Traduo de Ana Elias Pinheiro Coimbra: Centro de Estudos Clssicos e Humansticos, 2008, 105 pp. Puxar notria a falta de boas tradues das obras clssicas em lngua portuguesa. Editoras universitrias muitas vezes oferecem boas tradues de clssicos, comentadas e anotadas, mas, infelizmente, por via de regra essas editoras tm uma distribuio deficiente e, por essa razo, trabalhos de pesquisadores competentes e dedicados se perdem no esquecimento. Ento, como meio de superar essa situao e efetivamente difundir pesquisas, trabalhos acadmicos e tradues de clssicos, algumas editoras universitrias e grupos de pesquisa comearam a oferecer tais obras gratuitamente pela internet aos interessados, em formato PDF. Exemplo disso a biblioteca virtual Classica Digitalia da Universidade de Coimbra, que publicou uma srie de tradues clssicas e trabalhos acadmicos relativos aos estudos clssicos, simultaneamente comercializando-os no formato tradicional e oferecendo-os para descarga gratuita em PDF. Entre esses trabalhos temos a satisfao de ver obras de Xenofonte traduzidas por Ana Elias Pinheiro, que se incumbiu da tarefa de verter para o portugus no s as Memorveis e a Apologia de Scrates, mas tambm o clebre Banquete de Xenofonte, traduo acerca da qual faremos aqui uma breve recenso.
Pgina 1 de 4
A traduo do Banquete de Xenofonte apresentada numa edio conjunta com
a Apologia de Scrates, do mesmo Xenofonte. No prefcio, Jos Ribeiro Ferreira observa que era uma das metas da comisso organizadora do VIII congresso da International Plutarch Society (2008) a publicao de tradues fidedignas de obras gregas e latinas relacionadas com o tema e ainda sem traduo, contandose entre essas as referidas obras de Xenofonte. Na introduo da obra (p. 13), Ana Elias Pinheiro comea por tratar da instituio do banquete (symposion) na Grcia clssica, observando que nele havia um momento consagrado s discusses de ordem cultural. Tal era a importncia do symposion como instituio social que dele se originou um gnero literrio especfico, do qual fazem parte obras como a homnima de Plato, o Banquete dos Sete Sbios e No Banquete, de Plutarco, alm de No Banquete, do imperador Juliano. Ana Elias Pinheiro apresenta ento o contexto, o cenrio, a data dramtica e as figuras do dilogo. O banquete tem como cenrio a casa do milionrio Clias (que, como personagem, aparece como anfitrio tambm em Plato, no Protgoras) e como pretexto a vitria no pancrcio de Autlico, filho de certo Lcon, talvez um dos acusadores de Scrates. De seguida, Ana Elias Pinheiro trata da relao entre Xenofonte e Scrates, observando que Pancio de Rhodes (segundo Digenes Larcio, 2.64) inclua os dilogos de Xenofonte entre os dilogos socrticos dignos de crdito. Mais adiante (p. 20), Ana Elias Pinheiro observa que pese embora Digenes Lercio, em 2.58, o ter includo no rol dos filsofos, a verdade que Xenofonte no escreveu tratados filosficos. Aceitar isso ao p de letra seria retirar tambm Plato do rol dos filsofos, por no ter tambm escrito tratado algum que nos tenha chegado. Porm creio que a tradutora quer referir-se a uma opinio muito difundida ao longo dos sculos XIX e XX em relao a Xenofonte, qual seja, que no era propriamente um filsofo e que no compreendeu como Plato o pensamento socrtico. Entretanto, os pesquisadores divergem quanto a essa questo, e penso que Ana Elias Pinheiro deveria ter-se referido a isso tendo em vista a necessidade de apresentar ao leitor o estado atual dos questionamentos relativos ao tema. Ora, o filsofo alemo Leo Strauss publicou em 1961 uma traduo comentada do dilogo de Xenofonte Hiero, na qual defende a tese de que Xenofonte um pensador poltico original capaz de lanar luz a um importante problema da intelectualidade ocidental do sculo XX (e, podemos dizer tambm, do sculo XXI): a incapacidade da filosofia e das cincias sociais de reconhecer e Pgina 2 de 4
compreender o fenmeno da tirania. As reflexes de Strauss quanto ao
pensamento poltico de Xenofonte e sua relao com o mundo contemporneo conduziram Strauss a um profcuo debate com Alexandre Kojve. Esse debate, incluindo intensa troca de correspondncias, foi editado por Victor Gourevitch e Michael Roth e publicado pela editora da Universidade de Chicago primeiramente em 1991 e novamente, numa edio revista e ampliada, em 2000. Afirmando que a cincia poltica moderna encontra as suas origens em Maquiavel, Strauss observa que este deliberadamente apaga a distino entre o prncipe e o tirano, rompendo com toda uma tradio na cincia poltica. Da a necessidade de voltar os olhos para Xenofonte, para compreender que reflexes de ordem poltica Maquiavel rejeitou. Strauss defende, assim, a tese de que Xenofonte foi posto de lado como pensador poltico pelo posicionamento adotado por Maquiavel, o qual, alis, se refere vrias vezes obra de Xenofonte Ciropdica (A Educao de Ciro) e, ao faz-lo, deixa clara a sua inteno de romper com a tradio clssica de pensamento poltico (cf. por exemplo o final do cap. 14 de O Prncipe). Strauss observa tambm que, at o final do sculo XVIII, Xenofonte era considerado pela intelectualidade um sbio e um clssico no sentido preciso (2000: 26), mas que, nos sculos XIX e XX, ao ser comparado a Plato e a Tucdides, foi colocado abaixo de ambos, como filsofo e como historiador. Isso porque Xenofonte no seria primariamente nenhum dos dois, mas fundamentalmente um orador socrtico: A retrica socrtica observa Strauss concebida como instrumento indispensvel da filosofia. O seu objetivo levar filsofos em potncia filosofia, treinando-os e liberando-os dos feitios que obstruem o esforo filosfico [...] A retrica socrtica enfaticamente justa. animada pelo esprito da responsabilidade social. A sociedade sempre ir tentar tiranizar o pensamento. A retrica socrtica o meio clssico para voltar sempre a frustrar essas tentativas. (2000: 27) Voltando traduo de Ana Elias Pinheiro, bom salientar o carter difcil da tarefa de se traduzir Xenofonte, conhecido desde a Antiguidade como a musa tica pela suavidade de sua dico. Ainda mais a tarefa de traduzir o Banquete, obra muito distinta da escrita por Plato, na qual sucessivos convidados se levantam e discursam longamente. No seu Banquete, Xenofonte procura mostrar como realmente os intelectuais socrticos se comportavam nessas festas. Como diz o prprio Xenofonte, nesta traduo: A mim no me parece que sejam dignas de lembrana apenas as aes srias dos homens de bem, mas tambm os seus momentos de diverso (p. 17). Em seus momentos de diverso traduz en tais Pgina 3 de 4
paidiais, expresso difcil de verter, e que Ana Elias Pinheiro reconsidera e
modifica na pgina 31, optando ento pela expresso em seus momentos de irreflexo. Nesse caso, a primeira opo me parece a melhor, j que a palavra em questo paida, que significa estritamente brincadeira de criana, passatempo, diverso, enquanto momentos de irreflexo tem uma conotao negativa certamente no intencionada por Xenofonte. A traduo transcorre muito bem quanto dico, o que nem sempre o caso em se tratando da difcil tarefa de transpor uma obra clssica para uma lngua moderna, e quanto a esse quesito Ana Elias Pinheiro merece todos os elogios. Alm disso, os pargrafos so numerados, o que de utilidade para os classicistas. O dilogo como um todo, ademais, de interesse para os intelectuais em geral, pois mostra-nos no apenas certo iderio prprio dos socrticos como tambm o carter descontrado e franco da troca de idias e do filosofar de Scrates e seus amigos, o que tambm muito enfatizado por Plato ao longo dos chamados dilogos socrticos. Parabenizamos mais uma vez a idealizao e consecuo da Classica Digitalia pela Universidade de Coimbra, e fazemos votos para que cada vez mais pesquisadores, grupos de pesquisa e editoras universitrias disponibilizem gratuitamente na rede as suas reflexes, pesquisas e tradues, de modo amplificar e difundir cada vez mais a transmisso de idias e os debates filosficos.
Aldo Dinucci
aldodinucci@yahoo.com.br Universidade Federal de Sergipe