont des projets
exclusifs de Rimadesio, penss pour garantir
des mouvements lgers et silencieux.
La continua evolucin tecnolgica de Rimadesio
ha ideado un mecanismo para la apertura
de fuelle dotado de prestaciones funcionales
superiores. El carril y todos los componentes
del sistema son proyectos exclusivos
Rimadesio, ideados para garantizar
movimientos suaves y silenciosos.

138

Siparium
Apertura a libro: caratteristiche tecniche
Folding panels: Technical characteristics

1
2

1
2

140

Profilo in alluminio ad incasso totale


Carrello di scorrimento. Corpo in nylon con
tampone di fine corsa integrato in gomma
morbida. Perno centrale di rotazione in
acciaio temperato e ruote in nylon e fibra di
vetro per garantire uno scorrimento sempre
leggero e silenzioso. Mozzo in acciaio
temperato e lucidato per minore attrito,
con doppio parapolvere in metallo
Profilo di scorrimento brevettato in estruso
d alluminio con microalettature interne,
studiate per ridurre ed attutire il rumore
durante lo scorrimento del pannello
Regolazione in altezza del pannello
mediante giunto cardanico laterale.
La regolazione effettuabile anche con
il pannello gi montato
Giunti di apertura in acciaio, nylon e fibra
di vetro
Fully recessed aluminium section
Sliding carriage. Nylon body with built-in
soft rubber buffer pad. Central tempered
steel axle and nylon and fibreglass wheels
to guarantee constantly light, silent sliding.
Hub in hardened, polished steel for less
friction, with a double metal dust guard
Patented sliding section in extruded
aluminium with internal micro fins, designed
to reduce and dampen noise when the
panel is sliding
Panel height adjustment by means of side
Cardan joint. This adjustment can be done
even when the panel has already been
installed
Opening joints in steel, nylon, and fibreglass

1
2

4
5
1
2

4
5

Vollkommen versenkt eingebautes


Aluminiumprofil
Laufwagen Nylongehuse mit integriertem
Stopper am Endanschlag aus weichem
Gummi. Zentraler Drehzapfen aus
gehrtetem Stahl und Rollen aus Nylon und
Glasfaser, die ein leichtes und geruschloses
Gleiten ermglichen. Nabe aus gehrtetem
und zur Verringerung der Reibung poliertem
Stahl mit doppeltem Staubschutz aus Metall
Patentiertes Gleitprofil aus fliegepresstem
Aluminium mit Mikrorippen auf der Innenseite,
eigens geplant um das Gleitgerusch der Tr
zu verringern und zu dmpfen
Hhenregulierung der Tr durch seitliches
Kardangelenk. Die Regulierung kann auch
nach der Montage der Tr noch erfolgen
Anschlagprofil aus Stahl, Nylon und Glasfaser
Profil en aluminium encastrement total
Chariot de coulissement. Corps en nylon
avec tampon de fin de course intgr en
caoutchouc souple. Pivot central de
rotation en acier tremp et roulettes en
nylon et fibre de verre pour garantir un
coulissement toujours lger et silencieux.
Moyeu en acier tremp et poli pour un
frottement rduit, avec double parepoussire en mtal
Profil de coulissement brevet en extrusion
daluminium avec microailettes internes,
tudies pour rduire et attnuer le bruit
pendant le coulissement du panneau
Rglage en hauteur du panneau par un joint
de cardan latral. Le rglage est possible
mme si le panneau est dj mont
Joints douverture en acier, nylon et fibre de
verre

1
2

Perfil de aluminio totalmente empotrado


Carril. Cuerpo de nylon con tampn de final
de carrera de blanda goma integrado.
Pivote central de rotacin en acero
templado y ruedas de nylon y fibra de vidrio
para garantizar un deslizamiento siempre
suave y silencioso. Buje de acero templado
y pulido para una menor friccin, con doble
guardapolvo de metal
Perfil de deslizamiento patentado
en extrusin de aluminio con microaletas
internas, estudiadas para reducir y atenuar
el ruido durante el deslizamiento del panel
Regulacin de la altura del panel mediante
junta cardn lateral. La regulacin puede
ser efectuada tambin con el panel
ya montado
Juntas de apertura de acero, nylon y fibra
de vidrio

Siparium
Apertura battente e a libro: calcolo delle dimensioni
Folding and swing opening: Dimension calculation
monorotaia a soffitto in luce apertura battente
single ceiling rail in the opening swing opening

monorotaia ad incasso in luce senza montanti laterali apertura a libro


recessed monorail without side runners folding opening

Calcolo altezza
H pannello = H vano - 110 mm

Calcolo altezza
H pannello = H controsoffitto minima - 25 mm

Calcolo larghezza
L pannello = L vano - 68 mm

Calcolo larghezza
L pannello = (L vano - 20 mm)/4

Height calculating
panel H. = opening H - 110 mm

Height calculating
panel H. = min. false ceiling H - 25 mm

Width calculating
panel W = opening W - 68 mm

Width calculating
panel W. = (opening W - 20 mm)/4

monorotaia a parete fuori luce apertura a libro


wall single rail out of the opening folding opening

Calcolo altezza
H pannello = H vano max - 5 mm
Calcolo larghezza
L pannello = (L vano + 82 mm)/2
Height calculating
panel H. = opening H max - 5 mm
Width calculating
panel W. = (opening W + 82 mm)/2

A sinistra: ante con apertura a libro struttura in


alluminio rivestito in econoce canaletto.
Spessore complessivo delle ante chiuse
120 mm. Angolo di apertura 100.
To the left: dual-folding door with aluminium
frame with an ecowalnut canaletto finish.
Overall thickness of closed doors 120 mm.
Opening angle 100.
Links: Falttren mit Aluminiumrahmen und
Verkleidung aus konussbaum Canaletto.
Gesamtbreite der zusammengefalteten Tren
120 mm. ffnungswinkel 100.
A la gauche: portes ouverture pliante,
structure en aluminium revtu de noyer ecocanaletto. paisseur totale des portes fermes
120 mm. Angle douverture 100.
A la izquierda: paneles con apertura libro
estructura en aluminio chapado econogal
canaletto. Espesor total de las puertas
cerradas 120 mm. ngulo de apertura 100.

142

Finishings

Linnovazione tecnologica Rimadesio sempre completata da unesclusiva proposta stilistica.


Variet di scelta e massima qualit attestata dalle norme europee:finiture pensate per definire progetti
in grado di migliorare la vita quotidiana. Uneccezionale libert progettuale che spazia dalla variet
dei materiali allampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte
Rimadesio lesclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca,
a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.
Rimadesios technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Variety
of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs
that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to a
wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesios new solutions is the Ecolorsystem that
contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with a reflecting
metallic effect.
Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot
ergnzt. Vielseitige Auswahl und hchste Qualitt, die von den europischen Richtlinien besttigt wird:
Ausfhrungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tgliche Leben zu verbessern.
Eine auerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur
Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote ist die
exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Glser auszeichnet: zu
denen 6 Tnungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.
Linnovation technologique Rimadesio est toujours complte par une proposition stylistique exclusive.
Varit de choix et qualit maximum atteste par les normes europennes: finitions penses pour dfinir
des projets en mesure damliorer la vie quotidienne. Une libert de projet exceptionnelle qui va de la
varit des matriaux lampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des
nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les
verres laqus brillant et opaque auxquelles sajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet mtallis
rflchissant.
La innovacin tecnolgica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuesta
estilstica. Variedad de eleccin y mxima calidad certificada por las normas europeas: acabados
ideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de
proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipolgica y
cromtica de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva
coleccin Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a las cuales se
aaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

144

Guida alla qualit Rimadesio


Guide to Rimadesio quality

Ecosostenibilit e produzione industriale


Sustaining the environment and industrial production

I vetri stratificati
Laminated glasses

Ecolorsystem
Ecolorsystem

Alluminio:le finiture superficiali


Aluminium: surface finishes

Le innovazioni ecologiche Rimadesio

Les innovations cologiques Rimadesio

Descrizione tecnica e caratteristiche

Descrizione tecnica e caratteristiche

Caratteristiche

Mat lacquered glasses

Verres laqus brillants

Caratteristiche

Rimadesio si sempre contraddistinta per la


concretezza con cui ha sviluppato la propria
cultura ecologica, investendo in innovazioni
tecnologiche mirate a ridurre limpatto ambientale
di una produzione di tipo industriale.

Rimadesio sest toujours distingue par le


caractre concret avec lequel elle a dvelopp
sa propre culture cologique, en investissant
dans les innovations technologiques destines
rduire limpact environnemental dune
production de type industriel.

Vetri singoli, sottoposti al trattamento della


tempra ovvero ad una cottura alla temperatura
di 650 C.

Vetri doppi. Fra i due vetri inserita una sottile


pellicola di materiale plastico, trasparente
ed invisibile, che aderisce completamente
alle due superfici. Entrambe le superfici sono
perfettamente lisce.

Ecolorsystem la denominazione che


contraddistingue lesclusiva collezione di vetri
laccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida e
opaca.

Surface with velvet touch effect.

Surface parfaitement lisse.

Not transparent glasses, characterized by a very


marked opacity effect.

Luminosit quivalent 100 Gloss.

Finitura anodizzata conforme alle norme


EN 12373, ISO 2370. Resistenza allabrasione
conforme alla norma BS 6161-18. Resistenza alla
corrosione conforme alla norma ISO 9227.

En 2011 Rimadesio a atteint un objectif


important: zro mission de CO2. Un but garanti
par linstallation photovoltaque de 1,4 mW,
avec un rendement annuel de 1.500.000 kWh,
quivalent 200% de lnergie ncessaire au
fonctionnement de toutes les installations.

Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697


eU
NI EN 12600in materia di sicurezza per
i vetri darredamento.

Nel 2011 Rimadesio ha raggiunto un importante


obiettivo: zero emissioni di CO2. Un traguardo
garantito dallimpianto fotovoltaico da 1,4 mW,
con un rendimento annuo di 1.500.000 kWh,
equivalente al 200% dellenergia necessaria al
funzionamento di tutti gli impianti.
I componenti in legno o conglomerati sono tutti
classificati E1, conformi alle norme UNI EN 120,
UNIEN77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto ed
emissione di formaldeide.
Rimadesio utilizza esclusivamente imballi
riciclabili, prodotti allinterno dellazienda,
conformi al D.lgs 22/97, che recepisce la
Direttiva Europea 94/62/CE.

Rimadesios ecological innovations


Rimadesio has always set itself apart with its
earnest development of its own ecological
culture, investing in technological innovations
aimed at reducing the effect on the environment
of industrial production processes.
In 2011 Rimadesio has achieved an important
goal: zero emissions of CO2. A goal that was
guaranteed by the 1,4 mW, photovoltaic system,
with yearly production of 1.500.000 kWh, which
correspond to 200% of the energy required to
operate all company plans.
All wood componenets or conglomerates thereof
are E1 classified, in line with the UNI EN 120,
UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 norms
regarding the content and emission of
formaldehyde.
Rimadesio uses recyclable packaging only, this is
produced by the company itself, and conforms
to the Legislative Decree 22/97 that reflects the
European Directive 94/62/CE.

Die kologischen Innovationen


von Rimadesio
Rimadesio hat sich durch die besondere
Entschlossenheit hervorgehoben, mit der
das Unternehmen kologische Aspekte
in die eigene Entwicklung einbezog,
indem es in technologische Innovationen
investierte, die darauf gerichtet waren, die
Umweltverschmutzung infolge von industrieller
Produktion zu reduzieren.
2011 hat Rimadesio ein wichtiges Ziel erreicht:
Null CO2-Aussto. Diese Herausforderung
wird durch die 1,4 MW-Photovoltaik-Anlage
gemeistert, mit einer Jahresleistung von
1.500.000 kWh; dies entspricht 200% der
Energie, die fr alle Anlagen bentigt wird.
Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffen
sind alle E1-klassifiziert, gem den Normen UNI
EN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zum
Gehalt und Austritt von Formaldehyd.
Rimadesio verwendet ausschlielich recycelbare
Verpackungen, firmeneigene Produkte, die dem
Gesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der die
Europische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.

146

I vetri temperati
Tempered glasses

Les composants en bois ou conglomrats sont


tous classs E1, conformes aux normes UNI EN
120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenu
et lmission de formaldhyde.
Rimadesio utilise exclusivement des emballages
recycls, produits au sein de lentreprise,
conformes au Dcret-loi 22/97 qui inclut la
Directive Europenne 94/62/CE.

Las innovaciones ecolgicas Rimadesio


Rimadesio se ha distinguido siempre por la
determinacin con la cual ha desarrollado
su propia cultura ecolgica, invertiendo en
innovaciones tecnolgicas finalizadas a reducir
el impacto ambiental de una produccin de tipo
industrial.
En el ao 2011, Rimadesio ha alcanzado un
importante objetivo: cero emisiones de CO2.
Una meta garantizada por el sistema fotovoltaico
de 1,4 mW, con un rendimiento anual de
1.500.000 kWh, equivalente al 200% de la
energa necesaria para el funcionamiento de
todas las instalaciones.
Los componentes de madera o aglomerados
estn todos clasificados E1, en conformidad
con las normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y
UNI EN 1084 sobre el contenido y la emisin de
formaldehdo.
Rimadesio utiliza exclusivamente embalajes
reciclables, fabricados en el interior de la
empresa, conformes con el D.lgs 22/97, que
acata la Directiva Europea 94/62/CE.

Resistenza meccanica di 5 volte superiore


rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura
si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.

Le operazioni di manutenzione e pulizia


possono essere effettuate con la massima
semplicit.

Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI


EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.
La pellicola di materiale plastico in caso di
rottura trattiene i frammenti.
Le operazioni di manutenzione e pulizia
possono essere effettuate con la massima
semplicit.

Technical description and features

Technical description and features

Single tempered glasses, in other words


cooked at 650 C of temperature.

Double glasses. Between the two glasses a thin


plastic film is inserted. Transparent and invisible
it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces
are perfectly smooth.

Mechanical resistance 5 times superior in


comparison to a normal glass. In case of
breaking it actually crumbles in harmless tiny
fragments.
In accordance with the UNI EN 12150, UNI
7697 and UNI EN 12600 rules with reference to
the security of glasses for decoration purposes.
The operations of maintenance and cleaning
can be done with extreme simplicity.

Resistance to breaking in accordance with


the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN
12600 rules.

Colori ecologici perch prodotti utilizzando


esclusivamente vernici allacqua di ultima
generazione, con cottura a 110C.
Una tecnologia produttiva allavanguardia
nellambito del vetro, con impianti interni
totalmente robotizzati che assicurano risultati
di altissima qualit e un ciclo di lavorazione a
basso impatto ambientale.
Resistenza alla corrosione conforme alla norma
UNI EN ISO 9227.
Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme
alla norma UNI 9429.
Colori inalterabili nel tempo perch applicati sulla
superficie interna del vetro, al sicuro da macchie,
polvere e umidit.
Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto
di profondit.
Vetri laccati lucidi

The plastic film withholds the fragments in case


of breaking.

Superfice perfettamente liscia.

The operations of maintenance and cleaning


can be done with extreme simplicity.

Vetri non trasparenti, caratterizzati dallalto


potere riflettente.

Brillantezza equivalente a 100 gloss.

Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle


convenzionali superfici laccate.
Technische Beschreibung, Eigenschaften

Technische Beschreibung - Eigenschaften

Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung


bzw. an einem 650 Kochen unterbreitet
werden.

Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei


verschiedene Glasscheiben die zusammen
in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren
Plastik Film Strukturfestigkeit versichern. Beide
Oberflche sind vollkommen glatt.

Das temperierte Glas ist fnf mal harter als ein


normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in
kleine harmlose Teilen.
Das entspricht die einschlgigen UNI EN
12150, UNI 7697 und UNI EN 12600
Sicherheitsnormen fr die Einrichtungsglser.
Die Pflege ist sehr einfach.

Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN


ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.
In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der
Plastikfilm geklebt.
Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractristiques

Description technique et caractristiques

Verre singuliers, tremps qui ont ts cuites


la temprature de 650 C.

Verres doubles. Entre les deux verres on trouve


une pellicule de matriel plastique trs fine,
transparente et invisible parfaitement adhrante
aux deux surfaces. Les deux surfaces sont
parfaitement lisses.

Rsistance mcanique 5 fois suprieure par


rapport un verre normal. En cas de rupture il
seffrite en petits fragments inoffensives.
Conformes aux normes UNI EN 12150,
UNI 7697 et UNI EN 12600 en matire de
scurit pour. les verres dameublement.
Facilit extrme pour le nettoyage et entretien.

Descripcin tcnica y caractersticas


Cristales simples, sometidos al tratamiento del
temple osea a una coccin a la temperatura
de 650.

Rsistance aux ruptures conforme aux normes


UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.
La pellicule de matriel plastique tient les
fragments en cas de rupture.
Facilit extrme pour le nettoyage et entretien.

Vetri laccati opachi


Superficie con effetto vellutato al tatto.
Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto
di opacit molto marcato.
Microsolcatura superficiale che conferisce
unelevata resistenza alla graffiatura.
Refrattari alle impronte digitali.

Refractory fingerprints.

Eigenschaften
Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten
Glas-Kollektion von Rimadesio.
Absolut oekologische Farben, da die
modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis,
an einer Temperatur von 110 C ekocht werden.
Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der
Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten
Anlage, die Ergebnisse hchster Qualitt
und gleichzeitig umweltfreundliche
Verarbeitungsverfahren gewhrleistet.
Korrosionsprfung gem Bestimmung UNI EN
ISO 9227.
Temperaturwechselprfung gem Bestimmung
UNI 9429.
Die Farben sind unvernderlich, weil es auf
die innere Oberflche des Glases, sicher vor
Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .
Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige
Wirkung von Tiefe.
Hochglaenzend lackierte Glaeser
Vollkommen glatte Oberflche.
Helligkeit entsprechend 100 Gloss.
Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe
Reflektivitt gekennzeichnet.
Hoehere Kratzfestigkeit zu herkmmlichen
lackierten Oberflchen vergliechen.
Matt lackierte Glaeser
Oberflche mit Velvet touch Effekt.

Characteristics
Ecolorsystem is the name that distinguishes the
exclusive Rimadesio lacquered glass collection
in glossy and mat finishing.
Ecological colours produced, using exclusively
water paints of latest generation, cooked at
110 C. Cutting edge production technology in
the area of glass, with a fully robotised in-house
plant that ensures very high quality results and a
low environmental impact work cycle.
Corrosion resistance conforms to the UNI EN
ISO 9227 standard.
Temperature fluctuation resistance conforms to
the UNI 9429 standard.
The colour is inside the double glass, safe from
stains, dust and humidity.

Descripcin tcnica y caractersticas

Surface high resistant to scratching.

The thickness of the glass creates an exclusive


depth effect.

Resistencia mecnica 5 veces ms que un


cristal normal. En caso de rotura se desmenuza
en pequeos fragmentos inofensivos.

Cristal doble. Entre los dos cristales est


insertada una sutil pelcula de material plstico,
transparente e invisible, que se adhiere
completamente a las dos superficies.
Ambas las superficies son perfectamente lisas.

Conformes a las normas UNI EN 12150,


UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de
seguridad por cuanto concierne los cristales
para el amueblamiento.

Resistencia a la rotura conforme a las normas


UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.

Not transparent glass, characterized by high


reflectivity.

En caso de rotura los fragmentos se adhieren


a la pelcula de material plstico.

Higher scratch resistance compared to


conventional painted surfaces.

Las operaciones de limpieza pueden efectuarse


con la mxima simplicidad.

Las operaciones de limpieza pueden efectuarse


con la mxima simplicidad.

Glossy lacquered glasses


Perfectly smooth surface.
Brightness equivalent to 100 gloss.

Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch


einen Matt-Effekt sehr ausgeprgt.
Oberflche, die eine hohe Resistenz gegen
Kratzer gibt.

Verres pas transparents, caractris par une


haute rflectivit.
Rsistance aux rayures suprieure par rapport
aux conventionnelles surfaces peintes.
Verres laqus mats
Surface avec effet toucher velours.
Verres pas transparents avec caractristique
dopacit trs marque.

Verniciatura a polveri conforme alle norme


EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al
distacco norma EN ISO 2409. Resistenza alla
corrosione della vernice conforme ai risultati del
Machu Test e alla norma ISO 9227.
Rivestimento in essenza con una pellicola di vero
legno di spessore 0,5 mm.

Surface avec une haute rsistance aux rayures.

Characteristics

Rfractaires aux empreintes digitales

Anodised finish conforms to the EN 12373,


ISO 2370 standards. Abrasion resistance
conforms to the BS 6161-18 standard. Corrosion
resistance conforms to the ISO 9227 standard.

Caractersticas
Ecolorsystem es la denominacin que marca
la exclusiva coleccin de los cristales lacados
Rimadesio, disponibles en acabado brillante y
opaco.
Colores ecolgicos porque productos utilizando
exclusivamente pinturas al agua de ltima
generacin, con coccin a 110 C.
Una tecnologa productiva a la vanguardia en el
mbito del cristal, con unas instalaciones
internas totalmente robotizadas que aseguran
resultados de altsima calidad y un ciclo de
tratamiento respetuoso del medio ambiente.
Resistencia a la corrosin conforme a la norma
UNI EN ISO 9227.
Resistencia a las variaciones de temperatura
conforme a la norma UNI 9429.
Colores inalterables en el tiempo, porque
aplicados en la superficie interna del cristal, al
resguardo de manchas, polvo y humedad.
El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de
profundidad.

Powder coating conforms to the EN 12206-1


and EN ISO 2813 standards. Paint layer
detachment resistance conforms to the EN ISO
2409 standard. Corrosion resistance conforms to
the results of the Machu Test and the ISO 9227
standard.
Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm
thick.
Eigenschaften
Eloxierung gem den Bestimmungen
EN 12373, ISO 2370. Prfung gem
Bestimmung BS 6161-18. Korrosionsprfung
gem Bestimmung ISO 9227.
Pulverbeschichtung gem den Bestimmungen
EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prfung
der Haftfestigkeit der Beschichtung durch
Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409.
Korrosionsschnellprfung durch Machu-Test und
gem Bestimmung ISO 9227.
Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm
von 0,5 mm Strke.

Cristales lacados brillantes


Superficie perfectamente lisa.

Caractristiques

Brillantez equivalente a 100 gloss.

Finition anodise conformment aux normes


EN12373, ISO 2370. Rsistance labrasion
conformment la norme BS 6161-18.
Rsistance la corrosion conformment la
norme ISO 9227.

Groesse Widerstand an Fingerabdrcke.

Cristales no transparentes, del alto poder


reflectante.

Caractristiques

Cristales lacados opacos

Ecolorsystem est le nom qui caractrise la


collection exclusive de verres laqus
de Rimadesio.

Superficie con efecto aterciopelado al tacto.

Couleurs cologiques, parce que produites en


utilisant exclusivement vernis leau de dernire
gnration, cuites 110 C. Une technologie
de production avant-gardiste dans le domaine
du verre, avec des quipements internes
entirement robotiss qui assurent des rsultats
de grande qualit et un cycle de production
ayant un impact trs faible sur lenvironnement.

Cristales no transparente, del caracterstico


efecto de opacidad muy marcado.

Vernissage poudre conformment aux normes


EN 12206-1 et EN ISO 2813. Rsistance au
dcollement conformment la norme EN ISO
2409. Rsistance la corrosion conformment
aux rsultats du Machu Test et la norme ISO
9227.

Microsurcos superficiales con alta resistencia a


las rayas.

Revtement en bois avec une pellicule de vrai bois


de 0,5 mm dpaisseur.

Rsistance la corrosion conformment la


norme UNI EN ISO 9227.
Rsistance aux carts de temprature
conformment la norme UNI 9429.
Couleurs inaltrables applique parce que la
surface interne du verre, labri des taches,
poussire et lhumidit.
Lpaisseur du verre cre un effet unique de la
profondeur.

Resistencia a las rayas mucho ms alta que las


convencionales superficies lacadas.

Refractarios a las huellas dactilares.


Caractersticas
Acabado anodizado conforme a las normas
EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasin
conforme a la norma BS 6161-18. Resistencia a la
corrosin conforme a la norma ISO 9227.
Pintura en polvo conforme a las normas
EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia al
despegue conforme a la norma EN ISO 2409.
Resistencia a la corrosin conforme con los
resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.
Revestimiento de madera con una hoja de
verdadera madera de espesor 0,5 mm.

Ecolorsystem

Vetri laccati
Lacquered glasses

Elementi laccati opachi


Mat lacquered elements

lucidi opachi
glossy mat

La finitura superficiale laccata opaca, nella


gamma completa Ecolorsystem, disponibile
per i seguenti prodotti.

47

96

Grigio perla

37 101 Acquamarina
36

Blu londra

35

100

Blu notte

34

Blu polvere

53

Bianco neve

95

59

105

Grigio chiaro

41

104

Grigio ombra

48

103

Grigio ardesia

46 102 Nero
50

108

Bianco latte

52 107 Corda
56 98

Lino

57 106 Tortora
58 99

Caff

74 110 Canapa
73

109

Giallo kashmir

72

Ocra

71

Savana

70

Bosco

45 97

Avorio

44 112 Ghiaccio
43

Laguna

42

Verde muschio

33

111

Verde oliva

78 114 Sabbia
51 113 Nocciola
77

76
75

Terra
Rosso india

47 96

53 95

50 108

74 110

45 97

78 114

90

37 101

59 105

52 107

73 109

44 112

51 113

91

36

41 104

56 98

72

43

77

92

35 100

48 103

57 106

71

42

76

93

34

46 102 89

58 99

70

33 111

75

94

The Ecolorsystem full range mat lacquered


finishing, is available for the following products.
Velaria
struttura / structure
Siparium
struttura / structure
Graphis, Graphis plus, Graphis light
struttura / structure
Luxor
struttura / structure
Link+
struttura / structure
Spin
struttura / structure
Quadrante
struttura / structure
Abacus living
ripiani, profili laterali, vetrine
/ shelves, cabinets, side profiles
Eos
struttura / structure
Abacus
basamento, ripiani, profili laterali
/ base, shelves, side profiles
Manta
struttura / structure
Flat
struttura / structure
Sixty
struttura / structure
Tabula
struttura / structure

Amaranto scuro

Vetri reflex
Reflex glasses

148

90

Bianco reflex

91

Quarzo reflex

92

Kaki reflex

93

Brina reflex

94

Cacao reflex

89

Nero reflex

Finiture
Vetri e strutture
Glass and finishes

Vetri trasparenti
Transparent glasses

Alluminio
Aluminium

00 Trasparente

23 Bianco neve

63 Grigio

16 Bianco latte

65 Bronzo

13 Nero

67 Riflettente chiaro

30 Alluminio

64 Riflettente grigio

29 Titanio

00

01

10

23

63

02

11

16

65

80

49

13

19

67

03

55

30

21

64

04

68

14

17

14 Brown
24 Piombo spazzolato
Vetri satinati
Satinated glasses
01 Acidato
02 Acidato extrachiaro

Essenze, nobilitati, marmo e acrilico


Woods, melamine, marble and acrylic

80 Nuvola

17 Econoce canaletto

03 Acidato grigio

08 Rovere tinto weng

04 Acidato bronzo

19 Rovere termotrattato

10 Acidato riflettente grigio

21 Marmo bianco carrara

11 Acidato riflettente chiaro

22 Acrilico bianco

24

08

Vetri neutri
Neutral glasses
49 Grigio metallizzato
55 Specchio
68 Specchio grigio

150

29

22

Modelli depositati e brevettati: Velaria, Graphis, Siparium,


Abacus living, Cartesia, Flat, Moon, Vela, Spin, Link+, Ghost,
Quadrante, Abacus, Dress bold e Zenit.

Marchi registrati / registered trademarks /


eingetragene Warenzeichen / marques dposes /
marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.

Art direction: Paolo Mojoli


Immagini ambientate
Photo: Santi Caleca
Styling: Patrizia Cantarella
Immagini tecniche
Photo: F2 Fotografia
pg 18/19-20/21-54/55-56/57 Santi Caleca
Styling: Patrizia Cantarella
pg 30/31-60/61-110/111-120/121-138/139 Stefania Livraghi e Patrizia Giacometti
Fotolito e Stampa: Optima
Printed in Italy / Settembre 2010

Rimadesio spa
via Furlanelli 96 - 20034 Giussano (Mb) Italy
tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317
www.rimadesio.it - rimadesio@rimadesio.it

Showroom:
Milano. Roma. Bologna. Genova. Firenze. Trieste. Palermo. Catania.
Cosenza. Londra. Vienna. Madrid. Barcellona. Istanbul. Varsavia.
New York. Chicago. Miami. San Paolo. Hong Kong.

Das könnte Ihnen auch gefallen