Sie sind auf Seite 1von 76

Istruzioni per luso

Instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de empleo
Instrues de utilizao
Gebruiksaanwijzing

importante leggere attentamente le istruzioni


contenute nel presente libretto.
Carefully read the instructions
in this booklet.
Il est important de lire attentivement
ce mode demploi.
Bitte die Gebrauchsanweisung
in diesem Heft sowie.
Es importante leer atentamente las instrucciones
del presente manual.
importante ler com ateno as instrues
contidas no presente manual.
Het is van belang zorgvuldig
de in deze handleiding.

Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina espresso Lavazza EP 1800 LAVAZZA
TIME e la ringraziamo per la ducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per
luso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta ecienza. Non ci resta che
augurarle la preparazione di tanti ottimi ca grazie a Lavazza!

IT

Pagina

Congratulations!
Dear customer, we would like to congratulate you on your choice of the Lavazza EP 1800
LAVAZZA TIME espresso machine and thank you for choosing us.
Before using the machine we would advise you to closely read the instruction booklet, which
explains how to use it, clean it and keep it in proper working condition.
All that remains is for us to wish you all the best in preparing many excellent Lavazza coees!

EN

Flicitations !
Cher Client, nous vous flicitons davoir choisi la machine pour espresso Lavazza EP 1800
LAVAZZA TIME, et nous vous remercions de votre conance.
Avant de faire fonctionner la machine, nous vous conseillons de lire attentivement le mode
demploi qui explique comment lutiliser, la nettoyer et la maintenir en excellent tat.
Il ne nous reste qu vous souhaiter de prparer beaucoup dexcellents cafs grce Lavazza !

FR

Herzlichen Glckwunsch!
Sehr geehrter Kunde wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Espressomaschine Lavazza EP 1800
LAVAZZA TIME und bedanken uns fr Ihr Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Vor
Inbetriebnahme der Maschine raten wir Ihnen die Betriebsanleitungen sorgfltig zu lesen, die
Ihnen erklren wie sie zu benutzen, zu reinigen und in einem perfekten Zustand zu halten ist. Wir
wnschen Ihnen, dass Sie dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaee zubereiten werden!

DE

Enhorabuena!
Estimado Cliente le damos nuestra ms sincera enhorabuena por haber elegido la mquina
espresso Lavazza EP 1800 LAVAZZA TIME y le agradecemos por depositar su conanza en
nosotros. Antes de poner en funcionamiento la mquina, le aconsejamos leer atentamente las
instrucciones de empleo que explican cmo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfecto estado
de funcionamiento. Slo nos queda desearle muchos deliciosos cafs gracias a Lavazza!

ES

Parabns!
Prezado Cliente, parabns por ter escolhido a mquina expresso Lavazza EP 1800 LAVAZZA TIME
e agradecemos a conana dada.
Antes de usar a mquina, aconselhamos ler atentamente as instrues de uso, que explicam
como utiliz-la, limp-la e mant-la perfeitamente eciente.
Depois disso, desejamos que prepare tantos timos cafs com a Lavazza!
Gefeliciteerd!
Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van het espressoapparaat Lavazza EP 1800 LAVAZZA
TIME en danken u voor het getoonde vertrouwen in ons. Wij raden u aan, voordat u het apparaat
in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk
uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden.
Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koe zult bereiden danzij Lavazza!

Page

12

Page

22

Seite

32

Pgina

42

PT

Pgina

52

NL

Pagina

62

IT

COMPONENTI

Leva caricamento cialde

Coperchio serbatoio
acqua con serratura

Piano scalda tazze


Gruppo comandi

Manopola
erogazione
vapore

Orologio digitale

Serbatoio acqua

Scritta luminosa
LAVAZZATIME.
Lancia vapore
Presa lancia vapore

Tasti
programmazione
orologio

Terminale
lancia vapore

Beccuccio erogatore

Cassetto raccogli
gocce/cialde usate

Griglia
poggia tazzina

Griglia poggia tazza


grande o bicchiere
Cassetto inferiore
raccogli gocce

Cassetto superiore
raccogli gocce

Presa di
alimentazione
Cavo
alimentazione
Interruttore
generale
2

IT

COMANDI E SEGNALAZIONI

Spia accensione

Tasto erogazione
dose libera ca

Tasto erogazione
dose preimpostata ca
SEGNALAZIONI
STATI MACCHINA

Led Rosso
(accensione)

Led Rosso
caff corto

Led Rosso
dose libera

Led scritta
LAVAZZATIME

Accensione macchina
(fase di riscaldamento)

ON

OFF

OFF

ON
con lampeggio

Pronto
caff

ON

ON

ON

ON

Modalit energy saving

ON

OFF

OFF

ON-OFF (con effetto


dissolvenza)

Erogazione caff
dose preimpostata

ON

ON
con lampeggio

ON

ON

Erogazione caff
dose libera

ON

ON

ON
con lampeggio

ON

Erogazione
vapore

ON

OFF

OFF

ON

Anomalia
di funzionamento

ON
con lampeggio

ON
con lampeggio

ON
con lampeggio

ON
con lampeggio

Leva inserimento cialde aperta

ON

ON

ON

ON

PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Non si assumono responsabilit per eventuali
danni in caso di:
t JNQJFHPFSSBUPFOPODPOGPSNFBMMB
destinazione duso della macchina;
t SJQBSB[JPOJFTFHVJUFQSFTTPDFOUSJ
dassistenza non autorizzati;
t NBOPNJTTJPOFEFMDBWPEBMJNFOUB[JPOF
t NBOPNJTTJPOFEJRVBMTJBTJDPNQPOFOUF
della macchina;
t JNQJFHPEJQF[[JEJSJDBNCJPFBDDFTTPSJ
non originali;

t NBODBUBEFDBMDJmDB[JPOF
t TUPDDBHHJPJOMPDBMJBMEJTPUUPEJ$
t VUJMJ[[PEJDJBMEFEJFSFOUJEBRVFMMFJOEJDBUF
*ORVFTUJDBTJWJFOFBEFDBEFSFMBHBSBO[JB
I danni causati alla macchina a causa della
mancata osservazione delle indicazioni presenti su questo libretto non sono coperte da
garanzia.
3

IT

PREDISPOSIZIONE MACCHINA

AVVIAMENTO MACCHINA

Riempire il serbatoio dellacqua no al livello


MAX indicato usando solo acqua fresca potabile
non gasata.

possibile, dopo aver tolto il coperchio, estrarre


il serbatoio acqua dalla macchina per riempirlo
separatamente.

Posizionare la macchina su una supercie piana,


orizzontale e stabile, lontano da acqua, amme e
fonti di calore.
Scollegare lalimentazione elettrica se presente. La
macchina accesa non deve mai essere coperta con
stronacci o altro.
 * M DPQFSDIJP EFM TFSCBUPJP EFMMBDRVB EJTQPOF
di una chiusura con chiave.
1

Ruotare la chiave in senso orario [A] per aprire il


coperchio.
Ruotare la chiave in senso antiorario [B] per
chiudere il coperchio.

Sollevare ed estrarre il coperchio del serbatoio


acqua.

Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo e


la supercie dappoggio della macchina non
siano bagnati.
5

 - VUJMJ[[PEJVOmMUSPEFMMBDRVB BDDFTTPSJPPQ[JPOBMF
NJHMJPSBMBRVBMJUEFMMBDRVBFBMMVOga la durata dellapparecchio.
6UJMJ[[BSFJMmMUSP"RVB"SPNB$SFNB#SJUBQFS
-BWB[[B1FSJOTFSJSFJMmMUSPTFHVJSFJMGPHMJPEJ
istruzioni allegato allaccessorio.
4JDPOTJHMJBEJOPONPEJmDBSFMBTFMF[JPOFHJ
JNQPTUBUBEFMmMUSP

Inserire la spina del cavo di alimentazione nella


presa situata sul retro della macchina.

PREDISPOSIZIONE MACCHINA
6

Inserire la spina di alimentazione nella presa di


corrente.

IT

EROGAZIONI EFFETTUATE
Premere contemporaneamente i
tasti A e B per visualizzare il numero delle erogazioni eettuate.

Premere linterruttore generale portandolo in


posizione I. La spia accensione e lorologio digitale si accendono (colore rosso). La scritta luminosa LAVAZZATIME lampeggia. Laccensione di
entrambi i tasti segnala che la macchina pronta alluso.

PROGRAMMAZIONE ORARIO
Tenere premuto per alcuni secondi
il tasto A.
Il display che indica le ore inizia a
lampeggiare.

Rilasciare il tasto A e premere ripetutamente il tasto B per impostare


lora.

CARICAMENTO CIRCUITO IDRAULICO


Al primo avviamento della macchina, dopo
un prolungato inutilizzo o in caso di mancanza di acqua nel serbatoio, necessario eseguire loperazione di caricamento idraulico
come sotto riportato.
1

Posizionare un contenitore o una tazza sotto la


lancia vapore.

Ruotare la manopola di erogazione vapore in


senso antiorario per attivare lerogazione.

Attendere almeno 20 sec.

Terminare lerogazione ruotando la manopola


in senso orario no alla posizione di riposo e rimuovere il contenitore o la tazza.

Premere il tasto A.
Il display che indica i minuti inizia a
lampeggiare.

Rilasciare il tasto A e premere ripetutamente il tasto B per impostare


i minuti.

RISPARMIO ENERGETICO
Dopo 120 minuti di inattivit la macchina va in
risparmio energetico, la scritta LAVAZZATIME
appare in dissolvenza e i due tasti erogazione
ca si spengono.
Per riavviare la macchina occorrer premere uno
dei due tasti di erogazione ca o sollevare la
leva caricamento cialde.

Premere il tasto A per terminare


loperazione.

IT

PREDISPOSIZIONE MACCHINA

REGOLAZIONE GRIGLIA
POGGIA TAZZINA/TAZZA GRANDE
La macchina espresso dispone di due posizioOJMJWFMMJUB[[BUB[[JOB A,B) per la preparazioOFEFMDB
Posizione A
Per erogare ca
espresso con tazzina.
3

Mediante un cacciavite a taglio svitare e togliere


il perno posizionato sul cassetto inferiore.

Estrarre dalla parte sottostante del cassetto inferiore, il tappo in gomma.

Inserire il tappo in gomma nel foro presente sul


cassetto inferiore in corrispondenza del perno
precedentemente tolto.

Per la corretta erogazione di un ca utilizzando


una tazza occorrer ruotare il cassetto superiore
nella posizione B.
Posizione B
Per erogare ca con
tazza grande.

Non appoggiare tazze/tazzine o altri oggetti sul cassetto superiore quando sganciato
dalla sua sede. Al termine dellerogazione
riporre il cassetto nella posizione iniziale.
possibile predisporre la macchina per lutilizzo esclusivo di tazze grandi/bicchieri rimuovendo stabilmente il cassetto superiore raccogli gocce.
1

Estrarre il cassetto raccogli gocce/cialde usate e


svuotarlo da cialde/liquidi.

Slare il cassetto superiore.

PREPARAZIONE CAFF

EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF


Posizionare la tazza/tazzina al centro delle griglie
in corrispondenza del beccuccio di erogazione
ca.

IT

PROGRAMMAZIONE DOSE CAFF


La programmazione della dose va eseguita utilizzando sempre lo stesso pulsante; qualsiasi intervento sullaltro verr ignorato. La quantit programmata di ca erogato (minimo 20 cc) pu
essere modicata ripetendo la programmazione.
Se viene memorizzata una dose inferiore ai 20 cc la
macchina memorizza comunque 20 cc.
Eseguire passaggi 1, 2, 3 del paragrafo
EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF.

Sollevare la leva di caricamento cialde ed inserire


la cialda nellapposito vano.

Nel vano inserimento cialde devono essere inserite esclusivamente cialde Lavazza
Espresso Point Monodose.
Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano
di inserimento cialda.

Premere e mantenere premuto uno dei due pulsanti erogazione ca per almeno 3 secondi. La
spia accensione lampeggia. A questo punto rilasciare il pulsante.

Una volta raggiunta la quantit di ca desiderata interrompere lerogazione premendo nuovamente il pulsante precedentemente utilizzato.
Se la programmazione non avviene nel tempo
massimo di 150 la macchina ferma lerogazione
automaticamente, il tasto di erogazione lampeggia e rimane in memoria la dose dellultimo valore
programmato. Se viene a mancare lalimentazione
durante la programmazione rimane in memoria
lultimo valore programmato.
Per il ripristino delle dosi come da impostazione di
fabbrica spegnere la macchina e riaccenderla tenendo premuti contemporaneamente i tasti ca.

Abbassare la leva di caricamento cialda.

EROGAZIONE DOSE PREIMPOSTATA


CAFF
Eseguire passaggi 1, 2, 3 del paragrafo
EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF.
4
4

Premere il tasto erogazione dose libera per iniziare lerogazione del ca.

Interrompere lerogazione premendo nuovamente il tasto una volta raggiunta la quantit


desiderata di ca.

Premere uno dei due pulsanti erogazione ca


(se programmato). La macchina terminer automaticamente lerogazione una volta raggiunta la
dose di ca programmata.
Se durante lerogazione di un ca con dose preimpostata si presentano anomalie la macchina prosegue lerogazione in modalit dose libera ca.
Lerogazione pu essere interrotta premendo nuovamente il pulsante.
7

IT

VAPORE

Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono vericarsi brevi spruzzi di


acqua calda. La lancia vapore pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla
direttamente con le mani. Utilizzare lapposita presa per muovere la lancia. La lancia
vapore non deve essere orientata su persone
o animali. Non esporsi mai al getto di vapore.
Assicurarsi sempre che ci sia acqua suciente nel serbatoio.

EROGAZIONE VAPORE
Ruotare la lancia vapore completamente verso
lesterno della macchina.

Ruotare la manopola di erogazione vapore in


senso antiorario per attivare lerogazione.

Raggiunta la quantit desiderata di schiuma


terminare lerogazione riportando manopola di
erogazione vapore nella posizione iniziale.

Riposizionare la lancia vapore nella posizione iniziale.


Dopo lutilizzo della lancia vapore necessario
azionarla a vuoto per alcuni secondi al ne di evitare incrostazioni e intasamenti.

Posizionare il contenitore o la tazza contenente


il latte sotto la lancia vapore in modo che circa
met della lancia sia immersa nel latte.

MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eseguire operazioni di pulizia assicurarsi sempre che lalimentazione elettrica
sia scollegata ed attendere il rareddamento della macchina.

PULIZIA LANCIA VAPORE


Ruotare la lancia vapore verso lesterno, slare
il terminale tirandolo verso il basso e lavarlo in
lavastoviglie o con acqua.

Si consiglia di risciacquare quotidianamente il serbatoio dellacqua e di riempirlo con acqua fresca.


Svuotare e pulire ogni due/tre giorni il cassetto
raccogli gocce, o comunque quando pieno. Non
utilizzare forni a microonde o tradizionali per asciugare la macchina o sue parti.
Mai utilizzare detergenti alcalini, solventi, alcol o
sostanze aggressive. Non immergere la macchina
in acqua.
Salvo speciche indicazioni tutti i componenti non
smontabili (esclusi quelli elettrici) della macchina
vanno lavati utilizzando acqua fredda o tiepida e
panni o spugne non abrasive.
2

Pulire la lancia vapore con un panno umido e


reinserire il terminale sulla lancia vapore.

MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/
CIALDE USATE

PULIZIA BECCUCCIO EROGATORE CAFF


1

Ruotare il beccuccio erogatore in senso antiorario.

Tirare il beccuccio erogatore slandolo dalla sua


sede.

Lavare il beccuccio con acqua tiepida, quindi


reinserirlo nellapposita sede con movimenti inversi e vericandone il corretto posizionamento.

Il cassetto pu contenere no ad un massimo di 25


cialde.
1

IT

Estrarre il cassetto raccogli gocce/cialde usate.

Sollevare il contenitore interno e svuotarlo dalle


cialde usate. Svuotare i liquidi presenti allinterno
del cassetto.

Lavare tutti i componenti con acqua fredda o


tiepida, quindi asciugarli e rimontarli correttamente.

IT

SOLUZIONI AI PROBLEMI PI COMUNI

Problema riscontrato
La macchina non si accende.
Le spie lampeggiano
velocemente.
La leva caricamento cialda
non raggiunge la posizione di
chiusura.
La pompa molto rumorosa.

La macchina non eroga caff.

Cause possibili

Rimedio

Macchina non collegata alla rete


elettrica.
Si verificato un guasto.

Verificare il corretto inserimento delle prese.

Contattare il servizio consumatori o il centro


assistenza.
Cassetto raccogli gocce/cialde
Vuotare il cassetto raccogli gocce/cialde
usate pieno.
usate.
Cialda inserita in modo errato.
Alzare la leva caricamento cialda ed inserire
correttamente la cialda.
Manca acqua nel serbatoio.
Rabboccare con acqua fresca potabile.
Filtro non inserito correttamente. Verificare inserimento del filtro Brita (vedere
istruzioni fornite col filtro).
Inserire cialda.
Cialda non inserita.
Attendere il raggiungimento della
Temperatura di esercizio non
temperatura idonea.
raggiunta.
Leva caricamento cialda sollevata. Abbassare la leva caricamento cialda.
Rabboccare con acqua fresca potabile.
Manca acqua nel serbatoio.
Filtro non inserito correttamente. Verificare inserimento del filtro Brita (vedere
istruzioni fornite col filtro).
stata inserita una cialda gi
Inserire una cialda nuova.
usata.

Il caff sgorga troppo


velocemente, non si forma la
crema nellespresso.
Non si forma la schiuma del latte Latte non adatto.
Utilizzare latte fresco, parzialmente scremato.
o del cappuccino.
Il latte non abbastanza freddo. Usare latte a temperatura di frigorifero.
Tubo erogazione vapore otturato. Eseguire la pulizia del tubo vapore con un
ago e la pulizia della lancia vapore.
Nessuna erogazione vapore.
Lancia vapore/acqua calda
Eseguire la pulizia lancia (vedi manutenzione
otturata.
e pulizia); se il problema persiste, pulire
il foro dellerogatore con un ago sottile,
assicurandosi che sia libero da ostruzioni,
poi accendere la macchina ed erogare una
piccola quantit di vapore.
Rabboccare con acqua fresca potabile.
Manca acqua nel serbatoio.
Filtro non inserito correttamente. Verificare inserimento del filtro Brita (vedere
istruzioni fornite col filtro).
La macchina non raggiunge la
Temperatura di partenza
Spegnere e riaccendere la macchina.
corretta temperatura (scritta
eccessivamente bassa.
LAVAZZATIME spenta).

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano,
rivolgersi ad un centro assistenza Lavazza.

CARATTERISTICHE TECNICHE
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla targhetta dati presente sulla macchina.

Voltaggio: 220-240 V, 50-60 Hz


Potenza totale: 1000 W
Capacit serbatoio: 2,7 l
Peso: 7,2 kg
Materiali impiegati per la carrozzeria: termoplastico
Capacit cassetto cialde usate: circa 25 cialde monodose

10

Orologio digit di dimensioni 50 mm x 15 mm


Dimensioni: Altezza
310 mm
Larghezza 300 mm
Profondit 323 mm

2006/42 CE 2004/108 CE 2006 /95 CE

SICUREZZA

IT

Destinazione duso:
Questo apparecchio destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali:
- nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uci e in altri ambienti professionali;
- nelle fattorie;
- utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
- negli ambienti tipo bed and breakfast.
vietato qualunque utilizzo improprio (non descritto nelle presenti istruzioni). vietato apportare modiche tecniche. La
macchina non destinata ad essere utilizzata da bambini o persone con ridotte capacit siche, mentali o sensoriali, o senza
esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevuto istruzioni relativamente alluso della macchina e siano controllati da
una persona responsabile per la loro sicurezza.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per ca in un posto sicuro, su una supercie piana, orizzontale e stabile, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0 poich il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la
macchina per ca allaperto. Non posare la macchina su superci molto calde e/o nelle vicinanze di amme libere.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per ca soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata
sulla targhetta della macchina.
Cavo dalimentazione:
Non usare la macchina per ca se il cavo dalimentazione difettoso o danneggiato. In tali casi dovr essere sostituito immediatamente. Non far passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio.
Non portare o tirare la macchina per ca tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le
mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dellacqua le parti sotto corrente Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo e la supercie dappoggio della macchina non siano bagnati.
Protezione daltre persone:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo dustioni:
Non toccare le parti calde (gruppo portacialda, etc.) subito dopo luso dellapparecchio. Durante lerogazione della bevanda
prestare attenzione ad eventuali schizzi di liquido caldo.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, indispensabile staccare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si rareddi.
Non immergere la macchina nellacqua! severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchina. Non utilizzare
per scopi alimentari lacqua presente nel serbatoio.
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto
e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione
una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono eettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declina ogni responsabilit per eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gassata. Non mettere in funzione la macchina se lacqua non
supera almeno il livello minimo indicato sul serbatoio.
Vano cialde:
Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza ESPRESSO POINT; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le
cialde sono da usarsi una sola volta.
Smaltimento della macchina a ne vita (Direttiva Europea 2002/96/CE D.L. 25 luglio 2005 n. 151):
Il simbolo del cassonetto apposto sullapparecchiatura e/o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile non dovr essere gettato tra i normali riuti. La macchina dovr essere portata in uno dei centri di raccolta dierenziata specici per i riuti elettrici ed elettronici esistenti sul territorio nazionale oppure riconsegnata al rivenditore al momento dellacquisto di unapparecchiatura nuova equivalente, in ragione di uno a uno.
Lutente responsabile del conferimento dellapparecchio alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione su questa materia. Ladeguata raccolta dierenziata di tali apparecchiature per il riciclaggio e/o lo
smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta la macchina. Per informazioni pi dettagliate inerenti il sistema di raccolta disponibile, rivolgersi al locale servizio di smaltimento riuti o al rivenditore ove stato eettuato lacquisto.
11

EN

COMPONENTS

Capsule load lever

Water tank
lid with lock

Cup warming pad


Steam
dispensing knob

Controls
Digital clock

Water tank

Luminous LAVAZZATIME wording.


Steam arm
Steam arm grip

Clock programming
buttons

Steam arm tip

Coee spout

Drop collection/
used capsule tray

Cup-support rack

Large cup
or glass-support rack
Lower drop
collection tray

Upper drop collection tray

Power
input
Power
cable
On/o
switch
12

EN

CONTROLS AND INDICATORS

On light

Free pour coee


dispensing button

Dispensing button
for xed servings of coee
INDICATIONS
MACHINE STATUS

Red LED
(on)

Red LED short coffee

Red LED
free pour

LAVAZZATIME
LED

Machine on (heating up)

ON

OFF

OFF

ON with flashing light

Coffee ready

ON

ON

ON

ON

Energy saving mode

ON

OFF

OFF

ON-OFF
(with fade-out effect)

Dispense fixed serving of coffee

ON

ON
with flashing light

ON

ON

Dispense coffee in free pour mode

ON

ON

ON
with flashing light

ON

Dispense steam

ON

OFF

OFF

ON

Technical problem

ON
with flashing light

ON
with flashing light

ON
with flashing light

ON
with flashing light

Capsule insertion lever open

ON

ON

ON

ON

MACHINE PREPARATION
Lavazza will accept no responsibility in the
event of damage caused by:
t JODPSSFDUVTFPGUIFNBDIJOFBOEVTFGPS
purposes other than which the machine
was designed;
tSFQBJSTDBSSJFEPVUBUVOBVUIPSJTFE
service centres;
t UBNQFSJOHXJUIUIFQPXFSDBCMF
t UBNQFSJOHXJUINBDIJOFDPNQPOFOUT
t VTFPGOPOPSJHJOBMTQBSFQBSUTPS
accessories;

t UIFGBJMVSFUPEFDBMDJGZNBDIJOF
t TUPSBHFBUUFNQFSBUVSFTPGCFMPX$
t VTFPGDBQTVMFTEJFSFOUUPUIPTFJOEJDBUFE
In these cases the guarantee lapses.
The damage caused to the machine following the failure to observe the indications in
this booklet is not covered by the guarantee.

13

EN

MACHINE PREPARATION

TURNING ON THE MACHINE

Fill the water tank up to the MAX level indicated


using fresh drinkable still water.

After removing the lid, the machine water tank


may be removed so it can be lled separately.

Place the machine on a at, horizontal and stable surface, well away from sources of water
and heat, and naked ames.
Unplug from electricity source where necessary.
When on, the machine should never be covered
with tea towels or similar.
The cover of the water tank has a lock and key.
1

Turn key clockwise [A] to open the cover.


Turn key anti-clockwise [B] to close the cover.

Lift and remove the water tank cover.

Ensure that your hands, the machine, the cable and the machine countertop are not wet.

 6
 TJOH B XBUFS mMUFS PQUJPOBM BDDFTTPSZ
 JNQSPWFT UIF RVBMJUZ PG UIF XBUFS BOE FYUFOET
the lifetime of the machine.
6TF UIF "RVB "SPNB $SFNB #SJUB mMUFS GPS
-BWB[[B5PJOTFSUUIFmMUFS GPMMPXUIFJOTUSVDtions sheet supplied with the accessory.
*UJTBEWJTBCMFOPUUPNPEJGZUIFFYJTUJOHmMUFS
settings.

14

Plug the power cable into the power input on


the back of the machine.

Insert the plug in the power socket.

EN

MACHINE PREPARATION
7

Press the on/o switch, moving it to position I.


The on light and the digital clock come on (red
colour). The luminous LAVAZZATIME wording
ashes. When both lights come on the machine
is ready for use.

DISPENSING HISTORY
Press buttons A and B together to
see how many coees you have
poured

SETTING THE TIME

LOADING THE HYDRAULIC CIRCUIT


At the rst start of the machine, after a long
period of inactivity or in case of lack of water
in the tank, it is necessary to perform the hydraulic loading as shown below.
1

Position a container or a cup under the steam


arm.

Turn the steam dispenser knob anti-clockwise to


begin dispensing steam.

Wait at least 20 seconds.

End the ow of steam by turning the knob clockwise until it is in its resting position and remove
the container or cup.

Press and hold down button A


for a few seconds.
The display indicating the hour
begins to ash.

Release button A and press


button B repeatedly to set the
time.

Press button A.
The display indicating the minutes
begins to ash.

ENERGY SAVING
After 120 minutes of inactivity the machine goes
into energy saving mode, the LAVAZZATIME
wording fades and the two coee dispenser
buttons switch o.
To turn the machine back on press one of the
two coee dispenser buttons or lift the capsule
load lever.

Release button A and press


button B repeatedly to set
the minutes.

Press button A to terminate the


operation.

15

EN

MACHINE PREPARATION

ADJUSTING SMALL/LARGE
CUP SUPPORT RACK

Remove the upper tray.

Use a Phillips screwdriver to remove the pin on


the lower tray.

Remove the rubber plug from underneath the


lower tray.

Insert the rubber plug in the hole in the lower


tray previously occupied by the pin.

The espresso machine has two positions/cup


MFWFMT " #
GPSQSFQBSJOHUIFDPFF
Position A
For a regular cup of
espresso coee.

To correctly dispense a coee using a mug put the


upper tray in position B.
Position B
For a large cup of
coee.

Do not place cups/mugs or other objects on


the upper tray when it is disconnected from
its original position. After dispensing the coffee, return the tray to its original position.
 * UJTQPTTJCMFUPVTFUIFNBDIJOFFYDMVTJWFMZGPS
large cups/glasses by permanently removing
the upper drop collection tray.
1

16

Remove the drop collection/used capsule tray


and empty it of capsules/liquid.

PREPARING COFFEE

DISPENSING COFFEE IN FREE POUR


MODE
Place the cup/mug in the centre of the rack under the coee spout.

EN

SETTING COFFEE SERVINGS


Serving quantities can be set using the same button; any use of the other button will be ignored. The
set quantity of coee dispensed (minimum 20 cc)
can be changed by repeating the programming
process. If a serving of less than 20 cc is saved to the
memory, the machine will in any case memorise 20
cc.
Follow steps 1, 2, and 3 of the DISPENSING
COFFEE IN FREE POUR MODE paragraph.

Lift the capsule load lever and insert the capsule


in the slot.

Press and hold down one of the two coee dispenser buttons for at least 3 seconds. The on
light ashes. At this point release the button.

Once you have reached the desired amount of


coee interrupt the ow by pressing the same
button as before.

Only Lavazza Espresso Point Monodose capsules must be introduced in the capsule slot.
Never put your ngers or any other items in
the capsule slot.

If the programming operation is not completed


within 150 the machine automatically stops dispensing, the dispenser button ashes, and the most
recently programmed serving quantity will remain
in the memory. If there is an interruption to the
power supply during programming, the most recent value programmed will remain in the memory.
To restore the original serving settings, turn o the
machine and turn it on again holding down both
coee buttons at the same time.

Lower the capsule load lever.

DISPENSING FIXED SERVINGS OF COFFEE


Follow steps 1, 2, and 3 of the DISPENSING
COFFEE IN FREE POUR MODE paragraph.
4

Press the free pour button to begin dispensing


the coee.

Interrupt the ow of coee by pressing the button again when you have the amount of coee
you desire.

Press one of the two coee dispenser buttons


(if programmed). The machine will automatically
stop dispensing once the programmed amount
of coee has been reached.
If there are technical problems during the dispensing of a xed serving of coee, the machine will
proceed to dispense the coee in free pour mode.
The ow can be interrupted by pressing the button
again.

17

EN

STEAM

Risk of burning! When rst dispensed, there


may be little splashes of hot water. The
steam arm can reach high temperatures: do
not touch it directly with your hands. Use the
specic grip to move the arm. The steam arm
should not be directed at people or animals.
Do not expose yourself to jets of steam. Always make sure there is sucient water in
the water tank.

DISPENSING STEAM
Turn the steam arm fully so it points away from
the machine.

Turn the steam dispenser knob anti-clockwise to


begin dispensing steam.

Once you have the desired amount of steam,


interrupt the ow by returning the steam dispenser knob to its original position.

Return the steam arm to its original position.


Blast some steam through the steam arm for a few
seconds after use to avoid the build-up of scale and
possible blockages.

Place the container or cup holding the milk under the steam arm so that around half of the arm
is immersed in the milk.

MAINTENANCE AND CLEANING


Before carrying out cleaning operations
make sure that the machine is unplugged
and that it has had time to cool down.

CLEANING STEAM ARM


Turn the steam arm so it faces away from the
machine, remove the tip by pulling downwards,
and wash it in a dishwasher or with water.

It is advisable to rinse the water tank on a daily


basis and ll it with fresh water. Empty and
clean the drop collection tray every 2-3 days, or
in any case whenever it is full. Do not use microwave or traditional ovens to dry the machine
or its parts. Never use alkaline detergents, solvents, alcohol or aggressive substances.
Do not immerse the machine in water. Unless otherwise specied, all components of the machine
that cannot be dismantled (aside from electrical
components) should be washed using cold or tepid
water, and non-abrasive cloths or sponges.
2

18

Clean the steam arm with a wet cloth and replace the tip.

MAINTENANCE AND CLEANING


CLEANING DROP COLLECTION/USED
CAPSULE TRAY

CLEANING COFFEE SPOUT


1

Turn the coee spout in an anti-clockwise direction.

Pull the coee spout out from socket.

Clean the spout with lukewarm water, then replace it in its socket by turning clockwise. Check
it is positioned correctly.

The tray can contain up to 25 capsules.


1

Remove the drop collection/used capsule tray.

Lift out the internal tray and empty it of the used


capsules. Drain o any liquids in the tray.

Wash all components with cold or tepid water,


dry, and reassemble correctly.

EN

19

EN

TROUBLESHOOTING

Problem

Possible causes

The machine wont switch on.


The lights ash quickly.
The capsule load lever wont
return to the closed position.

Solution

Machine not connected to


power source.
There is a fault.
The drop collection/used capsule tray is full.
Capsule inserted incorrectly.

Check it is plugged in correctly.


Contact customer services or the service
centre.
Empty the drop collection/used capsule tray.

Lift the capsule load lever and correctly insert


the capsule.
The pump is very noisy.
Not enough water in water tank. Fill with fresh drinkable water.
Filter inserted incorrectly.
Check that the Brita is inserted correctly (see
instructions supplied with lter).
Insert capsule.
The machine doesnt dispense
No capsule inserted.
Wait until the correct temperature has been
any coee.
Required temperature not yet
reached.
reached.
Lower the capsule load lever.
Capsule load lever up.
Not enough water in water tank. Fill with fresh drinkable water.
Check that the Brita is inserted correctly (see
Filter inserted incorrectly.
instructions supplied with lter).
The coee comes out too quickly, The inserted capsule has already Insert new capsule.
there is no crema in the espresso. been used.
No foam is formed in the milk or Milk not suitable.
Use fresh, semi-skimmed milk.
cappuccino.
Milk not cold enough.
Use refrigerated milk.
Steam dispenser tube blocked. Clean the steam tube with a needle and
clean the steam arm.
Clean the steam arm (see maintenance and
No steam is dispensed
Steam arm/hot water tube
cleaning); if the problem persists clean the disblocked.
penser hole with a thin needle, making sure it
is free of blockages, then turn on the machine
and dispense a small quantity of steam.
Not enough water in water tank. Fill with fresh drinkable water.
Check that the Brita is inserted correctly (see
Filter inserted incorrectly
instructions supplied with lter).
The machine does not reach the Starting temperature too low.
Turn o the machine and turn it on again.
correct temperature (LAVAZZATIME sign o ).

For problems not covered by the above table, or in the event that the suggested solutions do not resolve the
problem, contact a Lavazza service centre

TECHNICAL SPECIFICATIONS
For technical specications please refer to the data plate found on the machine.

Voltage: 220-240 V, 50-60 Hz


Total power: 1000 W
Water tank capacity: 2.7 l
Weight: 7.2 kg
Materials used for machine body: thermoplastic
Used capsule tray capacity: approx. 25 single-serving capsules

20

Clock digit dimensions 50 mm x 15 mm


Dimensions: Height
310 mm
Width
300 mm
Depth
323 mm

2006/42 CE 2004/108 CE 2006 /95 CE

SAFETY

EN

Use:
This machine is designed exclusively for domestic use and similar:
- in sta kitchen areas in shops, oces and other professional environments;
- in factories;
- use by guests in hotels, motels, and other residential environments;
- in bed and breakfast type environments.
Any incorrect use of the product (not described in these instructions) is prohibited. The product must not be subjected
to technical modications. The machine must not be used by children or adults with reduced physical, mental or sensory
capacities, or with insucient experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety
or instructed on how to use the machine by same.
Positioning:
Locate the coee machine in a secure place, on a at, horizontal and stable surface, where nobody can knock it over or injure
themselves. Do not store the machine at temperatures of under 0C as the cold could damage it. Do not use the machine
outside. Do not place the machine on hot surfaces and/or close to naked ames.
Power supply:
Only connect the coee machine to a suitable power socket. The voltage must correspond with that indicated on the machine
plate.
Power cord:
Do not use the coee machine if the power cord is defective or damaged. In such cases, it should be replaced immediately.
Do not run the power cord around corners and sharp edges, or across hot surfaces. Protect it from oil. Do not carry or pull the
coee machine holding it by the cord. Do not remove the plug by pulling the cord; do not touch with wet hands. Prevent the
power cord from hanging down from tables or shelves.
Risk of electrocution:
Keep electrical parts away from water. Ensure that your hands, the machine, the cable and the machine countertop are not
wet.
Protecting others:
Supervise children to prevent them playing with the appliance. Children are not aware of the dangers related to domestic
appliances. Keep the materials used to pack the machine out of their reach.
Risk of burning:
Do not touch hot parts of the machine (capsule holder etc.) immediately after use. When dispensing drinks there may be little
splashes of hot liquids.
Cleaning:
Before cleaning the machine you must remove the plug from the mains and wait for the machine to cool down. Do not
immerse the machine in water! Modifying the internal workings of the machine is strictly prohibited. Do not use the water in
the tank for consumption purposes.
Storing the machine:
When the machine goes unused for a prolonged period of time, remove the plug and store it in a dry place out of the reach of
children. Protect it from dust and dirt.
Repairs / Maintenance:
In the event of faults, defects or suspected defects after being dropped, immediately remove the plug from the mains supply.
Do not attempt to use a defective machine. Only authorised Lavazza Service Centres may carry out maintenance or repairs.
Lavazza will accept no responsibility in the event of damages deriving from unauthorised repair or maintenance work.
Water tank:
Only ll the tank with fresh drinkable still water. Do not use the machine if the water does not come up to the minimum level
indicated on the tank.
Capsule slot:
Only Lavazza ESPRESSO POINT capsules may be introduced in the capsule slot; do not insert your ngers or any other object.
Capsules are to be used only once.
Disposal of machine at end of life (European Directive 2002/96/CE L.D. 25 July 2005 no. 151):
This symbol of a wheelie bin on the product and/or on its packaging indicates that this product should not be treated as
household waste. The machine should be taken to a specic collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment or returned to the retailer upon the purchase of an equivalent new machine. The user is responsible for
taking the machine to the applicable collection point. Should they fail to do so, they may be punished in accordance
with applicable laws in force. By ensuring this equipment is disposed of correctly for recycling and/or environmentally
compatible disposal, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,
and assist in the reuse and/or recycling of the materials used in the machine. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local waste disposal service or the shop where you purchased the product.
21

FR

COMPOSANTS

Levier de chargement des capsules

Couvercle
du rservoir deau avec serrure

Surface chaue-tasses
Groupe de commandes

Bouton rotatif
dbit de vapeur

Horloge numrique

Rservoir deau

Nom lumineux
LAVAZZATIME
Buse vapeur
Prise
de la buse vapeur

Touches
programmation
horloge
Bec verseur

Partie terminale
de la buse vapeur

Tiroir rcuprateur
de gouttes / capsules uses

Grille
porte-tasse (petite)

Grille porte-tasse
(grande) ou verre
Tiroir infrieur
rcuprateur de gouttes

Tiroir suprieur
rcuprateur de gouttes

Prise
dalimentation
Cble
dalimentation
Interrupteur
gnral
22

FR

COMMANDES ET SIGNALISATIONS

Tmoin
dallumage

Touche de dbit
dose libre de caf

Touche de dbit
dose pr-mesure de caf
SIGNALISATIONS
ETATS DE LA MACHINE

Led rouge
(allumage)

Led rouge
caf serr

Led rouge
dose libre

Led du nom
LAVAZZATIME

Allumage machine
(phase de chauffage)

ON

OFF

OFF

ON
clignotant

Caf est prt

ON

ON

ON

ON

Mode energy saving

ON

OFF

OFF

ON-OFF
(avec effet fading)

Dbit caf dose pr-mesure

ON

ON
clignotant

ON

ON

Dbit caf dose libre

ON

ON

ON
clignotant

ON

Dbit de vapeur

ON

OFF

OFF

ON

Anomalie de fonctionnement

ON
clignotant

ON
clignotant

ON
clignotant

ON
clignotant

Levier introduction
des capsules ouvert

ON

ON

ON

ON

PREPARATION DE LA MACHINE
Nous nassumons aucune responsabilit pour
tous dgts ventuels en cas de :
t FNQMPJFSSPOFUOPODPOGPSNF
la destination demploi de la machine ;
t SQBSBUJPOTFYDVUFTDIF[EFTDFOUSFT
dassistance non agrs ;
t NBOJQVMBUJPOGSBVEVMFVTFEVDCMF
dalimentation ;
t NBOJQVMBUJPOGSBVEVMFVTFEFOJNQPSUF
 RVFMDPNQPTBOUEFMBNBDIJOF
t VUJMJTBUJPOEFQJDFTEFSFDIBOHF
 FUEBDDFTTPJSFTOPOPSJHJOBVY

t BCTFODFEFEDBMDJmDBUJPO
t TUPDLBHFEBOTEFTMPDBVYBVEFTTPVTEF$
t VUJMJTBUJPOEFDBQTVMFTEJSFOUFT
 EFTDBQTVMFTJOEJRVFT
Dans tous ces cas la garantie dchoit.
Les dgts causs la machine cause du
non respect des indications donnes dans
cette notice ne sont pas couverts par la garantie.

23

FR

PREPARATION DE LA MACHINE

DEMARRAGE DE LA MACHINE

Remplir le rservoir deau jusquau niveau MAX


indiqu, en utilisant seulement de leau frache
potable non gazeuse.

Aprs avoir enlev le couvercle on peut extraire


le rservoir deau de la machine, pour le remplir
de faon spare.

Placer la machine sur une surface plate, horizontale


et stable, loin de leau, de ammes et de sources de
chaleur. Si lalimentation lectrique est branche, la
dbrancher. Ne jamais couvrir la machine allume
avec des chions ou autres.
Le couvercle du rservoir deau dispose dune
fermeture cl.
1

Tourner la cl dans le sens des aiguilles dune


montre [A] pour ouvrir le couvercle.
Tourner la cl dans le sens contraire aux aiguilles
dune montre [B] pour fermer le couvercle.

Soulever le couvercle du rservoir deau, et lextraire.


Vriez que vos mains, la machine, le cble et
la surface dappui de la machine ne sont pas
mouills.
5

 - VUJMJTBUJPOEVOmMUSFEFBV BDDFTTPJSFGBDVMUBUJG
BNMJPSFMBRVBMJUEFMFBVFUQSPMPOHF
MBEVSFEFWJFEFMBNBDIJOF6UJMJTFSMFmMUSF
"RVB"SPNB$SFNB#SJUBQPVS-BWB[[B1PVS
JOTSFSMFmMUSFTVJWSFMBOPUJDFEFNQMPJKPJOUF
MBDDFTTPJSF*MFTUDPOTFJMMEFOFQBTNPEJmFS
MBTMFDUJPOEVmMUSFEKQSPHSBNNF

24

Brancher la che du cble dalimentation dans la


prise situe sur le dos de la machine.

PREPARATION DE LA MACHINE
6

Brancher la petite che dalimentation lectrique dans la prise de courant.

FR

DEBITS EFFECTUES
Appuyer simultanment sur les
touches A et B pour acher le
nombre de dbits eectus.

Appuyer sur linterrupteur gnral en le mettant


en position I. Le tmoins dallumage et lhorloge
numrique sallument (couleur rouge). Le nom
lumineux LAVAZZATIME clignote. Le fait que
les deux touches sallument signale que la machine est prte pour lemploi.

PROGRAMMATION DE LHEURE
Tenir la touche A appuye
pendant quelques secondes.
Lacheur qui indique les heures
commence clignoter.

Relcher la touche A, et pour programmer lheure appuyer de faon


rpte sur la touche B.

AMORAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE


Au premier dmarrage de la machine, aprs
une inutilisation prolonge ou aprs un
manque deau dans le rservoir, une opration damorage hydraulique tel quindiqu
ci-dessous est ncessaire.
1

Placer un rcipient ou une tasse sous la buse


vapeur.

Tourner le bouton rotatif de dbit de vapeur


dans le sens contraire aux aiguilles dune montre
pour activer le dbit.

Attendez au moins 20 secondes.

Terminer la distribution en tournant la poigne


dans le sens horaire, jusqu la position de repos,
et enlever le conteneur ou la tasse.

ECONOMIE DENERGIE
Aprs 120 minutes dinactivit, la machine se
met en conomie dnergie, le nom LAVAZZATIME apparat en fading , et les deux touches
de dbit du caf steignent. Pour remettre la
machine en marche, il faudra appuyer sur une
des deux touches de dbit du caf ou bien soulever le levier de chargement des capsules.

Appuyer sur la touche A.


Lacheur qui indique les minutes
commence clignoter.

Relcher la touche A, et pour programmer les minutes appuyer de


faon rpte sur la touche B.

Pour terminer lopration, appuyer


sur la touche A.

25

FR

PREPARATION DE LA MACHINE

REGLAGE GRILLE PORTE-TASSE (PETITE)


/ (GRANDE)

Oter le tiroir suprieur.

Avec un tournevis plat, dvisser le pivot situ sur


le tiroir infrieur et lenlever.

Extraire le bouchon en caoutchouc du dessous


du tiroir infrieur.

Mettre le bouchon en caoutchouc dans le trou


situ sur le tiroir infrieur, en correspondance
avec le pivot quon vient denlever.

 - B NBDIJOF FYQSFTTP EJTQPTF EF EFVY QPTJUJPOT  OJWFBVY EF UBTTF HSBOEFQFUJUF "  #

pour la prparation du caf.
Position A
Pour dbiter du caf
expresso avec une
petite tasse.

Pour dbiter correctement un caf en utilisant une


grande tasse, il faudra faire tourner le tiroir suprieur et le mettre en position de B.
Position B
Pour dbiter du caf
avec une grande tasse.

Ne pas poser de tasses / petites tasses ni


dautres objets sur le tiroir suprieur quand il
est dcroch de son sige. A la n du dbit de
caf, remettre le tiroir dans sa position initiale.
Il est possible de prparer la machine pour utiMJTFSFYDMVTJWFNFOUEFTHSBOEFTUBTTFTWFSSFT 
en enlevant le tiroir rcuprateur de gouttes
suprieur.
1

26

Extraire le tiroir rcuprateur de gouttes/capsules


uses, et le vider de ces capsules et des liquides.

PREPARATION DU CAFE

DEBIT DOSE LIBRE DE CAFE


Placer la tasse / petite tasse au centre des grilles,
en correspondance avec le bec verseur de caf.

PROGRAMMATION DE LA DOSE DE CAFE


On excute la programmation de la dose en utilisant toujours le toujours le mme bouton ; toute
intervention sur lautre bouton sera ignore. Il est
possible de modier la quantit programme de
caf dbit (20 ml minimum) en rptant la programmation. Si lon enregistre en mmoire une
dose de moins de 20 ml, la machine mmorise de
toute faon 20 ml.
Excuter les tapes 1, 2, 3 du paragraphe
DEBIT DOSE LIBRE DE CAFE.

Soulever le levier de chargement des capsules, et


introduire la capsule dans le porte-capsule prvu.

Il faut introduire dans ce porte-capsule exclusivement des capsules Lavazza Espresso


Point Monodose. Ne jamais introduire les
doigts ni des objets dans le porte-capsule.

FR

Appuyer sur un des deux boutons de dbit du


caf et le maintenir appuy pendant au moins
3 secondes. Le tmoin dallumage clignote. On
peut maintenant relcher le bouton.

Ds que la quantit dsire de caf est atteinte,


interrompre le dbit en appuyant nouveau sur
le bouton prcdemment utilis.
Si lon ne fait pas la programmation en 150 au
maximum, la machine arrte automatiquement le
dbit, la touche de dbit clignote, et la dose de la dernire valeur programme reste enregistre dans la
mmoire. Si au cours de la programmation lalimentation lectrique vient manquer, la dernire valeur
programme reste enregistre dans la mmoire.

Pour rtablir les doses comme elles avaient t programmes en usine, il faut teindre la machine et
la rallumer en tenant les touches de caf appuyes
simultanment.

Baisser le levier de chargement de la capsule.

DEBIT CAFE DOSE PRE-MESUREE


Excuter les tapes 1, 2, 3 du paragraphe
DEBIT DOSE LIBRE DE CAFE.
4

Appuyer sur la touche de dbit de la dose libre


pour commencer le dbit de caf.

Interrompre le dbit en appuyant nouveau sur


la touche ds que la quantit dsire de caf est
atteinte.

Appuyer sur un des deux boutons de dbit du


caf (si programm). La machine terminera automatiquement le dbit de caf ds que la dose
de caf programme sera atteinte.
Sil se produit des anomalies pendant le dbit dun
caf avec dose pr-mesure, la machine continue
le dbit dans le mode de dose libre de caf. On peut
interrompre le dbit en appuyant nouveau sur le
bouton.
27

FR

VAPEUR

Danger de brlures ! Il peut y avoir de brves


claboussures deau chaude au dbut du
dbit. La buse de vapeur peut atteindre des
tempratures leves : vitez de la toucher
directement avec les mains. Pour dplacer la
buse, utiliser la prise prvue cet eet. Il ne
faut jamais orienter la buse de vapeur vers
des personnes ou des animaux. Ne jamais
sexposer au jet de vapeur. Vrier toujours
quil y ait assez deau dans le rservoir.

DBIT DE VAPEUR
Tourner la buse de vapeur compltement vers
lextrieur de la machine.

Tourner le bouton rotatif de dbit de vapeur


dans le sens contraire aux aiguilles dune montre
pour activer le dbit.

Lorsque la quantit dsire de mousse est atteinte, terminer le dbit en remettant le bouton
rotatif de dbit de vapeur dans sa position initiale.

Remettre la buse de vapeur dans sa position initiale.

Placer le conteneur ou la tasse contenant le lait


sous la buse de vapeur de sorte quenviron la
moiti de la buse vapeur soit immerge dans le
lait.

Aprs avoir utilis la buse de vapeur, il faut lactionner vide pendant quelques secondes pour viter
des incrustations et obstructions.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant dexcuter toute opration de nettoyage, vrier toujours que lalimentation
lectrique soit dbranche, et attendre que
la machine soit refroidie.
Nous vous conseillons de rincer tous les jours le
rservoir de leau, et de le remplir deau frache.
Vider et nettoyer tous les deux/trois jours le tiroir
rcuprateur de gouttes, ou en tout cas quand il
est plein. Ne pas utiliser de fours micro ondes ni
fours traditionnels pour faire scher la machine ou
ses pices. Ne jamais utiliser de dtergents alcalins,
ni solvants, ni alcool ou substances agressives. Ne
pas immerger la machine dans leau. Sauf indications spciques, il faut laver tous les composants
non dmontables (sauf les composants lectriques)
de la machine en utilisant de leau froide ou tide et
des chions ou ponges non abrasifs.

28

NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR


Tourner la buse de vapeur vers lextrieur, enlever la partie terminale en la tirant vers le bas, et
la laver dans le lave-vaisselle ou dans de leau.

Nettoyer la buse de vapeur avec un chion humide, et remettre la partie terminale sur la buse
de vapeur.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU TIROIR RCUPRATEUR
DE GOUTTES / CAPSULES USES

NETTOYAGE DU BEC VERSEUR DE CAFE


1

Faire tourner le bec verseur dans le sens contraire


aux aiguilles dune montre.

Tirer le bec verseur en lextrayant de son sige.

Laver le bec leau tide, puis le remettre dans le


sige prvu en faisant les mouvements en sens
inverse, et en vriant quil soit replac correctement.

Le tiroir peut contenir jusqu 25 capsules maximum.


1

FR

Extraire le tiroir rcuprateur de gouttes / capsules uses.

Soulever le conteneur interne et le vider des


capsules uses. Vidanger les liquides qui se
trouvent lintrieur du tiroir.

Laver tous les composants leau froide ou tide,


puis les essuyer et les remonter correctement.

29

FR

SOLUTIONS DES PROBLEMES LES PLUS COMMUNS

Problme rencontr
La machine ne sallume
pas.
Les tmoins clignotent
rapidement.
Le levier de chargement
des capsules natteint pas
la position de fermeture.
La pompe fait beaucoup
de bruit.
La machine ne dbite pas
de caf.

Causes possibles

Remde

La machine nest pas branche au


rseau lectrique.
Une panne sest produite.

Vrier si les prises sont branches correctement.


Contacter le service consommateurs ou le
centre dassistance.
Le tiroir rcuprateur de gouttes /
Vider le tiroir rcuprateur de gouttes /
capsules uses est plein.
capsules uses.
Capsule introduite de faon errone. Soulever le levier de chargement capsule, et
introduire la capsule correctement.
Pas susamment deau dans le
Remplir deau potable frache.
rservoir.
Vrier si le ltre Brita est insr (voir le mode
Le ltre nest pas insr correctement. demploi fourni avec le ltre).
Introduire la capsule.
Capsule pas introduite.
Attendre que la temprature adquate soit
Temprature dexercice pas atteinte.
Le levier de chargement de la capsule atteinte.
Baisser le levier de chargement de la capsule.
est soulev.
Remplir deau potable frache.
Pas susamment deau dans le
Vrier si le ltre Brita est insr (voir le mode
rservoir.
Le ltre nest pas insr correctement. demploi fourni avec le ltre).
On a introduit une capsule dj
Introduire une nouvelle capsule.
utilise.

Le caf coule trop


rapidement, la crme de
lexpresso ne se forme pas.
Lait pas adapt.
La mousse du lait ou du
Le lait nest pas assez froid.
cappuccino ne se forme
Tuyau de dbit de vapeur bouch.
pas.
Aucune production de
vapeur.

Buse de vapeur et deau chaude


bouche.

Pas susamment deau dans le


rservoir.
Le ltre nest pas insr correctement
La machine ne parvient pas Temprature initiale trop basse.
la temprature recherche
(indication LAVAZZATIME
teinte).

Utiliser du lait frais demi-crm.


Utiliser du lait temprature de rfrigrateur.
Excuter le nettoyage du tuyau vapeur avec une
aiguille, et le nettoyage de la buse de vapeur.
Excuter le nettoyage de la buse (voir entretien et nettoyage) ; si le problme persiste,
nettoyer le trou de la buse avec une aiguille
ne, en sassurant quil soit libre de toute obstruction, puis allumer la machine et dbiter
une petite quantit de vapeur.
Remplir deau potable frache.
Vrier si le ltre Brita est insr (voir le mode
demploi fourni avec le ltre)
teindre et rallumer la machine.

Pour les pannes dont ce tableau ne parle pas, ou au cas o les remdes suggrs ne donneraient aucun
rsultat, sadresser un centre dassistance Lavazza

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Pour les caractristiques lectriques, voir la plaquette de donnes qui se trouve sur la machine.

Tension : 220-240 V, 50-60 Hz


Puissance totale : 1000 W
Capacit du rservoir : 2,7 l
Poids : 7,2 kg
Matriel employ pour la carrosserie : thermoplastique
Capacit du tiroir de capsules uses : environ 25 capsules monodose

30

Horloge numrique de dimensions : 50 mm x 15 mm


Dimensions : Hauteur 310 mm
Largeur 300 mm
Profondeur 323 mm

2006/42 CE 2004/108 CE 2006 /95 CE

SECURITE

FR

Utilisation prvue :
Cet appareil est destin tre utilis dans les applications mnagres et similaires, telles que :
- dans les zones servant de cuisine rserves au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans dautres milieux professionnels ;
- dans les usines ;
- utilisation par les clients des htels, motels, et autres endroits caractre rsidentiel ;
- dans les pices de type bed and breakfast.
Toute utilisation impropre (non dcrite dans le prsent mode demploi) est interdite. Il est interdit de faire des modications techniques.
La machine nest pas destine tre utilise par des enfants ou des personnes ayant des capacits physiques, mentales ou sensorielles
rduites, ou sans exprience et/ou connaissances, moins quelles naient t instruites sur le mode demploi de la machine, ou quelles
ne soient surveilles par une personne responsable de leur scurit.

Emplacement :
Ranger la machine caf dans un endroit sr, sur une surface plate, horizontale et stable, o personne ne puisse la renverser ou se faire
du mal. Ne pas ranger la machine une temprature infrieure 0C, car le gel pourrait labmer. Ne pas utiliser la machine caf en plein
air. Ne pas poser la machine sur des surfaces trs chaudes et/ou proximit de ammes libres.

Alimentation du secteur :
Ne brancher la machine caf qu une prise de courant adquate. La tension doit correspondre celle qui est indique sur la plaquette
de la machine.

Cble dalimentation :
Ne pas utiliser la machine caf si le cble dalimentation est dfectueux ou endommag. Dans ces cas il faudra le remplacer
immdiatement. Ne pas faire passer le cble dalimentation sur des coins et des artes vives, au-dessus dobjets trs chauds, et le protger
contre lhuile. Ne pas transporter ni tirer la machine caf en la tenant par son cble. Ne pas extraire la che en la tirant par le cble ; ne
pas la toucher avec les mains mouilles. Eviter que le cble dalimentation ne pende librement des tables ou des tagres.

Danger dlectrocution :
Ne jamais mettre les pices sous tension en contact avec de leau. Vrier que les mains, la machine, le cble et la surface dappui de la
machine ne soient pas mouills.

Protection des autres personnes :


Tenir les enfants sous surveillance, pour viter quils ne jouent avec lappareil. Les enfants ne se rendent pas compte des
risques lis aux appareils lectromnagers. Ne pas laisser leur porte les matriaux utiliss pour emballer la machine.

Danger de brlures :
Ne pas toucher les pices chaudes (groupe porte-capsule, etc.) tout de suite aprs lemploi de lappareil. Pendant le dbit du caf, faire
attention dventuelles claboussures de liquide chaud.

Nettoyage :
Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de dbrancher la che de la prise de courant, et dattendre que la machine se soit
refroidie. Ne pas immerger la machine dans leau ! Il est svrement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser
leau prsente dans le rservoir pour lalimentation.

Rangement de la machine :
Lorsque la machine reste inutilise pendant une priode prolonge, il faut dbrancher la che de la prise et la ranger dans un endroit sec,
hors de porte des enfants. La protger contre la poussire et les salets.

Rparations / Entretien :
En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums aprs une chute, dbrancher tout de suite la che de la prise. Ne pas faire
fonctionner une machine dfectueuse. Seuls les Centres dAssistance Agrs peuvent eectuer des interventions et des rparations. En
cas dinterventions non eectues dans les rgles de lart, nous dclinons toute responsabilit pour les dommages ventuels.

Rservoir deau :
Remplir le rservoir uniquement avec de leau potable frache non gazeuse. Ne pas mettre la machine en fonction si leau ne dpasse pas
au moins le niveau minimum qui est indiqu sur le rservoir.

Porte-capsules :
Nintroduire dans le porte-capsules que des capsules Lavazza ESPRESSO POINT ; ne pas y mettre les doigts ni tout autre objet quel quil
soit. Les capsules doivent tre utilises une seule fois.

Elimination de la machine la n de sa vie utile (Directive Europenne 2002/96/CE D.L. 25 juillet 2005 n 151):
Le symbole de la poubelle barre sur lappareil et/ou sur son emballage indique qu la n de sa propre vie utile, ce produit ne devra pas
tre jet avec les dchets normaux. Lutilisateur devra remettre la machine un des centres de collecte slective spcialiss en dchets
lectroniques et lectriques existant sur le territoire italien, ou bien le coner au revendeur lorsquil achtera un nouvel appareil quivalent,
raison dun contre un. Lutilisateur est responsable de porter lappareil dans une structure de collecte approprie, sous peine des sanctions
administratives prvues par la lgislation en vigueur en la matire. La collecte slective adquate de ces appareils, visant au recyclage et/ou
llimination compatibles avec lenvironnement, contribue viter les eets ngatifs possibles sur lenvironnement et sur la sant, et favorise la
rutilisation et/ou le recyclage des matriaux dont la machine est compose. Pour toutes informations plus dtailles inhrentes au systme
de collecte disponible, veuillez vous adresser au service local dlimination des dchets, ou au revendeur chez qui vous avez eectu lachat.
31

DE

BESTANDTEILE DER MASCHINE

Hebel Kapseleinlage

Abdeckung Wasserbehlter mit Schloss

Abstellche Tassenwrmer
Bedientasten

Drehknopf
Dampfausgabe

Digitaluhr

Wasserbehlter

Leuchtschrift
LAVAZZATIME.
Dampfdse
Verbrennungsschutz
Dampfdse

Programmiertasten
Uhr
Auslaufdse

Endstck
Dampfdse
Tropfschale/Behlter
fr gebrauchte Kapseln

Abstellgitter
Espresso-Tasse

Abstellgitter groe
Tasse oder Glas

Obere Tropfschale

Untere Tropfschale

Steckdose
Netzkabel
Ein-/Ausschalter

32

DE

TASTEN UND ANZEIGEN

Kontroll-Lampe
Einschaltung

Ausgabetaste
freie whlbare
Kaeemenge
Ausgabetaste
vorprogrammierte Kaeemenge
ANZEIGEN

BETRIEBSZUSTNDE

Rote Led
(Einschaltung)

Rote Led
Starker Espresso

Rote Led
frei whlbare Menge

Led Schriftzug
LAVAZZATIME

Einschalten der Maschine (Aufwrmphase)

ON

OFF

OFF

ON blinkt

Pronto-Espresso-Funktion

ON

ON

ON

ON

Energy Saving - Modus

ON

OFF

OFF

ON-OFF
(mit Ausblendeekt)

Ausgabe vorprogrammierte
Kaeemenge

ON

ON blinkt

ON

ON

Ausgabe frei whlbare


Kaeemenge

ON

ON

ON blinkt

ON

Dampfausgabe

ON

OFF

OFF

ON

Funktionsstrung

ON blinkt

ON blinkt

ON blinkt

ON blinkt

Hebel Kapseleinlage oen

ON

ON

ON

ON

VORBEREITUNG DES GERTS


In folgenden Fllen wird fr Schden keine
Haftung bernommen:
t GBMTDIFVOE[XFDLGSFNEFS(FCSBVDI
des Gerts;
t 3FQBSBUVSFO EJFOJDIUJOBVUPSJTJFSUFO
Kundendienststellen durchgefhrt wurden;
t 7FSOEFSVOHFOBN/FU[LBCFM
t 7FSOEFSVOHFOBO#FTUBOEUFJMFO
der Maschine;
t 7FSXFOEVOHWPOBOEFSFOBMTPSJHJOBMFO
Ersatz- und Zubehrteilen;

t VO[VSFJDIFOEF&OULBMLVOH
t -BHFSVOHJO3VNFONJU5FNQFSBUVSFO
 VOUFS$
t 7FSXFOEVOHWPOBOEFSFOBMTEFO
angegebenen Kapseln.
In diesen Fllen erlischt die Garantie.
Auf die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
zurckzufhrende Schden am Gert sind
nicht in der Garantie enthalten.
33

DE

VORBEREITUNG DES GERTS

INBETRIEBNAHME DES GERTES

Den Wasserbehlter bis zum angegebenen Fllstand MAX fllen. Dabei ausschlielich frisches
Trinkwasser ohne Kohlensure verwenden.

Nach Entfernung der Abdeckung kann der Wasserbehlter zum Fllen herausgenommen werden.

Das Gert auf einer ebenen, stabilen Flche, nicht


in der Nhe von Wasser und Wrmequellen aufstellen. Das Netzkabel ziehen, sofern angeschlossen.
Das Gert nie mit Lappen o.. abdecken.
 %
 JF "CEFDLVOH EFT 8BTTFSCFIMUFST WFSGHU
ber ein mit Schlssel verschliebares Schloss.
1

Zum nen der Abdeckung den Schlssel im


Uhrzeigersinn [A] drehen.
Zum Schlieen der Abdeckung den Schlssel im
Gegenuhrzeigersinn [B] drehen.

Die Abdeckung des Wasserbehlters anheben


und abnehmen.

Sicherstellen, dass die Hnde, das Kabel und


die Stellche des Gerts nicht feucht sind.
5

 %
 JF7FSXFOEVOHFJOFT8BTTFSmMUFST PQUJPOBMFT;VCFISUFJM
WFSCFTTFSUEJF8BTTFSRVBMJUU
und verlngert die Lebensdauer des Gerts.
%FO'JMUFS"RVB"SPNB$SFNB#SJUBGS-BWBzza verwenden. Beim Einsetzen des Filters der
EFN ;VCFIS CFJMJFHFOEFO "OMFJUVOH GPMHFO
8JS FNQGFIMFO  EJF CFSFJUT FJOHFTUFMMUF 'JMUFSauswahl nicht zu ndern.

34

Das Netzkabel in die Steckdose auf der Rckseite


des Gerts stecken.

VORBEREITUNG DER MASCHINE


6

Das Netzkabel an den Strom anschlieen.

DE

AUSGEGEBENE KAFFEEPORTIONEN
Gleichzeitig die Tasten A und
B drcken, um die Anzahl der
ausgegebenen Kaeeportionen
anzuzeigen

Den Ein-/Ausschalter durch Drcken auf Position


I stellen. Die Kontroll-Lampe Einschaltung und
die Digitaluhr gehen an (rot). Die Leuchtschrift
LAVAZZATIME blinkt. Das Leuchten beider Tasten zeigt an, dass das Gert betriebsbereit ist.

BESCHICKUNG DER HYDRAULISCHEN


ANLAGE
Beim ersten Gebrauch, bzw. wenn das Gert
lngere Zeit nicht verwendet wird oder wenn
Wasser im Tank fehlt, beschicken Sie die hydraulische Anlage so wie unten beschrieben.
1

Stellen Sie einen Behlter oder eine Tasse unter


die Dampfdse.

Den Drehknopf fr die Dampfausgabe im Gegenuhrzeigersinn drehen, um die Ausgabe zu


starten.

20 Sekunden mindestens warten.

Die Ausgabe beenden indem der Knopf in Uhrzeigerrichtung bis zur Ruhestellung gedreht
wird, danach entnehmen Sie den behlter oder
die Tasse.

ENERGIEEINSPARUNG
Nach einer Stunde der Nichtbenutzung schaltet
die Maschine auf die Energiesparfunktion, der
Schriftzug LAVAZZATIME wird ausgeblendet und
die beiden Kaee-Ausgabetasten erlschen. Zur
erneuten Inbetriebnahme des Gerts eine der
beiden Kaee-Ausgabetasten drcken oder den
Hebel fr die Kapseleinlage anheben.

PROGRAMMIERUNG DER UHRZEIT


Die Taste A einige Sekunden
gedrckt halten. Das Display
der Stundenanzeige beginnt zu
blinken.

Taste A loslassen und wiederholt


die Taste B drcken, um die Stunden einzustellen.

Taste A drcken. Das Display


der Minutenanzeige beginnt zu
blinken.

Taste A loslassen und wiederholt


die Taste B drcken, um die Minuten einzustellen.

Taste A drcken, um die Einstellungen zu beenden.

35

DE

VORBEREITUNG DER MASCHINE

EINSTELLUNG DES ABSTELLGITTERS


ESPRESSO-TASSE/GROSSE TASSE

Die obere Tropfschale herausnehmen.

Mit einem Schraubenzieher den Drehstift der unteren Tropfschale aufschrauben.

Aus dem unteren Teil der unteren Tropfschale


den Gummistpsel herausnehmen.

Den Gummistpsel in die nung der unteren


Tropfschale stecken, aus dem zuvor der Drehstift
entfernt wurde.

Die Espressomaschine verfgt ber zwei Positionen/Hhen groe Tasse/Espresso-Tasse


" #
GSEJF;VCFSFJUVOHEFT,BFFT
Position A
Zur Ausgabe von
Espressokaee mit
Espresso-Tasse.

Zur korrekten Ausgabe eines Espresso-Kaees mit


groer Tasse die obere Tropfschale In Position B.
Position B
Zur Ausgabe von Espressokaee mit groer
Tasse.

Keine Espresso-Tassen/groe Tassen bzw. andere Gegenstnde auf die obere Tropfschale
stellen, wenn sie ausgeklappt ist. Nach erfolgter Ausgabe die Tropfschale in ihre ursprngliche Position zurckfhren.
 8
 FSEFOBVTTDIMJFMJDIHSPF5BTTFOC[X(MTFS WFSXFOEFU  LBOO EJF PCFSF 5SPQGTDIBMF
dauerhaft entfernt werden.
1

36

Die Tropfschale/den Behlter fr gebrauchte Kapseln herausnehmen und die Kapseln/Flssigkeit


ausleeren.

ESPRESSO-ZUBEREITUNG

AUSGABE EINER FREI WHLBAREN KAFFEEMENGE


Die groe Tasse/Espresso-Tasse in die Mitte der
Gitter unter den Kaeeauslauf stellen.

DE

PROGRAMMIERUNG DER KAFFEEMENGE


Die Mengenprogrammierung hat immer mit der
gleichen Taste zu erfolgen; eine Bettigung der anderen Taste wird ignoriert. Die programmierte Kaffeemenge (mindestens 20 ml) kann durch erneute
Programmierung gendert werden. Wird eine geringere Menge als 20 ml eingestellt, speichert das
Gert dennoch 20 ml.
Den Schritten 1, 2, 3 des Abschnitts AUSGABE
EINER FREI WHLBAREN KAFFEEMENGE folgen.

Den Hebel fr die Kapseleinlage anheben und


die Kapsel in das vorgesehene Fach legen.

Eine der beiden Kaee-Ausgabetasten mindestens 3 Sekunden lang gedrckt halten. Die Kontroll-Lampe Einschaltung blinkt. Nun die Taste
loslassen.

Ist die gewnschte Kaeemenge erreicht, die


Ausgabe durch erneutes Drcken der zuvor verwendeten Taste unterbrechen.

In das Kapselfach drfen ausschlielich Einzelportionen von Lavazza Espresso Point gelegt werden. Niemals die Finger oder Gegenstnde in das Kapselfach stecken.

Erfolgt die Programmierung nicht innerhalb maximal 150, unterbricht das Gert die Ausgabe automatisch, die Ausgabetaste blinkt und der Wert der
zuletzt eingegebenen Menge bleibt gespeichert. Bei
Stromausfall whrend der Programmierung bleibt
der zuletzt programmierte Wert gespeichert.
Zur Wiederherstellung der werkseitigen Mengeneinstellungen das Gert ausschalten und wieder
einschalten und dabei gleichzeitig die Kaee-Ausgabetasten gedrckt halten.

Den Hebel fr die Kapseleinlage senken.

AUSGABE VORPROGRAMMIERTER KAFFEEMENGEN


Den Schritten 1, 2, 3 des Abschnitts AUSGABE
EINER FREI WHLBAREN KAFFEEMENGE folgen.
4
4

Die Taste zur Ausgabe einer frei whlbaren Kaffeeportion drcken.

Die Ausgabe durch erneutes Drcken der Taste


unterbrechen, wenn die gewnschte Menge Kaffee erreicht ist.

Eine der beiden Kaee-Ausgabetasten drcken


(falls programmiert). Das Gert stoppt die Ausgabe automatisch, sobald die programmierte
Kaeemenge erreicht ist.
Tritt whrend der Ausgabe einer vorprogrammierten Kaeemenge eine Strung auf, setzt das Gert
den Betrieb im Modus frei whlbare Kaeemenge
fort. Die Ausgabe kann durch erneutes Drcken der
Taste unterbrochen werden.
37

DE

DAMPF

Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe knnen kleine Warmwasserspritzer


austreten. Die Dampfdse kann sehr hei
werden: Nicht mit den Hnden berhren. Die
Dse mithilfe des vorgesehenen Verbrennungsschutzes bewegen. Die Dampfdse
nicht auf Personen oder Tiere richten. Sich
niemals dem Wasserstrahl aussetzen. Immer
sicherstellen, dass der Wasserbehlter ausreichend gefllt ist.

DAMPFAUSGABE
Die Dampfdse vollstndig nach auen drehen.
3

Den Drehknopf fr die Dampfausgabe im Gegenuhrzeigersinn drehen, um die Ausgabe zu


starten.

Ist die gewnschte Menge Milchschaum erreicht, die Ausgabe durch Drehen des Knopfes
in seine Ausgangsposition beenden.

Die Dampfdse in die Ausgangsposition zurckbewegen.

Den Behlter oder die Tasse Milch so unter die


Dampfdse stellen, dass die Dse etwa zur Hlfte in die Milch getaucht ist.

Die Dampfdse nach Gebrauch einige Sekunden


leer bettigen, um Verkrustungen und Verstopfungen zu vermeiden.

PFLEGE UND REINIGUNG


Vor dem Reinigen sicherstellen, dass das
Netzkabel gezogen und das Gert abgekhlt
ist.

REINIGUNG DER DAMPFDSE


Die Dampfdse nach auen drehen, das Endstck nach unten herausziehen und in der Splmaschine oder mit Wasser reinigen.

Den Wasserbehlter mglichst tglich aussplen


und mit frischem Wasser fllen. Die Tropfschale alle
zwei bis drei Tage, bzw. wenn sie voll ist, leeren und
reinigen. Keine Mikrowellenherde oder herkmmliche fen zum Trocknen des Gerts oder seiner
Bestandteile verwenden. Keine alkalischen Reinigungsmittel, Lsungsmittel, Alkohol oder aggressive Stoe verwenden. Das Gert nicht in Wasser
tauchen. Vorbehaltlich spezischer Hinweise sind
alle nicht ausbaubaren Gertekomponenten (Elektroteile ausgenommen) mit kaltem oder lauwarmem Wasser und nicht scheuernden Lappen oder
Schwmmen zu reinigen.
2

38

Die Dampfdse mit einem feuchten Lappen reinigen und das Endstck wieder auf die Dampfdse stecken.

PFLEGE UND REINIGUNG


REINIGUNG DER TROPFSCHALE/DES BEHLTERS FR GEBRAUCHTE KAPSELN

REINIGUNG DES KAFFEEAUSLAUFS


1

Den Kaeeauslauf im Gegenuhrzeigersinn drehen.

Den Kaeeauslauf durch Ziehen herausnehmen.

Den Auslauf mit lauwarmem Wasser reinigen, im


Uhrzeigersinn wieder einsetzen und sicherstellen, dass er fest sitzt.

In den Behlter maximal 25 Kapseln.


1

DE

Die Tropfschale/den Behlter fr gebrauchte


Kapseln herausnehmen.

Den Innenbehlter anheben und die gebrauchten Kapseln ausleeren. Die in der Tropfschale
enthaltene Flssigkeit ausleeren.

Alle Komponenten mit kaltem oder lauwarmem


Wasser reinigen, abtrocknen und wieder korrekt
einsetzen.

39

DE

HUFIGE PROBLEME UND DEREN BEHEBUNG

Problem

Mgliche Ursachen

Abhilfe

Das Gert geht nicht an.

Das Gert ist nicht an das Stromnetz Prfen, ob die Stecker korrekt sitzen.
angeschlossen.
Den Verbraucherservice oder den Kundendienst
Die Kontroll-Lampen blinken Es ist eine Strung aufgetreten.
kontaktieren.
schnell.
Der Hebel fr die Kapselein- Tropfschale/Behlter fr gebrauchte Die Tropfschale/den Behlter fr gebrauchte
lage schliet nicht.
Kapseln ist voll.
Kapseln leeren.
Kapsel wurde falsch eingesetzt.
Den Hebel fr die Kapseleinlage anheben und die
Kapsel korrekt einlegen.
Die Pumpe ist sehr laut.
Kein Wasser im Behlter.
Mit frischem Trinkwasser fllen.
Filter nicht korrekt eingesetzt.
Prfen, ob der Filter Brita korrekt eingesetzt ist
(siehe Filteranweisungen).
Kapsel einlegen.
Das Gert gibt keinen Kaee Kapsel nicht eingesetzt.
Warten, bis die angemessene Temperatur erreicht ist.
aus.
Betriebstemperatur nicht erreicht.
Hebel fr Kapseleinlage angehoben. Den Hebel fr die Kapseleinlage senken.
Kein Wasser im Behlter.
Mit frischem Trinkwasser fllen.
Filter nicht korrekt eingesetzt.
Den eingesetzten Filter Brita prfen (siehe Filteranweisungen).
Der Kaee luft zu schnell
Es wurde eine bereits gebrauchte
Neue Kapsel einlegen.
aus, auf dem Espresso bildet Kapsel eingesetzt.
sich keine Creme.
Milch oder Cappuccino
Milch ungeeignet.
Frische, halbfette Milch verwenden.
bilden keinen Schaum.
Milch ist nicht kalt genug.
Milch aus dem Khlschrank verwenden.
Rhrchen der Dampfdse verstopft. Das Dampfrohr mit einer Nadel und die Dampfdse reinigen.
Keine Dampfausgabe.
Dampf-/Warmwasserdse verstopft. Die Dampfdse reinigen (siehe Pege und
Reinigung); besteht das Problem weiterhin, die
nung des Auslaufs mit einer dnnen Nadel
reinigen und sicherstellen, dass sie nicht verstopft ist, dann das Gert einschalten und eine
kleine Menge Dampf auslassen.
Mit frischem Trinkwasser fllen.
Kein Wasser im Behlter.
Den eingesetzten Filter Brita prfen (siehe
Filter nicht korrekt eingesetzt.
Filteranweisungen).
Das Gert erreicht nicht die Starttemperatur zu tief.
Das Gert aus- und wieder einschalten.
optimale Temperatur (Meldung LAVAZZATIME aus).

Falls ein in der Tabelle nicht behandeltes Problem auftritt oder das Problem mittels der dargestellten Lsungen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an eine Lavazza-Kundendienststelle

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Technische Daten zur Elektrizitt knnen dem Typenschild auf dem Gert entnommen werden.

Spannung: 220-240 V, 50-60 Hz


Gesamtleistung: 1000 W
Behlterkapazitt: 2,7 l
Gewicht: 7,2 kg
Gehusematerial: Thermoplast
Kapazitt Behlter gebrauchte Kapseln: Etwa 25 Portionskapseln

40

Digitaluhr: 50 mm x 15 mm
Mae:
Hhe
310 mm
Breite
300 mm
Tiefe
323 mm

2006/42 CE 2004/108 CE 2006 /95 CE

SICHERHEIT

DE

Verwendungszweck:
Dieses Gert ist fr den Einsatz im Haushalt und vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, wie:
- Personalkchen in Geschften, Bros und sonstige Arbeitsbereiche;
- Bauernhfe;
- Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen;
- Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast).
Unvorschriftsmige (nicht in dieser Anleitung beschriebene) Nutzungen des Produkts sind untersagt. Die Anbringung
technischer nderungen ist untersagt. Das Gert ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschlielich Kindern) mit
eingeschrnkten krperlichen oder geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen
ohne ausreichende Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person berwacht, die
fr ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder sie werden im Gebrauch des Gerts geschult.
Aufstellung:
Die Espressomaschine sollte an einem sicheren Ort, auf einer ebenen, waagrechten und stabilen Flche aufgestellt werden, an
dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht. Das Gert sollte Temperaturen von unter 0C
nicht ausgesetzt werden, da es durch gefrierendes Wasser beschdigt werden knnte. Die Espressomaschine darf nicht im Freien
betrieben werden. Die Aufstellung des Gerts auf heien Oberchen und/oder in der Nhe von oenem Feuer ist zu vermeiden.
Stromversorgung:
Die Espressomaschine darf ausschlielich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit
derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Netzkabel:
Die Espressomaschine nicht verwenden, falls das Netzkabel defekt oder beschdigt sind Gegebenenfalls sofort auswechseln. Das
Netzkabel darf nicht ber Ecken oder scharfe Kanten bzw. ber heie Oberchen verlegt werden. Das Gert ist vor l zu schtzen.
Das Gert darf nicht getragen bzw. es darf nicht an sich gezogen werden, indem es am Kabel gehalten wird. Der Stecker darf nicht
herausgenommen werden, indem er am Kabel gezogen wird. Berhrungen mit nassen Hnden sind zu vermeiden. Der freie Fall des
Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden.
Risiko der Ttung durch Stromschlag:
Spannungsgeladene Teile niemals mit Wasser in Berhrung bringen. Sicherstellen, dass die Hnde, das Gert, das Kabel und die
Stellche des Gerts nicht feucht sind.
Schutz anderer Personen:
Kinder sind zu beaufsichtigen und drfen nicht mit dem Gert spielen. Kinder knnen die Gefahrensituationen, die durch
Haushaltsgerte entstehen knnen, nicht abschtzen. Die fr die Verpackung benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
Verbrennungsgefahr:
Die noch heien Teile (Kapselfachbereich usw.) nicht sofort nach Gebrauch des Gerts berhren. Beim Auslaufen des Getrnks
gegebenenfalls vor heien Spritzern in Acht nehmen.
Reinigung:
Vor Reinigung des Gerts unbedingt den Stecker herausziehen und es abkhlen lassen. Das Gert nicht in Wasser tauchen! Eine
nderung der inneren Funktionen des Gerts ist streng verboten. Das Wasser im Wasserbehlter ist nicht zum Verzehr geeignet.
Aufbewahrung des Gerts:
Wenn das Gert ber lngere Zeit nicht genutzt werden soll, ist der Stecker vom Stromnetz abzunehmen und das Gert an
einer trockenen fr Kinder unzugnglichen Stelle aufzubewahren. Das Gert ist vor Staub und Schmutz zu schtzen.
Reparaturen/Pege:
Bei Mngeln, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz ist sofort der Netzstecker zu ziehen. Es darf nicht
versucht werden, ein defektes Gert in Betrieb zu nehmen. Nur autorisierte Service-Stellen sind befugt, Wartungs- bzw.
Reparaturarbeiten auszufhren. Lavazza lehnt jegliche Haftung im Fall von Schden ab, die sich nach von nicht autorisierten
Personen ausgefhrten Reparatur- bzw. Wartungsarbeiten ergeben.
Wasserbehlter:
Den Wasserbehlter nur mit frischem Trinkwasser ohne Kohlensure fllen. Das Gert nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Wasserstand nicht der auf dem Behlter angegebenen Mindestmenge entspricht.
Kapselfach:
In das Kapselfach sind nur Kapseln vom Typ Lavazza ESPRESSO POINT einzulegen; nicht die Finger oder sonstige Gegenstnde
hineinstecken. Kapseln nur ein einziges Mal verwenden.
Entsorgung der Maschine am Ende ihrer Lebensdauer (Europische Richtlinie 2002/96/EG Gv. D. 25. Juli Nr.
151):
Das Mlleimer-Symbol auf dem Gert oder auf seiner Verpackung gibt an, dass dieses am Ende seiner Lebensdauer
getrennt vom Hausmll entsorgt werden muss. Das Gert ist den landesweit vorhandenen Sammelstellen fr Elektro- und
Elektronikaltgerte zuzufhren oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Gerts dem Hndler zurckzugeben. Um die
Verhngung einer Strafe gem geltenden Bestimmungen zu vermeiden, ist der Benutzer fr die Entsorgung des Gerts auf
den vorgesehenen Sammelstellen verantwortlich. Indem fr die vorschriftsgeme Entsorgung dieses Produkts gesorgt wird,
wird dazu beigetragen, dass mgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit unterbunden
werden, welche ansonsten durch einen unangemessenen Umgang mit dem entsorgten Produkt hervorgerufen werden
knnten. Genauere Informationen zum Mlltrennsystem dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem Hausmllentsorgungsdienst
oder in dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
41

ES

COMPONENTES

Palanca de carga de dosis individuales

Tapa del depsito


de agua con cierre

Plataforma calienta tazas


Mando de
suministro
de vapor

Grupo de mandos
Reloj digital

Depsito de agua

Rtulo luminoso
LAVAZZATIME.
Lanza de vapor
Asidero
de la lanza de vapor
Terminal
de la lanza de vapor

Botones
de programacin
del reloj
Boquilla
de suministro

Cajn recogedor
de gotas/dosis individuales
usadas

Rejilla apoya tacitas

Rejilla apoya tazas


grandes o vasos
Cajn recogedor
de gotas inferior

Cajn recogedor
de gotas superior

Toma
de alimentacin
Cable
de alimentacin
Interruptor
general
42

ES

MANDOS Y AVISOS

Indicador
luminoso
de encendido

Botn
de suministro
de dosis libre
de caf
Botn de suministro
de dosis preestablecida de caf
AVISOS

ESTADOS DE LA
CAFETERA

Led Rojo
(encendido)

Led Rojo
caf corto

Led Rojo
dosis libre

Led rtulo
LAVAZZATIME

Encendido de la cafetera
(fase de calentamiento)

ON

OFF

OFF

ON intermitente

Lista para el suministro de caf

ON

ON

ON

ON

Modo ahorro energtico

ON

OFF

OFF

ON-OFF
(difuminndose)

Suministro de dosis
preestablecida de caf

ON

ON
intermitente

ON

ON

Suministro de dosis
libre de caf

ON

ON

ON
intermitente

ON

Suministro de vapor

ON

OFF

OFF

ON

Anomala en el funcionamiento

ON
intermitente

ON
intermitente

ON
intermitente

ON
intermitente

Palanca de insercin de dosis


individuales abierta

ON

ON

ON

ON

PREPARACIN DE LA CAFETERA
Lavazza no asumir ningn tipo de responsabilidad frente a posibles daos en caso de:
t FNQMFPJOBEFDVBEPZOPDPOGPSNFDPO
 FMVTPBMRVFFTUEFTUJOBEBMBDBGFUFSB
t SFQBSBDJPOFTSFBMJ[BEBTFODFOUSPT
de asistencia no autorizados;
t NBOJQVMBDJOEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJO
t NBOJQVMBDJOEFDVBMRVJFSDPNQPOFOUFEF
la cafetera;
t VTPEFQJF[BTEFSFDBNCJPZPBDDFTPSJPTOP
originales;
t GBMUBEFSFBMJ[BDJOEFMBPQFSBDJOEF

 EFTDBMDJmDBDJO
t BMNBDFOBKFFOMVHBSFTDPOUFNQFSBUVSBT
 QPSEFCBKPEF$
t VTPEFEPTJTJOEJWJEVBMFTEJWFSTBTBMBT
indicadas.
En estos casos la garanta perder su validez.
Los daos causados a la cafetera a causa del
incumplimiento con las indicaciones presentes en este manual no estarn cubiertos por
la garanta.
43

ES

PREPARACIN DE LA CAFETERA

INICIO DE LA CAFETERA

Llenar el depsito del agua hasta el nivel MAX indicado, usando slo agua fresca potable sin gas.

Se puede, tras quitar la tapa, extraer el depsito


de agua de la cafetera para rellenarlo por separado.

Colocar la cafetera en una supercie plana, horizontal y estable, lejos de agua, llamas o fuentes
de calor. Desenchufarla de la corriente elctrica si
estuviera conectada. La cafetera encendida no se
debe cubrir nunca con trapos de cocina u otros elementos.
 - BUBQBEFMEFQTJUPEFBHVBEJTQPOFEFDJFSSF
con llave.
1

Girar la llave en sentido de las agujas del reloj [A]


para abrir la tapa.
Girar la llave en sentido contrario a las agujas del
reloj [B] para cerrar la tapa.

Levantar y extraer la tapa del depsito de agua.


Asegurarse de que las manos, la cafetera, el
cable y la supercie de apoyo de la propia cafetera no estn mojados.
5

 & MVTPEFVOmMUSPEFBHVB BDDFTPSJPPQDJPOBM



NFKPSB MB DBMJEBE EFM BHVB Z QSPMPOHB MB EVSBDJO EFM BQBSBUP 4F SFDPNJFOEB VUJMJ[BS FM
mMUSP"RVB"SPNB$SFNB#SJUBQBSB-BWB[[B
1BSBJOTFSUBSFMmMUSP TFHVJSMBIPKBEFJOTUSVDDJPOFTBEKVOUBBMNJTNP4FBDPOTFKBOPNPEJmDBS MB DPOmHVSBDJO ZB FTUBCMFDJEB FO FM
mMUSP

44

Conectar el cable de alimentacin a la toma situada en la parte posterior de la cafetera.

PREPARACIN DE LA CAFETERA
6

Enchufar el cable de alimentacin en la toma de


corriente.

ES

SUMINISTROS REALIZADOS
Pulsar simultneamente los botones A y B para visualizar el nmero
de suministros efectuados.

Pulsar el interruptor general ponindolo en posicin I. El indicador luminoso de encendido y el


reloj digital se encendern (color rojo). El rtulo
luminoso LAVAZZATIME parpadear. El encendido de ambos botones seala que la cafetera est
lista para su uso.

PROGRAMACIN HORARIO
Mantener pulsado durante unos
segundos el botn A. El visualizador que indica la hora comenzar
a parpadear.

Liberar el botn A y pulsar


repetidamente el botn B para
congurar la hora.

CARGA DEL CIRCUITO HIDRULICO


La primera vez que se inicia la mquina, despus de un largo perodo de inactividad o en
caso de falta de agua en el depsito, es necesario realizar la carga hidrulica como se
muestra a continuacin.
1

Colocar un contenedor o una taza debajo de la


boquilla de vapor.

Girar el mando de suministro de vapor en sentido contrario a las agujas del reloj para activar el
suministro.

Aguarde pelo menos 20 segundos.

Interrumpir el suministro rotando el mando suministro vapor en sentido horario hasta llegar a
la posicin de reposo y retirar el contenedor o la
taza.

AHORRO ENERGTICO
Tras 120 minutos de inactividad, la cafetera entrar en modo de ahorro energtico, el rtulo
LAVAZZATIME se mostrar difuminado y los dos
botones de suministro del caf se apagarn. Para
reiniciar la cafetera, bastar con pulsar uno de los
dos botones de suministro de caf o levantar la
palanca de carga de dosis individuales.

Pulsar el botn A. El visualizador


que indica los minutos comenzar
a parpadear.

Liberar el botn A y pulsar


repetidamente el botn B para
congurar los minutos.

Pulsar el botn A para terminar la


operacin.

45

ES

PREPARACIN DE LA CAFETERA

REGULACIN DE LA REJILLA
APOYA TACITAS/TAZAS GRANDES

Quitar el cajn superior.

Con un destornillador plano destornillar y quitar


el tornillo situado en el cajn inferior.

Extraer de debajo del cajn inferior el tapn de


goma.

Insertar el tapn de goma en el agujero presente


en el cajn inferior en correspondencia con el tornillo extrado previamente.

La cafetera espresso dispone de dos posicioOFTOJWFMFTUB[BUBDJUB " #


QBSBMBQSFQBSBDJOEFMDBG
Posicin A
Para el suministro de
caf espresso en tacita.

Para un suministro de caf correcto utilizando una


taza se deber girar el cajn superior en la posicin
B.
Posicin B
Para el suministro de
caf en taza grande.

No apoyar tazas/tacitas u otros objetos en el


cajn superior cuando est fuera de su posicin de uso (desenganchado). Al nal del
suministro volver a poner el cajn en su posicin inicial.
 4 F QVFEF DPOmHVSBS MB DBGFUFSB QBSB FM VTP
FYDMVTJWPEFUB[BTHSBOEFTWBTPTRVJUBOEPFM
DBKOSFDPHFEPSEFHPUBTTVQFSJPS
1

46

Extraer el cajn recogedor de gotas/dosis individuales usadas y vaciarlo de dosis individuales


usadas/lquidos.

PREPARACIN DE CAF

SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAF


Colocar la taza/tacita en el centro de la rejilla en
correspondencia con la boquilla de suministro
de caf.

ES

PROGRAMACIN DE LA DOSIS DE CAF


La programacin de la dosis de caf se debe realizar
utilizando siempre el mismo botn; si se interviene en
otro botn, dicha intervencin ser ignorada. La cantidad programada de caf suministrado (mnimo 20
cc) se puede modicar repitiendo la programacin. La
dosis mnima que memoriza la cafetera es de 20 cc.
Efectuar los pasos 1, 2, 3 del apartado SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAF.

Levantar la palanca de carga de dosis individuales e insertar la dosis individual en el compartimento correspondiente.

Pulsar y mantener pulsado uno de los dos botones de suministro de caf durante al menos 3
segundos. El indicador luminoso de encendido
parpadear. Entonces liberar el botn.

Una vez alcanzada la cantidad de caf deseada,


interrumpir el suministro pulsando de nuevo el
botn previamente utilizado.

En el compartimento de insercin de dosis individuales se debern insertar dosis individuales


Lavazza Espresso Point Monodose. No introducir nunca los dedos u otros objetos en el compartimento de insercin de las dosis individuales.

Si la programacin no se efecta en un tiempo


mximo de 150, la cafetera detendr el suministro
automticamente, el botn de suministro parpadear y permanecer memorizada la ltima dosis
programada. Si faltara la alimentacin elctrica
durante la programacin quedara memorizado el
ltimo valor programado.
Para restablecer las dosis tal como han sido conguradas de fbrica, apagar la cafetera y volver a
encenderla manteniendo pulsados simultneamente los botones del caf.

Bajar la palanca de carga de la dosis individual.

SUMINISTRO DE DOSIS PREESTABLECIDA


DE CAF
Efectuar los pasos 1, 2, 3 del apartado SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAF.
4

Pulsar el botn de suministro de dosis libre para


comenzar el suministro del caf.

Interrumpir el suministro pulsando de nuevo el botn una vez alcanzada la cantidad de caf deseada.

Pulsar uno de los dos botones de suministro de


caf (si est programado). La cafetera terminar
automticamente el suministro una vez que se
alcance la dosis de caf programada.
Si durante el suministro de un caf con dosis preestablecida se presentan anomalas, la cafetera proseguir el suministro en modo dosis libre de caf. El
suministro se puede interrumpir pulsando de nuevo el botn.
47

ES

VAPOR

Atencin! Peligro de quemadura! Al comienzo del suministro pueden producirse pequeas salpicaduras de agua caliente. La lanza
de vapor puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar tocarla directamente con las manos. Utilizar el asidero correspondiente para
moverla. La lanza de vapor no se debe dirigir
hacia personas o animales. No exponerse
nunca al chorro de vapor. Asegurarse siempre
de que haya agua suciente en el depsito.

SUMINISTRO DE VAPOR
Girar la lanza de vapor completamente hacia el
exterior de la cafetera.

Girar el mando de suministro de vapor en sentido contrario a las agujas del reloj para activar el
suministro.

Una vez alcanzada la cantidad deseada de espuma, terminar el suministro volviendo a poner el
mando de suministro de vapor en su posicin
inicial.

Volver a colocar la lanza de vapor en su posicin


inicial.

Colocar el recipiente o la taza que contenga la


leche bajo la lanza de vapor, de modo que la mitad de la misma quede sumergida en la leche.

Tras utilizar la lanza de vapor, sta se deber accionar en vaco durante algunos segundos para evitar
que quede obstruida o se adhieran a la misma restos de leche.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar las operaciones de limpieza
asegurarse siempre de que la cafetera est
desenchufada y esperar a que se enfre totalmente.

LIMPIEZA DE LA LANZA DE VAPOR


Girar la lanza de vapor hacia el exterior, quitar su
terminal tirando de ella hacia abajo y lavarla en
el lavavajillas o con agua.

Se aconseja aclarar diariamente el depsito de


agua y llenarlo con agua fresca. Vaciar y limpiar
cada dos/tres das el cajn recogedor de gotas o,
en cualquier caso, cuando est lleno. No utilizar
hornos microondas o tradicionales para secar la
cafetera o piezas de la misma. No utilizar nunca detergentes alcalinos, solventes, alcohol o sustancias
agresivas. No sumergir la cafetera en agua. Salvo
indicaciones especcas, todos los componentes
que no sean desmontables (excepto los elctricos)
de la cafetera se debern lavar utilizando agua fra
o templada y paos o esponjas no abrasivas.
2

48

Limpiar la lanza de vapor con un pao hmedo


y volver a colocar la terminal en la misma.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CAJN RECOGEDOR DE
GOTAS/DOSIS INDIVIDUALES USADAS
El cajn puede contener hasta un mximo de 25
dosis individuales.
1

Extraer el cajn recogedor de gotas/dosis individuales usadas.

Sacar el recipiente interno y vaciarlo de las dosis


individuales usadas. Eliminar tambin los lquidos presentes en el cajn.

Lavar todos los componentes con agua fra o


templada, despus secarlos y volver a colocarlos
en su lugar correctamente.

ES

LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE SUMINISTRO DE CAF


1

Girar la boquilla de suministro en sentido contrario a las agujas del reloj.

Tirar de la boquilla de suministro para sacarla de


su sede.

Lavar la boquilla con agua templada, despus


volver a colocarla en su sitio con movimientos
inversos a los previamente mencionados y comprobando que quede correctamente colocada.

49

ES

SOLUCIONES A LOS PROBLEMAS MS COMUNES

Problema hallado

Posibles causas

Solucin

La cafetera no se enciende.

La cafetera no est enchufada a la red Comprobar que estn bien conectadas las
elctrica.
tomas elctricas.
Se ha producido una avera.
Contactar con el servicio de atencin al clienLos indicadores luminosos
te o el centro de asistencia tcnica.
parpadean rpidamente.
La palanca de carga de dosis El cajn recogedor de gotas/dosis
Vaciar el cajn recogedor de gotas/dosis
individuales no consigue
individuales est lleno.
individuales usadas.
alcanzar la posicin de cierre. Se ha insertado la dosis individual de Levantar la palanca de carga de la dosis indiviforma incorrecta.
dual e insertar correctamente la dosis individual.
La bomba hace mucho
Falta agua en el depsito.
Rellenar con agua fresca potable.
ruido.
El ltro no est correctamente
Comprobar la insercin del ltro Brita (vase
insertado.
las instrucciones proporcionadas con el ltro).
La cafetera no suministra
No se ha insertado la dosis individual. Insertar la dosis individual.
Esperar a que se alcance la temperatura
caf.
No se ha alcanzado la temperatura
adecuada.
de uso.
Bajar la palanca de carga de la dosis indivi La palanca de carga de las dosis
dual.
individuales est levantada.
Rellenar con agua fresca potable.
Falta agua en el depsito.
Comprobar la insercin del ltro Brita (vase
El ltro no se ha insertado adecualas instrucciones proporcionadas con el ltro).
damente.
El caf borbotea demasiado Se ha insertado una dosis individual Insertar una dosis individual nueva.
rpidamente, no se forma la
ya usada.
crema en el espresso.
Utilizar leche fresca semidesnatada.
No se forma la espuma de la La leche no es la adecuada.
La leche no est sucientemente fra. Usar leche fra, de la nevera.
leche o del cappuccino.
El tubo de suministro del vapor est Limpiar el tubo de vapor con una aguja y
obturado.
limpiar la lanza de vapor.
No suministra vapor.
La lanza de vapor/agua caliente est Limpiar la lanza (vase mantenimiento y limobturada.
pieza); si el problema persiste, limpiar el agujero
del suministro de vapor con una aguja na,
asegurndose de que quede libre de obstrucciones, despus encender la cafetera y realizar el
suministro de una pequea cantidad de vapor.
Falta agua en el depsito.
Rellenar con agua fresca potable.
El ltro no se ha insertado correcta- Comprobar la insercin del ltro Brita (vase
mente.
las instrucciones proporcionadas con el ltro).
La cafetera no alcanza la
Temperatura de inicio excesivamente Apague la cafetera y encindala de nuevo.
temperatura adecuada
baja.
(LAVAZZATIME aparece
apagado).

Para las averas no sealadas en la anterior tabla o en caso de que las soluciones sugeridas no consigan
resolverlas, remitirse a un Centro de Asistencia de Lavazza.

CARACTERSTICAS TCNICAS
Para informacin sobre las caractersticas tcnicas remitirse a la placa de datos presente en la cafetera.

Tensin: 220-240 V, 50-60 Hz


Potencia total: 1000 W
Capacidad del depsito: 2,7 l
Peso: 7,2 kg
Materiales empleados para los acabados externos: termoplstico
Capacidad del cajn recogedor: aproximadamente 25 dosis individuales

50

Reloj digital con las siguientes dimensiones: 50 mm x 15 mm


Dimensiones cafetera: Altura
310 mm
Ancho
300 mm
Profundidad 323 mm

2006/42 CE 2004/108 CE 2006 /95 CE

SEGURIDAD

ES

Uso:
Este aparato est destinado a usos domsticos y similares como su utilizacin:
- en reas de cocina reservadas al personal de tiendas, ocinas u otros ambientes laborales;
- en fbricas;
- por parte de clientes de hoteles, hoteles de carretera u otros ambientes de tipo residencial;
- en ambientes tipo bed and breakfast.
Est prohibido cualquier tipo de uso impropio (no descrito en las presentes instrucciones). Est prohibido igualmente aportar
modicaciones tcnicas. La cafetera no est destinada a su uso por parte de nios o personas con condiciones fsicas, mentales
o sensoriales reducidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones con relacin al uso de la
misma o estn supervisadas por una persona responsable de su seguridad.
Ubicacin:
Colocar la cafetera en un lugar seguro, en una supercie plana, horizontal y estable, donde nadie pueda tirarla o hacerse dao
con la misma. No dejar la cafetera a una temperatura inferior a 0 ya que el hielo podra daarla. No utilizar la cafetera al aire
libre. No colocar la cafetera sobre supercies muy calientes y/o cerca de llamas libres.
Corriente de alimentacin:
Enchufar la cafetera exclusivamente a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponderse con la indicada en la
placa de la cafetera.
Cable de alimentacin:
No usar la cafetera si el cable de alimentacin es defectuoso o est daado. En ese caso deber sustituirse inmediatamente. No
hacer que el cable pase por ngulos o esquinas cortantes o sobre objetos muy calientes y protegerlo del aceite. No transportar
o tirar de la cafetera cogindola por el cable. No extraer el enchufe tirando del cable; no tocarlo con las manos mojadas. Evitar
que el cable de alimentacin caiga libremente desde mesas o estanteras.
Peligro de electrocucin:
No poner nunca en contacto con el agua las partes con corriente elctrica. Asegurarse de que las manos, la cafetera, el cable y
la supercie de apoyo de la cafetera no estn mojados.
Proteccin de otras personas:
Mantener siempre a los nios supervisados para evitar que jueguen con la cafetera. Los nios no se dan cuenta del
peligro de los electrodomsticos. Mantener fuera de su alcance los materiales utilizados para el embalaje de la cafetera.
Peligro de quemadura:
No tocar las partes calientes (grupo portadosis individuales, etc.) justo despus de usar el aparato. Durante el suministro de la
bebida prestar atencin a posibles salpicaduras de lquido caliente.
Limpieza:
Antes de limpiar la cafetera, es indispensable desenchufar el cable de la toma de corriente y esperar a que la misma se enfre.
No sumergir la cafetera en agua! Est terminantemente prohibido manipular el interior de la cafetera. No utilizar para nes
alimentarios el agua presente en el depsito.
Custodia de la cafetera:
Cuando la cafetera se quede sin utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufarla y guardarla en un lugar seco
y fuera del alcance de los nios. Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento:
En caso de averas, defectos o sospecha de que se haya producido un dao tras una cada, desenchufar la cafetera
inmediatamente. No poner en funcionamiento una cafetera daada. Slo los Centros de Asistencia Autorizados pueden
efectuar intervenciones y reparaciones. En caso de intervenciones no realizadas conforme a lo establecido, se declina cualquier
tipo de responsabilidad frente a eventuales daos.
Depsito de agua:
Rellenar el depsito slo con agua fresca potable sin gas. No poner en funcionamiento la cafetera si el agua no supera el nivel
mnimo indicado en el depsito.
Compartimento de dosis individuales:
En el compartimento de dosis individuales se deben insertar nicamente dosis individuales Lavazza ESPRESSO POINT; no
insertar los dedos o cualquier otro objeto. Las dosis individuales son de un slo uso.
Eliminacin de la cafetera tras su vida til (Directiva Europea 2002/96/CE D. Leg. n 151 del 25 de julio
de 2005):
El smbolo del cubo de la basura tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el producto,
al nal de su vida til, no se deber tirar a la basura como los residuos normales. La cafetera se deber llevar a un centro de
recogida diferenciada especco para residuos elctricos y electrnicos existente en el territorio nacional o se deber
devolver al vendedor en el momento de adquirir un aparato nuevo equivalente, en una relacin de uno por uno. El usuario
es el responsable de dejar el aparato en las estructuras pertinentes de recogida, so pena las sanciones previstas por la
legislacin vigente en esta materia. Una adecuada recogida diferenciada de dichos aparatos, para su reciclaje y/o eliminacin
medioambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medio ambiente y sobre la salud y
favorece la reutilizacin y/o el reciclaje de los materiales que componen la cafetera. Para informacin ms detallada sobre el
sistema de recogida disponible, remitirse al servicio de recogida de basuras o al vendedor donde se haya realizado la compra.
51

PT

COMPONENTES

Alavanca de carregamento das cpsulas

Cobertura do depsito
de gua com fechadura

Superfcie de aquecimento das chvenas


Manpulo de tiragem
do vapor

Grupo de comandos
Relgio digital

Depsito de gua

Indicao luminosa
LAVAZZATIME.
Teclas
de programao
do relgio

Lana de vapor
Pega
da lana de vapor

Bico de tiragem

Terminal
da lana de vapor

Gaveta recolhe-gotas/
cpsulas usadas

Grelha de apoio para


chvena pequena

Grelha de apoio
de chvena grande ou copo
Gaveta inferior
recolhe-gotas

Gaveta superior
recolhe-gotas

Tomada de
alimentao
Cabo
de alimentao
Interruptor
geral
52

PT

COMANDOS E SINALIZAES

Luz avisadora
de activao

Tecla de tiragem
de dose livre de caf

Tecla de tiragem
de dose predenida de caf
SINALIZAES
ESTADOS DA MQUINA

Led Vermelho
(activao)

Led Vermelho
caf curto

Led Vermelho
dose livre

Led indicao
LAVAZZATIME

Activao da mquina
(fase de aquecimento)

ON

OFF

OFF

ON com lampejo

Pronto caf

ON

ON

ON

ON

Modalidade poupana de energia

ON

OFF

OFF

Tiragem de caf em dose predefinida

ON

ON
com lampejo

ON

ON

Tiragem de caf em dose livre

ON

ON

ON
com lampejo

ON

Tiragem do vapor

ON

OFF

OFF

ON

Anomalia de funcionamento

ON
com lampejo

ON
com lampejo

ON
com lampejo

ON
com lampejo

Alavanca de insero
das cpsulas aberta

ON

ON

ON

ON

ON-OFF (com efeito


de dissolvncia)

PREPARAO DA MQUINA
No se assume alguma responsabilidade por
RVBJTRVFSEBOPTFNDBTPEF
t VTPFSSBEPFOPFNDPOGPSNJEBEFDPNB
 mOBMJEBEFEFVTPEBNRVJOB
t SFQBSBFTSFBMJ[BEBTFNDFOUSPT
de assistncia no autorizados;
t BMUFSBPEPDBCPEFBMJNFOUBP
t BMUFSBPEFRVBMRVFSQFBEBNRVJOB
t VTPEFQFBTTPCSFTTFMFOUFTFBDFTTSJPTOP
originais;

t GBMUBEFEFTDBMDJmDBP
t BSNB[FOBNFOUPFNMPDBJTBCBJYPEF$
t VTPEFDQTVMBTEJGFSFOUFTEBTJOEJDBEBT
/FTUFTDBTP BHBSBOUJBJOWBMJEBEB
Os danos causados mquina por causa da
no observao das indicaes presentes
neste manual no esto cobertos pela garantia.
53

PT

PREPARAO DA MQUINA

ACTIVAO DA MQUINA

Encha o depsito da gua at ao nvel MAX indicado, usando apenas gua fresca potvel sem
gs.

possvel, aps ter removido a cobertura, retirar


o depsito de gua da mquina para o encher
separadamente.

Coloque a mquina sobre uma superfcie plana,


horizontal e estvel, longe de gua, chamas e fontes de calor. Desligue a alimentao elctrica, se
presente. A mquina ligada nunca dever ser coberta com panos ou similares.
 "
 DPCFSUVSBEPEFQTJUPEBHVBEJTQFEFVN
fecho com chave.
1

Rode a chave em sentido horrio [A] para abrir a


cobertura.
Rode a chave em sentido anti-horrio [B] para
fechar a cobertura.

Erga e retire a cobertura do depsito de gua.

Certique-se de que as mos, a mquina, o


cabo e a superfcie de apoio da mquina no
esto molhados.
5

 0
  VTP EF VN mMUSP EF HVB BDFTTSJP PQDJPOBM
NFMIPSBBRVBMJEBEFEBHVBFBVNFOUB
B EVSBP EP BQBSFMIP 6UJMJ[F P mMUSP "RVB
"SPNB$SFNB#SJUBQBSB-BWB[[B1BSBJOTFSJSPmMUSP TJHBBGPMIFUPEFJOTUSVFTBOFYBEP
BPBDFTTSJP"DPOTFMIBTFBOPNPEJmDBSB
TFMFDPKEFmOJEBEPmMUSP

54

Insira a cha do cabo de alimentao na tomada


situada na parte traseira da mquina.

PT

PREPARAO DA MQUINA
6

Insira a cha de alimentao na tomada de corrente.

TIRAGENS EFECTUADAS
Prima simultaneamente as teclas
A e B para visualizar o nmero das
tiragens efectuadas.

Prima o interruptor geral colocando-o na posio


I. A luz avisadora de activao e o relgio digital
acendem-se (cor vermelha). A indicao luminosa LAVAZZATIME pisca. A iluminao de ambas
as teclas indica que a mquina est pronta para
usar.

PROGRAMAO DE HORRIO
Mantenha premida por alguns
segundos a tecla A. O visor que
indica as horas inicia a piscar.

Solte a tecla A e prima repetidamente a tecla B para denir a hora.

CARREGAMENTO DO CIRCUITO HIDRULICO


No primeiro arranque da mquina, aps um
longo perodo de inactividade ou em caso de
falta de gua no reservatrio, necessrio
executar o carregamento hidrulico conforme exibido em baixo.
1

Posicionar o recipiente ou xcara embaixo da


lana de vapor.

Rode o manpulo de tiragem de vapor no sentido anti-horrio para activar a tiragem.

Espere por lo menos 20 segundos.

Interrompa a sada de vapor rodando o boto no


sentido dos ponteiros do relgio at posio
de repouso e remover a vasilha ou a chvena.

POUPANA DE ENERGIA
Aps 120 minutos de inactividade, a mquina
entra no modo poupana energtica, a indicao LAVAZZATIME aparece em dissolvncia e
as duas teclas de tiragem de caf apagam. Para
reactivar a mquina, ser necessrio premir uma
das duas teclas de tiragem de caf ou erguer a
alavanca de carregamento das cpsulas.

Prima a tecla A. O visor que indica


os minutos inicia a piscar.

Solte a tecla A e prima repetidamente a tecla B para denir os


minutos.

Prima a tecla A para terminar a


operao.

55

PT

PREPARAO DA MQUINA

REGULAO DA GRELHA DE
APOIO DE CHVENA PEQUENA/GRANDE

Puxe a gaveta superior.

Com uma chave de fendas, desaparafuse e retire


o pino existente na gaveta inferior.

Retire o tampo de borracha da parte em baixo


da gaveta inferior.

Insira o tampo de borracha no furo existente na


gaveta inferior na altura do pino removido anteriormente.

 "
 NRVJOBEFDBGFYQSFTTPEJTQFEFEPJTQPTJFTOWFJT DIWFOB HSBOEFQFRVFOB "  #

para a preparao do caf.
Posio A
Para tirar caf expresso
com chvena pequena.

Para a correcta tiragem de um caf utilizando uma


chvena, ser necessrio rodar a gaveta superior
para posio B.
Posio B
Para tirar caf com
chvena grande.

No apoie chvenas ou outros objectos sobre a gaveta superior quando a mesma estiver solta do seu alojamento. No nal da tiragem, reponha a gaveta na posio inicial.
  QPTTWFMQSFQBSBSBNRVJOBQBSBPVTPFYDMVTJWPEFDIWFOBTHSBOEFTDPQPT SFNPWFOEPEFmOJUJWBNFOUFBHBWFUBTVQFSJPSSFDPMIFHPUBT
1

56

Retire a gaveta recolhe-gotas/cpsulas usadas e


esvazie-a de cpsulas/lquidos.

PREPARAO DO CAF

TIRAGEM DE DOSE LIVRE DE CAF


Posicione a chvena grande/pequena no centro das grelhas em baixo do bico de tiragem do
caf.

PT

PROGRAMAO DA DOSE DE CAF


A programao da dose deve ser realizada utilizando sempre a mesma tecla; qualquer interveno
na outra tecla ser ignorada. A quantidade programada de caf tirado (mnimo 20 cc) pode ser modicada repetindo a programao. Se for memorizada uma dose inferior a 20 cc, a mquina memoriza,
de qualquer modo, 20 cc.
Execute as passagens 1, 2, 3 do pargrafo TIRAGEM DE DOSE LIVRE DE CAF.

Erga a alavanca de carregamento das cpsulas e


insira a cpsula no respectivo compartimento.

Insira exclusivamente cpsulas Lavazza Espresso Point Monodose no compartimento


de insero das cpsulas. Nunca introduza
os dedos ou objectos no compartimento de
insero da cpsula.

Prima e mantenha premido um dos dois botes


de tiragem de caf por no mnimo 3 segundos.
A luz avisadora de activao pisca. Nessa altura,
solte a tecla.

Uma vez alcanada a quantidade de caf desejada, interrompa a tiragem premindo novamente
a tecla utilizada anteriormente.
Se a programao no ocorre no tempo mximo
de 150, a mquina pra a tiragem automaticamente, a tecla de tiragem pisca e permanece na
memria a dose do ltimo valor programado. Se
faltar alimentao durante a programao, permanece na memria o ltimo valor programado.
Para restabelecer as doses como denidas na fbrica, desligue a mquina e ligue-a de novo mantendo premidas simultaneamente as teclas de caf.

Abaixe a alavanca de carregamento da cpsula.

TIRAGEM DE DOSE PREDEFINIDA DE


CAF
Execute as passagens 1, 2, 3 do pargrafo TIRAGEM DE DOSE LIVRE DE CAF.
4

Prima a tecla de tiragem de dose livre para iniciar


a tiragem do caf.

Interrompa a tiragem premindo novamente a tecla uma vez alcanada a quantidade desejada de
caf.

Prima uma das duas teclas de tiragem de caf


(se programado). A mquina terminar automaticamente a tiragem uma vez alcanada a dose
de caf programada.
Se, durante a tiragem de um caf com dose predenida, ocorrerem anomalias, a mquina continua a
tiragem no modo dose livre de caf. A tiragem pode
ser interrompida carregando novamente na tecla.

57

PT

VAPOR

Perigo de queimaduras! No incio da tiragem,


podem ocorrer breves borrifos de gua quente. A lana de vapor pode alcanar temperaturas elevadas: evite toc-la directamente
com as mos. Utilize a respectiva pega para
mover a lana. A lana de vapor no deve ser
dirigida contra pessoas ou animais. Nunca
se exponha ao jacto de vapor. Certique-se
sempre de que haja gua suciente no depsito.

TIRAGEM DE VAPOR
Rode a lana de vapor completamente para fora
da mquina.

Rode o manpulo de tiragem de vapor no sentido anti-horrio para activar a tiragem.

Alcanada a quantidade desejada de espuma,


termine a tiragem repondo o manpulo de tiragem do vapor na posio inicial.

Reponha a lana de vapor na posio inicial.


Depois do uso da lana de vapor, necessrio accion-la em vazio por alguns segundos para evitar
incrustaes e obstrues.

Coloque o recipiente ou a chvena contendo o


leite sob a lana de vapor de maneira que cerca
de metade da lana que mergulhada no leite.

MANUTENO E LIMPEZA
Antes de efectuar operaes de limpeza,
certique-se sempre de que a alimentao
elctrica est desligada e aguarde o arrefecimento da mquina.

LIMPEZA DA LANA DE VAPOR


Rode a lana de vapor para fora, desene o terminal puxando-o para baixo e lave-o em lava-loias ou com gua.

aconselhvel enxaguar diariamente o depsito


da gua e ench-lo com gua fresca. Esvazie e limpe a cada dois/trs dias a gaveta recolhe-gotas ou,
em todo o caso, quando estiver cheia. No utilize
fornos de microondas ou tradicionais para secar
a mquina ou as suas peas. Nunca utilize detergentes alcalinos, solventes, lcool ou substncias
agressivas. No mergulhe a mquina em gua.
Salvo indicaes especcas, todas as peas no
desmontveis (excepto as elctricas) da mquina
devem ser lavadas utilizando gua fria ou morna
e panos ou esponjas no abrasivas.
2

58

Limpe a lana de vapor com um pano hmido e


reponha o terminal na lana de vapor.

MANUTENO E LIMPEZA
LIMPEZA DA GAVETA RECOLHE-GOTAS/
CPSULAS USADAS

PT

LIMPEZA DO BICO DE TIRAGEM DO CAF


1

Rode o bico de tiragem em sentido anti-horrio.

Puxe o bico de tiragem desenando-o do seu


alojamento.

Lave o bico com gua morna e, depois, reponha-o no respectivo alojamento com movimentos
contrrios e vericando o seu posicionamento
correcto.

A gaveta pode conter at no mximo 25 cpsulas.


1

Retire a gaveta recolhe-gotas/cpsulas usadas.

Erga o recipiente interno e esvazie-o das cpsulas usadas. Esvazie os lquidos presentes dentro
da gaveta.

Lave todas as peas com gua fria ou morna e,


depois, enxugue-as e remonte-as correctamente.

59

PT

SOLUES AOS PROBLEMAS MAIS COMUNS

Problema encontrado
A mquina no liga.
As luzes avisadoras piscam
rapidamente.
A alavanca de carregamento da cpsula no atinge a
posio fechada.
A bomba faz muito rudo.

A mquina no tira caf.

Causas possveis

Soluo

Mquina no ligada rede elctrica. Verique a colocao correcta das tomadas.


Ocorreu uma avaria.
Contacte o servio aos consumidores ou o centro
de assistncia.
Gaveta recolhe-gotas/cpsulas
Esvazie a gaveta recolhe-gotas/cpsulas usadas.
usadas cheia.
Cpsula inserida incorrectamente. Erga a alavanca de carregamento da cpsula e
insira correctamente a cpsula.
Falta gua no depsito.
Ateste com gua fresca potvel.
Filtro inserido incorrectamente.
Verique a insero do ltro Brita (veja instrues
fornecidas com o ltro).
Insira a cpsula.
Cpsula no inserida.
Aguarde que seja alcanada a temperatura
Temperatura de funcionamento
adequada.
no alcanada.
Abaixe a alavanca de carregamento da cpsula.
Alavanca de carregamento da
cpsula levantada.
Ateste com gua fresca potvel.
Falta gua no depsito.
Verique a insero do ltro Brita (veja instrues
Filtro inserido incorrectamente.
fornecidas com o ltro).
Foi inserida uma cpsula j usada. Insira uma cpsula nova.

O caf passa demasiado


rpido, no se forma o
creme no expresso.
No se forma a espuma do Leite inadequado.
O leite no est sucientemente frio.
leite ou do cappuccino.
Tubo de tiragem do vapor entupido.
Nenhuma tiragem de
Lana de vapor/gua quente
vapor.
entupida.

A mquina no atinge
a temperatura correcta
(palavra LAVAZZATIME
apagada).

Utilize leite fresco, parcialmente desnatado.


Use leite temperatura de frigorco.
Faa a limpeza do tubo de vapor com uma agulha
e a limpeza da lana de vapor.
Faa a limpeza da lana (veja manuteno e
limpeza); se o problema persistir, limpe o furo do
bico com uma agulha na, certicando-se de que
est livre de obstrues e, depois, ligue a mquina
e tire uma pequena quantidade de vapor.
Ateste com gua fresca potvel.
Falta gua no depsito.
Verique a insero do ltro Brita (veja instrues
Filtro inserido incorrectamente.
fornecidas com o ltro).
Temperatura de partida excessiva- Desligar e voltar a ligar a mquina.
mente baixa.

Para as avarias no contempladas na tabela acima ou se as solues sugeridas no resolverem o problema,


dirija-se a um centro de assistncia Lavazza.

CARACTERSTICAS TCNICAS
Para as caractersticas elctricas, consulte a placa de dados presente na mquina.

Voltagem: 220-240 V, 50-60 Hz


Potncia total: 1000 W
Capacidade do depsito: 2,7 l
Peso: 7,2 kg
Materiais utilizados na carcaa: termoplstico
Capacidade da gaveta de cpsulas usadas: cerca de 25 cpsulas monodose

60

Relgio digital de tamanho 50 mm x 15 mm


Dimenses: Altura
310 mm
Largura
300 mm
Profundidade 323 mm

2006/42 CE 2004/108 CE 2006 /95 CE

SEGURANA

PT

Finalidade da utilizao:
Este aparelho destina-se utilizao nas aplicaes domsticas e similares tais como:
- nas reas para cozinhar reservadas ao pessoal nas lojas, nos escritrios e em outros ambientes prossionais;
- nas quintas;
- uso por clientes de hotis, motis e outros ambientes de carcter residencial;
- nos ambientes tipo bed and breakfast.
proibido qualquer uso inadequado (no descrito nas presentes instrues). proibido realizar modicaes tcnicas. A mquina no se destina a ser usada por crianas ou pessoas com reduzidas capacidades fsicas, mentais ou sensoriais, ou sem
experincia e conhecimento, a no ser que tenham recebido instrues relativas ao uso da mquina e sejam supervisionadas
por uma pessoa responsvel pela sua segurana.
Local:
Coloque a mquina para caf num lugar seguro, sobre uma superfcie plana, horizontal e estvel, onde ningum a possa virar
ou ferir-se com ela. No mantenha a mquina a temperatura abaixo de 0, pois o gelo pode danic-la. No utilize a mquina
para caf ao ar livre. No coloque a mquina sobre superfcies muito quentes e/ou perto de chamas vivas.
Alimentao de corrente:
Ligue a mquina para caf somente a uma tomada de corrente adequada. A tenso deve corresponder indicada na placa da
mquina.
Cabo de alimentao:
No utilize a mquina para caf se o cabo de alimentao estiver com defeito ou danicado. Nesses casos, o cabo dever ser
substitudo imediatamente. No passe o cabo de alimentao por cantos e sobre arestas vivas, sobre objectos muito quentes e
proteja-o do leo. No carregue nem puxe a mquina para caf segurando-a pelo cabo. No tire a cha puxando-a pelo cabo;
no a toque com as mos molhadas. Evite que o cabo de alimentao caia livremente de mesas ou estantes.
Perigo de electrocusso:
Nunca coloque em contacto com gua as partes sob corrente. Certique-se de que as mos, a mquina, o cabo e a superfcie
de apoio da mquina no esto molhadas.
Proteco de outras pessoas:
Mantenha as crianas sob superviso, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianas no se apercebem do perigo
associado aos electrodomsticos. No deixe ao seu alcance os materiais utilizados para embalar a mquina.
Perigo de queimaduras:
No toque as partes quentes (grupo porta-cpsula, etc.) logo aps o uso do aparelho. Durante a tiragem da bebida, preste
ateno em possveis borrifos de lquido quente.
Limpeza:
Antes de limpar a mquina, indispensvel desligar a cha da tomada de corrente e aguardar que a mquina arrefea. No
mergulhe a mquina em gua! rigorosamente proibido tentar modicar o interior da mquina. No use para ns alimentares
a gua presente no depsito.
Armazenamento da mquina:
Quando a mquina no for utilizada por um perodo prolongado, desligue a cha da tomada e armazene-a em local seco e fora
do alcance das crianas. Proteja-a do p e da sujidade.
Reparaes / Manuteno:
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito aps uma queda, desligue imediatamente a cha da tomada. No coloque
em funcionamento uma mquina defeituosa. Apenas os Centros de Assistncia Autorizados Lavazza podem efectuar intervenes e reparaes. No caso de intervenes no realizadas segundo as normas, declina-se toda e qualquer responsabilidade
por eventuais danos.
Depsito de gua:
Coloque no depsito apenas gua fresca potvel sem gs. No coloque a mquina em funcionamento se a gua no ultrapassar pelo menos o nvel mnimo indicado no depsito.
Compartimento das cpsulas:
No compartimento das cpsulas, devem ser inseridas apenas cpsulas Lavazza ESPRESSO POINT; no ene os dedos ou qualquer outro objecto. As cpsulas podem ser usadas apenas uma vez.
Eliminao da mquina no m da vida til (Directiva Europeia 2002/96/CE D.L. 25 de Julho de 2005
n. 151):
O smbolo do contentor de lixo, encontrado no aparelho e/ou na sua embalagem, indica que o produto no nal da sua vida
til no dever ser jogado entre os resduos comuns. A mquina dever ser levada a um dos centros de recolha selectiva especcos para os resduos elctricos e electrnicos existentes no territrio nacional, ou ento ser devolvida ao revendedor no
momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na razo de um a um. O utilizador responsvel pela entrega do aparelho s estruturas de recolha apropriadas e, em caso contrrio, est sujeito s sanes previstas pela legislao
vigente sobre este assunto. A adequada recolha selectiva dessas aparelhagens para a reciclagem e/ou a eliminao ambientalmente compatvel contribui para evitar possveis efeitos negativos no meio ambiente e na sade e possibilita a reutilizao e/ou reciclagem dos materiais pelos quais constituda a mquina. Para informaes mais pormenorizadas referentes
ao sistema de recolha disponvel, dirija-se ao servio local de eliminao de lixo ou ao revendedor onde foi feita a compra.
61

NL

ONDERDELEN

Hendel voor het plaatsen van koecups

Waterreservoirdeksel
met slot

Kopjeswarmhoudplaatje
Draaiknop
voor stoomafgifte

Bedieningsknoppen
Digitale klok

Waterreservoir

Verlicht opschrift
LAVAZZATIME.
Stoompijpje
Handvat
stoompijpje

Programmeertoetsen
klok
Uitlooptuitje

Uiteinde
stoompijpje
Opvanglade
druppels/gebruikte koecups

Rooster voor het


plaatsen van kopjes

Rooster
voor mokken of glazen

Bovenste
druppelopvanglade

Onderste
druppelopvanglade

Stekkeringang
Voedingskabel
Hoofdschakelaar

62

NL

BEDIENINGSKNOPPEN EN CONTROLELAMPJES

Controlelampje
aan/uit

Druktoets
vrije koetoevoer

Druktoets
geprogrammeerde koetoevoer
CONTROLELAMPJES
MACHINE STATUS

Rood LED-lampje
(aan)

Rood LED-lampje
sterke espresso

Rood LED-lampje
vrije dosering

Verlicht opschrift
LAVAZZATIME

Machine aan
(verwarmingsfase)

ON

OFF

OFF

ON
knippert

Koffie is klaar

ON

ON

ON

ON

Energiebesparingstand

ON

OFF

OFF

ON-OFF
(met overvloei-effect)

Geprogrammeerde
koffietoevoer

ON

ON
knippert

ON

ON

Vrije
koffietoevoer

ON

ON

ON knippert

ON

Stoomafgifte

ON

OFF

OFF

ON

Storing

ON
knippert

ON
knippert

ON
knippert

ON
knippert

Hendel voor het plaatsen


van koffiecups geopend

ON

ON

ON

ON

VOORBEREIDING MACHINE
8JK[JKOOJFUWFSBOUXPPSEFMJKLWPPSFWFOUVFMF
schade in het geval van:
t POKVJTUFUPFQBTTJOHFOHFCSVJLEJFOJFUJO
overeenstemming is met de bestemming
van de machine;
t SFQBSBUJFTEJF[JKOVJUHFWPFSEEPPSOJFU
erkende servicecentra;
t CFTDIBEJHJOHWBOEFWPFEJOHTLBCFM
t CFTDIBEJHJOHWBOFFOPOEFSEFFMWBO
de machine;
t HFCSVJLWBOOJFUPSJHJOFMFPOEFSEFMFO
en accessoires;

t OJFUPOULBMLFOWBOEFNBDIJOF
t PQTMBHJOSVJNUFONFUFFOUFNQFSBUVVS
 CFOFEFO$
t HFCSVJLWBOBOEFSFLPFDVQTEBOWPPSHF
schreven.
In deze gevallen vervalt de garantie.
Bij schade aan de machine die is veroorzaakt
door het niet naleven van de aanwijzingen in
deze gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie.
63

NL

VOORBEREIDING MACHINE

MACHINE AANZETTEN

Vul het waterreservoir tot het maximaal aangegeven niveau en gebruik uitsluitend vers drinkwater zonder koolzuur.

Nadat u het deksel heeft verwijderd, kunt u het


waterreservoir uit de machine nemen om het
apart te vullen.

Zet de machine, horizontaal en stabiel, op een vlakke ondergrond, uit de buurt van water, vlammen en
warmtebronnen. Haal, indien aanwezig, de stekker
uit het stopcontact. De in werking zijnde espressomachine mag nooit worden bedekt door doeken of
ander materiaal.
Het deksel van het waterreservoir kan met een
sleutel worden afgesloten.
1

Draai de sleutel met de klok mee [A] om het


deksel te openen.
Draai de sleutel tegen de klok in [B] om het deksel te sluiten.

Til het deksel van het waterreservoir op en haal


het er vanaf.
Uw handen, de machine, kabel en ondergrond waarop de machine staat, mogen niet
nat zijn.
5

 )
 FU HFCSVJL WBO FFO XBUFSmMUFS PQUJPOFFM
accessoire) verbetert de waterkwaliteit en
verlengt de levensduur van het apparaat. GeCSVJL EF mMUFS "RVB "SPNB $SFNB #SJUB WBO
-BWB[[B-FFTEFCJKHFMFWFSEFJOTUSVDUJFTWPPS
IFUQMBBUTFOWBOEFmMUFS8JKSBEFOBBOPNEF
SFFETHFTFMFDUFFSEFmMUFSOJFUUFWFSBOEFSFO

64

Steek de stekker van de voedingskabel in de


stekkeringang op de achterkant van de machine.

NL

VOORBEREIDING MACHINE
6

Steek de stekker van de voedingskabel in het


stopcontact.

TOEVOER IN WERKING
Druk tegelijkertijd op de toetsen
A en B om het nummer van de in
werking zijnde toevoer te zien.

Zet de hoofdschakelaar in stand I. Het aan/uit


lampje gaat aan en de digitale klok begint te lopen (kleur rood). Het verlichte opschrift LAVAZZATIME knippert. Het aanslaan van beide controlelampjes geeft aan dat de espressomachine
klaar is voor gebruik.

TIJDSINSTELLING
Houdt de toets A een paar seconden ingedrukt. De display die de
tijd aangeeft, begint te knipperen.

Laat de toets A los en druk herhaaldelijk op toets B om de tijd in


te stellen.

HET LADEN VAN HET HYDRAULISCH


CIRCUIT
Bij de eerste start van de machine, na een
lange periode van inactiviteit of in geval
van gebrek aan water in het reservoir, is het
noodzakelijk het circuit hydraulisch te laden,
op de wijze die hieronder is weergegeven.
1

Plaats een bakje of een kopje onder de stoomspuit.

Draai de knop voor de stoomtoevoer tegen de


klok in om de toevoer te starten.

Wacht minstens 20 seconden.

De afgifte beindigen door aan de draaiknop te


draaien met de wijzers van de klok mee tot aan
de ruststand en verwijder hierna het bakje of het
kopje.

ENERGIEBESPARING
Na 120 minuten van inactiviteit gaat de machine
over in de spaarstand, het verlichte opschrift LAVAZZATIME vloeit over en de twee toetsen voor
koetoevoer gaan uit. Om de machine weer
aan te zetten, drukt u een van de twee toetsen
voor koetoevoer in, of tilt u de hendel voor het
plaatsen van koecups op.

Druk op toets A. De display die


de minuten aangeeft, begint te
knipperen.

Laat toets A los en druk herhaaldelijk op toets B om de minuten in


te stellen.

Druk op toets A om de handeling


te beindigen.

65

NL

VOORBEREIDING MACHINE

AFSTELLEN VAN HET ROOSTER


PLAATJE VOOR KOPJES/MOKKEN

Trek de bovenste lade uit.

Draai met een platte schroevendraaier de pin uit


de onderste lade los en haal deze eruit.

Verwijder de rubberen dop die onder de onderste lade is bevestigd.

Plaats de rubberen dop in het gat van de onderste lade, tegenover de pin die u eerder hebt verwijderd.

 7
 PPSIFULPF[FUUFOIFFGUEFFTQSFTTPNBDIJOFUXFFTUBOEFOIPPHUFTWPPSLPQQFOLPQKFT
" #

Stand A
Voor de toevoer van
espresso met een kopje.

Voor de juiste toevoer van koe met een kopje


draait u de bovenste lade lade in stand B.
Stand B
Voor de toevoer van
koe met groot kopje.

Zet geen koppen/kopjes of andere voorwerpen tegen de bovenste lade aan als deze is
uitgetrokken. Zet aan het einde van de toevoer de lade weer in de beginstand.
Door de bovenste druppelopvanglade te verXJKEFSFO  LVOU V EF NBDIJOF VJUTMVJUFOE WPPS
grote koppen/glazen instellen.
1

66

Trek de opvanglade voor druppels/ gebruikte kofecups naar buiten en leeg deze.

KOFFIEBEREIDING

NL

VRIJE KOFFIETOEVOER
Plaats de mok/het kopje in het midden van de roosters, onder het uitlooptuitje van de koetoevoer.

PROGRAMMERING KOFFIEDOSERING

Haal de hendel voor het plaatsen van koecups


omhoog en plaats de koecup in de daarvoor
bestemde opening.

Volg de stappen 1, 2 en 3 van het hoofdstuk


VRIJE DOSERING KOFFIETOEVOER.

De opening voor koecups is uitsluitend bestemd voor koecups van Lavazza Espresso
Point Monodose. Steek nooit uw vingers of
voorwerpen in de opening voor koecups.

De programmering van de dosering moet met dezelfde druktoets worden uitgevoerd; iedere andere tussenkomst op de andere knop zal genegeerd worden.
De geprogrammeerde hoeveelheid koe (minimaal
20 cc) kan worden veranderd door de programmering te herhalen. Als een dosering van minder dan 20
cc wordt ingesteld, zal toch een dosering van 20 cc in
het geheugen van de machine worden opgeslagen.

Druk een van de twee druktoetsen voor koetoevoer in en houd deze ten minste 3 seconden
ingedrukt. Het aan/uit controlelampje knippert.
Laat nu de druktoets los.

Als de gewenste hoeveelheid koe is bereikt,


kunt u de toevoer onderbreken door opnieuw
op de eerder ingedrukte toets te drukken.
Als het programmeren niet binnen de maximale
tijd van 1 minuut en 50 seconden is voltooid, wordt
de toevoer automatisch gestopt. De toevoertoets
knippert en blijft in de geheugenstand van de laatst
geprogrammeerde dosis staan. Als tijdens het programmeren de stroom uitvalt, blijft de laatste opgeslagen waarde in het geheugen staan.

Om de oorspronkelijke fabrieksinstellingen te herstellen, zet u de machine uit en weer aan door de


koeknoppen tegelijkertijd ingedrukt te houden.

Duw de hendel voor het plaatsen van koecups


naar beneden.

TOEVOER GEPROGRAMMEERDE KOFFIEDOSERING


Volg de stappen 1, 2 en 3 van het hoofdstuk
VRIJE DOSERING KOFFIETOEVOER.
4
4

Druk op de toets voor vrije koetoevoer om de


koetoevoer te starten.

Onderbreek de toevoer door opnieuw op de


toets te drukken als de gewenste hoeveelheid
koe is bereikt.

Druk op een van de twee koetoetsen (indien


geprogrammeerd). De espressomachine zal automatisch stoppen als de geprogrammeerde
koedosering is bereikt.
Als er tijdens de toevoer van een vooraf ingestelde
dosering een storing optreedt, blijft de machine in
de vrije koedoseerstand werken. De toevoer kan
worden onderbroken door opnieuw op de toets te
drukken.
67

NL

STOOM

Verbrandingsgevaar! Aan het begin van de


toevoer kunnen er hete waterspatten vrijkomen. Het stoompijpje kan hoge temperaturen bereiken: raak het stoompijpje niet
met uw handen aan. Om het stoompijpje te
bewegen, gebruikt u het daarvoor bestemde
handvat. Het stoompijpje mag niet op personen of dieren worden gericht. Stel uzelf nooit
bloot aan de hete stoom. Zorg er steeds voor
dat er voldoende water in het reservoir zit.

STOOMAFGIFTE
Draai het stoompijpje helemaal in de richting
van de buitenkant van de machine.

Draai de knop voor de stoomtoevoer tegen de


klok in om de toevoer te starten.

Als de gewenste hoeveelheid schuim is bereikt,


beindigt u de toevoer door de knop van de
stoomtoevoer weer in de beginstand te zetten.

Zet het stoompijpje weer in de beginstand.


Na gebruik van het stoompijpje dient deze een paar
seconden leeg te lopen, zodat er geen bezinksel en
klonten achterblijven.

Zet de beker of het kopje melk onder het stoompijpje, waarbij ongeveer de helft van het stoompijpje in de melk staat.

ONDERHOUD EN REINIGING
Controleer voor het schoonmaken altijd
of de machine niet meer is aangesloten en
wacht tot de machine is afgekoeld.

REINIGING STOOMSPUITJE
Draai het stoomspuitje naar buiten, trek het uiteinde eruit door deze naar beneden te trekken
en reinig deze in de vaatwasser of met water.

Wij raden aan om het waterreservoir dagelijks te


legen en met vers water te vullen. Leeg eens in de
twee/drie dagen, of in ieder geval wanneer deze
vol is, de druppelopvanglade. Gebruik geen magnetron of traditionele oven om de machine of
onderdelen te drogen. Gebruik nooit alkalische
schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of
agressieve middelen. Dompel de machine niet in
water. Behalve indien anders aangegeven moeten
alle demonteerbare machineonderdelen (behalve
de elektrische) met koud of lauw water en nietschurende doeken of sponsjes worden schoongemaakt.
2

68

Maak het stoomspuitje schoon met een vochtige doek en zet het uiteinde weer in het stoomspuitje.

ONDERHOUD EN REINIGING
REINIGING OPVANGLADE DRUPPELS/GEBRUIKTE KOFFIECUPS

NL

REINIGING KOFFIE UITLOOPTUITJE


1

Draai het uitlooptuitje tegen de klok in.

Trek het uitlooptuitje los door het uit zijn plaats


te trekken.

Maak het uitlooptuitje schoon met lauw water,


zet het met tegengestelde bewegingen weer
terug en controleer de juiste positie.

De lade kan maximaal 25 koecups bevatten.


1

Trek de opvanglade druppels/ gebruikte koecups naar buiten.

Til het bakje in de lade omhoog en gooi de gebruikte koecups weg. Verwijder de in de lade
aanwezige vloeistof.

Maak alle onderdelen schoon met koud of lauw


water, droog ze af en zet ze weer op de juiste
wijze terug.

69

NL

OPLOSSING VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN

Probleem

Mogelijke oorzaken

Oplossing

De machine start niet.

De machine is niet aangesloten op Controleer of de stekker goed is aangesloten.


het elektriciteitsnet.
Neem contact op met de klantenservice of het
De lampjes knipperen snel. Er is een storing opgetreden.
servicepunt.
De hendel voor het plaatsen De opvanglade druppels/ gebruikte Leeg de opvanglade voor druppels/ gebruikte
van koffiecups bereikt de
koffiecups is vol.
koffiecups.
sluitstand niet.
De koffiecup is verkeerd geplaatst. Haal de hendel voor het plaatsen van koffiecups
omhoog en plaats de koffiecup op de juiste
wijze.
De pomp maakt heel veel Er zit geen water in het reservoir.
Vul met vers drinkwater.
lawaai.
Het filter is niet juist geplaatst.
Controleer het plaatsen van het filter Brita (lees
de bijgesloten instructies op het filter).
Plaats de koffiecup.
Er komt geen koffie uit de
De koffiecup is niet geplaatst.
machine.
De werktemperatuur is niet bereikt. Wacht tot de juiste temperatuur is bereikt.
Duw de hendel voor het laden van koffiecups
De hendel voor het plaatsen van
naar beneden.
koffiecups staat omhoog.
Vul met vers drinkwater.
Er zit geen water in het reservoir.
Controleer het plaatsen van het filter Brita (lees
Het filter is niet juist geplaatst.
de bijgesloten instructies op het filter).
De koffie loopt te snel door, Er is een gebruikte koffiecup
Een nieuwe koffiecup plaatsen.
er vormt zich geen crme in geplaatst.
de espresso.
Er vormt zich geen
De melk is niet geschikt.
Gebruik gedeeltelijk afgeroomde, verse melk.
melkschuim of
De melk is niet koud genoeg.
Gebruik melk op koelkasttemperatuur.
cappuccinoschuim.
Het stoompijpje is verstopt.
Reinig het stoombuisje met een naald en maak
het stoompijpje schoon.
Reinig het stoompijpje (zie onderhoud en
Er is geen stoomafgifte.
Het stoom/heetwaterpijpje is
reiniging); als het probleem blijft bestaan, maak
verstopt.
het gat van de toevoer schoon met een dunne
naald. Controleer of het stoompijpje niet wordt
geblokkeerd, zet daarna de machine aan en laat
een kleine hoeveelheid stoom ontsnappen.
Vul met vers drinkwater.
Er zit geen water in het reservoir.
Controleer het plaatsen van het filter Brita (lees
Het filter is niet juist geplaatst
de bijgesloten instructies op het filter).
Het apparaat bereikt niet
Starttemperatuur te laag.
Zet het apparaat uit en weer aan.
de juiste temperatuur
(LAVAZZATIME afmelden).

Voor storingen die niet in de tabel worden vermeld, of indien de aanbevolen oplossing het probleem niet
verhelpt, dient u zich bij een servicepunt van Lavazza te vervoegen.

TECHNISCHE SPECIFICATIES
De technische specicaties van de espressomachine staan op het typeplaatje.

Voltage: 220-240 V, 50-60 Hz


Totaal vermogen: 1000 W
Inhoud waterreservoir: 2,7 l
Gewicht: 7,2 kg
Gebruikt materiaal voor de behuizing: thermoplast
Inhoud lade voor gebruikte koffiecups: circa 25 cups voor een kopje

70

Afmetingen digitale klok: 50 mm x 15 mm


Afmetingen: Hoogte
310 mm
Breedte 300 mm
Diepte
323 mm

2006/42 CE 2004/108 CE 2006 /95 CE

VEILIGHEID

NL

Gebruiksbestemming:
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk en gelijksoortig gebruik zoals:
- in kookruimten voor het personeel in winkels, kantoren en in andere beroepsmatige ruimten;
- op boerderijen;
- gebruik door gasten van hotels, motels en andere verblijfsruimten;
- in verblijfsruimten zoals bed&breakfast.
Elk onjuist gebruik (niet beschreven in deze instructies) is verboden. Technische ingrepen zijn verboden. De espressomachine mag
niet worden bediend door kinderen of personen met fysieke, mentale of sensorile beperkingen, of zonder kennis en ervaring,
behalve onder toezicht van een daarvoor verantwoordelijke persoon die ten behoeve van de veiligheid instructies over het
gebruik van de machine heeft verstrekt.
Plaatsing:
Zet de espressomachine op een veilige plaats, op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak, zodat niemand er over kan vallen of
verwondingen kan oplopen. Zorg dat de temperatuur van de espressomachine niet beneden de 0 daalt, omdat deze door ijs kan
worden beschadigd. Gebruik de machine niet voor het koezetten in de open lucht. Zet de espressomachine niet op zeer warme
oppervlakken en/of in de nabijheid van open vuur.
Stroomtoevoer:
Sluit de espressomachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenkomen met de aangegeven
spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Voedingskabel:
Gebruik de espressomachine niet als de voedingskabel kapot of beschadigd is. In dergelijke gevallen moet deze onmiddellijk
worden vervangen. Laat de voedingskabel niet langs hoeken en over scherpe randen en zeer warme voorwerpen hangen en
bescherm de kabel tegen contact met olie. Gebruik de kabel niet om de espressomachine te dragen of te trekken. Trek de stekker er
niet uit door aan de kabel te trekken; raak deze niet aan met natte handen. Zorg dat de voedingskabel niet los over tafels of kasten
hangt.
Elektrocutiegevaar:
Onderdelen die onder stroom staan, mogen nooit in contact met water komen. Zorg ervoor dat uw handen, de machine, kabel
en ondergrond van de machine droog zijn.
Bescherming van andere personen:
Houd toezicht op kinderen en laat ze niet met het apparaat spelen. Kinderen zijn zich niet bewust van het gevaar dat elektrische
huishoudelijke apparaten kunnen opleveren. Houd het verpakkingsmateriaal van de espressomachine buiten bereik van kinderen.
Verbrandingsgevaar:
Raak warme onderdelen (groep koecuphouder, enz.) Direct na het gebruik van het apparaat niet aan. Pas tijdens de toevoer op
voor hete spatten van de warme vloeistof.
Reiniging:
Voordat u de espressomachine schoonmaakt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en te wachten tot het apparaat is
afgekoeld. Dompel de espressomachine niet in water! Het is ten strengste verboden om de behuizing van de espressomachine te
openen. Gebruik het water uit het reservoir niet voor het bereiden van voedsel.
Opslag van de espressomachine:
als de machine langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge
plaats, buiten bereik van kinderen. Bescherm het apparaat tegen vuil en stof.
Reparatie / Onderhoud:
in het geval van breuk, gebreken of een vermoeden van een defect na een val, trekt u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
Zet een defecte espressomachine niet aan. Aanpassingen en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde
servicecentra. Indien deze reparaties/aanpassingen niet volgens de regels worden uitgevoerd, zijn wij niet verantwoordelijk voor
eventuele schade.
Waterreservoir:
vul het reservoir alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Zet de espressomachine niet aan als het water niet boven het
aangegeven minimumniveau op het waterreservoir staat.
Opening koecups:
in de opening voor koecups mogen alleen koecups Lavazza ESPRESSO POINT worden geplaatst; steek uw vingers of andere
voorwerpen niet in de opening. De koecups kunnen slechts n keer worden gebruikt.
Verwijdering van de espressomachine aan het einde van de levensduur (Europese Richtlijn 2002/96/CE
D.L. 25 juli 2005 nr. 151):
het doorkruiste afvalbaksymbool op het apparaat en/of verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur
niet als gewoon afval mag worden weggegooid. De espressomachine moet naar een van de inzamelcentra voor elektrisch- en
elektronisch afval in uw land worden gebracht, of, op het moment dat er een nieuw gelijksoortig apparaat wordt gekocht,
aan de verkoper worden teruggegeven (oud-voor-nieuw principe). De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren
van het apparaat bij het daartoe bestemde inzamelpunt en ondergaat bij nalatigheid de hiervoor geldende wettelijke
sancties. Een correct gescheiden inzameling van dergelijke apparatuur voor recycling en/of verwijdering draagt bij aan het
vermijden van mogelijke negatieve eecten voor het milieu en de gezondheid. Het bevordert bovendien het hergebruik en/
of recyclen van het materiaal waarmee de machine is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de wijze van
inzamelen dient u zich te wenden tot de plaatselijke afvalverwerker of tot de verkoper bij wie u het product heeft gekocht.
71

NOTE

NOTE

www.lavazza.com
Model: EP1800 / EP1801
10070205 - 02 - 04/12

essedimanuali.it