Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Manuel dEntretien
Manual de Mantenimiento
EWK
http://www.ewk.eu
REV.4 - 28/07/2015
1.- INTRODUCTION
1.- INTRODUCTION
2.1.-Tower components
2.2.-Operating principle
2.3.-Type of design
3.- HANDLING, ASSEMBLING AND CONNECTING THE
ELEMENTS
3.1.-Handling and unloading
3.2.-Assembling and erecting on site
3.2.1.- Assembly of towers
3.2.2.- General observations related to towers sites
3.3.-Tower connections
4.- OPERATION
4.1.-Operating limits
4.2.-Initial start-up
up or starting after a long period out of
service
4.3.- Stop periods of less than 8 days
4.4.-Safety instructions
4.4.1.- Welding and grinding operations
4.4.2.- Access to the cooling tower
4.4.3.- Water connections
4.4.4.- Operation
eration at low temperatures
4.- FONCTIONNEMENT
Limites de fonctionnement
4.1.-Limites
4.2.-Mise
Mise en fonctionnement initiale ou aprs de longues
priodes dinactivit
4.3.- Arrts dinstallation infrieurs 8 jours
4.4.-Instructions
Instructions de scurit
4.4.1.- Travaux de soudure et meulage
4.4.2.- Accs la tour de refroidissement
4.4.3.- Raccordement deau
4.4.4.- Fonctionnement basses tempratures
5.- MAINTENANCE
5.1.-General
5.2.-Maintenance tasks
5.2.1.- Filter
5.2.2.- Fill
5.2.3.- Drift eliminator
5.2.4.- Spray nozzles
5.2.5.- Float valve
5.2.6.- Motor and reducer
5.2.7.- Fan
5.2.8.- Louvers
5.- ENTRETIEN
5.1.-Entretien gnral
5.2.-Tches dentretien
5.2.1.- Filtre
5.2.2.- Garnissage
5.2.3.- Sparateur de gouttelettes
5.2.4.- Tuyres de pulvrisation
5.2.5.- Vanne flotteur
5.2.6.- Moteur et rducteur
5.2.7.- Ventilateur
5.2.8.- Persiennes
6.- TROUBLESHOOTING
9.-WATER TREATMENT
Pag. 2
................................................................
.......................................................... 4
................................................................
..........................................................
................................................................
..........................................................
................................................................
..........................................................
................................................................
..........................................................
................................................................
.......................................................... 12
3.1.-Manipulacin y descarga
3.2.-Montaje y emplazamiento
3.2.1.- Montaje de las torres
3.2.2.- Observaciones generales para el
emplazamiento de las torres
3.3.-Conexionado de la torre
4
4
6
6
.......................................................... 12
................................................................
................................................................
.......................................................... 14
................................................................
.......................................................... 14
................................................................
.......................................................... 20
................................................................
.......................................................... 26
4.- FUNCIONAMIENTO
4.1.-Lmites de funcionamiento
4.2.-Puesta
Puesta en marcha inicial o despus de largos
largo
perodos de inactividad
4.3.- Paradas inferiores a 8 das
4.4.-Instrucciones de seguridad
4.4.1.- Trabajos de soldadura y esmerilado
4.4.2.- Acceso a la torre de refrigeracin
4.4.3.- Conexiones de agua
4.4.4.- Funcionamiento a bajas temperaturas
................................................................
.......................................................... 28
................................................................
.......................................................... 28
................................................................
.......................................................... 28
................................................................
.......................................................... 30
5.- MANTENIMIENTO
5.1.-Mantenimiento general
5.2.-Tareas de mantenimiento
5.2.1.- Filtro
5.2.2.- Relleno
5.2.3.- Separador de gotas
5.2.4.- Toberas
5.2.5.- Vlvula de flotador
5.2.6.- Motor y reductor (si lo lleva)
5.2.7.- Ventilador
5.2.8.- Persianas
................................................................
.......................................................... 38
................................................................
.......................................................... 38
................................................................
.......................................................... 42
................................................................
.......................................................... 42
................................................................
.......................................................... 42
................................................................
.......................................................... 44
................................................................
.......................................................... 46
................................................................
.......................................................... 46
................................................................
.......................................................... 48
................................................................
.......................................................... 50
................................................................
.......................................................... 50
................................................................
.......................................................... 52
.......................................................... 54
................................................................
................................................................
.......................................................... 56
................................................................
.......................................................... 56
................................................................
.......................................................... 56
................................................................
.......................................................... 56
................................................................
.......................................................... 56
................................................................
.......................................................... 58
................................................................
................................................ 58
................................................................
.......................................................... 60
................................................................
.......................................................... 30
................................................................
.......................................................... 32
................................................................
.......................................................... 32
................................................................
.......................................................... 32
................................................................
.......................................................... 32
Pag. 3
1.- INTRODUCTION
1.- INTRODUCTION
These
service
instructions
contains
information on handling, assembly, operation,
connections, start up and servicing of EWK type
cooling towers.
1. Fan motor
2. Fan
3. Distribution pipe
4. Drift eliminator replacing window
5. Drift eliminator
6. Spray nozzles
7. Fill
8. Casing
9. Louvers
10. Exit pipe flange
11. Filter
12. Drain plug
13. Overflow
14. Float valve
15. Collecting basin
16. Manhole cover
17. Inlet pipe
18. Upper cap
1. Moteurr du ventilateur
2. Ventilateur
3. Tuyaux de distribution
4. Trappe pour changer le sparateur de goutes
5. Sparateurs de gouttelettes
6. Tuyres de pulvrisation
7. Garnissage
8. Carcasse
9. Persiennes
10. Bride de la tuyauterie
uyauterie de sortie
11. Filtre
12. Bouchon pour drainage
13. Dversoir
14. Vanne flotteur
15. Bassin ramasseur
16. Trou dhomme
17. Tuyauterie dentre
18. Capuchon
Pag. 4
Fig. 1A
Fig. 1B
1
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 7
Pag. 8
Pag. 9
Pag. 10
Conexiones
nes de agua: La conexin de la
tubera de entrada del agua se encuentra
situada en la parte superior de la torre. Las
dems conexiones (salida, rebosadero, agua
adicional y desage) van montadas en la
parte inferior de la bandeja recogedora. Est
prevista la conexin de una tubera de
rebosadero para evitar que el agua se
desborde de la bandeja recogedora, debido a
cualquier deficiencia en la vlvula de flotador.
En la boca de desage es conveniente
montar una tubera, con vlvula de cierre, que
vaya a pararr a la tubera ms prxima de
desage de la red.
Pag. 11
handling
Pag. 12
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
a)
Fig. 5
Pag. 13
Pag. 14
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Pag. 15
3) Assembly of louvers.
The standard louvers supplied are made in
polypropylene with U.V. rays protection
additives. Two types of louvers can be
supplied with the towers:
Fixed and
removable.. The assembly will depend on the
type:
Pag. 16
Fig. 10
en
el
marco
Fig. 11
Pag. 17
b) Persiennes spciales:
4) Vrifications
4) Checking list.
a) Checkk that the grating to protect the fan is
assembled, otherwise assemble (Fig 14).
Pag. 18
Fig. 12
Fig. 13
4) Comprobaciones
a) Comprobar si se encuentra montada la
rejilla de proteccin del ventilador, en caso
de no ser as, montarla (fig. 14).
1
Fig. 14
1
Fig. 15
1
Pag. 19
Pag. 20
Fig. 16
1
Pag. 21
d)
Pag. 22
d)
Por
razones
de
operacin
y
mantenimiento, se debe guardar, como
mnimo, una distancia de 1,2 metros entre
la torre y las paredes de alrededor o entre
las torres entre s (figura 20).
).
Fig. 20
e)) Si hay obstculos prximos ms altos que
la torre, elevar esta para que la descarga
del aire alcance al menos la altura del
obstculo, sobre todo en el caso en el que
la direccin predominante del aire sea la
indicada en la figura 21.
Fig. 21
2
Fig. 22
2
Pag. 23
arorfrigrants
comportant
plusieurs
cellules sans basin commun:
Doivent tre installes entre les
bassins de chaque cellule, et
Doivent
tre
quipes
de
suffisamment de vannes disolement
afin dassurer lisolement des bassins
individuels; et lorsque cela est
possible dune vidange et dune purge
de dconcentration.
Pag. 24
Fig. 23
2
Pag. 25
Le raccordement
ccordement de la tour sera fait dans lordre
suivant:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
f)
Pag. 26
Fig. 24
2
Pag. 27
4.- OPERATION
4.- FONCTIONNEMENT
Remplir le
dversoir.
bassin
jusquau
niveau
du
Pag. 28
OPERATING
TING LIMITS
Outer Temperature
4.- FUNCIONAMIENTO
Water flow
-20C
65C
Water temperature
0C
80C
Water conditions
See paragraph 9
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Temperature Externe
Tension et courant
Dbit deau
-20C
65C
Temprature de leau
0C
80C
Proprits de leau
Voir paragraphe 9
LIMITES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura externa
Tensin y corriente
Caudal de agua
-20C
65C
0C
80C
Ver apartado 9
Tabla 1
hasta
el
nivel
del
Pag. 29
lapparition
de
crevasses
occasionnes par la vibration
vibr
ou par nimporte
quel autre genre de cassures.
Pag. 30
Pag. 31
travers
les
persiennes.
b) Dans les alentours de la tour (entre 5-50
5
m)
cause du entranement de gouttelettes la
sortie de lair.
Pag. 32
Pag. 33
To avoid or neutralize
e ice formations during
service with cooling towers, the following
measures have to be taken:
a) As a main point, it is very important not to
put into service the tower before the
feedback warm water of the cooling circuit
arrives to the tower,
wer, thus avoiding that exit
water temperature approaches the
freezing point.
With this precaution, the water splash to
the outside is reduced, although not
totally avoided. This means that it is
necessary to accept small ice formations
around the tower, which although being a
nuisance, will not interfere with a good
performance.
Pag. 34
Pag. 35
Pag. 36
Pag. 37
5.- MAINTENANCE
5.- ENTRETIEN
5.1.- General
de
les
3. Inspecter les
garnissage.
pulvrisateurs
et
le
Pag. 38
los
pulverizadores
el
Pag. 39
Operation
Opration
Nettoyage de la tour
Nettoyage du filtre
Rvision du garnissage
Nettoyage du garnissage
Check louvers
Cleaning of louvers
Pag. 40
Limpieza de la torre
5.2.6
5.2.7
5.2.7
5.2.7
5.2.1
X
5.2.2
X
5.2.2
5.2.3
X
X
5.2.3
5.2.4
5.2.4
5.2.5
5.2.6
X
5.2.6
X
X
5.2.8
X
5.2.8
Pag. 41
5.2.2.- Fill
a) Checking the fill: Determine whether there
are lime sediments or of any other type in
the fill, or if algae formation are observed,
if so, clean the fill.
b) Cleaning or substituting the fill: If
sediments or dirtiness are observed in the
fill, it is mandatory to proceed to the
cleaning or substitution in case the fill is
damaged. In order to do this the fill must
be removed in the following way:
In the small model (036),, remove the upper
cap, giving access to the fill.
In the rest of models:, the access to the fill
will take place through the manhole. With
this aim, it is necessary to take the
following steps:
1. Unfasten the hand nuts of the manhole
(fig. 26).
2. Rotate 45 the manhole and remove it.
3. Remove fill panels one by one;
according to the model the fill will have
a different number of panels. (fig.27).
(fig.
4. Clean the fill panels with pressure water
or substitute same.
Pag. 42
Fig. 25
2
Fig. 27
Pag. 43
a) Rvision du sparateur:
sparateur Dterminer sil y a
des sdiments de chaux ou de nimporte
quel autre type dans le sparateur, ou si
lon observe la formation dalgues, dans
ce cas il faut procder son nettoyage.
b) Nettoyage
ou
remplacement
du
sparateur: Si on observe de la salet ou
des sdiments dans le sparateur, il faut
procder son nettoyage,
nettoyage ou son
remplacement au cas ou le garnissage est
abm. Pour cela il faudra dmonter les
le
panneaux de la faon suivante:
Pag. 44
Fig. 28
Fig. 29
Pag. 45
5.2.4.- Tuyres
Pag. 46
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Pag. 47
Pag. 48
Fig. 34
c) Controlar nivel de aceite del reductor:
Mediante una llave Allen quitar el tapn
(fig 35) y observar el nivel de aceite que
tiene que estar justo por debajo del tapn.
(Dependiendo del tipo de motor se proceder
como se explica anteriormente o simplemente se
comprobar a travs de una pequea mirilla).
NOTA: Para ms informacin acerca de las
tareas de mantenimiento del motor y el
reductor
consultar
los
manuales
correspondientes.
Fig. 35
Pag. 49
5.2.8.- Louvers
5.2.8.- Persiennes
Pag. 50
Fig. 36
5.2.8.- Persianas
a) Limpieza de las persianas: La limpieza de
las persianas se realizar con agua a
presin. Para una correcta limpieza de las
persianas es necesario el desmontaje de
las mismas.
Para el montaje y desmontaje de las
persianas proceder segn lo indicado en el
apartado 3.2.1, segn el tipo de persiana
suministrado.
Pag. 51
CAUSES POSSIBLES
Encrassement du garnissage
Temprature de lair suprieure la valeur du
projet
Encrassement et dpts dans les circuits deau
Corps trangers dans la zone de circulation de
lair par encrassement ou formation de glace
Il ny a pas de circulation libre de lair
Panne de la rgulation du ventilateur
Panne de lentranement
ntranement du ventilateur
Fuites dans le circuit
Clogging in nozzles
Clogging in the fill
Pag. 52
POSIBLES CAUSAS
Ensuciamiento del relleno
Temperatura del aire superior al valor del
proyecto
Ensuciamiento y depsitos en los circuitos de
agua
Cuerpos extraos en la zona de circulacin del
aire por ensuciamiento o formacin de hielo
No existe circulacin libre de aire
Fallo
o en la regulacin del ventilador
Fallo en el accionamiento del ventilador
Fugas en el circuito
No funciona el motor
Sentido de giro incorrecto
Fallo en la regulacin
Vibrations
Vibrations
Vibraciones
Pag. 53
2. Fan
2. Ventilateur
4. Fan protection
4. Protection du ventilateur
5. Upper cap
5. Capuchon
7. Support du sparateur
8. Distribution pipe
8. Tuyau de distribution
9. Spray nozzles
9. Tuyres
14. Manhole
15. Casing
15. Carcasse
16. Basin
16. Bassin
18. Filter
18. Filtre
Pag. 54
Pag. 55
Pag. 56
pueden
plataforma
(slo
para
Pag. 57
Pag. 58
Pag. 59
EWK
Pag. 60
sont
C.C
Ciclos de concentracin = C.C)
Contenido Mineral en Agua de Recirculacin
SPLASH
FKP319 /
FKP-SP319
FKP312 /
FKP-SP312
Temperature/
Temperatura
mx. (C)
80
80
80
pH
6-9
6-9
6-9
30-500
30-800
<1000
< 500
<600
<1000
1800
2100
3000
<250
<250
<500
250
250
250
40
80
200
1300
1500
2100
PARAMETERS
PARAMETRES
PARAMETROS
Hardness/Durt/
Dureza total
(mg/l CaCO3 )
Alkalinity Mx./
Alcalinit/Alcalinidad
max/ (mg/l CaCO3)
Conductivity/
Conductivit/
Conductividad (S/cm)
Chlorides /Chlorures
Cloruros / (mg/l)
Sulfates /Sulfates/
Sulfatos (mg/l)
Floating solids/Matires
solides en suspension
/Slidos en suspensin
mx. (mg/l)
Dissolved Solids/Solides
dissous /Slido disuelto
mx . (mg/l)
Particle size/Taille des
particules/ Tamao de
partcula / (mm)
Pag. 61
- Evaporation (Qevap):
): will depend on the
quantity of heat carried out
-Evaporation
Evaporation (Q evap): dpend de la perte de
chaleur transport
- Blowdown (Qpur)=:
)=: will depend on cycles of
concentration
-Purge
Purge (Q pur): dpend des cycles de
concentration.
-Entranement
Entranement (Q ent): dpend du sparateur
de gouttes.
Pag. 62
del tipo de
Pag. 63
Pag. 64
Pag. 65
Pag. 66
Cooling towers
Reg. N 13921
Tours de refroidissement
Torres de refrigeracin