Sie sind auf Seite 1von 49

RACES

ATERIDAS

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

PRLOGO
PROLOGUE

Los movimientos en defensa de las


llamadas minoras o de los grupos
oprimidos, aquellos que buscan el
reconocimiento a la pluralidad tnica, los
que luchan por la equidad de gnero, y la
tolerancia a la diversidad sexual, coinciden
con los grupos en defensa de la naturaleza.

Semejante coincidencia no es casual, es
producto del nacimiento de una nueva
conciencia y de la recuperacin de los
llamados valores femeninos, como la
compasin, la no violencia, y el cario.
Aplicados a todos los campos de la vida,
es uno de los progresos ms importantes
de nuestra poca: el surgimiento de la
nueva conciencia es un cambio esencial
que necesitamos con urgencia.
El despertar de la nueva conciencia se
traduce en resistencia, la rebelda a no
seguir oprimido, y la oposicin a vivir
infravalorado. El trabajo fotogrfico aqu
mostrado es la expresin de una visin
incluyente, ldica, traducida en lucha por
los derechos a la diversidad sexual, y por la
revaloracin de las expresiones pluritnicas
y pluriculturales como son los juguetes
tradicionales y las artesanas mexicanas.

El inters por este tipo de manifestaciones
no es meramente ornamental, la propuesta
es recuperar dos actitudes vitales de los
pueblos prehispnicos latentes an entre
las comunidades indgenas: el respeto
a la tierra que se cultiva, madre que nos
brinda nuestro sustento, y la costumbre de
trabajar de forma comunitaria.

Lo arriba expuesto explica de cierto
modo por qu en este trabajo cada una
de las composiciones fotogrficas estn
realizadas con artesanas y juguetes
procedentes de diversos pueblos de
Mxico, sitios donde habitan comunidades
indgenas: Xilitla y Taxco en Guerrero,
Santa Clara del Cobre en Michoacn,
Chignahuapan en el estado de Puebla,

Metepec en el estado de Mxico,


Tlayacapan en el estado de Morelos,
y en mercados de la Ciudad de Mxico
como La lagunilla y La Ciudadela.

La sobrevivencia de los pueblos
indgenas, a pesar de la embestida del
mundo occidental, y las carencias que la
marginacin ha propiciado, se debe en
gran medida a su particular concepcin
del mundo proyectada en sus antiguas
lenguas. El estudio de ellas nos ha
enseado que el equilibrio entre
el individuo y la naturaleza es vital, y que
la actividad colectiva que han practicado
por siglos- es imprescindible.
El conjunto de imgenes que integran
la coleccin que hoy se presenta incluye
una serie de subttulos en lengua nhuatl
que, ledos con atencin, enfatizan la
relacin estrecha del hombre con la
naturaleza, actitud necesaria para detener
la devastacin de nuestro entorno, y
acentan el dilogo interior como medio
para permitir una comunicacin genuina,
elemento indispensable para amar y
concretar proyectos conjuntos.
Me permito citar una experiencia que
viv en la Sierra Mixe, ubicada al noroeste
de la Ciudad de Oaxaca: la prctica
del bsquetbol al que los nios de las
comunidades mixes son muy aficionados.
Ellos pueden jugar con singular alegra
durante buena parte del da. No hay pleito
de por medio ni discusiones porque entre
los equipos no hay competencia, se trata
de compartir un espacio y un juego. Podra
decirse que ellos no estn compitiendo
sino compartiendo.
La intencin de citar la ancdota
anterior es hacer hincapi en que todos,
especialmente las organizaciones
por la defensa de los derechos de las
llamadas minoras, como las que luchan
por la reivindicacin de la poblacin

LGBTI, se adhieran a una hermandad


basada en la cooperacin en lugar de la
competencia, se aparten de un sistema
jerrquico de organizacin, y se sumen
a una colaboracin horizontal necesaria
para dirigir sus esfuerzos. De este modo,
se podrn evitar desgastes en luchas
estriles.
Las imgenes que integran la coleccin
Races Ateridas estn cargadas de fuerza,
acompaadas de una atmsfera onrica,
firmadas con un nimo de indignidad,
acompasadas con el acento de una voz
que no callar ms. Estas composiciones
hablan por s mismas para denunciar la
destruccin que vive la naturaleza y los
abusos, por siglos permitidos, que algunas
instituciones han propiciado en contra de
lo que consideran diferente.
Finalmente, quiero agradecer a los
creadores Gabriel, Gerardo y Kennny por
solicitar mi lectura, una humilde aportacin
a su trabajo, por haber confiado en m,
pero sobre todo, por sus creaciones
realizadas bajo una mirada inocente,
aquella que recuerda el asombro primero
de la infancia, la que cifra en un pequeo
objeto de colores todo un mundo.

Marzo de 2016, Cuidad de Mxico.


Elsa Adriana Zeferino Nieva.

The movements of defence of the groups


which usually are described as minorities,
who are looking to be recognized as a
plural ethnicity, the ones who are fighting
for gender equity, the tolerance for sexual
diversity, concur with the groups in favour of
the preservation of nature.
That is not a coincidence, is the raise of a new
state of consciousness and the recovery of
our feminine values such as compassion, the
non-aggression principle and affection. This
is an important advance in our age. The rise
of the new conscience is something that we
need urgently.
The awareness of it will be displayed in our
resistance, our rebelliousness and reject
anything that keep us undervalued.
The photographic artwork you are about to
see represents a plural and ludic vision, which
is translated in the defence of rights for the
sexual diversity. This works also invite us to
revalue our ethnical and cultural expressions
such as the Mexican toys and craftwork.
Their interest in those expression are not
related to their decorative aims but to the
interest of recover two vital attitudes of the
remaining pre Hispanic communities: we owe
respect to the ground we are cultivating, our
mother that provide us means of livelihood
and the habit to work as a community.
As explained before, each photographic
composition of this book is made with
Mexican craftworks and toys from indigenous
native communities in Xilitla and Taxco in
the State of Guerrero, Santa Clara del Cobre
in Michoacn, Chignahuapan in Puiebla,
Metepec in the State of Mexico, Tlayacapan in
Morelos and popular markets of La Lagunilla
and La Ciudadela in Mexico City.

The survival of the indigenous communities,


despite of the occidental assault and the
shortcomings caused by marginalization,
relies on the unique vision of the world that
is represented in their ancient languages.
Through the study of those languages they
had taught us that the balance between
humankind and nature is vital just like the
collective work that has been practiced for
centuries.
One of the series of this book is described
with nahuatl poems that must be read
carefully because they emphasise the narrow
relationship among humanity and nature,
they also invite us to practice inner dialogue
as a new way to communicate effectively.
We should preserve these ideas in order to
prevent the devastation of our environment.
This reminds me of an experience I lived in
Sierra Mixe, in the Northwest side of Oaxaca
City. The Mixe kids love to practice basketball.
They could play all day long if they want to.
What surprised me the most was that none
of them were fighting, because there was
no competition at all. It was just a space for
recreation, fun and sharing.
This recalls me of how we should behave as
part of the LGBTI community to fight for
our rights, to stand united in a brotherhood
based on cooperation, not competition.
The organizations should stay away of the
hierarchical structure in order to sum their
efforts to a horizontal entity where everyone
can collaborate. This is the only we will stop
fight senseless battles.
The works included in Frozen Roots are
loaded with strength in the midst of an
oneiric atmosphere. They are signed with
dignity encouragement and the desire of
not to keep our voices down any more. These
images speak for themselves to point the
destruction and the abuse that has been
allowed through centuries against what is
defined as different.

Finally I would like to thank Gabriel, Gerardo


and Kenny to ask for my personal vision of
their work. For trust in me, but over all, for
creating these art pieces made under an
innocent vision that reminds me of the very
first time I saw the world and put all the
colours together in a small object.
March 2016.
Mexico City
Elsa Adriana Zeferino Nieva

PRIMERA SERIE
FIRST SERIES

12

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Mscara del ciclo vital de la vida:


La juventud, la madurez y la muerte
Los mexicas aceptaban a los homosexuales siempre y
cuando en una pareja uno de ellos se declarara ahuanni
o afeminado, eran obligados a vivir como marido y
mujer, de lo contrario los torturaban y asesinaban.

Mask of the vital cycle of life:


youth, maturity and death
The mexica culture accepted homosexuals as long as
they form a couple where one of them declare himself
ahuanni or effeminate; they were forced to live as a
husband and wife, otherwise they would be tortured and
killed.

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Mikonika Q
Drag Queen, activista por los derechos de la poblacin
LGBTI en la Ciudad de Mxico. Estamos seguros que de
haber nacido en el siglo XV, Miknica Q hubiera luchado
por los derechos de los ahuanni.

Mikonika Q
Drag Queen and LGBTI rights activist of Mexico City.
We are sure that Mikonika Q wouldve fought for the
ahuanni rights if she had been born in the XV century.

13

16

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Prncipe de las flores


Xochipilli
Los ahuanni adoraban a Xochipilli, dios del amor, del
juego, la belleza, las flores, el placer, y la ebriedad
sagrada.

Prince of flowers
Xochipilli
The ahuanni adored Xochipilli, god of love, game, beauty,
flowers, pleasure and sacred inebriation.

20 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Mis races, tus races


Oztohteotl
Simboliza la fuerza para conocerse a s mismo y al todo
del cual formamos parte.

My roots, your roots


Oztohteotl
It symbolizes the strength to know yourself and
everything we are a part of.

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

21

22 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Corazn de monte
Tepeyohlotli
Representa el trabajo interno, la introspeccin de
nuestro ser, conocimiento necesario para vincularnos
con la naturaleza y el universo del cual formamos parte.
Transformacin para la creacin de un nuevo mundo.

Heart of the hill.


Tepeyohlotli
It represents the internal work, the introspection and
the knowledge to connect with nature and the universe.
Transformation in order to create a new world.

24 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Pakal, El grande
Kinich Janaab Pakal
Connota la humildad necesaria para ejercer el mando
con sabidura y asertividad, cualidades poco comunes
entre nuestros polticos y representantes.

Pakal, the great.


Kinich Janaab Pakal
It remarks the humbleness needed to command with
wisdom and assertiveness; these are rare qualities
among our politicians and spokespeople.

26 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

En lucha contra la nueva inquisicin

In the fight against the new inquisition

La iglesia propaga la idea de que los homosexuales no


debemos existir y los fanticos religiosos son su nueva
escuadra de asesinos. Somos perseguidos por una nueva
Inquisicin. Exigimos el mismo respeto para todos. No
somos ms ni menos. Defenderemos con valor y coraje
nuestros derechos.

The church spreads the idea that homosexuals should


not exist and the religious fanatics are their crew of
murderers. We are persecuted by a new inquisition. We
demand the same respect for everyone. We are no more
no less. We stand up for our rights with courage and
bravery.

27

SEGUNDA SERIE
SECOND SERIES

En la tierra y
cerca de algunos
Tlalticpac tenahuac
Ma onpapacoa yehua
icniuhtlamachoyan
(Haya grande alegra
ah donde se encuentran
los amigos)

On earth and close to


some of them.
Tlalticpac tenahuac
Ma onpapacoa yehua
icniuhtlamachoyan
(find great joy where
our friends are).

38 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Funeral de salamandra
Omiki kuishi
El dolor que sentimos al enterrar a un ser querido.
El retorno de nuestra esencia al universo.

Salamandras funeral
Omiki kuishi
The grief we experience while we burying the body of a
loved one. The return of our essence to the universe.

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

39

40 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Vendedora de chiles
Tlanemaka miak
Cultivemos!
En nuestra idea de progreso olvidamos la importancia
de la naturaleza. La necesidad de cultivar nuestros
campos, de proteger nuestra tierra y los animales que
en ella viven.

Chilli peppers merchant


Tlanemaka miak
Lets cultivate!
In our idea of progress we forget the importance of
nature. The need to cultivate our fields, to protect our
land and the animals that live in it.

41

42 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

El agua es amarga el alimento es amargo.


Ye atl chichix ye tlacual chichix
Dejemos de contaminar!

The water is bitter the food is bitter.


Ye atl chichix ye tlacual chichix...
Stop polluting!

44 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

El humo se alz, la niebla persisti


In poctli ehuatoc, ayahuitl on mantoc
Respetemos la tierra
Dejemos de talar
Dejemos de contaminar

The smoke rose up, the fog remained.


In poctli ehuatoc, ayahuitl on mantoc...
Respect the earth
Stop cutting down trees
Stop polluting

46 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Ojal no muera l, que no muera Gabriel


Maca aic yejmiqui, amo miquis Gabriel

I hope he does not die, Gabriel should not die


Maca aic yejmiqui, amo miquis Gabriel

48 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Comienza a cantar el hechicero


Pehua in cuica in tlacateculotl
y el miedo al color se desvanece.

The wizard starts to sing


Pehua in cuica in tlacateculotl
and the fear of color fades away.

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

49

50 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Ofrezco flores.
Ni-c-mana in xochitl
El arte completa lo que la naturaleza no puede elaborar
y, en parte, imita a la naturaleza.
Aristteles

I offer flowers.
Ni-c-mana in xochitl
The art completes what nature cannot produce and, in
some way, it mimics nature.
Aristotle

52 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Milagritos
El deseo de resolver problemas y la dbil voluntad de
levantarnos y luchar por ellos siempre nos llevar a
pedir milagritos. Entonces casi siempre vemos nuestros
sueos desvanecerse.

Milagritos
The wish to solve problems and the weak goodwill to
get up and fight against them, always leads us to ask for
milagritos (little miracles). Therefore, almost always we
see our dreams fade away.

54 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Supervivencia
Amo onimikic
La resistencial ante el pretendido sometimiento por
parte de los poderosos o de las mayoras.

Survival.
Amo onimiki
The resistance before the so-called submission of the
powerful majority.

55

58 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

Poblacin LGBTI
Auh cuix ye tehuantin toconitlacozque in huehue
tlamaniliztli. Ach quenon tiyazque? Maca aic timiquican,
yeh maca tipolihuican.
(Pero es que acaso nosotros tenemos que abandonar
la tradicin sabia, la de nuestra comunidad, la de los
ancianos? A dnde quiz iremos? Ojal no muramos,
ojal no perezcamos.)
La frase en lengua nhuatl pretende enfatizar la idea
de que una comunidad no debe perder la unin, y
como los antiguos sabios mantenerse humildes para no
destruirse.

LGBT population
Auh cuix ye tehuantin toconitlacozque in huehue
tlamaniliztli. Ach quenon tiyazque? Maca aic timiquican,
yeh maca tipolihuican. (Is it, perhaps, that we have to
leave the wise tradition, the one of our community, the
one of our elderly? Where we will go maybe.
I hope we dont die, I hope we dont perish.)
The phrase in nahuatl pretends to emphasize the idea
that a community most not lose union, it must remain
humble like the elder wise, in order not to destroy itself.

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

59

La lucha por los derechos de la poblacin LGBTI sera


ms contundente y eficaz si, para empezar, nosotros
mismos nos pusiramos de acuerdo como si furamos
una comunidad. En mi experiencia, veo con dolor
que nadie apoya a nadie, que en cada trinchera slo
hay una persona o una asociacin que pretende ser
protagonista, el ego y/o el temor nos impide apoyar
a otro, incluso para evitar que tenga reconocimiento.
Por rias personales y/o intereses polticos cada quien
enfrenta sus propias batallas.

The fight for the LGBTI population rights would be


convincing and efficient if we would stand together as a
group and start making agreements. In my experience, I
see painfully that no one supports anyone. I see that, in
each trench, there is only one person or association that
claims the protagonism; ego and fear prevent us from
helping each other, they even prevent us from letting
others get the recognition they deserve. Thanks to the
personal disputes or political interests each one is facing
their own battles.

La poblacin LGBTI cada vez ms golpeada por la


discriminacin, la homofobia y la violencia, se encuentra
escindida, herida, con un dolor y una amargura difcil
de describir. Mi sueo ms grande es que todas las
trincheras fueran una sola, que el orgullo de la victoria
lo sintiramos todos. Las batallas han sido ganadas
con gran sacrificio. Faltan an derechos por recuperar,
pero solamente lo lograremos si vencemos envidias y
dominamos nuestros egos, slo as nos podremos llamar
realmente Comunidad LGBTI.

The LGBT population is beaten by discrimination,


homophobia and violence, is divided, wounded, with
pain and bitterness that I can hardly describe. My
biggest dream is that all trenches join in one and that
we all would feel the pride of victory. We have won many
battles with great sacrifice. There are still rights left to
recover, but we will only make it if we overcome envy
and control our egos; this is the only way we can really
call ourselves LGBT Community.

Gabriel Pineda.
Gabriel Pineda.

TERCERA SERIE
THIRD SERIES

64 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

66 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

70 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

72

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

76

Gabriel & Gerardo y Kenny Val

78 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

82 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

84 Gabriel & Gerardo y Kenny Val

SEMBLANZA
SEMBLANCE

GABRIEL PINEDA & GERARDO ESTRADA


(Mxico D.F. 1966)

(Mrida 1957)

Fotgrafos independientes con mas de 41 exposiciones


fotogrficas, cuentan con colecciones de paisajes realizadas
en India, Egipto, Jordania, Marruecos,

GABRIEL PINEDA & GERARDO ESTRADA


(Mxico D.F. 1966)

(Mrida 1957)

Gabriel and Gerardo are independent photographers with


more than 41 exhibitions; they have collections of landscapes
of India, Egypt, Jordan, Morocco, the Chilean Patagonia, USA,
Malaysia, Panama and Mexico.

La Patagonia Chilena, Estados Unidos, Malasia, Panam y


Mxico La coleccin de Seres de Luz se ha presentado con
xito en la sala Ollin Yoliztli, en el Centro Cultural Futurama
de la Cd. de Mxico, en el Museo de la isla de Cozumel, en el
museo de la Cd. de Quertaro y diversos Centros de Cultura
de la Cd. de Mxico.

The collection Seres de Luz (Beings of Light) has been


successfully exhibited at the Ollin Yoliztli hall, at the Centro
Cultural Futurama in Mexico City, at the Cozumel Island
Museum, at the Queretaro City Museum and many other
culture centers in Mexico City.

Seres de Luz se expuso en Nueva Jersey y Nueva York en


mayo de 2014. La galera See-Me de Nueva York expuso de
manera digital Seres de Luz en las ciudades de Paris, Miln,
Hong Kong, Los ngeles, Miami, Johanesburgo y Nueva York
(Times Square) en diciembre de 2014 y enero de 2015.

Seres de Luz was exhibited in New Jersey and New York on


May 2014. The See-Me Gallery exhibited Seres de Luz digitally
in Paris, Milan, Hong Kong, Los Angeles, Miami, Johannesburg
and Times Square in New York on December 2014 and January
2015.

Se elaboraron dos colecciones a peticin del cliente para la


decoracin de los hoteles Crowne Plaza Diamante y Holiday
Inn Krystal de la ciudad de Quertaro. Se incluyen tres murales.
Dados los atroces eventos de Ayotzinapa, Guerrero, realizon
un triptico que representa a la sociedad doliente.

Gabriel and Gerardo made two collections upon customers


request for the decoration of the Crowne Plaza Diamante and
the Holiday Inn Krystal hotels in the city of Queretaro. Three
murals were included. After the tragic events of Ayotzinapa, in
the state of Guerrero, they made a triptych that portrays the
society in grief.

Desarrollaron el poster conmemorativo de la Ciudad Amigable


CDMX 2015 que fue entregado al Jefe de Gobierno de la
Ciudad, Dr. Miguel Angel Mancera en el museo de la Cd. de
Mxico.
Participaron en el documental La Primavera Rosa Mxico
de los directores de cine espaol, Mario de la Torre y Alfonso
Palazn; en donde fotografiaron al activista Alberto Patio en
su papel de Alberta Canad.
En las fotografias de Gabriel y Gerardo se presentan indgenas,
estudiantes, artistas, amas de casa, intelectuales, polticos
y activistas.
Actualmente concluyeron la coleccin sobre artesania
mexicana utilizando al tcnica de Arte Aterido, junto con el
artista Kenny Val.

Together, they made the commemorative poster of Ciudad


Amigable CDMX 2015 (Friendly City Mexico City 2015) which
was handed to the Minister of the city, Dr. Miguel ngel
Mancera at the Mexico City Museum. They participated in
the documentary La Primavera Rosa Mxico (The Pink Spring
Mexico) directed by the Spanish, Mario de la Torre and Alfonso
Palazn, where they photographed the activist Alberto Patio
in his role as Alberta Canad.
In Gabriel and Gerardos photographs are present indigenous,
students, artists, housewives, intellectuals, politicians and
activists.
They recently concluded their collection focused on Mexican
craftwork using the technique of Arte Aterido (frozen solid
art), together with the artist Kenny Val.

KENNY VAL
(Mxico D.F. 1993)

Kenny Val naci el 15 de agosto de 1993 en la


ciudad de Mxico
Cuenta con 2 exposiciones colectivas, participo
en la exposicin el 19 de septiembre de 2015,
exposicin conmemorativa al 30 aniversario
del sismo de 1985.
Colaboracin
fotogrfica
en
el
1er.
Aniversario de la revista Tlillan Tlapallan.
Revista independiente de la UACM, campus
Cuautepec. Presentando una serie fotogrfica:
cuerpo sutil
Desde hace dos aos trabaja como director
de arte, con los fotgrafos experimentales
Gabriel y Gerardo, en su estudio, situado en la
colonia condesa.

Kenny Val was born on August 15th of 1993 in


Mexico City.
He had shown his artwork in collective shows
such as the Memorial Photo Exhibition in 19
September 2015, 30 years after a 8.1 magnitude
earthquake hit Mexico City.
He participated in the 1st anniversary of Tlillan
Tlapallan magazine.
He presented the exhibition Cuerpo Sutil
(Sutil Body) at the UACM in Coatepec.
He had benn working as part of the creative
team of Gabriel & Gerardo, a couple of
experimental photographers in Condesa,
Mexico City.

CONTACTO
CONTACT

Gabriel & Gerardo:


facebook.com/GabrielPinedaYGerardoEstrada
Gabriel Pineda Dvila:
facebook.com/gabriel.pinedadavila
Art. Kenny Val:
facebook.com/Art-Kenny-val

Diseo Grafico:
Sandra Moreno
Traduccin
llan Hrnandez
Alina Poulain
Contacto:
somos@interesantes.social

Das könnte Ihnen auch gefallen