Sie sind auf Seite 1von 4

Figure4.

1. Dimensions
Figure1.

Dimensions

ENG

GER

Abmessungen

4 (0 .1 6 ")

(A )

(B )

D C
7

IN P U T
8

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

GER

FRE

Attention!

Toutes les oprations lies au cblage du bloc logique 2 devraient tre effectues par un technicien ou un ingnieur
comptent en matire de normes lectriques nationales et locales.
Dconnecter toutes les bornes d'alimentation avec d'enlever le couvercle.
Couper le courant avant de procder toute opration de cblage.
Les cbles dentre et de sortie ne devraient pas passer par un mme cble renfermant plusieurs conducteurs internes ou
partager le mme fil.
La longueur du cble d'entre et de sortie doit tre infrieure 30 m.
Le cblage doit utiliser un cble simple, utiliser une borne sertie ou des cbles torsads avec soin. Ne pas connecter une fin
de cble brase au bloc logique 2.
Afin dviter un endommagement du cble, serrer avec un couple de 0,5 ~ 0,6 Nm.
Ne pas installer le systme dans des endroits dont latmosphre est riche en poussires conductrices, en gaz corrosifs ou
inflammables. Ne pas l'exposer l'humidit ou la pluie, une chaleur excessive, des chocs ou des vibrations
importantes.
Recouvrir les connecteurs pour viter de vous blesser en touchant des fils sous tension.
Le bloc logique 2 doit tre install dans un coffret conforme la norme DIN 43880 ou dans un botier de commande.
Laissez au moins 10 mm despace pour laration entre les bords suprieur et infrieur du bloc logique 2 et les parois qui le
renferment.
La srie 2 nest pas conue pour tre utilise dans des applications oprationnelles critiques ou scurit relative.
MITSUBISHI ELECTRIC dcline toute responsabilit pour les dommages imputables une installation ou une utilisation
incorrecte des appareils ou des accessoires.
Prire de lire les manuels du matriel des sries 2et les manuels de programmation des sries 2 pour de plus amples
informations.

E 0 1

O U T 1

O U T 2

O U T 3

O U T 4

R E L A Y
O U T P U T

E 0 3

O U T

Ref.

9 0 (3 .5 4 ")

E 0 4

4 (0 .1 6 ")

6 (0 .2 4 ")

5 2 (2 .0 5 ")

2. WIRING DIAGRAMS
ENG

End Processing of Cable

GER

Bearbeitung der Leiterenden

FRE

Manipulation de fin de cble

Item Description

4 5 6
INPUTS 

ENG

Ref.

Item Description

Input Terminals
Eingangsklemmen
Bornes des entres

Circuit Protection Device - Limit to 1.0A


berlastschutz max. Strom: 1,0A
Dispositif de protection (1,0A)

Digital Input Switches


Digitaleingnge
Commutateurs dentre numrique

AC Power Terminals
AC-Spannungsklemmen
Bornes de tension CA

ENG

AL2-***-D (Sink/Source)

GER

AL2-***-D (Sink/Source)

Source Input Wiring Diagram

AL2-***-D (Sink/Source)

FRE

Sink Input Wiring Diagram




Recommended Power Wiring


Diagram
Empfohlene Verdrahtung der
Spannungsversorgung
Cblage de lalimentation
recommand

 L

- (A) (B) 1


4 5 6
INPUTS

- (A) (B) 1


4 5 6
INPUTS 

Ref.

Item Description

Ref.

Item Description

DC Power Supply, 24V DC


DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
Alimentation CC: 24V CC

Sink/Source Input Wiring Terminals


Sink-/Source-Eingangsklemmen
Bornes des entres Sink/Source

Circuit Isolation Device


Schaltkreis-Schutzgert
Dispositif d'isolement des circuits

Sensor Input Switches


Sensor-Eingangsklemmen
Commutateurs dentre du capteur

Circuit Protection Device - Limit to 1.0A


berlastschutz max. Strom: 1,0A
Dispositif de protection (1,0A)

Input Terminals
Eingangsklemmen
Bornes des entres

DC Power Terminals
DC-Spannungsklemmen
Bornes de tension CC

Analog Input (DC sourse input only)


Analogeingang (Nur DC-Eingangsspannung)
Entre analogique (Seulement entre source CC)

N


MC

Start

MC


Figure6.

+ -

ENG

AL2-**R-*

GER

AL2-**R-*

FRE

AL2-**R-*

Relay Output Wiring


OUT1 OUT2 OUT3 OUT4


"L" and "N"


terminals are
not reversible.





Ref.

Item Description

2 Main Unit
2-Steuerung
Bloc logique 2

Power Supply
Spannungsversorgung
Alimentation

Circuit Isolation Device


Schaltkreis-Schutzgert
Dispositif disolement des circuits

Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur darrt durgence

Power On Pilot Indicator


Anzeige fr Spannung EIN
Indicateur de tension MARCHE

Circuit Protection Device - Limit to 1.0A.


berlastschutz max. Strom: 1,0A
Dispositif de protection (1,0A)

Ref.

Item Description

Ref.




OUT5 OUT6





Item Description

Raccordez les entres et les sorties avec des fils de 0,13 mm2 3,31 mm2 (26 - 12 AWG).
Afin dviter un endommagement du cble, serrer avec un couple de 0,5~0,6 Nm.
Cble torsad: enlever la gaine, le fil central de torsion et connecter ensuite le cble (ou utiliser une borne sertie).
Cble simple: enlever la gaine et connecter ensuite le cble.

FRE

Circuit Isolation Device


Schaltkreis-Schutzgert
Dispositif disolement des circuits

Verwenden Sie fr die Eingnge und Ausgnge Leitungen mit einem Kabelquerschnitt von 0,13
- 3,31 mm
(26 - 12 AWG).
Um eine Beschdigung der Leitungen zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von
0,5 bis 0,6 Nm an.
Flexible Drhte: Isolation entfernen, Aderendhlsen anbringen oder Litze verdrillen und Leitung anschlieen.
Starre Drhte: Isolation entfernen und Leitung anschlieen.

GER

Ref.

Figure5.

26 -12 AWG

mm2

Figure3.

wire (0.13 mm - 3.31 mm ).


To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 ~ 0.6 Nm.
Stranded cable: Remove sheath, twist core wires, then connect cable (or use a crimp terminal).
Single cable:
Remove sheath, then connect cable.

FRE

Wire the Inputs and Outputs using 26 - 12 AWG

GER

Unused Terminals
Nicht verwendete Klemmen
Bornes non utilises

7mm(0.276") 0.5mm(0.02")
ENG

AC Power Supply, 100 - 240V AC~ 50/60 Hz


AC-Spannungsversorgung: 100-240V AC~ 50/60Hz
Alimentation CA: 100-240V CA~ 50/60Hz

1 2 4 .6 (4 .9 1 ")

Figure2.

"L" and "N" terminals are


not reversible.

E 0 2

E S C

O K

Achtung

Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lftung zwischen Ober- und Unterseite der 2-Steuerung und den
umgebenden Wnden.
Die 2-Steuerung wurde nicht fr lebenserhaltende oder selbstberwachende Anwendungen entwickelt.
MITSUBISHI ELECTRIC bernimmt unter keinen Umstnden die Haftung oder Verantwortung fr einen Schaden, der aus
einer unsachgemen Installation oder Anwendung der Gerte oder des Zubehrs entstanden ist.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Hardware- und der Programmieranleitung zur 2-Steuerung.

Caution

Nur speziell ausgebildetes Personal darf die elektrische Verdrahtung der Gerte vornehmen. Sollten Sie spezialisierte
Untersttzung brauchen, wenden Sie sich an eine anerkannt ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den lokalen und
nationalen Sicherheitsstandards der Automatisierungstechnik vertraut ist.
Trennen Sie alle Anschlsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung entfernen.
Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie mit der Verdrahtung beginnen.
Die Ein- und Ausgangskabel drfen nicht durch das gleiche Multikernkabel oder den gleichen Kabelbaum verlegt werden.
Die Eingangs- und Ausgangskabellnge muss weniger als 30 m betragen.
Der Draht sollte entweder als starre Leitung, als Klemmkabel oder als Steckkontakt verwendet werden.
Verwenden Sie keine flexible Leitung mit verltetem Kabelende an der 2-Steuerung.
Um eine Beschdigung der Kabel zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6
Nm an.
Die Gerte drfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden: Umgebungen mit einem hohen Grad an
leitfhigen Stuben, Korrosion, entzndbaren Gasen, Nebel, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, groe Hitze, starke
Schockwellen und Vibrationen.
Die Anschlsse mssen abgedeckt werden, um Stromberhrung zu vermeiden.
Die 2-Steuerung muss in einen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einen Steuerkasten eingebaut werden.

A L 2 -2 4 M R -D

AL2-***-A

1 5

FRE


L
N

P O W E R
2 4 V D C

JY992D97501C

Persons trained in the local and national electrical standards must perform all tasks associated with wiring the 2 Series
Controller.
Disconnect all terminals from power supply bofore removing the cover.
Turn off the Power before performing any wiring operations.
Input and output cables should not be run through the same multicore cable or share the same wire.
Input and Output cable length must be less than 30m (98' 5").
The wire should be used a single cable, used a crimp terminal, or carefully twist stranded wires together.
Do not connect a soldered wire end to the 2 Series Controller.
To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 ~ 0.6 Nm.
Do not install in areas with: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat,
regular impact shocks or excessive vibration.
The connectors must be covered to prevent contact with Live wires.
The 2 Series Controller must be installed in cabinets which are designed for the assembly of devices complying to DIN
43880 or in a control box.
Leave a minimum of 10mm of space for ventilation between the top and bottom edges of the 2 Series Controller and the
enclosure walls.
The 2 Series is not designed to be used in life critical or fail safe applications.
Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a
result of the installation or use of this equipment.
Please read the 2 Series Hardware and 2 Series Programming Manuals for further information.

AL2-***-A

6 (0 .2 4 ")

Installation Manual
Installationsanleitung
Manuel dinstallation

Dimensions

AL2-***-A

GER

mm(inch)

2 Series Controller

ENG

FRE

ENG

Item Description

2 Main Unit
2-Steuerung
Bloc logique 2

Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur darrt durgence

Mutually exclusive outputs


Potential getrennte Ausgnge
Sorties sexcluant lune lautre

Magnetic Switch Contact


Magnetschalterkontakt
Contact du commutateur magntique

DC Power Supply
DC-Spannungsversorgung
Tension CC

Output Devices
Ausgangsgerte
Dispositifs de sortie

Power Supply for Loads


Spannungsversorgung fr Last
Alimentation en courant pour rsistance ohmique

AC Power Supply
AC-Spannungsversorgung
Tension CA

Circuit Protection Device - See Table 1 to Determine Fuse Size.


Schaltkreis-Schutzgert (siehe Table 1)
Dispositif de protection cf. le Table 1

Table 1.

ENG

Circuit Protection (Fuse)

GER

Schaltkreis-Schutz (Sicherung)

FRE

Protection du circuit (fusible)

Circuit Voltage

Relay
Circuit Protection (Fuse)
AL2-24MR-* (O01 - O04)
AL2-24MR-* (O05 - O09)
AL2-14MR-* (O01 - O06)

5V DC

10A / Circuit

3A / Circuit

12V DC

10A / Circuit

3A / Circuit

24V DC

10A / Circuit

3A / Circuit

100V AC~

10A / Circuit

3A / Circuit

240V AC~

10A / Circuit

3A / Circuit

3. SPECIFICATIONS

Table 6.

ENG

General Specification

Table 7.

Description

Table 2.

Power Requirements and Input Specifications

ENG

Operating Temperature

Spcfications

(-25)55 C / (-13)101 F, Displayed: (-10) - 55 C / 14101 F

Temprature de fonctionnement

(-25)55 C / (-13)101 F, visualisation: (-10) - 55 C / 14101 F

Spannungsversorgung

Storage Temperature

(-30)70 C / (-22)158 F

Temprature d' emmagasinage

(-30)70 C / (-22)158 F

Caractristiques alimentation

Humidity

3585 % Relative Humidity, no condensation

Humidit relative

3585 % (sans condensation)

Device and RTC Backup

20 days (25 C / 77 F) by capacitor

RTC Accuracy

5 s / day (25 C / 77 F)

Mmorisation des donnes et de


l'horloge interne

Maximum 20 jours ; par condensateur (temprature ambiante25 C)

Noise Immunity

1000 Vpp, 1 s, 30100 Hz, tested by noise simulator

Prcision de l' horloge interne

5 s /jour (25 C / 77 F)

Dialectric Withstand Voltage

3750V AC~ > 1 min per IEC60730-1 between the following points:
Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent

Rsistance aux tensions


parasites

1000 Vpp (Dure de la tension: 1 s frquence de l'impulsion: 30- 100 Hz, teste avec un simulateur
de parasites)

Stabilit de la tension

Insulation Resistance

7 M, 500V DC per IEC60730-1 between the following points:


Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent

3750 V AC > 1 min IEC60730- 1 entre les points suivants


Bornes de tension d'alimentation et bornes de sorties relais
Bornes d'entres des relais et bornes de sorties des relais
Toutes les bornes et une armoire de commande DIN 43880 ou quivalente

Rsistance d'isolation

Vibration Resistance
- Direct Mounting

Conforms to IEC 68-2-6; 1057 Hz: 0.15 mm Constant Amplitude


57150 Hz: 19.6 m/s2 Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)

7 M _ , 500 V DC nach IEC60730- 1entre les points suivants:


Bornes d'entre de tension d'alimentation et bornes de sortie des relais-Bornes d'entres des relais et bornes de sorties des relais
Toutes les bornes et une armoire de commande DIN 43880 ou quivalente

Vibration Resistance
- DIN Rail Mounting

Conforms to IEC 68-2-6; 1057 Hz: 0.075 mm Constant Amplitude


57150 Hz: 9.8 m/s2 Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)

Rsistance aux vibrations ;


montage direct

Conforme IEC 68- 2- 6; 10- 57 Hz: 0, 15 mm avec une amplitude constante ;


frquence 57- 150 H:, acclration19, 6 m/s
(10 fois sur les 3 axes, 80 minutes dans chaque direction)

Shock Resistance

Conforms to IEC 68-2-27: 147 m/s2 Acceleration, Action Time: 11 ms


3 times in each direction X,Y, and Z

Rsistance aux vibrations;


montage sur glissires DIN

Conforme IEC 68- 2- 6; 10- 57 Hz: 0, 075 mm avec une amplitude constante,
frquence 57- 150 Hz:, acclration 9, 8 m/s
(10 fois sur les 3 axes, 80 minutes dans chaque direction)

Type of Action

IEC60730-1, Section 6.4.3 - Type 1C (Relay Output)


IEC60730-1, Section 6.4.3 - Type 1Y (Transistor Output)

Rsistance aux chocs

Conforme IEC 68- 2- 27; acclration 147 m/ s11 ms,


3 fois en X Y et Z

Software Class

IEC60730-1, Section H6.18 - Class A

Classification du logiciel

IEC60730- 1, chapitre H6. 18 - classe A

Purpose of contorol

IEC60730-1, Section 2.2 - Electorical Control

But fonctionnel

IEC60730- 1, chapitre 6.4. 3 - type 1C (sortie relais)


IEC-60730 -1 chapitre 6.4. 3 type1Y (sortie transistorise)

Construction of Control

IEC60730-1, Section 6.15 - Incorporated Control

Application de la commande

IEC60730- 1 chapitre H2.5. 7 commande lectronique

Whether the Control is Electric

IEC60730-1, Section H2.5.7 - Electronic Control

Mode de commande

IEC60730- 1, chapitre 6. 15 - commande intgre

Safety Class

classement de scurit

Protection

IP20

Mode de protection

IP20

Temperoture for the ball


pressure test

75 C (167 F)

Temprature de test de la
pression de balle

75 C (167 F)

Pollution degree

Degr de pollution

Operation Ambience

To be free of corrosive gases. Dast should be manual.

Electrical Isolation

Reinforced primary / secondary insulation

Conditions ambiantes
supplmentaires

Absence d missions corrosives ; poussire rduite au minimum

Grounding

None

Isolation lectrique

Isolation primaire/secondaire amplifie

EC Directive

EMC, LVD

Mise la terrre

Non

Certifications

UL/cUL

Directives CE

EMC, LVD

Attestation of Conformity

TV PRODUCT SERVICE

Certificats

UL/cUL

Complies With

UL 508, IEC60730-1, EN61010-1, EN50081-1, EN50082-1, EN61000-6-2

Certificat de conformit

TV PRODUCT SERVICE

En accord avec

UL 508, IEC60730-1, EN61010-1, EN50081-1, EN50082-1, EN61000-6-2

Description
AL2-***-A: 100 - 240 V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz
AL2-***-D: 24V DC, +20% -15%

Max. Momentary Power Failure


Max. zulssige Spannungsausfallzeit
Temps maximal dabsence de courant autoris

AL2-***-A: 10ms
AL2-***-D: 5ms

In-rush Current
Stromspitzenwerte
Valeurs de pointe de lintensit

AL2-***-A: 6.5A (3.5A), 240V AC~(120V AC~)


AL2-***-D: 7.0A, 24V DC

Maximum Power Consumption


max. Leistungsaufnahme
Puissance absorbe max.

AL2-14MR-A = 5.5W
AL2-14MR-D = 7.5W

ENG

Input Specifications

GER

Technische Daten der Eingnge

FRE

Donnes techniques des entres

AL2-24MR-A = 7.0W
AL2-24MR-D = 9.0W

AL2-***-A
(AC Inputs)

Description
Input Voltage
Eingangsspannung
Tension dentre

AL2-***-D
(DC Inputs)
Source Type

100 - 240V AC~,


+10 -15%, 50/60 Hz
0.13mA, 120V AC~
0.25mA, 240V AC~

I01 ~ I08

Input Current
Eingangsstrom
Courant dentre

0.15mA, 120V AC~


0.29mA, 240V AC~

I09 ~I15

Input Impedance
Eingangsimpedanz
Impdance dentre

6.0mA, 24V DC
5.5mA, 24V DC
5.5mA, 24V DC

Response Time
Ansprechzeit
Isolement du circuitt

----

80V / 40V

I01 ~ I15

18V / 4V

35-85ms, 120V AC~


25-130ms, 240V AC~

Isolation Circuit
Schaltkreisisolation
Isolement du circuit

Sink Type

24V DC,
+20% -15%

800k

Off On / On Off
AUS EIN / EIN AUS
Signal 0 Signal 1 / Signal 1 Signal 0

None
keine
Non

4V / 18V

10 - 20ms
None
keine
Non

Table 6.

GER

Umgebungsbedingungen

Umgebungsbedingung

Technische Daten

ENG

Analog Input Specifications (AL2-***-D, Source Type Only)

Betriebstemperatur

-25 bis 55 C, Anzeige: -10 bis 55 C

GER

Technische Daten der Analogeingnge (AL2-***-D, nur Source-Typ)

Lagertemperatur

-30 bis 70 C

Donnes techniques des entres analogiques (AL2-***-D, Source seulement)

Relative Luftfeuchtigkeit

35 bis 85 % (keine Kondensation)

Pufferung der Daten und der


internen Uhr

Bis zu 20Tage durch einen Kondensator (bei einer Umgebungstemperatur von 25 C)

FRE

Analog Input
Specification

Description
Number of Analog Input
Anzahl der analogen Eingnge
Nombre d'entres analogiques
Input Voltage
Eingangsspannung
Tension dentre
Analog Input Range
Analogeingangsbereich
Gamme dentres analogiques
Conversion Speed
Wandlergeschwindigkeit
Vitesse de conversion

Table 5.

Spcificationes gnrales

FRE

Item

Table 4.

FRE

Donnes techniques

GER

Power Supply
Spannungsversorgung
Alimentation en courant

Table 3.

Specification

8 (I01 - I08)

Input Impedance
Eingangsimpedanz
Impdance dentre

0 - 10V DC

Overall Accuracy
Genauigkeit
Prcision gnrale

0 - 500
(10000/500 mV)

Relay Output Specifications

GER

Technische Daten der Relais-Ausgnge

FRE

Donnes techniques des sorties relais

Description

Relay Output

Switched Voltage
Einschaltspannung
Tensions de dmarrage

250V AC~, 30V DC


14M*-*
24M*-*
(O01-O04)
24M*-*
(O05-O09)

Minimum Load
Minimale Last
Charge min.

8A / point
(8A / common)
2A / point
(4A / common)
50mW (10mA, 5V DC)

14M*-*
Max Inductive Load
Max. induktive Last
Charge inductive maxi.

Temperature Drift
Temperaturabweichung
Glissement de temprature

Analog Input
Specification
142k 5%

5%, 0.5V DC

3 LSB

8ms

ENG

Max Resistive Load


Max. Ohmsche Last
Charge rsistive maxi.

Description

24M*-*
(O01-O04)
24M*-*
(O05-O09)

249 VA (1/3 hp), 125V AC~


373 VA (1/2 hp), 250V AC~

93 VA (1/8 hp), 125V AC~


93 VA (1/8 hp), 250V AC~

Genauigkeit der internen Uhr

5 Sekunden Abweichung proTag (bei einer Umgebungstemperatur von 25 C)

Strspannungsfestigkeit

1000 Vpp (Einschaltdauer der Strspannung: 1 s, Frequenz der Strspannung: 30100 Hz, geprft
mit Strsimulator)

Spannungsfestigkeit

3750 V AC > 1 min nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Punkten:


Spannungsversorgungs-/Eingangklemmen und den Anschlssen der Relaiskontakte
Anschlssen der Relaiskontakte und Anschlssen der Relaiskontakte
Allen Klemmen und einem Schaltschrank oder hnlichem nach DIN 43880

Isolationwiderstand

7 M, 500 V DC nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Punkten:


Spannungsversorgungs-/Eingangklemmen und den Anschlssen der Relaiskontakte
Anschlssen der Relaiskontakte und Anschlssen der Relaiskontakte
Allen Klemmen und einem Schaltschrank oder hnlichem nach DIN 43880

Vibrationsfestigkeit
- Direkte Montage
Vibrationsfestigkeit
- Montage auf DIN-Schiene

Description
Response Time
Ansprechzeit
Temps de rponse

Isolation Circuit
Schaltkreisisolation
Isolement du circui

Relay Output
10ms

By Relay
ber Relais
par relais

Entspricht IEC 68-2-6;

1057 Hz: 0,15 mm mit konstanter Amplitude


57150 Hz: 19,6 m/s2 Beschleunigung
(10 mal in alle 3 Achsenrichtungen, 80 Minutes in jede Richtung)

Entspricht IEC 68-2-6;

1057 Hz: 0,075 mm mit konstanter Amplitude


57150 Hz: 9,8 m/s2 Beschleunigung
(10 mal in alle 3 Achsenrichtungen, 80 Minuten in jede Richtung)
147 m/s2 Beschleunigung fr 11 ms, je 3 mal in Richtung X,Y und Z

Stofestigkeit

Entspricht IEC 68-2-27;

Funktionsweise

IEC60730-1, Abschnitt 6.4.3 - Typ 1C (Relaisausgang)


IEC60730-1, Abschnitt 6.4.3 - Typ 1Y (Transistorausgang)

Klassifizierung der Software

IEC60730-1, Abschnitt H6.18 - Klasse A

Anwendung

IEC60730-1, Abschnitt 2.2 - Elektrische Steuerung

Auslegung der Steuerung

IEC60730-1, Abschnitt 6.15 - Integrierte Steuerung

Steuerungsart

IEC60730-1, Abschnitt H2.5.7 - Elektronische Steuerung

Sicherheitsklasse

Schutzart

IP20

Temperatur fr den Balldrucktest


Strgrad

Manual Number

: JY992D97501

75 C

Manual Revision

:C

Date

: 06/2002

Weitere
Umgebungsbedingungen

Keine agressiven Gase; so wenig Staub wie mglich

Elektrische Isolation

Verstrkte primre / sekundre Isolation

Erdung

Keine

EU Anweisungen

EMC, LVD

HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUTI TOKYO 100-8310


HIMEJI WORKS : 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN

JY992D97501C

TELEX : J24532 CABLE MELCO TOKYO

Effective 06/2002
Specifications are subject to
change without notice.

Figure4.

1. Dimensions
Figure1.

Dimension

ITL

ESP

Dimensiones

Mtt

SWE

(A )

(B )

D C
7

IN P U T
8

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

E 0 1

Del systema 2 non progettata per essere utilizzata in applicazioni critiche quali quelle di sicurezza e quelle a rischio di vita.
La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilit per danni causati da uninstallazione o un funzionamento
inadeguato degli apparecchi o degli accessori.
Per favore leggere il manuale dellhardware di 2 Series e il manuale di programmazione di 2 Series per ulteriori
informazioni.
ESP

El 2 no est diseado para utilizar en situaciones crticas que ponen la vida en peligro ni en aplicaciones de seguridad
contra averas.
MITSUBISHI ELECTRIC no asumir responsabilidad alguna de los daos que se hayan podido producir por causa de una
instalacin inadecuada o por un uso inapropiado tanto de las unidades como de los accesorios.
Para mayores informaciones, le rogamos leer los Manuales de Programacin y Hardware de la serie 2.

SWE

Ref.

Item Description

Ref.

4 5 6
INPUTS 

Item Description

9 0
+

E 0 3

Tensione di alimentazione CA: 100-240V CA, 50/60Hz


Alimentacin CA:100 - 240V CA, 50/60 Hz
Vxelstrmsfrsrjning, 100 - 240 V AC, 50/60 Hz

Terminali non utilizzati


Terminales sin uso
Icke anvnda plintar

Dispositivo di isolamento circuito


Dispositivo de aislamiento de circuito
Frnskiljare

Morsetti di ingresso
Bornas de entrada
Ingngar

Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A


Dispositivo de proteccin con lmite de 1,0A
verstrmsskydd 1,0 A.

Interruttore di ingresso
Interruptores de entrada digitales
Digitala ingngsvljare

Morsetti di tensione CA
Bornas de tensin CA
Vxelstrmsplintar

E 0 4

O K

O U T 2

O U T 3

O U T 4

R E L A Y
O U T P U T

O U T

1 2 4 .6

5 2

2. WIRING DIAGRAMS
Figure2.

ITL

Lavorazione definitiva del cavo

ESP

Fin de procesamiento del cable

SWE

Kabelns nde

Figure5.


Figure3.

ITL
ESP

SWE

Circuito di alimentazione
raccomandato
Cableando la alimentacin

AL2-***-D (Sink/Source)

 L

(A) (B) 1


Ref.

4 5 6
INPUTS

Item Description

(A) (B) 1


Ref.

Start

MC

4 5 6
INPUTS 

Item Description

Morsetti di ingresso Sink/Source


Bornas de entradas Sink/Source
Sink/source-ingngsplintar

Dispositivo di isolamento circuito


Dispositivo de aislamiento de circuito
Frnskiljare

Interruttori di ingresso sensore


Conmutadores de entrada del sensor
Sensoringngsvljare

Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A


Dispositivo de proteccin con lmite de 1,0A
verstrmsskydd 1,0 A.

Morsetti di ingresso
Bornas de entrada
Ingngar

Morsetti di tensione CC
Bornas de tensin CC
Likstrmsplintar

Ingresso analogico (Solo per sorgente di ingresso DC)


Entrada anloga (Slo entrada de fuente DC)
Analog ingng (Endast DC-source-ingngsplintar)

Figure6.

+ -

"L" and "N"


terminals are
not reversible.

ITL

AL2-**R-*

ESP

AL2-**R-*

SWE

AL2-**R-*

Relay Output Wiring


OUT1 OUT2 OUT3 OUT4





Ref.

Item Description
Sistema 2

Dispositivo di isolamento circuito


Dispositivo de aislamiento de circuito
Frnskiljare

Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Ndstopp

Indicatore pilota di accensione


Indicador para conexin de tensin
Indikator fr tillslagen spnning

Contatto interruttore magnetico


Conmutador magntico
Magnetbrytarkontakt

Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A


Dispositivo de proteccin con lmite de 1,0A
verstrmsskydd 1,0 A.

Tensione di alimentazione per carico


Alimentacin de tensin para carga
Strmfrsrjning fr last

2 huvudenhet

Ref.

Item Description

Sistema 2

Ref.

Sistema 2

OUT5 OUT6





Tensione di alimentazione
Alimentacin
Strmfrsrjning

Item Description

Tensione di alimentazione CC: 24V CC


Alimentacin CC: 24V CC
Likstrmsfrsrjning 24 V

Rekommenderat kretsschema
fr strmfrsrjning

MC

Ref.

AL2-***- D (Sink/Source)

SWE

Sink Input Wiring Diagram

Anslut in-och utgngarna med kabel 26 -12 AWG (0,13 - 3,31 mm2).
Fr att undvika att skada kabeln, drar du t med 0,5~0,6 Nm.
Flertrdig kabel: Avlgsna hljet, tvinna trdarna och anslut kabeln (eller anvnd klmkoppling).
Entrdig kabel: Avlgsna hljet och anslut kabeln.

SWE

ESP

Alambrar las entradas y salidas usando alambre de 0,13 mm2 - 3,31 mm2 (26 - 12 AWG).
Para evitar daos del cable, debe aplicarse un torque de 0,5~0,6 Nm.
Cable retorcido: Remover el revestimiento, retorcer las almas y conectar luego el cable (o utilizar un terminal de
presin).
Cable nico:
Remover el revestimiento y conectar luego el cable.

ESP

AL2-***-D (Sink/Source)

Source Input Wiring Diagram

Collegare gli ingressi e le uscite con fili di diam. da 0,13 mm a 3,31 mm .


Per evitare di danneggiare il filo, serrare con una coppia di 0,5~0,6 N m.
Cavo saldato: togliere la guaina, torcere lanima dei fili, poi collegare il cavo (o usare un capocorda a
strozzamento).
Cavo singolo: togliere la guaina, poi collegare il cavo.

ITL

ITL

26 -12 AWG

7mm(0.276") 0.5mm(0.02")

Viktigt

Alla arbetsuppgifter rrande elektrisk anslutning av styrenheter i 2-serien mste utfras av tekniker med utbildning i och
erfarenhet av lokala och nationella regler fr elarbeten.
Koppla bort samtliga anslutningar frn strmfrsrjningen innan skyddet avlgsnas.
Stng av strmmen fre elarbeten.
In- och utgende kablar skall inte dras i samma flerledarkabel eller dela samma ledare.
Ingende respektive utgende kabel fr vara hgst 30 m lnga.
Enkeltrdig kabel skall skarvas med klmskarvdon. Flertrdiga ledare skall omsorgsfullt tvinnas ihop.
Ld inte kablarnas anslutningar till styrenheten av 2-serien.
Fr att undvika att skada kabeln, drar du t med 0,5 ~ 0,6 Nm.
Installera inte i omrden med mycket damm, ledande damm, korrosiv eller brnnbar gas, fukt eller regn, stark vrme, kraftiga
sttar eller kraftig vibration.
Anslutningarna mste vara tckta, fr att frhindra kontakt med spnningsfrande ledare.
Styrenheten serie 2 mste installeras i skp avsedda fr montering av enheter som uppfyller DIN 43880, eller i en
styrenhetsbox.
Lmna fr ventilationens skull minst 10 mm utrymme mellan vre respektive nedre kant av a1-styrenheten och hljets vggar.
2 r inte avsedd att anvndas i livskritiska eller felskra tillmpningar.
Mitsubishi Electric r under inga omstndigheter ersttningsskyldigt eller ansvarigt fr fljdskador som kan uppst till fljd av
installation eller anvndning av utrustningen.
Ytterligare information finns i maskinvaruhandboken fr 2- och programmeringshandboken fr -serien.

Atencin

Un tcnico o ingeniero experimentados en los estndares elctricos nacionales y locales debe realizar todas las tareas
asociadas con el cableado elctrico del 2.
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentacin de energa antes de retirar la cubierta.
Desconecte el suministro de electricidad antes de ejecutar cualquier operacin de alambrado.
Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a travs del mismo cable multieje o compartir el mismo alambre.
La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m.
Como alambre debe utilizarse un cable nico, un terminal de presin o un conductor de hilos retorcidos.
El cable soldado no debe conectarse con el controlador de la serie 2.
Para evitar daos del cable, debe aplicarse un torque de 0,5 ~ 0,6 Nm.
El diseo seguro de 2 Series significa que el usuario puede instalarlo casi en todas partes, pero se deberan tomar en
consideracin los siguientes puntos. No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable,
humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibracin excesiva.
Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algn dao por contacto con los alambres energizados.
El 2 debe instalarse en gabinetes que estn diseados para el conjunto de dispositivos, que cumplen con DIN 43880 o en
una caja de control.
Dejar un mnimo de 10 mm de espacio para ventilacin entre los bordes superior e inferior del 2 y las paredes circundantes.

"L" and "N" terminals are


not reversible.

E S C

Attenzione

Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore dell 2 e le pareti circostanti.

1 5

P O W E R
2 4 V D C

O U T 1

AL2-***-A

E 0 2

A L 2 -2 4 M R -D

SWE


L
N

JY992D97502C

Tutti gli interventi relativi ai collegamenti elettrici della devono essere eseguiti da un tecnico o un ingegnere esperto delle
norme nazionali e locali riguardanti gli impianti elettrici.
Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dallalimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cablaggio necessario disinserire lalimentazione di corrente.
I cavi di ingresso e di uscita non devono essere instradati nello stesso cavo multipolare o condividere lo stesso filo.
La lunghezza dei cavi di entrata ed uscita deve essere inferiore a 30m.
Il filo dovrebbe usare un cavo singolo, un capocorda di stringimento o avvolgere insieme I fili con cautela.
Non collegare lestremit saldata di un filo al 2 Series Controller.
Per evitare danneggiamenti del filo, serrare con una coppia di 0,5 ~ 0,6 Nm.
Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o infiammabile, umidit o pioggia, calore
eccessivo, urti regolari o vibrazione eccessiva.
I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con conduttori sotto tensione.
L2 deve essere installato in cassette progettate per linstallazione di dispositivi conformi alla norma DIN 43880 o in un
regolatore di tensione.

AL2-***-A

Manuale di installazione
Manual de Instalacin
Installationshandbok

AL2-***-A

mm

2 Series Controller

ITL

ITL
ESP

Item Description

Sistema 2

Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Ndstopp

Uscite mutuamente esclusive


Salidas mtuamente exclusivas
msesidigt uteslutande utgngar

Tensione CC
Tensin CC
Likstrmsfrsrjning

Dispositivi di uscita
Dispositivos de salida
Utenheter

Tensione CA
Tensin CA
Vxelstrmsfrsrjning

Dispostivo di protezione vedi Table 1


Dispositivo de protectcin ver la Table 1
verstrmsskydd - se tabell 1 fr skringsstorlek.

2 huvudenhet

Table 1.

ITL

Dispositivo di protezione circuito (fusibile)

ESP

Voltaje de la proteccin del circuito (fusible)

SWE

Skydd (skring)

Circuit Voltage

Relay
Circuit Protection (Fuse)
AL2-24MR-* (O01 - O04)
AL2-24MR-* (O05 - O09)
AL2-14MR-* (O01 - O06)

5V DC

10A / Circuit

3A / Circuit

12V DC

10A / Circuit

3A / Circuit

24V DC

10A / Circuit

3A / Circuit

100V AC~

10A / Circuit

3A / Circuit

240V AC~

10A / Circuit

3A / Circuit

3. SPECIFICATIONS

Table 6.

ITL

Descrizione Generale

ESP

Especificacin de carcter general

Description

Table 2.

ITL

Dati dellalimentazione di potenza

ESP

Datos tcnicos de la alimentacin

Storage Temperature

(-30) - 70C / (-22) - 158F

SWE

Strmfrsrjningskrav och ingngsdata

Humidity

35 - 85% Relative Humidity, no condensation

Device and RTC Backup

20 days (25C / 77F) by capacitor

Operating Temperature

Item

Description

Tensione di alimentazione
Alimentacin de tensin
Strmfrsrjning

AL2-***-A: 100 - 240 V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz


AL2-***-D: 24V DC, +20% -15%

Tempo max. cons. di caduta tensione


Tiempo mximo admisible de fallo de tensin
Max. kortvarigt spnningsbortfall

AL2-***-A: < 6.5A (3.5A), 240V AC~(120V AC~)


AL2-***-D: < 7.0A, 24V DC

Consumo massimo di corrente


Consumo elctrico mximo.
Maximal effektfrbrukning

Table 3.

ITL

AL2-14MR-A = 5.5W
AL2-14MR-D = 7.5W

Dati tecnici degli ingressi

ESP

Datos tcnicos de las entradas

SWE

Ingngsdata
AL2-***-D
(DC Inputs)

AL2-***-A
(AC Inputs)

Description
Tensione di ingresso
Tensin de entrada
Ingende spnning

Source Type

100 - 240V AC~,


+10 -15%, 50/60 Hz
I01 ~ I08

Corrente di ingresso
Corriente de entrada
Ingende strm

I09 ~I15

Impedenza dingresso
Impedancia de entrada
Ingngsimpedans

0.13mA, 120V AC~


0.25mA, 240V AC~

6.0mA, 24V DC

0.15mA, 120V AC~


0.29mA, 240V AC~

5.5mA, 24V DC

5.5mA, 24V DC

Tempo di reazione
Tiempo de reaccin
Svarstid

----

80V / 40V

I01 ~ I15

18V / 4V

4V / 18V

35-85ms, 120V AC~


25-130ms, 240V AC~

10 - 20ms

Non
No
Ingen

Non
No
Ingen

Circuito di isolamento
Circuito de aislamiento
Isolationskrets

ITL

Dati tecnici degli ingressi analogici (AL2-***-D, solo Source)

ESP

Datos tcnicos de las entradas para anlogo (AL2-***-D, Source)

SWE

Data fr analoga ingngar (AL2-***-D, Endast DC-source-ingngsplintar)


Analog Input
Specification

Description

Sink Type

24V DC,
+20% -15%

800k

Segnale 0 Segnale 1/Segnale 1 Segnale 0


Seal 0 Seal 1 / Seal 1 Seal 0
Frn Till/Frn Till

Table 4.

AL2-24MR-A = 7.0W
AL2-24MR-D = 9.0W

Description

8 (I01 - I08)

Impedenza dingresso
Impedancia de entrada
Ingngsimpedans

142k 5%

Tensione di ingresso
Tensin de entrada
Ingende spnning

0 - 10V DC

Esattezza complessiva
Exactitud general
Total noggrannhet

5%, 0.5V DC

0 - 500
(10000/500 mV)

Velocit di conversione
Velocidad de conversin
Konverteringshastighet

Table 5.

ITL

Dati tecnici delle uscite a rel


Datos tcnicos de las salidas de rel

SWE

Data fr relutgngar

Description

Relay Output

Tensioni di accensione
Tensiones de conexin
Maximal omkopplad spnning
14M*-*
24M*-*
(O01-O04)
24M*-*
(O05-O09)

Carico min.
Carga mnima
Minimilast

1000 Vpp, 1 s, 30 - 100Hz, tested by noise simulator

Dialectric Withstand Voltage

3750V AC~ > 1 min per IEC60730-1 between the following points:
Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent

Insulation Resistance

7 M, 500V DC per IEC60730-1 between the following points:


Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent

Vibration Resistance
- Direct Mounting

Conforms to IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0.15 mm Constant Amplitude


57-150 Hz: 19.6 m/s2 Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)

Vibration Resistance
- DIN Rail Mounting

Conforms to IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0.075 mm Constant Amplitude


57-150 Hz: 9.8 m/s2 Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)

Shock Resistance

Conforms to IEC 68-2-27: 147m/s2 Acceleration, Action Time: 11 ms


3 times in each direction X,Y, and Z

Type of Action

IEC60730-1, Section 6.4.3 - Type 1C (Relay Output)


IEC60730-1, Section 6.4.3 - Type 1Y (Transistor Output)

Software Class

IEC60730-1, Section H6.18 - Class A

Purpose of contorol

IEC60730-1, Section 2.2 - Electorical Control

Construction of Control

IEC60730-1, Section 6.15 - Incorporated Control

Whether the Control is Electric

IEC60730-1, Section H2.5.7 - Electronic Control

Safety Class

Protection

IP20

Temperoture for the ball pressure


test

75C (167F)

Pollution degree

Operation Ambience

To be free of corrosive gases. Dast should be manual.

Electrical Isolation

Reinforced primary / secondary insulation

Grounding

None

EC Directive

EMC, LVD

Certifications

UL/cUL

Attestation of Conformity

TV PRODUCT SERVICE

Complies With

UL 508, IEC60730-1, EN61010-1, EN50081-1, EN50082-1, EN61000-6-2

3 LSB

250V AC~, 30V DC

8A / point
(8A / common)
2A/ point
(4A / common)

Description
Tempo di reazione
Tiempo de reaccin
Svarstid

Circuito di isolamento tramite


Resistencia de aislamiento
Isolationskrets

Relay Output
10ms

Rel
para rel
Rel

50mW (10mA, 5V DC)

14M*-*
Carico induttivo max.
Carga inductiva mxima
Maximal induktiv last

5 s / day (25C / 77F)

Noise Immunity

8ms

ESP

Carico resistive max.


Carga resistiva mxima
Maximal resistiv last

Deriva termica
Deriva trmica
Temperaturavvikelse

(-25) - 55C / (-13) - 101F, Displayed: (-10) - 55C / 14 - 101F

Analog Input
Specification

Numero di ingresso analogico


Nmero de entrada anloga
Antal analoga ingngar

Gamma ingresso analogico


Promedio de entrada anlogo
Omrde fr analoga ingngar

Allmnna data

RTC Accuracy

AL2-***-A: 10ms
AL2-***-D: 5ms

Corrente massima di accensione


Corriente de irrupcin
Startstrm

SWE

Specification

24M*-*
(O01-O04)
24M*-*
(O05-O09)

249 VA (1/3 hp),125V AC~


373 VA (1/2 hp), 250V AC~
93 VA (1/8 hp), 125V AC~
93 VA (1/8 hp), 250V AC~

Manual Number

: JY992D97502

Manual Revision

:C

Date

: 06/2002

HEAD OFFICE : MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUTI TOKYO 100-8310


HIMEJI WORKS : 840, CHIYODA CHO, HIMEJI, JAPAN

JY992D97502C

TELEX : J24532 CABLE MELCO TOKYO

Effective 06/2002
Specifications are subject to
change without notice.