Sie sind auf Seite 1von 7

REV0

CLASSIQUE
caratteristiche / specifications / caractristiques / daten /caractersticas
IT - Grazie alla semplicit delle forme e alla linearit della struttura in pino nordico impreganto, le pergole Classique addossate e autoportanti si adattano a qualsiasi ambiente, tanto nello spazio limitato
di un terrazzo quanto in quello pi ampio di un
giardino, creando vere e proprie stanze allaperto.
I kit della pergola addossata sono proposti anche
nella versione a luce unica frontale, senza pilastro
centrale. Per scegliere la migliore soluzione per la
vostra terrazza o il vostro giardino, rivolgersi all
Ufficio Tecnico Unopi tel. 199 741 888 o recarsi
presso una delle nostre esposizioni.
EN - Thanks to its simple shape and linear frame
made of treated Nordic pine, the lean-to and reestanding Classique pergolas fit into any setting,
whether in the small area of a terrace or in a large
garden, creating perfect outdoor rooms. Lean-to
pergola kits are also available in a single span version, without centre post.In order to find the best
solution for your terrace or your garden, contact
the Unopi technical department on 199 741 888
or visit one of our showrooms.
FR - Grce la simplicit des formes et lal
inarit de la structure en pin nordique trait, les
pergolas Classique, adosses et autoportantes,
sharmonisent avec tous les styles darchitecture.
Sintgrant sur une petite terrasse comme dans
un grand jardin, elles crent de vritables pices
extrieures. Les kits des pergolas adosses sont
galement proposs dans la version avec ouverture frontale, sans pilier central. Pour vous aider
raliser le projet damnagement le mieux adapt votre terrasse ou votre jardin contacter le
bureau technique Unopi tl. 199 741 888 ou se
rendre lune de nos expositions.
DE - Die Pergolen Classique aus imprgniertem
nordischen Kiefernholz sind in der Anbau- sowie
in der selbsttragenden Version erhltlich. Sie sind
vielseitig und passen sich dank ihrer einfachen und
linearen Form jeder Umgebung an. Ob auf einer
kleinen Terrasse oder im groen Garten, Pergolen
gestalten Rume im Freien. Die Baustze der Anbauversion sind auch ohne Mittelpfosten lieferbar.
Um die beste Lsung fr Ihre Terrasse oder Ihren
Garten zu finden, knnen Sie beim Technischen
Bro von Unopi unter der Nummer 199 741 888
telefonisch oder in einer unserer Ausstellungen
persnlich anfragen.
ES - Las prgolas Classique, adosadas y autoportantes, gracias a sus formas sencillas y a su
estructura lineal realizada en pino nrdico impregnado, armonizan con cualquier ambiente. Tanto
en el limitado espacio de una terraza como en un
amplio jardn, crean rincones sombreados para
disfrutarlos como verdaderas habitaciones al aire
libre. Los kits de las prgolas adosadas se ofrecen tambin en la versin sin pilar central.
y cubierta impermeable de tejas canadienses de
color verde. Para encontrar la solucin ms apta
para decorar la terraza o el jardn, contacte con
la Oficina Tcnica de Unopi tel. 199 741 888 o
visite una de nuestras salas de exposicin.

COLORI / COLORS / COULEURS / FARBE / COLORES


Pino nordico impregnato

Treated nordic pine


Pin nordique traitto
Imprgniertem nordischen Kiefernholz
Pino nrdico impregnado

REV0

CLASSIQUE
caratteristiche / specifications / caractristiques / daten / caractersticas

REV0

CLASSIQUE
pergole addossate estensioni / lean-to pergolas extensions / pergolas adosses extensions /
anbaupergolen erweiterungen / prgolas adosadas - extensiones
IT - Le pergole Classique addossate sono proposte nelle versioni standard (PW) e a luce unica
frontale (PWSP). La profondit varia da circa cm
200 a 600 e la larghezza, pur essendo per tutti i
modelli di cm 445, pu essere ampliata aggiungendo una o pi estensioni di cm 186 (cm 177 + 9
di pilastro). Per i modelli a luce unica frontale sono
disponibili anche estensioni doppie da cm 372.

extensions are available.

FR - Les pergolas Classique adosses existent


en deux versions : standard (PW) et ouverture
frontale (PWSP). Tous les modles ont une profondeur qui varie de 200 600 cm et une largeur
de 445 cm; cette dernire peut tre augmente
en ajoutant une ou plusieurs extensions de 186
cm (177 cm + 9 cm de pilier). Pour les modles
EN - The lean-to Classique pergolas can be ei- ouverture frontale, des extensions doubles de 372
ther standard (PW) or with single front opening cm sont disponibles.
(PWSP). Depth varies from approximately 200 cm
to 600 cm
DE - Die Anbaupergolen Classique sind in zwei
and width, although 445 cm for all the models, Versionen erhltlich: Standard (PW) und ohne Mitcan be enlarged by adding one or more 186 cm telpfosten (PWSP). Die Tiefe schwankt zwischen
extensions (177 cm + 9 cm for the pillar). For the ca. 200 cm und 600 cm. Beide Modelle sind 445
models with single front opening, 372 cm double cm breit, knnen aber mit einer oder mehreren

Erweiterungen von 186 cm (177 cm + 9 cm Pfosten) vergrert werden. Fr das Modell ohne Mittelpfosten sind auch 372 cm breite Doppelerweiterungen erhltlich.
ES - Las prgolas Classique adosadas se presentan de dos tipos: estndar (PW) y sin pilar central
(PWSP). Ambas tienen una profundidad que vara
de 200 a 600 cm y una longitud que, aun siendo
para todos los modelos de 445 cm, se puede ampliar aadiendo uno o ms mdulos de extensin
lateral
de 186 cm (177 cm + 9 cm del pilar). Para los modelos sin el pilar central estn disponibles tambin
extensiones dobles de 372 cm.

CLASSIQUE ADDOSSATA STANDARD / STANDARD LEAN-TO CLASSIQUE / CLASSIQUE ADOSSE STANDARD / ANBAUPERGOLA CLASSIQUE
STANDARD / CLASSIQUE ADOSADA ESTNDAR
ESEMPIO DI COMBINAZIONE / EXAMPLE
OF COMBINATION / COMBINAISONS POSSIBLES / KOMBINATIONSBEISPIEL / EJEMPLO
DE COMBINACIN.
CIN.
6

18

38

estensione / extension
e
/
erweiterung / extensin

pergola / prgola

PW
PW506
PW406EX
PW349EX
PW283EX

CLASSIQUE ADDOSSATA A LUCE UNICA FRONTALE / LEAN-TO CLASSIQUE WITH SINGLE


FRONT OPENING / CLASSIQUE ADOSSE OUVERTURE UNIQUE FRONTALE / CLASSIQUE
ANBAUPERGOLA CLASSIQUE OHNE MITTELPFOSTEN / CLASSIQUE ADOSADA SIN PILAR
CENTRAL
adding a double 372 cm extension it is possible to

37
1

38
6

18

IT - Le pergole Classique a luce unica frontale hanno


le stesse dimensioni di quelle standard e , aggiungendo unestensione doppia di cm 372, si mantiene cos
la modularit con tutti gli altri elementi
elementi.
EN - The Classique pergolas with single front opening
are available in the same sizes as the standard ones;

keep up modularity with all the other elements.


FR - Les pergolas Classique ouverture frontale sont
les mmes dimensions que les pergolas Classique
standards ; en ajoutant une extension double de 372
cm, on maintient la modularit avec tous les autres
lments.
DE - Mit den gleichen Maen der Standardpergola
Classique werden die Pergolen ohne Mittelpfosten
mit einer zustzlichen Doppelerweiterung von 372 cm
angeboten, so dass die Kombinationsmae erhalten
bleiben.
ES - Las prgolas Classique sin pilar central tienen
las mismas dimensiones que las estndares, y por lo
tanto, aadiendo una extensin lateral doble de 372
cm, mantienen la modularidad con todos los dems
elementos Unopi.

IT - Il disegno evidenzia la modularit tra le pergole Classique addossate standard ed estensioni di


profondit diverse. Le dimensioni dei moduli base e
delle estensioni corrispondenti sono compatibili con
fioriere, pannelli e accessori Unopi e permettono di
completare qualsiasi struttura anche in tempi successivi.. Per le coperture adatte alla pergola Classique consultare il catalogo.
EN - The drawing shows how the standard lean-to
Classique can be combined with extension modules
of different depths.The sizes of the base modules
and of their extensions are compatible with Unopi
planters, panels and accessories, and allow to complete any structure also at a later date. Classique
pergola coverings, see page 294.
FR - Ce croquis illustre la modularit entre les pergolas Classique adosses standards et des modules
dextension de diffrentes profondeurs.Les dimensions des modules de base et les extensions, sont
compatible avec les jardinires,les panneaux et les
accessoires Unopi ; ceci vous permet de complter
toute structure graduellement. Les couvertures sont
prsentes page 290.
DE - Diese Zeichnung zeigt ein Konstruktionsbeispiel der Pergola Classique (Anbaumodell) mit
verschiedenen Erweiterungen und Breiten.Die Mae
der Grundsysteme und deren Erweiterungen knnen
mit den anderen Elementen, wie z. B. Pflanzksten,
Paneele, Unopi Accessoires kombiniert werden. So
kann jedes System auch nachtrglich noch ergnzt
und persnlich gestaltet werden. berdachungen fr
die Pergola Classique finden Sie auf S. 290.
ES - En el dibujo se muestra la modularidad de las
prgolas Classique adosadas estndares con extensiones de diferente profundidad.
Las dimensiones de los mdulos bsicos y de sus extensiones son compatibles con jardineras,celosas,
y accesorios Unopi, y permiten completar la estructura incluso en un segundo momento. Para las cubiertas necesarias para la prgola Classique, vase
pg. 290.

CLASSIQUE ADDOSSATA INCLINATA / SLOPING LEAN-TO CLASSIQUE / CLASSIQUE ADOSSE INCLINE / CANBAUPERGOLA MIT NEIGUNG /
IT - Qualora si desideri montare un kit standard in
posizione inclinata, necessario praticare nuovi fori
sulle travi portanti (per chiudere quelli esistenti possono essere richieste confezioni di tappini). Verr
cos mantenuta la distanza L del pilastro dal muro e
la modularit con i vari tipi di pannelli standard.
EN - When positioning a standard kit on a slope, it
is necessary to make new holes on the main beams
(small plugs to close the old holes are available on
request). In this way it is possible to keep up both the
L distance of the pillar from the wall, and the modularity with the various standard Unopi panels.
FR - Si vous dsirez monter un kit standard dans la
position incline, il est ncessaire de percer de nouveaux trous sur les poutres porteuses (des bouchetrous peuvent tre commands pour les trous dj
existants). Ainsi la distance L du pilier au mur nest
pas modifie et lon maintient la modularit avec les
diffrents types de panneaux standards.

DE - Um das Grundmodell der Pergola mit einer


Neigung zu bauen, mssen neue Lcher in die im
Standardbausatz vorhandenen Trgerbalken gebohrt
werden. Der Abstand (L) zwischen Pfosten und Wand
bleibt dabei unverndert, so dass das System spter
mit Paneelen ergnzbar ist. Um die alten Lcher
abzudecken, sind auf Anfrage Kappen lieferbar.

ES - Si se desea montar en pendiente un kit estndar, es necesario volver a hacer los orificios sobre las
vigas portantes (se pueden solicitar tapones para cubrir los precedentes orificios) con el fin de no variar
la distancia L del pilar al muro y mantener, por lo
tanto, la modularidad con los diferentes tipos de ce-

IT - Per il fissaggio alla parete,


effettuare un taglio obliquo su
unestremit delle travi.
EN - To fix the pergola to the wall,
an oblique cut should be made
at the end of the beams.
FR - Pour la fixation au mur, effectuer une coupe oblique une
extrmit des poutres.
DE - Eventueller schrger Schnitt
der Balken fr die Befestigung an
der Wand.
ES - Para fijar al muro,se debe
hacer un corte oblicuo en la parte
terminal de las vigas.

REV0

CLASSIQUE
pergole addossate estensioni / lean-to pergolas extensions / pergolas adosses extensions /
anbaupergolen erweiterungen / prgolas adosadas - extensiones
PERGOLE ADDOSSATE STANDARD / STANDARD LEAN-TO PERGOLAS / PERGOLAS ADOSSES STANDARD / CLASSIQUE ANBAUPERGOLA /
PRGOLAS ADOSADAS ESTNDARES
11
5

.5

17

177

9
9

pergola / prgola cm 445 x 220

177

9
381
445

177

9
9

Art./Ref./Rf. PW220 pergola / prgola cm 445 x 283

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 220

177

9
381
445

14

8.5 9
14
8

17

9
14
8

Art./Ref./Rf. PW349EX

17

9
17

9
17

.5

549
592

463.5
506

.5

Art./Ref./Rf. PW349

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 349

Art./Ref./Rf. PW283EX

363
406

8.5

177

Art./Ref./Rf. PW283 pergola / prgola cm 445 x 349

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 283

Art./Ref./Rf. PW220EX
17

9
14

381
445

8.5

177

14

.5

306
349

9
9

9
11
5

240
283

177
220

9
381
445

177

9
9

pergola / prgola cm 445 x 406

177

9
381
445

177

177

Art./Ref./Rf. PW406 pergola / prgola cm 445 x 506

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 406

9
381
445

177

Art./Ref./Rf. PW506 pergola / prgola cm 445 x 592

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 506

Art./Ref./Rf. PW406EX

177

Art./Ref./Rf. PW506EX

PERGOLE ADDOSSATE A LUCE UNICA FRONTALE / LEAN-TO PERGOLAS WITH


SINGLE FRONT OPENING / PERGOLAS ADOSSES OUVERTURE FRONTALE
UNIQUE / CLASSIQUE ANBAUMODELL OHNE MITTELPFOSTEN / PRGOLAS ADOSADAS SIN PILAR CENTRAL
pergole
pergolas
pergolas
pergolen
prgolas

estensioni singole cm 186


186 cm single extensions
extensions simples 186 cm
einzelerweiterungen (186 cm)
extensiones simples 186 cm

estensioni singole cm 372


372 cm double extensions
extensions doubles 372 cm
doppelerweiterungen (372 cm)
extensiones dobles 372 cm

Art./Ref./Rf.

Art./Ref./Rf.

Art./Ref./Rf.

PW220SP

EPW220S

EPW220D

PW283SP

EPW283S

EPW283D

PW349SP

EPW349S

EPW349D

PW406SP

EPW406S

EPW406D

PW506SP

EPW506S

EPW506D

PW592SP

EPW592S

EPW592D

Art./Ref./Rf. PW592

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 592

Art./Ref./Rf. PW592EX

IT - I pannelli disegnati di fianco delle strutture non sono compresi nel kit, ma
indicano i moduli da utilizzare per la chiusura laterale.
EN - The panels drawn beside the structures are not included in the kits, but
represent the modules to be used for the enclosure of the area.
FR - Les panneaux dessins ct des structures ne sont pas compris dans
les kits, mais indiquent les dimensions ncessaires pour la fermeture latrale.
DE - Die abgebildeten Paneele sind nicht in den Baustzen enthalten, sondern als
Einzelstcke unter den mageschneiderten Paneelen erhltlich.
ES - Los paneles al lado de las estructuras no estn incluidos en los kits. Son
los mdulos que se necesitan para cerrarlas con precisin.
IT
T - Gli articoli delle tabelle si riferiscono al kit delle pergole Classique addossate e delle
loro estensioni, modificati in modo tale da presentare solt
soltanto due dei tre pilari portanti con
ununica
unica luce ffrontale di cm 363.
EN - The items in the tables above refer to the standard lean-to Classique pergolas and their
extensions kits. They have been modified so that they come with only two support pillars and
a single front opening of 363 cm.
FR - Les tableaux ci-dessus se rfrent aux kits des pergolas Classique adosses et aux
extensions correspondantes. Les kits sont modifis afin davoir 2 piliers portants sur 3, avec
une seule ouverture frontale de 363 cm.
DE - Die Artikel der oberen Tabellen enthalten die Baustze der bisher beschriebenen
Anbaupergolen Classique, die folgenderweise gendert wurden: anstatt drei nur zwei
Tragpfosten, so dass eine Weite von 363 cm entsteht.
ES - Los artculos de estas listas se refieren a los kits de las prgolas Classique adosadas
y de sus extensiones, modificados para obtener una estructura sin soportes intermedios
y una luz frontal nica de 363 cm.

caratteristiche tecniche / specifications / caractristiques techniques / technische daten /caractersticas tcnicas


1
3

5
4

1 - Fascia di rifinitura cm 2,2 x 9,5 / Finishing strip 2.2


x 9.5 cm / Lisse de finition 2,2 x 9,5 cm / Abschlussleiste, 2,2 x 9,5 cm / Viga de remate 2,2 x 9,5 cm
2 - Arcarecci cm 4,5 x 9,5 / Struts 4.5 x 9.5 cm / Pannes 4,5 x 9,5 cm / Pfetten 4,5 x 9,5 cm / Cabrios 4,5
x 9,5 cm
3 - Travi di massello cm 4,5 x 11,7 (per i modelli
PW506, PW592, PW506SP e PW592SP le travi sono

di lamellare cm 6 x 15) / Solid wooden support beams


4.5 x 11.7 cm (for models PW506, PW592, PW506SP
and PW592SP the beams are in lamellar wood 6 x
15 cm) / Poutres bois massif 4,5 x 11,7 cm (pour les
modles PA578 elles sont en bois lamell-coll 6 x
15 cm) / Massive Balken 4,5 x 11,7 cm (die Modelle
PW506, PW592,
PW506SP und PW592SP haben Balken aus Leimholz 6 x 15 cm) / Vigas en madera maciza 4,5 x
11,7 (para PW506, PW592, PW506SP y PW592SP,
las vigas son en laminar (6 x 15 cm))
4 - Pilastri lamellari cm 9 x 9 h 250, da tagliare a misura. Per fissarli al terreno, si consiglia la staffa Art.
SINT / Lamellar wood pillars 9 x 9 h 250 cm, to be cut
to size. When anchoring the structure to the ground,
it is advisable to use the special Ref. SINT bracket /
Piliers lamells-colls 9 x 9 cm, H 250 cm, couper
sur mesure. Pour lancrage au sol meuble, utiliser

lquerre Rf. SINT / Pfosten 9 x 9 cm aus Leimholz


(die 250 cm angen Pfosten sind -falls erforderlich- vor
Ort auf Ma zuzuschneiden). Bei Befestigung der
Pfosten in der Erde, empfehlen wir Pfostenanker Art.
SINT / Pilares en laminar 9 x 9 h 250 cm para recortar
a medida. Cuando se fijan en el terreno, se aconseja
el uso de las grapas especiales Art. SINT.
5 - Travi di lamellare cm 6 x 15 (utilizzate nelle pergole Classique a luce unica frontale, al posto del pilastro
centrale) / Lamellar wood beams 6 x 15 cm (for all the
Classique pergolas with single front opening, instead
of a central pillar) / Poutres lamelles-colles 6 x 15
cm (pour les pergolas Classique ouverture frontale,
la place du pilier central) / Es werden Balken aus
Leimholz 6 x 15 cm fr alle Pergolamodelle Classique
ohne Mittelpfosten geliefert / Vigas en laminar 6 x 15
cm (utilizadas en las prgolas Classique con luz frontal nica en sustitucin del pilar central)

REV0

CLASSIQUE
pergole autoportanti estensioni / free-standing pergolas - extensions / pergolas autoportantes
- extensions / classique selbsttragend erweiterungen / prgolas autoportantes - extensiones
9
11
5

14

8.5

.5

.5

9
14

306
392

8.5

9
177

177

EN - In the free-standing Classique pergolas dep381


445
th varies from approximately 300 cm up to 600 cm
and width, although 445 cm for all models, can be
enlarged by adding one or more 186 cm extenpergola / prgola cm 445 x 326
sions (177 cm + 9 cm for pillar).

177

9
381
445

177

Art./Ref./Rf. PA326
P
pergola / prgola cm 445 x 392

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 326

estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 392

Art./Ref./Rf. PA326EX

Art./Ref./Rf. PA392EX
14

8.5 9
17

17

Art./Ref./Rf. PA392

17

9
14

578

492

363
449

8.5

9
9

177

9
381
445

177

FR - La profondeur des pergolas Classique autoportantes varie de 300 600 cm environ ; la largeur est de 445 cm et peut tre augmente en
ajoutant un ou plusieurs modules dextension de
186 cm (177 cm + 9 cm de pilier).
DE - Die Tiefe der selbsttragenden Pergolen Classique betrgt zwischen ca. 300 cm und 600 cm.
Die Breite betrgt 445 cm und kann mit einer oder
mehreren Erweiterungen von 186 cm (177 cm + 9
cm Pfosten) vergrert werden.

11
5

240
326

IT - Nelle pergole Classique autoportanti la profondit varia da cm 300 a 600 e la larghezza, pur
essendo per tutti i modelli di cm 445, pu essere
ampliata aggiungendo uno o pi moduli di estensione da cm 186 (177 + 9 di pilastro).

177

177

ES - Las prgolas Classique autoportantes tie381


445
nen una profundidad que vara de 300 cm a 600
cm y una longitud que, aun siendo para todos los
pergola / prgola cm 445 x 449
Art./Ref./Rf. PA449 pergola / prgola cm 445 x 578
Art./Ref./Rf. PA578
modelos de 445 cm, se puede ampliar aadiendo
uno o ms mdulos de extensin lateral de 186 estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 449 estensione / extension
extension / erweiterung
rung / extensin cm 186 x 578
cm (177 cm + 9 cm del pilar).
Art./Ref./Rf. PA449EX
Art./Ref./Rf. PA578EX

18

38

pergola / prgola

estensione / extension
extension /
erweiterung / extensin

IT - Le dimensioni dei moduli base e delle loro


estensioni corrispondenti sono compatibili con
fioriere, pannelli e accessori Unopi e permettono di completare qualsiasi struttura anche in
tempi successivi. Per le coperture adatte alla
pergola Classique autoportante consultare il
catalogo.
EN - The sizes of the base modules and of their
extensions are compatible with Unopi planters,
panels and accessories, and allow to complete
any structure also at a later date. Roofing options suitable for the Classique pergola are illu-

IT - I pannelli disegnati di fianco delle strutture non sono compresi


nel kit, ma indicano i moduli da utilizzare per la chiusura laterale.
EN - The panels drawn beside the structures are not included in
the kits, but represent the modules to be used for the enclosure
of the area.
FR - Les panneaux dessins ct des structures ne sont pas
compris dans les kits, mais indiquent les dimensions ncessaires
pour la fermeture latrale.

DE - Die abgebildeten Paneele sind nicht in den Baustzen


enthalten, sondern als Einzelstcke unter den mageschneiderten
Paneelen erhltlich.
ES - Los paneles al lado de las estructuras no estn incluidos
en los kits. Son los mdulos que se necesitan para cerrarlas con
precisin.

strated in the catalogue.


FR - Les dimensions des modules de base
et les extensions, sont compatible avec les
jardinires,les panneaux et les accessoires Unopi; ceci vous permet de complter toute structure
graduellement. Pour les couvertures adaptes
la pergola Classique consulter le catalogue.
DE - Die Mae der Grundsysteme und deren
Erweiterungen knnen mit den anderen Elementen, wie z. B. Pflanzksten, Paneele, Unopi
Accessoires kombiniert werden. So kann jedes
System auch nachtrglich noch ergnzt und per-

snlich gestaltet werden. Die zur Pergola Classique passenden berdachungen knnen Sie im
Katalog nachschlagen.
ES - Las dimensiones de los mdulos bsicos y de sus extensiones son compatibles con
jardineras,celosas, y accesorios Unopi, y permiten completar la estructura incluso en un segundo momento. Para ms informacin sobre
las cubiertas compatibles con la prgola Classique, consulte el catlogo.

caratteristiche tecniche / specifications / caractristiques techniques / technische daten /caractersticas tcnicas


2 - Arcarecci cm 4,5 x 9,5 / Struts 4.5 x 9.5 cm / 4 - Pilastri di lamellare cm 9 x 9 h 250, da tagliaPannes 4,5 x 9,5 cm / Pfetten 4,5 x 9,5 cm / Ca- re a misura. Per fissarli al terreno, si consiglia la
3
staffa art. SINT / Lamellar wood pillars 9 x 9 cm
brios 4,5 x 9,5 cm
h 250 cm, to be cut to size. When anchoring the
2
3 - Travi di massello cm 4,5 x 11,7 (per il modello structure to the ground, it is advisable to use the
PA578 le travi sono di lamellare cm 6x15) / So- special Ref. SINT bracket / Piliers lamells-colls
lid wood support beams 4.5 x 11.7 cm (for model 9 x 9 cm, H 250 cm, couper sur mesure. Pour
4
lancrage au sol meuble, utiliser lquerre Rf.
PA578
the beams are in lamellar wood 6 x 15 cm) / Pou- SINT / Pfosten 9 x 9 cm aus Leimholz (die 250 cm
tres bois massif 4,5 x 11,7 cm (pour les modles langen Pfosten sind -falls erforderlich- vor Ort auf
Rf. PA578 elles sont en bois lamell-coll 6 x 15 Ma zuzuschneiden). Bei Befestigung der Pfosten
cm) / Massive Balken 4,5 x 11,7 cm (die Modelle in der Erde, empfehlen wir Pfostenanker Art. SINT
1 - Fascia di rifinitura cm 2,2 x 9,5 / Finishing strip PW506, PW592, PW506SP und PW592SP haben / Pilares en laminar 9 x 9 h 250 cm para recortar a
2.2 x 9.5 cm / Lisse de finition 2,2 x 9,5 cm / Ab- Balken aus Leimholz 6 x 15 cm) / Vigas en made- medida. Cuando se fijan en el terreno se aconseja
schlussleiste, 2,2 x 9,5 cm / Viga de remate 2,2 ra maciza 4,5 x 11,7 (para el modelo PA578, las el uso de las grapas especiales Art. SINT
vigas son en laminar 6 x 15 cm)
x 9,5 cm

REV0

CLASSIQUE
completamento - personalizzazione / completion - customizing
/ Ergnzen und persnlich gestalten / acabado - personalizacin

finition

personnalisation

ANCORAGGIO A TERRA / GROUND ANCHORING / ANCRAGE AU SOL / BODENBEFESTIGUNG / EL ANCLAJE EN


EL TERRENO

F I S S A G G I O S U PAV I M E N T O / G R O U N D F I S S A G G I O A PA R E T E / WA L L F I X I N G /
F I X I N G / L A F I X AT I O N S U R D A L L A G E / L A F I X AT I O N A U M U R / Z U R WA N D B E DIE BEFESTIGUNG DER PFOSTEN / LA FESTIGUNG / LA FIJACIN AL MURO
FIJACIN AL SUELO

IT - Lancoraggio a terra dei pilastri avviene mediante le speciali staffe art. SINT.
EN - Ground anchoring of the Idale pergola pillars should be carried out with the special brackets
Ref. SINT.
FR - Lancrage des piliers dune pergola Idale
seffectue avec les querres Rf. SINT.
DE - Bei Befestigung der Pfosten einer Pergola
Ideale in der Erde empfehlen wir die Pfostenanker
Art. SINT.
ES - El anclaje en el terreno de los pilares de una
prgola Idale, se realiza por medio de las grapas
Art. SINT.

IT - Il fissaggio a parete avviene delle pergole


Classique avviene con tasselli ad espansione, da
scegliere in funzione delle caratteristiche del muro
dappoggio. Consultare il catalogo.
EN - Wall fixing of the lean-to Classique pergolas
is by means of rawlplugs, not included in the kits,
to be chosen according to the type of supporting
wall, consult the catalogue.
FR - La fixation au mur des pergolas Classique
adosses seffectue avec les chevilles expansion choisir en fonction de votre mur dappui,
consulter le catalogue.
DE - Zur Wandbefestigung der Anbaupergolen
Classique bentigen Sie Dbel (im Montagebausatz nicht enthalten), die Sie je nach Beschaffenheit der Wand auswhlen knnen. (Schlagen
Sie im Katalog nach).
ES - La fijacin al muro de las prgolas Classique
adosadas se realiza por medio de tacos de expansin que se deben elegir en funcin de las caractersticas del muro de apoyo (Consulte el catlogo).

I SISTEMI DI COPERTURA / COVERING


SYSTEMS / LES COUVERTURES / DIE BERDACHUNGSSYSTEME /
LOS SISTEMAS DE CUBIERTAS
IT - I sistemi di copertura ombreggianti ed impermeabili permettono di completare, in qualsiasi momento e
con estrema semplicit, tutti i modelli di pergola Classique. Consultare il catalogo.
EN - Covering systems shading and waterproof, allow
the completion of all types of Classique pergolas at
any time and in an easy way
way. Consult the catalogue.
FR - Les couvertures dombrage et impermables,
trs faciles monter, vous permettent de complter
ultrieurement tous les modles de pergola Classique. Consulter le catalogue.
DE - Die berdachungssysteme sorgen fr Schatten und schtzen vor Regen. Damit lassen sich alle
Pergolen Classique ganz einfach jederzeit ergnzen.
(Schlagen Sie im Katalog nach).
ES - Los sistemas de cubiertas de sombra e impermeables, permiten completar, en cualquier momento
y con gran simplicidad, todos los modelos de prgola
Classique.(Consulte el catlogo).

IT - Il fissaggio su pavimento
pavimento della pergola Classique avviene mediante luso di staffe ad L, buloni e
tasselli, consultare il catalogo.
EN - Ground fixing of the Classique pergola pillars
can be carried out with L-brackets, bolts and rawlplugs, consult the catalogue.
FR - La fixation sur dallage des piliers dune pergola
Classique seffectue avec les querres en
L, les boulons et les chevilles, consulter le catalogue
DE - Die Befestigung der Pfosten am Boden auf einem bestehenden Fundament erfolgt bei einer
Pergola Classique durch L- Winkel, passende Bolzen und Dbel (Schlagen Sie im Katalog nach).
ES - La fijacin al suelo de los pilares de una prgola Classique se puede realizar con estribos en L,
pernos pasantes y tacos (consulte el catlogo).
LA COMPATIBILITA /
COMPATIBILITY /
LA COMPATIBILIT /
DIE KOMPATIBILITT /
LA COMPATIBILIDAD
IT - La compatibilit delle pergole Classique con fioriere
e pannelli permette di completarle in tempi successivi.
Le fioriere costituiscono un ottimo ancoraggio per i pilastri, se la superficie non pu essere forata. Consultare
il catalogo.
EN - Compatibility of the Classique pergola kits with
planters and panels allows their completion at a lateral date. Planters are very useful for pillars anchoring,
where it is not possible to drill the ground. Consult the
catalogue.
FR - La compatibilit des pergolas Classique avec jardinires et panneaux, vous permet de les complter
graduellement. Les jardinires sont trs utiles pour ancrer les piliers quand il nest pas possible de percer le
sol. Consulter le catalogue.
DE - Die Kompatibilitt der Pergolen ermglicht es,
auch nachtrglich Pflanzksten und Paneele hinzuzufgen. Auerdem knnen die Pflanzksten als
Verankerungspunkte fr die Pfosten dienen, um Bohrlcher im Boden zu vermeiden. (Schlagen Sie im Katalog nach).
ES - La compatibilidad de las prgolas Classique con
jardineras y celosas permite completarlas incluso con
posterioridad. Las jardineras resultan muy tiles tambin para el anclaje de los pilares donde no sea posible
realizar orificios en el suelo. (Consulte el catlogo).

ELEMENTI DI STILE / DECORATIVE ELEMENTS


/ LES LMENTS DE STYLE / DIE STILELEMENTE / LOS ELEMENTOS DE ESTILO

IT - Gli elementi di stile permettono di completare


e personalizzare le pergole Classique. Consultare
il catalogo.
EN - Decorative elements allow to complete and
cust omize Classique pergolas. Consult the catalogue.
FR - Les lments de style vous permettent de
complter et de personnaliser les pergolas Classique. Consulter le catalogue.
DE - Die Stilelemente geben der Pergola Classique
ihre eigene Note. (Schlagen Sie im Katalog nach).
ES - Los elementos de estilo permiten completar y
personalizar las prgolas Classique. (Consulte el
catlogo).

istallazione e manutenzione / installation and maintenance / installation et entretien / Installation und Instandhaltung /
instalacin y mantenimiento

IT - Il legno impregnato utilizzato per le Pergole


Classique non necessita di manutenzione; tuttavia, un trattamento periodico con Unopi Color,
della tonalit desiderata, ne aumenta la protezione
dai raggi U.V. preservandone la qualit estetica.

ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLAGGIO / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE.


IT - La struttura viene fornita in kit di montaggio de montage.
DE - Die Struktur wird mit Montagekit und entsprecon le relative istruzioni.
EN - The structure is supplied as a kit with instruc- chenden Anleitungen geliefert.
ES - La estructura incluye un kit de montaje con
tions for installation.
FR - La structure est livre en kit avec la notice instrucciones.
MANUTENZIONE / MANUTENZIONE / MANUTENZIONE / MANUTENZIONE / MANUTENZIONE.
EN - Classique pergolas are built from impre- DE - Das imprgnierte Holz der Pergolen Classignated pine wood requiring no maintenance; no- que bedarf keiner Instandhaltungseingriffe; eine
netheless, period application of Unopi Color in a regelmige Pflegebehandlung mit Unopi Color
preferred finish will provide increased protection im gewnschten Farbton erhht den Schutz geagainst UV radiation and preserve the appearan- gen UV-Strahlen und bewahrt seine sthetischen
ce of the wood.
Vorzge.
FR - Le bois imprgn utilis pour les pergolas ES - Aunque la madera impregnada utilizada para
Classique na pas besoin dentretien ; toutefois, un realizar las prgolas Classique no requiere mantraitement priodique avec Unopi Color, dans les tenimiento, el tratamiento peridico con Unopi
teintes voulues, augmente la protection contre les Color, en la tonalidad deseada, la protege de los
rayos U.V. y conserva la calidad de su esttica.
rayons U.V. en prservant la qualit esthtique.

UNOPI S.p.A. - S.S. Ortana km 14,500


01038 Soriano nel Cimino - Viterbo - Italy
www.unopiu.it
www.unopiu.fr
www.unopiu.de
www.unopiu.es
www.unopiu.com

Das könnte Ihnen auch gefallen