Sie sind auf Seite 1von 6

beros, romanos, griegos y cartagineses. Brbaros, rabes e indgenas americanos.

El castellano es
producto de los aportes de numerosas culturas, que convivieron pacficamente o se enfrentaron a travs
de los siglos. Actualmente, es la tercera lengua ms hablada del planeta, despus del chino y del ingls.
Y sigue expandindose...

Un largo proceso histrico


As como los pueblos tienen una historia que los transforma y los consolida culturalmente, el idioma que
hablan tambin sufre cambios y modificaciones con el paso del tiempo. El acto de hablar, adems de
constituir una herramienta de comunicacin fundamental, propia de los seres humanos, es una
manifestacin de identidad cultural: cada lengua da cuenta de una manera de percibir el mundo y de
expresarlo.
La disciplina que se ocupa de estudiar y describir los cambios que tiene un idioma en relacin con la
historia de quienes lo hablan es lalingstica histrica. Y a pesar de que no se ha podido determinar el
origen primero del lenguaje humano, s ha sido posible describir la evolucin y el desarrollo de numerosas
lenguas.
El castellano ha transitado y contina transitando procesos de transformacin que cada da lo
diferencian ms de su lengua madre, el latn. Para comprender el castellano que se habla hoy, es
necesario saber qu pas en cada etapa de su formacin.
Lnea de tiempo

Los romanos en Hispania


Invasiones brbaras
Dominacin rabe
La Reconquista
El castellano en Amrica
La actualidad

Los romanos en Hispania


Los romanos desembarcaron en Emporion (hoy Ampurias, al noreste de Espaa) en el ao 218 a.C.

Desde esa fecha y en los tres siglos subsiguientes, consumaron la conquista de toda la pennsula ibrica,
a la que llamaron Hispania. La mayora de los pueblos que habitaban la pennsula, al ser sometidos por el
imperio, terminaron por adoptar el latn, y la forma de vida y religin de los romanos. Y cuando Roma se
convirti al cristianismo, tambin lo hizo Hispania, en el ao 313.

poca prerromana
Antes de la llegada de los romanos, la pennsula
ibrica estaba ocupada por celtas, vascos, fenicios,
griegos, beros y cartagineses. Todos estos pueblos
tenan lenguas y culturas diferentes entre s.
(Fuentes: Gmez, Miguel, Ana Mara Mallada, Jos
Luis Vilaplana, Adriana de Miguel y Dolores
Solans,Lenguaje EGB 8 C.S., Barcelona, Edeb,
1988.)
Celtas
Vascos
beros
El latn, la lengua de los romanos, tena dos modalidades: el latn clsico y el latn vulgar. El latn clsico
era utilizado por los intelectuales, sacerdotes y nobles (los sectores sociales privilegiados que saban leer
y escribir). Esta era la nica variedad del latn que se escriba. El comn del pueblo y los soldados que
fueron quienes concretaron la conquista usaban el latn vulgar.
Durante la dominacin romana, que dur casi 300 aos, el latn vulgar se mezcl con las lenguas que se
hablaban en la pennsula ibrica previamente a su llegada. A esta mezcla se la llama contaminacin
lingstica. An perviven en nuestra lengua palabras de origen prerromano, como barro, cabaa,
cerveza, salmn, "carpintero", conejo, perro, lanza y balsa, entre otras. Estas palabras
sobrevivieron, a pesar de que los romanos impusieron el latn como lengua oficial. Lo mismo hicieron los
romanos en los otros territorios que ocuparon en el resto de Europa, y de esa imposicin surgieron las
lenguas que actualmente se conocen comolenguas romances: el castellano, el portugus, el francs, el
rumano, el cataln, el gallego y el italiano, entre otras. Todas derivan del latn vulgar.

Lenguas romances
Distribucin actual en Europa de las lenguas derivadas del latn.
(Fuente: Romance languages. Encyclopaedia Britannica Online. http://members.eb.com/bot/topic?
asmbly_id=5267; fecha de consulta: 3/11/2000).
Solo dos idiomas resistieron la hegemona del latn: el griego, debido a que Roma mantena relaciones
comerciales importantes con Grecia y respetaba su cultura; y el vascuence o euskera, debido a que el
territorio vasco fue el nico que los romanos no lograron conquistar. Se cree que el euskera proviene de
lenguas antiguas del centro de Europa.

Invasiones brbaras
El Imperio romano fue invadido en el ao 410 por Alarico, rey de los visigodos. As se inici el perodo de
las invasiones brbaras. Los brbaros eran los pueblos germnicos, del centro de Europa: visigodos y
ostrogodos, francos y suevos, alanos y vndalos. Los visigodos ocuparon casi toda la pennsula ibrica a
lo largo de dos siglos.
Brbaro es una palabra de origen latino que designaba al que no hablaba latn, al que balbuceaba. A
raz de la guerra con los pueblos germanos se comenz a utilizar para nombrar a los pueblos
centroeuropeos, que no hablaban la lengua del Imperio.
Las palabras que se incorporaron al latn a partir de esta invasin se llaman germanismos y an se usan
muchas de ellas. La gran mayora de las palabras brbaras tenan un equivalente latino. Sin embargo, las
nuevas formas fueron preferidas por los hablantes.
Los germanismos se pueden dividir en dos grupos: el de la guerra y el de la paz.
El grupo de la guerra incluye locuciones relacionadas con la batalla, por ejemplo: guerra, orgullo,
ufano, riqueza, talar, robar, guardar, botn, ganar, galardn, bandido, bandera, guadaa, espa.
El grupo de la paz abarca locuciones derivadas de la convivencia entre romanos y brbaros, por
ejemplo: jabn, toalla, guante, cofia, falda, agasajar, arpa, ropa.

Dominacin rabe
El ltimo rey godo fue derrotado en el ao 711 por Tarik y su ejrcito de moros. Los musulmanes
conquistaron toda la pennsula ibrica en menos de un ao, y la dominacin rabe dur ocho siglos.
Durante la ocupacin rabe, el intercambio cultural fue muy fructfero y enriquecedor en todos los
sentidos. Fue una poca de convivencia entre judos, musulmanes y cristianos, lo que dio esplendor a la
cultura peninsular. La lengua incorpor una gran cantidad de arabismos (palabras de origen rabe) que
seguimos usando hasta la actualidad. Unos cuantos ejemplos son: alfombra, atalaya, aceite, aceituna,
acequia, albail, alcalde, alcantarilla, alcoba, alcohol, alfalfa, algodn, alhel, almohada, alquimia, azahar,
azogue, azotea, azcar, azucena, azufre, azulejo, cifra, hazaa, jarabe, jinete, lad, limn, naranja,
sanda, tabique, tambor, taza, zanahoria y muchas ms.

La adopcin de arabismos se debe, en parte, al desarrollo de nuevas disciplinas y costumbres propias de


los rabes, como se observa en las palabras relacionadas con la matemtica y la aritmtica (lgebra);
con la horticultura y la jardinera (albahaca, berenjena) o con la higiene corporal (jarra).
Otra de las razones de la adopcin de trminos rabes fue la esttica de esa lengua. En efecto, la simple
belleza de algunas palabras provoc que se prefirieran a locuciones que ya existan en latn; un ejemplo
es la palabra azul, que reemplaz a la palabra latina coeruleus. Incluso existen palabras rabes para
designar conceptos cristianos referidos a la liturgia, como almaizal y acetre.

La Reconquista
En contacto con las lenguas peninsulares y con el rabe, el latn no evolucion igual en todas las zonas, y
fue originando diferentes dialectos: el castellano, el galaico-portugus, el astur-leons, el cataln y el
mozrabe. En el norte de la pennsula, en una zona comprendida entre Cantabria y Burgos, se refugiaron
los cristianos que resistan a la invasin musulmana. Entre ellos naci el castellano, alrededor del siglo IX.

El castellano
En la parte norte de Castilla la Vieja, al pie de las montaas de Cantabria, naci el castellano, que fue
extendindose hasta dominar toda la pennsula.
(Fuentes: Gmez, Miguel, Ana Mara Mallada, Jos Luis Vilaplana, Adriana de Miguel y Dolores
Solans, Lenguaje EGB 8 C.S., Barcelona, Edeb, 1988.)
Si bien los intentos por recuperar los territorios ocupados por los musulmanes comenzaron en el siglo
VIII, fue entre los siglos XI y XII cuando las guerras de la Reconquista cobraron verdadero impulso. Los
cristianos empezaron a avanzar hacia el sur, hasta que a principios del siglo XV se establecieron en
Castilla, tomaron Len y edificaron el reinado de Fernando I. All se hicieron fuertes; y en el ao 1492,
con la toma de Granada, reconquistaron totalmente la pennsula ibrica.

Las lenguas de Espaa


En Espaa conviven numerosas lenguas. Cuatro de ellas son cooficiales, junto con el castellano, en las
comunidades autnomas donde se hablan. Son la lengua catalana, la vasca o euskera, la gallega y la
valenciana.
(Fuentes: Gmez, Miguel, Ana Mara Mallada, Jos Luis Vilaplana, Adriana de Miguel y Dolores
Solans, Lenguaje EGB 8 C.S., Barcelona, Edeb, 1988; Gmez Torrego, Leonardo, Pilar Navarro y
Concha de la Hoz, Lengua y Literatura - Secundaria 1, Ediciones SM, Madrid.)
A medida que los cristianos se imponan polticamente, imponan tambin su dialecto, el castellano; esto
ocasion la prdida del astur-leons y el mozrabe. Sin embargo, el galaico-portugus y el cataln
sobrevivieron y conviven actualmente con el castellano. El castellano se convirti entonces en la lengua
dominante en toda la pennsula y se consolid a travs de la literatura con el mester de juglara, el
mester de clereca y la obra de Alfonso X.

El castellano en Amrica
As como el latn lleg a la pennsula ibrica a travs de una conquista, lo mismo ocurri con la llegada
del castellano a Amrica. Los espaoles impusieron su lengua el castellano sobre los idiomas de los
distintos pueblos amerindios.
El castellano que lleg a Amrica tena influencia andaluza, porque muchos colonizadores eran de esa
zona del sur de Espaa. Ya instalado en Amrica, el castellano se modific an ms e incorpor palabras
como canoa, cacique y hule, herencia de las lenguas indgenas.

La actualidad
La evolucin del castellano contina con la influencia de diversos factores, como la migracin, los medios
masivos de comunicacin y la ciencia y la tecnologa, que da a da necesitan acuar nuevos trminos
para denominar una realidad en permanente cambio.
Algunos ejemplos de mezcla lingstica en el castellano son los italianismos, como piano, soneto,
capricho; los galicismos(palabras de origen francs) como garaje, pantaln, cobarde, estaca,
y los anglicismos (provenientes del ingls) como ftbol, champ, vagn. Adems, en los ltimos
aos, el castellano ha incorporado numerosos neologismos (palabras nuevas) como fax, internet,
lycra, ciberespacio, chequear, globalizacin, desburocratizar, etctera.
Hoy el castellano es la tercera lengua ms hablada en el mundo, con unos 300 millones de hablantes,
despus del chino (1.000 millones) y el ingls (400 millones). Nuestra lengua sigue expandindose: es el
segundo idioma en los Estados Unidos, pas que cuenta con varias cadenas de radio y televisin que
emiten en castellano. Y es la lengua que ms se estudia como idioma extranjero en Europa.

Notas
El mester de juglara
La literatura espaola del siglo XII en lengua vulgar, se transmita oralmente. Los juglares eran quienes
contaban en las plazas pblicas las hazaas o gestas que haba realizado algn hroe o guerrero popular,
a la vez que hacan actos de equilibrismo y malabares para entretener a la gente. Estas narraciones,
compuestas en verso, se conocen como cantares de gesta.
Mester de juglara es el nombre que recibe el oficio propio de los juglares. Tambin se llama mester de
juglara a la forma de componer y narrar historias de los juglares, as como al conjunto de las obras que
crearon.
El ejemplo ms conocido de un cantar de gesta es el Poema de Mo Cid. El Cid fue un personaje real
llamado Rodrigo Daz de Vivar. En la versin literaria, los juglares idealizaban al Cid y engrandecan su
herosmo.
El mester de clereca
Como en el siglo XIII muy poca gente saba hablar latn, los clrigos comenzaron a escribir en lengua
romance para transmitir conocimientos y especialmente la religin a la gente del pueblo.
Mester de clereca se le llam a la forma de escribir y al conjunto de las obras que los clrigos crearon
entre los siglos XIII y XIV. Se caracteriza por estar escrito en un lenguaje culto, en verso, y porque la

gran mayora de las obras son didcticas, orientadas a temas religiosos.


Algunos ejemplos de poetas de mester de clereca son Gonzalo de Berceo y Juan Ruiz, arcipreste de Hita.
Alfonso X
Llamado El Sabio (Toledo, 1221 - Sevilla, 1284), fue rey de Castilla y Len. En su poca fue muy criticado
por su pobre desempeo blico en las labores de reconquista de la pennsula, que se consum dos siglos
despus de su mandato, con los Reyes Catlicos.
El legado de Alfonso X no fue guerrero sino cultural. Reuni en su corte a intelectuales cristianos,
musulmanes y judos, y fund escuelas de investigadores y traductores.
En estas escuelas se tradujeron al castellano la Biblia, el Corn, el Talmud, la
Cbala, Calila y Dimna (coleccin de fbulas indias), El tesoro de Brunetto Latini. Bajo su mandato se
escribieron tambin, en gallego, las Cantigas de Santa Mara; libros de leyes como elFuero real;
volmenes histricos como la Primera crnica general, la Grande e General Estoria; y cientficos, como
los Libros del saber de Astronoma, basados en Tolomeo, en el que figuran las Tablas Alfonses,
y Lapidario. La mayor parte de las obras producidas por su mandato fueron escritas en castellano.

Bibliografa comentada
Alatorre, Antonio, Los 1001 aos de la lengua espaola, Mxico, Fondo de Cultura Econmica,
1989 (Coleccin Tezontle).
Un "clsico" de la lingstica histrica, en el que se puede encontrar un recorrido detallado y
enriquecedor de la historia de nuestra lengua.
Alatorre, Antonio, El apogeo del castellano, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1999
(Coleccin Fondo 2000).
Herramienta clave para comprender el castellano actual a travs del desarrollo histrico y
geogrfico de la gramtica.
El espaol en el mundo, Anuario del Instituto Cervantes, 1999.
Artculos relacionados con la actualidad de la lengua espaola y su desarrollo en los medios de
comunicacin.

Enlaces a sitios de inters


La pgina del idioma espaol.
Contiene artculos, reportajes y noticias de actualidad relacionadas con el idioma. Cuenta con
herramientas tiles en lnea, como diccionarios, librera virtual, foros de discusin, espacios literarios y
ms. (Fecha de consulta: 4 de noviembre de 2000.)

textos: Mara Schujer


ilustracin: Jimena Tello
ilustraciones lnea de tiempo: Fabin Slongo
mapas: Miguel Forchi
edicin: Carina Kosel

Das könnte Ihnen auch gefallen