Sie sind auf Seite 1von 10

WORLDWIDE

July 2007

Standard

BWS 61003

Delivery
Descriptors:

ELECTRO GALVANIZED, CORROSION RESISTANCE, PASSIVATION,


ZINC, NICKEL, SURFACE PROTECTION, CR(VI)-FREE ,
SUBSTITUTION

Replaces:
BWS 61003:2006-04

Norm vor Anwendung auf Aktualitt prfen/Check standard for current issue prior to usage

GALVANISCH VERZINKT, KORROSIONSBESTAENDIGKEIT,


PASSIVIERUNG, ZINK, NICKEL, OBERFLAECHENSCHUTZ, CR(VI)FREI, ERSATZ

Technische Lieferbedingungen

Technical delivery conditions

Bauteile mit Cr(VI)-freiem


Oberflchenschutz

Components with Cr(VI)-free


Surface Protection

Anforderungen und Prfungen

Requirements and Tests

Anwendungsbereich und Zweck


Diese Norm beschreibt Cr(VI)-freie Oberflchenbeschichtungen. Der berzug dient als Korrosionsschutz.
Sie gilt fr:
galvanisch verzinkte Bauteile (z.B. Zn-,
ZnFe-, ZnNi- Beschichtungen),
phosphatierte und brnierte Bauteile,
und Zinklamellen und Zink- und Aluminiumlamellen berzge.

Scope of application and purpose


This standard describes Cr(VI)-free surface coatings. The coatings are used as corrosion protection.
It applies for:
electroplated components (e.g. Zn-,
ZnFe, ZnNi-Coatings),
phosphated and browned components,
and zinc flake and zinc- and aluminium
flake coatings.

Sie legt die Anforderungen und Prfungen fr die


zu liefernden Teile mit dem jeweiligen Oberflchenschutz fest.

This standard defines requirements and tests for


the parts to be delivered with the respective surface protections.

Dieses Dokument gilt nicht fr Dichtelemente in


gasfhrenden Systemen.

This standard does not apply for sealing elements


in gas bearing systems.

Es ist gltig im Bereich Aufladesysteme innerhalb


BorgWarner Turbo Systems (BWTS) weltweit.

It applies worldwide in the field of charging systems within BorgWarner Turbo Systems (BWTS).

WARNUNG
Die Anwendung dieses Dokumentes kann die
Verwendung gefhrlicher Stoffe, Prozesse und
Gerte einschlieen. Dieses Dokument behandelt keine Themen zu Gesundheits- und Sicherheitsgefhrdungen. Der Anwender ist zustndig
dafr, dass geeignete Gesundheits- und Sicherheitsmanahmen getroffen werden, um die
nationalen und/oder lokalen Vorschriften einzuhalten.

WARNING
The application of the document may require
the use of hazardous substances, processes
and devices. This document does not cover
any issues concerning danger to health and
safety. The user is responsible to ensure that
appropriate health and safety protection
measures have been implemented, in order to
ensure compliance to national and/or local
standards.

nderungen (CN 70944)

Changes (CN 70944)

Tabelle 1: Beschichtung BWS 61003SP-3.1; Mindeststandzeit


in Salzsprhnebelprfung von 720 h in 480 h und die empfohlene Schichtdicke von > 8 in > 5 gendert. Beschichtung
BWS 61003SP-3.2 neu hinzugefgt. Spalte Teile durch Verwendung ersetzt. Zeile BWS 61003SP-2.2: Verbindungselemente hinzugefgt. Punkt 7: BWS 54002 und ASTM B 633
hinzugefgt.

Table 1: Coating BWS 61003SP-3.1; Minimum exposure


times of salt spray test changed from 720h to 480h. Recommended coating thickness changed from > 8 to > 5.
Coating BWS 61003SP-3.2 newly added. Column parts replaced by column application. Line BWS 61003SP-2.2:
Screws newly added. Section 7: BWS 54002 and ASTM B
633 added.

Former editions:
BWS 61003:2006-04; WN 08.015:1986-11
Fachverantwortung/Responsibility
KIBO: AKS/Kob; AQL/Rra; EPK/ Bhs;
EPKC/Lio

Freigabe/Release:
U. Mnkel, J. Kl, G. Guth

Page 1 of 10

Redigierung/Revision ETP/Nav
Contact: VNarejkis@borgwarner.de

Weitergabe sowie Vervielfltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit
nicht ausdrcklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others
without explicit authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved.

BWS 61003:2007-07

Inhalt

Contents

EINLEITUNG ............................................................. 3

INTRODUCTION........................................................3

VERANTWORTLICHKEIT............................... 3

RESPONSIBILITY .............................................3

ANFORDERUNGEN......................................... 3

REQUIREMENTS ..............................................3
2.1
BASE MATERIAL ............................................3
2.2
COATING .......................................................3
2.3
COATING THICKNESS ....................................4
2.4
AFTER TREATMENT .......................................4
2.4.1
Passivation ......................................4
2.4.2
Sealing.............................................4
2.5
MANUFACTURING PROCESS .........................4
2.6
CORROSION BEHAVIOR ................................5
2.7
INFORMATION AT THE DRAWING ...................8

2.1
GRUNDWERKSTOFF ..................................... 3
2.2
BERZGE (BESCHICHTUNGEN).................. 3
2.3
SCHICHTDICKEN ........................................... 4
2.4
NACHBEHANDLUNGEN .................................. 4
2.4.1
Passivierung ....................................... 4
2.4.2
Versiegelung....................................... 4
2.5
FERTIGUNGSVERFAHREN ............................. 4
2.6
KORROSIONSVERHALTEN............................. 5
2.7
ZEICHNUNGSANGABEN ................................. 8
3

QUALIFIKATION............................................... 8

QUALIFICATION ...............................................8

QUALITTSPRFUNG ................................... 9

QUALITY INSPECTION....................................9

4.1
4.2
5

BESCHEINIGUNG ............................................ 9
5.1
5.2

4.1
INSPECTION ON MANUFACTURER'S
PREMISES .................................................................9
4.2
INCOMING INSPECTION .................................9

PRFUNG BEIM HERSTELLER....................... 9


PRFUNG BEI WARENEINGANG ................... 9
5

CERTIFICATION................................................9
5.1
5.2

FR QUALIFIKATION ..................................... 9
FR SERIENLIEFERUNG ............................... 9

FOR QUALIFICATION .....................................9


FOR SERIES DELIVERY .................................9

VERPACKUNG UND TRANSPORT.............. 9

PACKING AND TRANSPORT.........................9

MITGELTENDE UNTERLAGEN .................. 10

OTHER APPLICABLE DOCUMENTS .........10

7.1
7.2
7.3

BORGWARNER TURBO SYSTEM ................ 10


NORMATIV .................................................. 10
INFORMATIV ................................................ 10

Page 2 of 10

7.1
7.2
7.3

BORGWARNER TURBO SYSTEMS ...............10


NORMATIVE .................................................10
INFORMATIVE...............................................10

BWS 61003:2007-07

Einleitung
Nach der EU-Richtlinie 2000/53/EG des Europischen Parlaments und des Rates vom 18.09.2000
ber Altfahrzeuge drfen Beschichtungen kein
Cr(VI), Kadmium, Quecksilber und Blei mehr enthalten.
Die alternativen Cr(VI)-freien Beschichtungen,
beschrieben in diesem Dokument, sind mindestens so prozessfhig und korrosionsbestndig wie
eine bisherige gelbchromatierte, Cr(VI)-haltige
Oberflchenbeschichtung.

Verantwortlichkeit

Introduction
According to EU directive 2000/53/EU passed by
the European Parliament and the council on
18.09.2000 relating to end-of-life vehicles, no coatings may contain Cr(VI), Cadmium, Mercury and
Lead.
The alternative Cr(VI)-free coatings described in
this document are just as suitable for use in processes, and are just as resistant to corrosion as the
yellow chrome surface treatment used up to now
containing Cr(VI).

Responsibility

Die Fachverantwortung fr den Inhalt dieser Norm


liegt in den Abteilungen: Produktentwicklung, Einkauf und Qualittssicherung.

Technical responsibility for the contents of this


Standard lies with the following departments:
Product Development, Purchasing and Quality
Assurance.

2.1

Anforderungen
Grundwerkstoff

Requirements

2.1 Base Material

Die zu verzinkenden Bauteile drfen keine Werkstoff-, Bearbeitungs- oder sonstige Oberflchenfehler aufweisen, die Funktion, Korrosionsschutz
oder Aussehen ungnstig beeinflussen. Risse,
Porennester, Fremdstoffeinschlsse und Dopplungen sind unzulssig.
Fr Verbindungselemente gelten die Anforderungen nach ISO 6157-1.
Fr Stanzteile gelten technische Lieferbedingungen nach DIN 6930-1.
Die Bauteile mssen metallisch blank und galvanisierfhig, d.h., entzundert, gebeizt und l- bzw.
fettfrei sein.

The parts which are to be galvanized may not


have any material, processing or other general
surface faults which could negatively influence the
function of the corrosion protection or the visual
appearance. Cracks, pinholes, flaws due to impurities and double draws are not permitted.
For fasteners, requirements according to ISO
6157-1 are valid.
For stamped parts, technical delivery conditions
per DIN 6930-1 are valid.
The components must feature a shiny metal surface and be capable of galvanization, i.e. pickled,
de-scaled and free of oil and grease.

2.2

2.2 Coating

berzge (Beschichtungen)

Die Beschichtung soll frei von Fehlern sein, die die


Korrosionsbestndigkeit oder das Aussehen des
Bauteils beeintrchtigen (z.B. Poren, Risse, Blasen, Ablsungen, Rauhigkeiten, unbeschichtete
Stellen, Flecken und Verfrbungen). Die Beschichtung muss vollstndig ausgehrtet sein. Interferenzfarben infolge Schichtdickenunterschiede sind
zulssig.
Die Teile mssen einen dichten, homogenen und
gleichmigen berzug aufweisen, der auf dem
Grundwerkstoff gut haftet und durch gebrauchsund montagebliche Belastungen nicht abplatzt.
Ausreichende Haftfestigkeit der Oberflchenschutzberzge ist bei sachgerecht aufgebrachten
Schichten gegeben und daher nicht als Abnahmekriterium gefordert. In Zweifelsfllen lsst sich die
Haftfestigkeit mittels Thermoschock-Versuch nach
EN ISO 2819 bestimmen.

The coating should be free of faults which can


affect the corrosion resistance or appearance of
the part (e.g. pores, cracks, bubbles, detachments,
roughness, uncoated areas, spots and discolorations). The coating must be fully hardened. Interference colors resulting from the layer thickness
are permissible.
The parts must feature a complete, homogeneous
and even coating, which adheres well to the basic
material and which does not become detached as
a result of normal usage and installation loads.
Adequate adhesion of the surface coating is provided with properly applied coatings and is thus
not required as an acceptance criterion. In cases
of doubt, the adhesion can be tested using the EN
ISO 2819 compliant thermo shock test.

The coatings must be Cr(VI) free in all cases!


Die berzge mssen in jedem Fall Cr(VI)-frei
sein!

Page 3 of 10

BWS 61003:2007-07

2.3

Schichtdicken

2.3 Coating Thickness

Die Schichtdicke ist so zu whlen, dass die Mindeststandzeit im Salzsprhnebeltest ohne Zinkbzw. Grundmetallkorrosion erreicht wird (siehe
2.6). Die empfohlenen Schichtdicken sind der
Tabelle 1 zu entnehmen.

The coating thickness must be selected so that the


minimum time-to-failure in the salt spray test is
achieved without zinc or iron corrosion (see 2.6).
The recommended coating thicknesses can be
found in Table 1.

Das Messverfahren zur Ermittlung der Schichtdicke ist freigestellt. Im Schiedsfall gilt die metallographische Bestimmung am Lngsschliff nach
EN ISO 1463.

The measurement method used to determine the


coating thickness can be chosen as required. In
case of disagreement the metallurgical microscopical measurement method conform to EN ISO
1463 should be applied.

2.4

2.4 After Treatment

Nachbehandlungen

Die galvanische Schicht darf nachbehandelt werden, wenn die Funktionalitt der Oberflche und
das Aussehen des Bauteils nicht beeintrchtigt
wird und der Korrosionsschutz erhht wird. Die
Schichtdicke darf dabei um max. 2 m zunehmen.
Die Nachbehandlung darf die Mahaltigkeit der
Bauteile nicht beeinflussen.
Weitere Beschichtungen, die z. B. Lackierbarkeit,
Medienvertrglichkeit, Gleiteigenschaften, Vulkanisierbarkeit, Verschraubungsverhalten, Temperaturverhalten verndern, sind gesondert darzustellen und zu prfen (siehe 3).

The galvanic coating may be after-treated provided the functionality of the surface and the visual
appearance of the component are not affected,
and the corrosion protection is enhanced. The
coating thickness can be increased by max. 2 m.
The after-treatment may not influence the dimensional accuracy of the components.
Further coatings, which for example change the
enameling, media compatibility, sliding properties,
vulcanization behavior, screwing behavior, temperature behavior must be presented individually
and must be tested (see 3).

2.4.1 Passivierung
Passivieren ist das Erzeugen einer anorganischen
Umwandlungsschicht auf Zink- bzw. Zinklegierungsoberflchen. Die Applikation erfolgt durch
Tauchen in Lsungen hierfr geeigneter Chemikalien (blicherweise Cr(III)-Verbindungen). Siehe
auch VDA 235-104.

2.4.1
Passivation
Passivation is the creation of an inorganic transformation layer on zinc or zinc alloy surfaces. The
application is introduced by submerging in a solution of suitable chemicals (generally Cr(III) compounds). See also VDA 235-104.

2.4.2 Versiegelung
Versiegeln ist das Erzeugen einer organischen
oder anorganischen Schutzschicht von etwa
0,5 m bis 2 m Schichtstrke auf Zink- bzw. Zinklegierungsoberflchen. Die Versiegelung erfolgt im
Allgemeinen auf passivierten Oberflchen, wobei
die Versiegelung in die Passivierungsschicht eindringt und eine Verbundschicht bildet. Je nach
Versiegelungsmittel wird die Versiegelung nass in
nass oder nach einer Zwischentrocknung ausgefhrt. Zur Einstellung definierter Reibungszahlen
(siehe Tabelle 1 Fussnote1)) knnen Versiegelungen geeignete Zustze enthalten.

2.4.2
Sealing
Sealing is the generation of an organic or inorganic protective layer of about 0,5 m to 2 m
thickness on zinc or zinc alloy surfaces. Sealing is
generally applied to passivated surfaces, whereby
the sealing penetrates the passivation layer and
forms a composite layer. Depending on the sealing agent, the sealant is applied wet on wet or
after a drying period. Suitable additives can be
added to the sealants in order to achieve defined
coefficients of friction (see Table 1 foot note1)).

2.5

2.5 Manufacturing Process

Fertigungsverfahren

Fertigungsfolge und verfahren sind vom Lieferanten frei whlbar, jedoch unter der Bedingung, dass
die Gebrauchseigenschaften des Bauteils nicht
beeintrchtigt werden. Durch sorgfltige Auswahl
und Kombination von Vorbehandlung, Verzinkungsverfahren, berwachung der Abscheidungsbedingungen und die Nachbehandlung muss sichergestellt werden, dass keine Wasserstoffversprdung auftritt (siehe DIN 50969 und EN ISO
4042).

Page 4 of 10

Manufacturing sequences and processes can be


selected by the suppliers provided that the usage
properties of the components are not affected. It is
important to ensure that the parts are not subject
to hydrogen embitterment (refer to DIN 50969 und
EN ISO 4042) by careful selection and combination of pretreatment, galvanization process, monitoring of the deposition conditions and the aftertreatment.

BWS 61003:2007-07

Wird eine nachtrgliche Umformung eines Bauteils


erforderlich, so ist die Sprhnebelprfung (siehe
2.6) am umgeformten Bauteil durchzufhren.
Grauschleier im Umformbereich sind zulssig.
Gegebenenfalls ist die Zusammensetzung der
Elektrolyte mit einem von BWTS anerkannten
Labor abzustimmen.

If secondary reforming of a component is necessary, the salt spray test (see 2.6) must be performed on the reformed part. Gray fogging in the
reforming area is permissible. If necessary, the
composition of the electrolyte must be proven by a
laboratory recognized by BWTS

Die zur Herstellung benutzten Chemikalien drfen


generell kein Cr(VI) enthalten!

The chemicals used in the manufacturing process


may not contain Cr(VI)!

Bei Zinklegierungsberzgen (ZnFe und ZnNi)


sind die Gewichtsanteile von Eisen und Nickel in
Anlehnung an VDA 235-104 zu whlen.

With zinc alloy coatings (ZnFe and ZnNi) the


shares of iron and nickel must be selected in compliance with the VDA 235-104.

2.6

2.6 Corrosion Behavior

Korrosionsverhalten

Die Korrosionsbestndigkeit der Teile muss im


Anlieferungszustand sowie auch nach einer
24-stndigen Wrmelagerung bei 120 C gewhrleistet sein.
Die Prfvorgaben zur Ermittlung der Korrosionsbestndigkeit sind der Tabelle 1 zu entnehmen.
Von dieser Norm abweichende von dieser Norm
Mindeststandzeiten sind in der jeweiligen Zeichnung ausdrcklich festgehalten.

The corrosion behavior of the parts must be guaranteed in the supplied state and after 24 hour heat
storage at 120 C.
The test specifications for determination of the
resistance to corrosion should be taken from Table
1. Exposure times divergent from this standard
must be indicated in the respective drawings.

Die Korrosionsbestndigkeit wird nach der neutralen Salzsprhnebelprfung (NSS) gem ISO
9227 geprft.

The corrosion resistance is tested according to the


neutral salt spray test (NSS) conform to ISO 9227.

Bild 1 Vergleichsbilder zur Rostbildung

Figure 1 Rust formation comparisons

Grauschleier / Grey fogging

weitgehend unkorrodiertes Bauteil / practically


non-corroded component

Bauteil mit Weirost / component with


white rust

Rotrostansatz / red rust formation

Page 5 of 10

BWS 61003:2007-07

Tabelle 1 Prfvorgaben zur Korrosionsbestndigkeit

Bezeichnung
nach BWTS

Beschichtungsart

Bemerkung

Table 1 (en) see next page


Prfzeiten
(NSS nach ISO 9227)
[h]
Mindeststandzeit ohne
Zinkkorrosion

BWS 61003-SP3.2

Zink- (und Aluminium)


lamellen-berzug
(+ versiegelt)

BWS 61003-SP3.1

Zink- (und Aluminium)


lamellen-berzug

BWS 61003-SP2.2

ZnNi-berzug transparent passiviert (+ versiegelt)

BWS 61003-SP2.1

ZnNi-berzug transparent passiviert

BWS 61003-SP1.1

Zn-berzug, transparent dickschichtpassiviert (ca. 0,5 m)

Mittlerer Korrosionsschutz.

BWS 61003-SP0.2

Phosphatiert und gelt

BWS 61003-SP0.1
1)

(2-Bad-) brniert

Hoher Korrosionsschutz.
Fr hochfeste Schrauben mit der
Zugfestigkeit > 1000 N/mm.
berprfung der Montageparameter erforderlich.

Page 6 of 10

2) 3)

Eisenkorrosion

(Weirost)

(Rotrost)

720

Verwendung

3)

> 8 m
Verbindungselemente

480

1)

> 5 m

240

720

8-25 m

Steuerdosengehuse,
Steuerdosendeckel &
Segmente, Verbindungselemente, Stutzen mit
1) 4)
Gewinde

120

480

8-15 m

Segmente, Verbindungselemente, Stutzen mit


1) 4)
Gewinde

72

144

8-25 m

Steuerdosengehuse,
Steuerdosendeckel

Temporrer Korrosionsschutz. Mnoder Zn-phosphat mit l/Fettnachbehandlung.

24

10 g/m

Temporrer Korrosionsschutz.
Bestndigkeit 48 h nach EN ISO
6270-2-CH (KondenswasserKonstantklima).

Hoher Korrosionsschutz.
Fr Gewindeteile Reibwertanforde1)
rung beachten .

Verschiedene Teile mit


temporrem Korrosionsschutz

Falls nichts anders vereinbart, gilt die Gesamtreibungszahl: 0,09 < ges < 0,14
Schwache optische Vernderungen (Grauschleier) sind zulssig.
3)
Siehe Bild 1
4)
Darber hinaus sind die Angaben der EN ISO 4042 ber die max. zulssige Dicke des galvanischen berzuges im
Gewindeprofil zu bercksichtigen.
2)

Empfohlene
Schichtdicken

BWS 61003:2007-07

Tabelle 1 (de) siehe vorige Seite

BWTS-Code

Coating type

Table 1 Test specifications for corrosion resistance

Remark

Test times
(NSS per ISO 9227)
[h]

Recommended
coating thickness

Minimum exposure times without


Zinc corrosion
High corrosion protection.
For high-strength screws with
tensile strength > 1000 N/mm.
Check assembly parameters prior
assembling.

BWS 61003-SP3.2

Zinc- (and aluminium)


(+ sealed)

BWS 61003-SP3.1

Zinc- (and aluminium)


flake coating

BWS 61003-SP2.2

ZnNi-Coating transparent passivate


(+ sealed)

BWS 61003-SP2.1

ZnNi-Coating transparent passivated

BWS 61003-SP1.1

Zn-Coating transparent
thick passivated (ca.
0,5 m)

Medium corrosion protection.

BWS 61003-SP0.2

Phosphated und oiled

Temporary (low) corrosion protection. Mn- or Zn-phosphat with oil/grease after treatment.

(2-Bath -) Browning

Temporary (low) corrosion protection. Resistance 48 h per


EN ISO 6270-2-CH (Condensation
atmosphere with constant humidity).

BWS 61003-SP0.1

High corrosion protection.


For threaded parts see friction
1)
requirements .

2) 3)

Iron corrosion

(White rust)

(Red rust)

720

Application

3)

> 8 m
Fasteners

1)

480

> 5 m

240

720

8-25 m

Actuator housing, actuator


cover &
Segments, fasteners,
1) 4)
threaded connections

120

480

8-15 m

Segments, fasteners,
1) 4)
threaded connections

72

144

8-25 m

Actuator housing, actuator


cover

24

10 g/m
Various parts with temporary corrosion protection

1)

If no agreement has been made, the total coefficient of friction is: 0,09 < tot < 0,14
Mild optical changes (gray fogging) is allowed.
3)
See Figure 1
4)
Furthermore, the details of the EN ISO 4042 must be considered with regard to the max. permissible thickness of the
galvanic coating of the thread profile.
2)

Page 7 of 10

BWS 61003:2007-07

2.7

2.7 Information at the Drawing

Zeichnungsangaben

ANMERKUNG
In der Regel ist die Oberflchenbeschichtung
in der Zeichnung als Besonderes Merkmal Klasse 3 markiert
(siehe BWS 54002).

NOTE
Generally the surface coating is marked in the
drawing as a Special Characteristic with Class 3 (see BWS
54002).

Es drfen nur in dieser Norm definierte Bezeichnungen verwendet werden.

Only codes specified in this specification may be


used.

BEISPIEL

EXAMPLE

BWS 61003-SP 2. 2

BWS 61003-SP 2. 2

BorgWarner Standard

BorgWarner Standard

Surface protection

Surface protection

ZnNi-berzug

ZnNi-Coating

Fortlaufende Nummer
Besondere Anforderungen (transparent passiviert und versiegelt)

Consecutive number
Special requirements, (transparent passivated and sealed)

ANMERKUNG
Falls eine partielle Behandlung des Bauteils
gefordert wird, ist diese nach DIN 50960-2 darzustellen.

NOTE
If partial treatment of the component is necessary,
this must be indicated conform to DIN 50960-2.

Qualifikation

Qualification

Erstausfhrung und qualittsrelevante nderungen des Werkstoffs (insbesondere der Elektrolyte),


der Ausfhrung oder der Herstellung sind durch
Erstmusterprfungen zu qualifizieren. Das Ergebnis der Prfung ist zu dokumentieren.
Die Freigabe ist abhngig von einer erfolgreichen
Bemusterung durch BWTS. Die Prfungen zur
Qualifikation sind der Tabelle 2 zu entnehmen.

Prototype and quality relevant changes of materials (particularly the electrolytes), version or manufacture must be qualified by prototype testing. The
result of the inspection shall be documented.
Release is dependent on successful provision of a
sample. The qualification tests should be taken
from Table 2.

Tabelle 2 - Prfungen zur Qualifikation

Table 2 - Qualification testing

Prfart / Test type

Prfumfang / Test scope


Hersteller / Manufacturer

Korrosionsbestndigkeit nach
Corrosion resistance to
ISO 9227 (NSS)

in Verbindung mit Tabelle 1

BWTS

in conjunction with Table 1

Nach Bedarf
as required

Nach BWTS-Zeichnung bzw. Produktnorm


To BWTS drawing or product standard

Nach ZEM
to ZEM

Gesamtreibungszahl
Total coefficient of friction

Nach Herstellerstandard und Tabelle 1


In accordance with manufacturers standard and Table 1

Nach Bedarf
as required

Schichtdicke nach
Coating thickness to
EN ISO 4042 & EN ISO 1463

Nach BWTS-Zeichnung bzw. Produktnorm


To BWTS drawing or product standard

Nach ZEM
to ZEM

auf Anfrage von BWTS


on request from BWTS

Nach Bedarf
as required

Bestndigkeit gegen Feuchtigkeit nach


Determination of resistance to humidity to
EN ISO 6270-2-CH
Maprfung
Dimensional inspection

Haftfestigkeit (Thermoschock-Versuch) nach


Adhesion strength (Thermo shock test) to
EN ISO 2819

Page 8 of 10

BWS 61003:2007-07

Sofern von BWTS keine Details vorgeschrieben


sind, oder die jeweilige Art der Oberflchenschutzschicht Alternativen zulsst, kann der Lieferant die Auswahl treffen.

Provided that no details are prescribed by BWTS


or if protective coating alternatives are allowed,
the supplier can make the selection.

Qualittsprfung

Quality Inspection

4.1 Prfung beim Hersteller

4.1 Inspection on Manufacturer's Premises

Der Hersteller hat seine Qualittssicherung so zu


organisieren, dass er seiner Verantwortung fr die
Qualitt seiner Lieferung gerecht wird.
Das Qualittsniveau der zu liefernden Teile muss
die Annahme der Lieferungen durch BWTS gewhrleisten. Dabei muss das Qualittsniveau dem
im Prfplan angegebenem Prfniveau entsprechen.

The manufacturer shall organize his quality assurance system in such a manner that he meets his
responsibility for the quality of his consignments.
The quality of the parts to be supplied must guarantee acceptance of the parts by BWTS. The quality level must correspond with the level specified in
the test schedule.

4.2 Prfung bei Wareneingang

4.2 Incoming Inspection

Prfen nach Prfplan.

Inspection in accordance with test and inspection


schedule certification.

Bescheinigung

5.1

Fr Qualifikation

5.1

Abnahmeprfzeugnis 3.1 nach EN 10204.


Das Zeugnis muss neben den Angaben zur Identifikation folgendes enthalten:

Beschichter des
ggf. Unterlieferant

Certification
For Qualification

Inspection certificate 3.1 conform to EN 10204.


The certificate shall also contain the following
information in addition to information concerning
identification:

Oberflchenschutzes,

Coater of the surface treatment or supplier

Art der Vorbehandlung

Type of pretreatment

Schichtaufbau, Art des Beschichtungssystems/ der Beschichtungsmaterialien und


Art der Aufbringung, ggf. Verwendung einer Nachversiegelung

Coating structure, type of coating system /


the coating materials and type of application, and if applicable, the use of after sealant

Ergebnis der Korrosionsprfung

Result of the corrosion test

Bei nderung dieser Angaben ist eine erneute


Qualifikation erforderlich.

Renewed qualification is necessary if these details


change.

5.2

5.2 For Series Delivery

Fr Serienlieferung

Werkszeugnisse knnen zu jeder Zeit von BWTS


angefordert werden.

Test reports can be requested by BWTS every


time.

Die bemusterte Ausfhrung des Oberflchenschutzes ist fr die Serie bindend.

The sample version of the surface treatment is


binding for series production.

Verpackung und Transport

Packing and Transport

Beschdigungen des berzugs durch nicht sachgeme Behandlung der Teile nach dem Galvanisieren, z. B. durch Werfen oder ungeeignete
Transportbedingungen, sind nicht gestattet. Die
Teile sind so zu verpacken, dass sie durch Transporteinwirkungen nicht beschdigt oder beeintrchtigt werden. Die Teile sind sauber und trocken anzuliefern.

Damage to the coating by improper treatment of


the parts after galvanization, e.g. due to throwing
the components or unsuitable transport conditions
is not permitted. The parts must be packaged to
protect them from transport related stresses or
damage. The parts must be supplied in an absolutely clean and dry state and must be free from
residue.

Fr den Standort Kirchheimbolanden gilt


BWS 65002.

BWS 65002 applies for Kirchheimbolanden.

Page 9 of 10

BWS 61003:2007-07

Mitgeltende Unterlagen

Other applicable Documents

ANMERKUNG
Wenn nichts anderes angegeben, gelten die
Dokumente der letzten Ausgabe.

NOTE
Only the latest approved standards are applicable
unless otherwise specified.

7.1 BorgWarner Turbo System

7.1 BorgWarner Turbo Systems

Zeichnung

Drawing

BWS 65002

Verpackungsvorschrift fr Materialanlieferungen Fertigteile

BWS 65002

Packing instruction for


supplies Finished parts

material

BWS 54002

Technische Kommunikation - Besondere Merkmale

BWS 54002

Technical Communication - Special


Characteristics

7.2 Normativ
DIN 50969

Bestndigkeit hochfester Bauteile


aus Stahl gegen wasserstoffinduzierten
Sprdbruch;
Nachweis
durch Verspannungsprfung sowie
vorbeugende Manahmen

DIN 50960-2 Galvanische berzge - Teil 2:


Zeichnungsangaben
EN 10204

Metallische Erzeugnisse - Arten von


Prfbescheinigungen

EN ISO 1463 Metall- und Oxidschichten - Schichtdickenmessung - Mikroskopisches


Verfahren
EN ISO 4042 Verbindungselemente
sche berzge

7.2 Normative
DIN 50969

Testing of high-strength steel building elements for resistance to hydrogen- induced brittle fracture and
advice on the prevention of such
fracture

DIN 50960-2 Electroplated coatings - Part 2:


Indications on technical drawings
EN ISO 1463 Metallic and oxide coatings - Measurement of coating thickness - Microscopical method
EN 10204

Metallic products - Types of inspection documents

GalvaniEN ISO 4042 Fasteners - Electroplated coatings

EN ISO 2819 Metallische berzge auf metallischen Grundwerkstoffen - Galvanische und chemische berzge berblick ber Methoden der Haftfestigkeitsprfung

EN ISO 2819 Metallic coatings on metallic substrates - Electrodeposited and


chemically deposited coatings - Review of methods available for testing adhesion

ISO 9227

Korrosionstests in knstlichen Prfatmosphren; Salzsprhprfung

ISO 9227

Corrosion tests in artificial atmospheres; salt spray tests

ISO 6270-2

Beschichtungsstoffe - Bestimmung
der Bestndigkeit gegen Feuchtigkeit - Teil 2: Verfahren zur Beanspruchung von Proben in Kondenswasserklimaten

ISO 6270-2

Paints and varnishes - Determination of resistance to humidity - Part


2:
Procedure for exposing test
specimens in condensation-water
atmospheres

7.3 Informativ

7.3 Informative

EN 1403

Korrosionsschutz von Metallen Galvanische berzge - Verfahren


fr die Spezifizierung allgemeiner
Anforderungen

EN 1403

Corrosion protection of metals Electrodeposited coatings - Method


of specifying general requirements

EN 12329

Korrosionsschutz von Metallen Galvanische Zinkberzge auf Eisenwerkstoffen mit zustzlicher Behandlung

EN 12329

Corrosion protection of metals Electrodeposited coatings of zinc


with supplementary treatment on
iron and steel

VDA 235-104 Cr(VI)-freie Oberflchenschutzarten


fr Verbindungselemente mit metrischem Gewinde

VDA 235-104 Cr(VI) free protective surface methods for connection elements with
metric threads

ASTM B 633 Standard Specification for Electrodeposited Coatings of Zinc on Iron


and Steel

ASTM B 633 Standard Specification for Electrodeposited Coatings of Zinc on Iron


and Steel

Page 10 of 10

Das könnte Ihnen auch gefallen