Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bcher dieser Welt online verfgbar gemacht werden sollen, sorgfltig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht berdauert und kann nun ffentlich zugnglich gemacht werden. Ein ffentlich zugngliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch ffentlich zugnglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. ffentlich zugngliche Bcher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermgen dar, das hufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei eine Erinnerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit ffentlich zugngliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugnglich zu machen. ffentlich zugngliche Bcher gehren der ffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfgung stellen zu knnen, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehren technische Einschrnkungen fr automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche fr Endanwender konzipiert und mchten, dass Sie diese
Dateien nur fr persnliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
ber maschinelle bersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchfhren, in denen der Zugang zu Text in groen Mengen
ntzlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir frdern die Nutzung des ffentlich zugnglichen Materials fr diese Zwecke und knnen Ihnen
unter Umstnden helfen.
+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information ber
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material ber Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalitt Unabhngig von Ihrem Verwendungszweck mssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafrhalten fr Nutzer in den USA
ffentlich zugnglich ist, auch fr Nutzer in anderen Lndern ffentlich zugnglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir knnen keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulssig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und berall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
ber Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugnglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bcher dieser Welt zu entdecken, und untersttzt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext knnen Sie im Internet unter http://books.google.com durchsuchen.
721
t
DAS
VOLKSLEBEN
DER
UND
NEUGRIECHEN
'
VoN
BERNHARD SCHMIDT.
ERSTE R
T H E I L.
LEIPZIG,
DRUCK UND VERLAG VON B. G. TEBNER.
1871.
VORWORT.
IIII
und Grossen zur Voraussetzung hat und, so denke ich wenig
stens , auch seinerseits Zeugniss gegen sie ablegen wird. Aber
nicht aus diesem Grunde habe ich die Arbeit unternommen,
sondern weil ich hoffte der Alterthumswissenschaft dadurch
einigen Dienst zu erweisen.
Es ist mein stetes Bestreben gewesen, nur wirklich Volksthmliches, auf unmittelbarer mndlicher Ueberlieferung Be
ruhendes zu geben, weil dieses allein wissenschaftlichen Werth
beanspruchen kann; was ich nicht als solches zu verbrgen
wagte, habe ich lieber unterdrckt oder, wenn ich es doch
erwhnen zu mssen glaubte, ausdrcklich als unsicher be
zeichnet.
Auf dem sehr verwahrlosten Gebiete der Orthographie
des Vulgargriechischen sind mancherlei Neuerungen von mir
in Anwendung gebracht worden, die man bei gehriger Pr
fung als wirkliche Verbesserungen erkennen wird. Dieselben
mussten natrlich um der Gleichmssigkeit willen auch auf
die Citate aus Schriften oder Sammlungen Anderer ausge
dehnt werden. Man wird es wohl auch nur billigen, dass
ich Accentfehler in diesen letzteren und sonstige Kleinigkeiten
stillschweigend berichtigt habe: grssere Aenderungen sind
stets angegeben worden.
Auch in der Schreibung neugriechischer Eigennamen mit
lateinischen Buchstaben bin ich bemht gewesen ein festes
Princip zu befolgen, doch ist es nahezu unmglich, in diesem
Punkte sich vollstndig gleich zu bleiben. Ich habe das n
durch i wiedergegeben, weil uns kein besonderes Zeichen fr
das lange e zu Gebote steht, auch YK durch ng ausgedrckt,
also z. B. Politis (d. i. TToXiTnc), Rangabis (d. i. 'PaYKanc)
geschrieben, im Uebrigen aber es vermieden die neugriechi
sche Aussprache zu Grunde'zu legen, weil dieses doch nicht
ganz streng durchfhrbar wre und jedenfalls viele Namen
auf diese Weise ein sehr seltsames Aussehen erhalten wrden.
Demnach .ist also durch unser b ersetzt, wiewohl es be
kanntlich wie w gesprochen wird, und ebenso b durch d,
eu und au durch eu und au, u. s. w. Wer, wie dies in den
Griechenland betreffenden Werken meist geschieht, z. B. Valtos "oder Waltos, d. i. BdXtoc, schreibt, msste consequenter
V
Weise auch uXaumoc durch Ewlambios, crpcmdbr|c durch
Efstratiadhis, Okovuoc durch Ikonomos u. s. w. wiedergeben,
wozuEs
ichistwenigstens
in dem vorliegenden
mich nicht zu
Theile
entschliessen
hufig aufvermochte.
eine von
mir veranstaltete Sammlung neugriechischer Mrchen, Sagen
und Volkslieder verwiesen, welche noch nicht erschienen,
aber im Manuscript in der Hauptsache vollendet ist und mg
lichst bald dem Druck bergeben werden soll.
Jena, am 2. September 1871.
Bernhard Schmidt.
INHALT.
Einleitung.
L Abschnitt. Heidnische Elemente im christlichen Glanben
nnd Cnltns.
1. Mythologische Vorstellungen von Gott
2. Die Heiligen
3. Bilder und Reliquien
4. Opfer
5. Gelbde und Weihgeschenke
6. Curen an christlichen Cultussttten
7. Die religisen Volksfeste
8. Besondere kirchliche Verhltnisse
II. Abschnitt. Die Dmonen.
1. Allgemeineres
2. Nera'iden
3. Drymien
4. Lamia. Lamien
5. Meerdmon
6. Striglen
'
7. Gillou. Gillouden
8. Empousa. Mormo
9. Gorgona
10. Kakantsaren
11. Der lahme Dmon
12. Hirtendmonen
13. Bourkolaken
14. Telonia
15. Teufel
III. Abschnitt. Genien.
1. Engel des Menschen
2. Ortsgeister
IUI. Abschnitt. Riesen
V. Abschnitt. Schicksal, Tod nnd Leben nach dem Tode.
1. Die Moeren und die Tyche
2. Charos und die Unterwelt
Seiie
125
2635
3548
4955
5565
6577
7782
8388
8890
9198
98130
130131
131 135
135136
136138
139140
141
141142
142152
153154
154 157
157171
171174
175178
179182
182199
200209
210221
222251
Einleitung.
sind und dass jede Gegend ihre besonderen besitzt, darf als
ein Beweis dafr angesehen werden, dass nirgendwo im
griechischen Lande eine vllige Unterbrechung hellenischer
Bewohnung stattgefunden hat. Wir vermgen aber an der
Hand der neugriechischen Mundarten zu noch bestimmteren
Ergebnissen zu gelangen.
Von allen Dialekten der ausgebildetste und merkwrdigste
ist derjenige der Tsakonen, welche in dem vom Kamme des
Parnongebirges nach Osten sich erstreckenden Hochlande
des Peloponnes ihren Wohnsitz haben. Dieser Dialekt, ber
welchen wir verhltnissmssig sehr gut unterrichtet sind,')
bietet neben vielen, von allem bekannten Griechisch ab
weichenden Eigenthmlichkeiten , unter denen manche aller
dings auch unverkennbare Merkmale sprachlichen Verfalles
sind, eine berraschende Flle der schnsten, sonst nicht
mehr vorkommenden Hellenismen dar und nimmt besonders
durch die zahlreichen und deutlichen Spuren des Altdorischen,
speziell des Lakonischen, die er sowohl im Wortschatz als
auch in der Grammatik enthlt, ein vorzgliches Interesse
in Anspruch. So z. B. herrscht hier das breite dorische a
fr n noch consequent im Singular des weiblichen Artikels,
ferner in einer Anzahl Nominal- und Verbalbildungen und
') Derselbe ist, nachdem zuerst Villoison (Prolegom. ad Hom. II.
p. XLIX not.) und Leake (Eesearehes in Greece p. 196 ss. und Travels
in the Morea II, p. 505 ss.) einige Mittheilungen ber ihn gegeben
hatten, ausfhrlicher dargestellt worden von Thiersch, lieber die
Sprache der Zakonen, in den Abhandl. der philos.-philol. Cl. der k.
bayer. Akad. der Wissensch. I, 1835, S. 513 ff. (darnach Leake Peloponnesiaca p. 304 ss. und Mullach Gramm, der gr. Vulgarspr. S. 94 ff.),
von dem aus Lemdi im Tsakonenlande gebrtigen Th. M. ikonomos,
TTpaY"aTeia Tf|c ^aKwviKrjc (TcaKUjviKfjc) y^ccICj 'A6r|vnciv 1846, und
von G. Deville, Etude du dialecte Tzaconien, Paris 1866. Von dem
sehr selten gewordenen Werkchen des Oikonomos ist soeben eine
zweite vermehrte Ausgabe erschienen unter dem Titel TpauuaTiKr| Tfjc
TcaKUMKfjc biaXdKTou, &v 'Anvaic 1870. Einige wenige Notizen von
einem im Tsakonenlande angestellten Lehrer Namens Mariniotis findet
man auch in der cpr|u. iiv ctiiXou. 1857, p. 249 s. Whrend meines
zweiten Aufenthaltes zu Athen im J. 1864 bereitete auch ein gewisser
Konstantinidis, geborener Tsakone, einen Tractat ber die Mundart
seiner Heimath vor, der indessen nicht verffentlicht sein kann. Die
Schriften von Oikonomos und Deville sind die zuverlssigsten. Auf
fallen muss, dass der letztere die TTpaYua/reia des ersteren nirgends
erwhnt, wiewohl er sie, nach dem, was Oikonomos in der 2. Ausgabe
p. 7 bemerkt, ohne Zweifel gekannt hat. Vgl. noch die Recension der
Deville'schen Arbeit von Comparetti in Kuhn's Zeitschrift XVIII, S.
132 ff. und die Zusammenstellung von M. Schmidt in G. Curtius' Studien
zur griech. und lat. Grammatik III, S. 349 ff.
10
11
12
13
14
nimmt, das von Chourmonzis gegebene vollstndige Verzeichniss der kretischen Dorfnamen durchzugehen, wird sich ber
zeugen, dass dieselben bis auf einen kleinen Bruchtheil grie
chischen Ursprungs sind und dass unter ihnen eine ber
raschende Menge schner althellenischer Wrter sich befindet,
wie Apc (zweimal), Adcpvn, MupToc, TTXVravoc (zweimal),
Gpvoc, KaXXiKpdTtic, KdXauoc, Teu^via (d. i. Teue'vea, uncontrahirter Plur. von T^uevoc, welches Wort auch sonst in Grie
chenland als Ortsname vorkommt), "Xoc, Noirnjia (d. i. of
fenbar vaimrrna), 'Aiar|, Moucai, Xepcvncoc, AXr|, TTupYoc,
CtoXoi, K^pauoc u. a. Die reinsten unter allen Kretern sind
aber ohne Zweifel die Sphakianer, welche die natrliche Uiizugnglichkeit ihres Alpenlandes vor jedem Eindringen frem
der Elemente schtzen musste und fr deren ungetrbte hel
lenische Abkunft in der That alles zeugt, was wir von diesem
interessanten Stamme wissen.') Sodann hat auf den Inseln,
wenigstens auf den ionischen Eilanden und den Kykladen,
eine theilweise Verschmelzung der Griechen mit den Lateinern
stattgefunden, welche der hufige Uebertritt der letzteren zur
orthodoxen Kirche frderte.') Jedoch ist aller Grund vor
handen anzunehmen, dass es ganz vorzugsweise nur die Stdte
sind, in denen eine aus beiden Elementen gemischte Bevl
kerung sitzt. Die Inseln haben auch noch dadurch einen
Vorzug vor dem festen Lande, dass sie von den im vierzehn') Unter ihnen hat nie ein Trke gewohnt und sie haben usserst
geringen Verkehr mit den Stdten gehabt (vgl. Pashley I, p. 11, not.
20). Ausser ihrem Dialekt, von dem oben die Hede war, zeichnet sie
ein hoher Wuchs, ein gebieierisches Ausseben und ein stolzer Gang vor
allen Bewohnern Kreta's aus (Sieber Heise nach der Insel Kreta I,
S. 455 f. Pashley II, p. 156). Unter ihren Frauen sah Pashley die auf
fallendsten Schnheiten (vgl. II, p. 126 s. 175. 263). Nach einem Be
richt in der Augsb. Allgem. Zeitung v. J. 1867, Beil. Nr. 38 ff., welcher
aus der Feder des verstorbenen k. k. Generalconsuls von Hahn stammt
und auf den Angaben eines geborenen Sphakianers beruht, S. 631, ha
ben die Angehrigen dieses Stammes fast durchweg blaue Augen, blon
des Haar und eine blhende Gesichtsfarbe, wogegen bei den brigen
Kretern die braune Farbe mehr oder weniger vorherrschen soll. Die
Reinheit ihres Blutes pflegen sie noch heute sorglich zu wahren. Denn
sie vergeben zwar ihre Tchter an die Niederlnder, erlauben aber
nicht, dass einer von diesen sich bei ihnen einheirathe, wie denn auch
die in den Niederlanden verheiratheten und angesessenen Sphakianer
ihre Frauen nicht in ihre Heimath bringen. Noch im ganzen sechzehn
ten Jahrhundert genossen sie des Rufes der alten Kreter als meister
hafte Bogenschtzen (Foscarini bei Pashley 11, p. 254. Belon Obser
vation de plusieurs singularitez, 1. 1, ch. 5, p. 16 der Ausg. v. 1588).
2) Vgl. Hopf a. a. O. Th. 86, S. 184.
l
ten Jahrhundert erfolgten Einwanderungen der Albanesen
weniger betroffen worden sind. Denn ausser Hydra, Spetsia,
Poros, Salamis und Psara, deren Bewohner smmtlich Alba
nesen sind, hat dieser Volksstamm nur den Sden Euboea's,
den grsseren Theil von Aegina und die Nordecke von An
dres inne: die brigen Inseln sind. vllig frei von ihm, wo
gegen auf dem Continent, mit Ausnahme von Aetolien, Akarnanien und Lakonien, in allen Provinzen des Knigreichs
Albanesen sitzen und in Attika, Boeotien, Megaris und Argolis den berwiegenden Bestandtheil der Bevlkerung aus
machen. ') Uebrigens kann auch hier von einer Vermischung
der Albanesen mit den Griechen im grossen Massstabe nicht
die Rede sein: die ersteren bilden noch heute innerhalb Grie
chenlands eine Nationalitt fr sich und haben, wiewohl sie
auch griechisch reden, das Albanesische meines Wissens berall
als Haussprache bewahrt, daher denn auch bei gehriger Vor
sicht eine Verwechslung beider nicht leicht mglich ist. Noch
weniger knnen bei der genealogischen Frage die im continentalen Griechenland lebenden, auch an Zahl sehr viel ge
ringeren Wlachen in ernstlichen Betracht kommen, welche
zum grssten Theil Wanderhirten sind, die, nachdem sie im
Sommer auf den hchsten Gebirgen ihre Herden geweidet,
zu Wintersanfang mit denselben in die Ebenen hinabsteigen.2)
Diese nomadisirenden Wlachen sind im heutigen Knigreich
Hellas erst zur Zeit des griechischen Unabhngigkeitskrieges
aufgetreten, whrend man sie zu Anfang unseres Jahrhunderts
nur in Thessalien und Epirus fand, und pflegen mit den bri
gen Bewohnern des Landes in keine nhere Berhrung zu
treten.3)
') Hahn Albanesische Studien I, S. 14 und 32. Hopf a. a. 0. S.
185, der ein par im obigen von mir bercksichtigte Ergnzungen hin
zufgt. Vgl. auch Ulrichs Reis, und Forsch. II, S. 97 und 251, und
Ross Inselreisen II, S. 12, Ein Dorf Arbanitochori auf Kasos scheint
trotz seines NamenB keine albanesische Colonie zu sein: Ross a. a. 0.
III, S. 36.
2) Ueber die Wlachen in Griechenland vgl. jetzt besonders Heuzey
Le mont Olympe et 1 Acarnanie p. 267280 nnd die Zusammenstellung
in Andree's Globus XVII, N. 23, S. 364 f.
3) Vgl. Heuzey p. 241. Nur bei der Familie der sogenannten KutsoWlachen soll Vermischung mit Griechen stattgefunden haben. Zu be
merken ist noch, dass in Griechenland eben alle Wanderhirten insge
mein BXdxoi genannt werden, obwohl sie schwerlich durchgehends die
sem Volksstamme angehren; viele unter ihnen reden nur griechisch.
Vgl. Ulrichs R. und F. II, S. 97 und Heuzey p. 269.
16
17
1a
19
20
21
22
23
sonst trefflichen Buche '0 'AuapavToc fjToi Td pba Tnc dvaYevvnGeicnc 'XXdboc, ev ITeTpouTrXei 1843. Einigen Weizen
unter vieler Spreu hietet auch Pittakis in seiner meist sprach
liche Parallelen enthaltenden "YXn i'va xPIcijuecr) Trpc dn"6beiEiv ti o\ vv KaToiKovTec Tr|v 'XXdba eiciv dTrYovoi twv
dpxaiujv '6XXr|vujv, in der 'cpnuepic 'ApxaioXoYiKr| v. J. 1852,
cpuXX. 30, p. 644664 (wiederabgedruckt in der 'cp. t. ct>iXou.
1859, dp. 340 ss. und 1860, dp. 348 ss.). Hchst oberflch
lich sind die Notizen ber diesen Gegenstand bei Marino P.
Vreto Melanges neohelleniques , Athenes 1856, welche dann
der Verfasser in neugriechischer Uebersetzung im Jahrgang
1866 seines nachher zu erwhnenden Nationalkalenders sehr
berflssiger Weise wiederholt hat. Manches werthvolle Ma
terial findet sich in athenischen Zeitschriften zerstreut, na
mentlich in der 'cpnuepk miv ctiiXoua6uiv vom Jahre 1857
an, von welcher acht Jahrgnge, 1857 1864, in meinem Be
sitze sind, ') und in der TTavbwpa, von welcher ich, Dank der
Gte des nun verstorbenen Theodor Kind, die Bnde VIII
XVI (18581866) benutzen konnte. Nur sehr weniges
bietet das von Marinos P. Bretds seit dem Jahre 1861 her
ausgegebene, frher in Paris, seit einigen Jahren in Leipzig
bei Brockhaus erscheinende 'Gvikv 'HuepoXYiov, welches
mir bis zum Jahre 1869 zu Gebote stand. Ein erbrmliches
Machwerk, meist aus C. Wachsmuth's unten anzufhrender
Schrift nothdrftig zusammengestoppelt, ist die im vorigen
Jahre (1870) in Leipzig erschienene Dissertation von Ch.
Poulios, TTepi Tfjc KaTcrrurp)c to fevovc twv vuv 'XXr|vujv
Kai Tivujv f\Qwv Kai eGwv citujv ueTd TrapaXXnXicuo Trpc Td
twv dpxaiujv. Einige weitere neugriechische Litteratur, die
fr den oder jenen besonderen Theil des Gegenstandes in
Betracht kommt, wird besser spter an den betreffenden Stel
len ')angefhrt.
Es ist wahrlich
In nicht
neuster
angenehm,
Zeit hatdiese
sich Zeitung,
zu Athen
deren
eineSpalten
phi-
24
25
Heidnische Elemente im
I. Abschnitt.
christlichen Glauben und Cultus.
27
28
Interessant ist, dass auch ausserhalb Kreta's eine Reminiscenz an den kretischen Gott in einem nicht mehr verstan
denen Ausruf sich erhalten hat. Derselbe lautet: Ge tt\c Kpr|Tnc oder uj Ge Tfjc Kpr|Tnc, auch fia t Ge rf\c Kpf^Tnc, und
ist sehr gebruchlich in Arachoba auf dem Parnasos, kommt
aber auch an anderen Orten vor. ') Man pflegt ihn vorzugs
weise anzuwenden, wenn man einem bedeuten, will, dass man
seine Erzhlung unglaublich oder bertrieben finde, berhaupt,
wenn man etwas Absonderliches, Ungereimtes oder Lcher
liches hrt oder sieht; kurz es ist ein meist mit Hohn ver
bundener Ausdruck der Verwunderung, des Erstaunens oder
des Unwillens. Dass diese Redensart auf den kretischen Zeus
sich bezieht, kann nicht bezweifelt werden. Aus der Art
ihres Gebrauches aber mchte ich schliessen, dass dieselbe
unter den Christen der ersten Jahrhunderte aufgekommen sei,
um die dem Glauben ihrer Vter treu gebliebenen Heiden
lcherlich zu machen; was gewiss kaum auf wirksamere Weise
geschehen konnte, als durch ein spttisches Anrufen ihres
auf Kreta begraben liegenden hchsten Gottes. Vgl.
Origenes contra Celsum III, 43 : MeTd TaTa XeYei Trepi nujv,
cm KaTaYeXujue v tjv trpo ckuvou vtujv tv Aia, eirei
Taqjoc atiTo ev Kpr|tn beiKvuToii.
Zuletzt sei noch des bedeutsamen Namens Aiac gedacht,
welcher an einem Fels im Meere unweit der durch ihren Zeuscult bekannten2) Insel Kephalonia haftet; auf diesem Fels,
welcher jetzt ein Mnchskloster trgt, finden sich Trmmer
eines alten Baues. 3)
Ich gehe nunmehr zur Betrachtung der Art und Weise
ber, wie Gott im Volksglauben der heutigen Griechen aufgefasst wird.
Mit dem Worte Gec verbindet das Volk den Begriff des
gewaltig Grossen, Ungeheueren oder des durchaus Vollkom
menen.
Beide Anschauungen haben eine eigenthmliche
sprachliche Erscheinung herbeigefhrt. Jenes Nomen ist
nmlich zur Composition mit Substantiven sowohl als mit
Adjectiven verwandt worden, um bei diesen hohen Grad, bei
jenen bermssige Grsse auszudrcken. Ein sehr grosses
') Kremos hat ihn auch in Athen mitunter gehrt.
s) Strabon X, p. 456.
3) 'lvioc 'AvSoXo-fia, q>diK. III, p. 619.
29
30
sendet': 6 Kpioc to KaTexei, eKeTvoc dTro cuvvecpux Kfj diropovT Kai pexl- Das ^ g<mz der alte Zeus in seinen
Eigenschaften als vecpeXnYepeTnc, unpeueTnc und enoc.
Wenn erwnschter Regen fllt, wenden sich die Bewoh
ner Arachoba's mit den mehrmals wiederholten, vertraulich
dankbaren Worten an Gott : peEe, Trcanro ! ') oder piEe, irairtto! (d. i. regne nur zu, Grossvater!), mit einem Zusatz wie
Yia va xopTacn 6 tttoc oder fl vd Yivouv xoptdpia u. s. w.
Bei anhaltender Drre, zumal im Monat April, pflegen in den
Drfern und kleinen Stdten Thessalien's und Makedonien's
die Kinder von Haus zu Haus zu ziehen und ein Lied abzu
singen, in welchem Gott um sanften fruchtbringenden Regen
angefleht wird.2) An ihrer Spitze befindet sich ein seiner
Kleider vollstndig entledigtes, aber mit frischem Laub und
Krutern vom Kopf bis zu den Fssen verhlltes Kind,3)
welches zu dem Gesange der brigen tanzt und bei jedem
Haus, wo solches geschieht, mit Wasser bergossen wird.
Dieses Kind heisst irepTrepid, f), auch TrepTrepiva , TrepTrepouva
und TrpTrepiTca, ein Name, dessen Etymologie vllig dunkel
ist. 4) Keinem Zweifel dagegen kann die Symbolik der Hand') Vocativus von trairiroOc, d. i. irdiriroc. Ausser in dem oben an
gegebenen Falle wird Gott selten oder gar nicht von den Araehobiten
so genannt: es ist eben vorzugsweise der Regen spendende Gott, wel
cher ihnen in diesem Verhltniss zu den Menschen erscheint. In der
nordischen Mythologie wird dem Thor der Name 'Grossvater> beigelegt,
und in mehreren Gegenden Deutschlands erhielten die dem Donar ge
heiligten Berge diese oder eine hnliche Benennung: Grimm D. Mythol.
S. 153.
2) Die drei bekannten Versionen dieses Liedes s. bei Passow P. C. n.
311313. Ueber den Brauch berichten Th. Kind Tporrwoia Tr)c v^ac
'XXooc, Leipzig 1833, S. 86 f. und Neugriech. Anthologie, Leipzig 1844,
S. 171 , und neuerdings S. K. Oikonomo3 in Bretos' '6vikv 'HnepoXyiov v. J. 1868, p. 107. Die beiden Berichte Kind's stimmen brigens
in den Einzelheiten weder unter einander noch mit dem des Oikonomos
vollkommen berein. Ich beschrnke mich hier auf Anfhrung des
Wichtigsten, zumeist nach diesem letzteren.
3) Das Geschlecht desselben wird von Kind nicht angegeben, Oiko
nomos spricht von einem Knaben. Dagegen bei den Serben und den
Romnen Siebenbrgens, welche denselben Gebrauch beobachten, ist es
stets ein Mdchen, von jenen dodola, von diesen papaluga genannt. S.
Grimm D. Mythol. S. 560. W. Schmidt Das Jahr und seine Tage in
Meinung und Brauch der Romnen Siebenbrgens (Hermannstadt 1866),
S. 17.
*) Die bisherigen Erklrungsversuche befriedigen in keiner Weise,
und es lohnt nicht sie anzufhren. Auch kann schwerlich zur Deutung
des Namens Oikonomos' Mittheilung a. a. 0. beitragen, wonach man in
Thessalien die aus den Puppen der Seidenraupen auskriechenden Schmet
terlinge irepirpia (tc) und die weiblichen ireptrepivcuc nennt. Von
31
32
33
34
35
diger sich beurtheilen lassen. Es gengt aber schon das Mitgetheilte, um zu erweisen, dass zwischen beiden in mehr als
einem Puncte ein unverkennbarer Zusammenhang obwaltet.
Die Verschmelzung des Zeus mit dem Gott der christ
lichen Lehre zeigt sich endlich auch in jener Sage, die
Urquhart') bei den Hirten des thessalischen Olymp vorfand
und welcher offenbar eine verschwommene Erinnerung an
den alten Gttersitz zu Grunde liegt: dass Himmel und Erde
einst auf dem Gipfel dieses Berges sich begegnet, aber, seit
die Menschen bse geworden, Gott hher hinaufgezogen sei.
2. Die Heiligen.
Das kirchliche Dogma fasst die Heiligen als blosse Fr
bitter bei Gott auf und unterscheidet zwischen Anbetung des
letzteren und Verehrung der ersteren. Allein das einfache
Volk ist sich dieses Unterschieds keineswegs deutlich bewusst,
und es betet zu den Heiligen wie zu wirklichen Gottern. Ja
es hat dieselben zum Theil sogar in den Vordergrund seines
Glaubens gerckt, weil sie etwas Vertraulicheres haben als
die hhere Gottheit, und der an sie sich anknpfende Bilder
dienst eine sinnlichere, das Herz mehr befriedigende Verehrung
zulsst. Es ist Thatsache, dass der gemeine Mann in Grie
chenland, selbst in Zeiten grosser Noth und Bedrngniss, sich
mit seinen Bitten lieber an einen der Heiligen wendet, als
an den hchsten Gott, und auch in seinen Schwren, Be
theuerungen und Segenswnschen macht sich die Bevorzugung
jener geltend. 2)
An der Spitze der heiligen Schaar steht die Mutter Got
tes, die TTavorfia. Wie tief deren Cultus in das Volksleben
eingegriffen hat, davon gibt unter vielem anderen auch die
Thatsache
') Der Geist
Zeugniss,
des Orients
dass I,Blumen
S. 295 d.und
deutsch.
Kruter
Uebers.
nach(Stuttg.
ihr beu.
Tbing. 1839).
2) So, um einige Beispiele anzufhren, pflegen die Kreter Versiche
rungen zu geben mit den Worten v exu) Tr|v KaTdpav Tf|c TTavcrr(ac
(oder eines anderen bei ihnen in grossen Ehren stehenden Heiligen),
v btv eTvai tci (Kritoboulidis in der 'cpr|n. tjv OiXou. 1864, p. 502);
speciell die Sphakianer bedienen sich gern des Schwurs n tc' &Y'ouc
(Chourmouzis KpiynK p. 33). Ct^v euxn tf\c TTavcrriac ist ein oft ge
brauchtes Abschiedswort. In einem Lied bei Passow n. 323, 10 sagt
eine Mutter zu ihrem scheidenden Sohne: X' oi fiox kovt cou.
3*
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
40
47
48
3.
49
Die Verehrung der Bilder und der Reliquien ist ein mit
besonderer Vorliebe gepflegtes Element des griechischen Cultus.
Es ist bekannt, dass die Griechen nur gemalte Bilder
verehren.') Ihre heiligen Gemlde, vom Volke diKOvicuaTa
(d. i. fia eiKovicuaTa) oder blos KovicuaTa genannt, zeigen
durchaus den traditionellen byzantinischen Typus, wie denn
berhaupt in Griechenland die Malerei noch fast ganz im
Dienste der Religion steht und vorzugsweise "Priester oder
Mnche es sind, welche die Heiligenbilder anfertigen.2)
Wie in alter Zeit sicherlich ein grosser Theil des grie
chischen Volkes in dem Bilde der Gottheit diese selbst leben
dig und gegenwrtig glaubte,3) so verwechselt auch heute
der gemeine Mann vielfach das Gemlde mit der in ihm dar
gestellten Persnlichkeit und denkt sich die Heiligen in ihren
Bildern sinnlich anwesend. Das wird durch zahlreiche Thatsachen, deren ich im Verfolg mehrere anfhren werde, ausser
Zweifel gestellt,4) und schon der Sprachgebrauch des Volkes
weist darauf hin. So wird von 'den Heiligen' geredet, wo
deren Bilder gemeint sind, in dem Suliotenlied bei Passow
n. 223, 12: irdpTe, uavdbec, Ta Traibid, TraTrdbec, touc (rr(ouc.
Ebenso in einem Klephtenlied bei Chasiot. p. 105, n. 24:
aXTe cpumd cttiv dKKXncid, KduiTe Tf|v TTavcrfia. In den von
der Einnahme Konstantinopels handelnden Volksliedern aus
dem 15. Jahrhundert5) vergiessen daher die Bilder der
Volk freilich weiss hie und da einen anderen Grund dafr anzugeben.
Vgl. Carnarvon Reniiniscences of Athens and the Morea p. 67.
') Eine Ausnahme macht das alte hochheilige Bild der Panagia
im Kloster Megaspiliou, welches ein dem Anschein nach aus Wachs
gebildetes Relief ist. Vgl. Th. Wyse An excursion in the Peloponnesus in the year 1858 (London 1865) II, p. 193 und 197. Ausserdem
sieht man fters Madonnenbilder, die zum einen Theil Gemlde, zum
andern Reliefdarstellung sind, indem das Gesicht auf platter Flche
gemalt, alles ebrige dagegen erhaben meist in Silber gearbeitet
ist. Endlich sind auch gewisse, zu besonderen Cultzwecken dienende Chri
stusbilder von obiger Regel ausgenommen.
2) Vgl. Newton Travels and discoveries I, p. 64 und 94, auch II, p. 3.
Derselbe berichtet I, p. 234, dass im griechischen Archipel noch heutigen
Tags arme, in griechischen Klstern erzogene Knstler, Architekten
sowohl als Maler, von Insel zu Insel reisen, um Kirchen zu erbauen
oder3)auszuschmcken.
Vgl. Welcker Gr.Vgl.
Gtterl.
noch II,
Wyse
S. 121.
I, p. 83 und Tozer I, p. 100.
4) Vgl. auch Hettner Griechische Reiseskizzen S. 53.
;') Passow n. 194, 11 und 196, 14 s.
Schmidi, Volksleben der Nengriechen. I.
4
50
51
Jahre 1824, durch den Traum einer Nonne geleitet, auf dieser
Stelle aus der Tiefe der Erde ausgrub. Der Ruf dieses Bil
des und der durch seine Gnade bewirkten Heilungen ist so
gross, dass alljhrlich eine Menge Kranker und Leidender
von nah und von fern zu ihm ihre Zuflucht nehmen, ja selbst
Mohammedaner finden sich unter den Pilgern ein.') Es
scheint der Glaube zu herrschen, dass namentlich Geistes
kranke hier Genesung erlangen, denn man sagt in Griechen
land sprchwrtlich eivai Yid Tf)v Trivo oder fi ty\ aYYeMcTpa in demselben Sinne, in welchem die Alten sagten 'AvtiKippac ce bei.2) Nicht minder berhmt ist das dem heiligen
Lukas zugeschriebene Bild der Jungfrau in dem Hhlenkloster
Megaspi'lion, zu welchem aus allen Landen griechischen
Glaubens gewallfahrtet wird.3) Ebenda befindet sich ein
zweites in hoher Verehrung stehendes Marienbild, eine Copie
des ersteren, vor welchem die Vter des Klosters in Zeiten
der Drrung ihre Litanei ablesen, um Regen zu erlangen.4)
Denn auch gegen Landplagen spenden manche dieser Gnaden
bilder Hlfe, daher sie zuweilen auch aus der Ferne von
ganzen Gemeinden behufs Abwendung einer solchen begehrt
werden. Ross5) erzhlt, dass im Jahre 1841 ein Mnch der
Insel Leros mit einem daselbst befindlichen wunderthtigen
Bilde der heiligen Jungfrau nach der Kste von Kleinasien
bersetzte, wohin ihn die Bewohner eines griechischen Dorfes
eingeladen hatten, um die ihre Weinberge verheerenden Heu
schrecken zu vertreiben: ein Geschft, welches im helleni
schen Alterthum theils von Apollon, theils von Herakles
ausgebt ward.8)
Ganz dieselbe Wunderkraft gegen Krankheiten sowohl
') Vgl. Ross Inselreisen I, S. 16 f. und Knigsreisen I, S. 246.
Nach Kremos' Mittheilung stellt die Regierung des griechischen Knig
reichs jedes Jahr am 15. August, einem der Hauptfeste der heil. Jung
frau, den Kranken zu diesem Zwecke ein Dampfschiff zur Verfgung.
2) erettas CuMoYn irapoiuiv (v Aania 1860) p. 22, n. 3. Wie
ist zu erklren das in ungefhr demselben Sinne gebrauchte Sprch
wort xpu)cT^
MiXaXoOc bei Berettas p. 22, n. 3, Arabantiuos p.
135, n. 1478,' Benizelos p. 340, n. 53, welcher letzte dasselbe als athe
nisch bezeichnet?
s) Pouqueville V, p. 461 s. Ow Aufzeichnungen II, S. 96. Wyse
Excurs. in the Pelop. II, p. 193 ss.
4) Wyse a. a. 0. S. 203.
c') Inselreisen II, S. 117.
c) Pausan. I, 24, 8. Strabon XIII, p. 613. Vgl. Welcker r.
Gtterl. 1, S. 484.
4*
52
53
54
55
schen Nachwirkungen hie und da nfcht blos auf die Aeusserlichkeiten des festlichen Geprnges beschrnken; wie man
denn die im neuen Athen am spten Abend des Charfreitags"
durch die Strassen wallende eigenthmliche Trauerprocession,
welche im Schein zahlloser Kerzen unter Klageliedern den
todteii Christus zu Grabe geleitet, mit einiger Wahrschein
lichkeit in Zusammenhang gebracht hat mit jenen grossarti
gen nchtlichen Fackelprocessionen, welche die alten Athener
zur Zeit der grossen Eleusinien zu unternehmen pflegten, eines
Festes, dessen Feierlichkeiten und Ceremonien theilweise auf
die Osterwoche zu bertragen in der That nahe lag, da dieses
christliche Fest auf demselben Wechsel entgegengesetzter
Stimmungen beruht, wie jenes .heidnische: hier wie dort der
selbe rasche Umschlag der Trauer ber den Verlust in die
Freude ber das Wiederfinden, und dem entsprechend der
schnelle Uebergaug von strenger Enthaltsamkeit zu ausge
lassener Weltlust.')
4. Opfer.
Fortbestehen heidnischer Opfer im heutigen Griechenland
wird an mehreren Stellen dieses Werkes nachgewiesen wer
den: hier kommen nur diejenigen in Betracht, welche mit
dem christlichen Cultus in Verbindung gesetzt worden sind;
und auch von diesen werden einige passender erst in spte
ren Abschnitten Erwhnung finden.
In vielen Theilen Griechenlands wird bei verschiedenen,
im Verfolg nher zu errternden religisen Anlssen eine
eigenthmliche Speise bereitet. Der hauptschlichste und we
sentliche Bestandtheil derselben sind in Wasser aufgekochte
Weizenkrner, die aber in der Kegel noch mit einigen ande
ren
den, Frchten
wie namentlich
oder sonstigen
mit Rosinen,
Erzeugnissen
Granatapflkernen,
untermischt
Mandeln,
werNssen, Kichererbsen (peiGia oder poiSia), Sesamkrnern,
kleinen Fichtenzapfen (KouKKouvdpia),?) Anis, Honig oder
Manna; auch Zimmet und kleines Zuckerwerk wird bisweilen
') S. Hettner Grioch. Reiseskizzen S. 54 ff. und C. Wachsmuth Das
alte Griechenl. im neuen S. 26 ff.
') Ein sehr beliebtes Ingredienz vieler Speisen und verschiedener
Sssigkeiten. Vgl. Heldreich Die Nutzpflanzen Griechenlands S. 14.
56
57
59
fen pflegt, wie 'n xpvouc', was bedeutet: 'mgen wir noch
viele Jahre leben und zusammen diese Freude haben.'
Hier sind also die Speru offenbar die zum Danke fr
gewhrten Erntesegeu der Gottheit gespendeten Erstlings
gaben. ')
Auch an ihren Namenstagen pflegen die zakynthischen
Bauern Spern zu bereiten uud befreundeten Familien davon
in s Haus zu senden; ob sie auch der Kirche einen Theil der
selben bei diesem Anlass zuschicken, weiss ich nicht bestimmt
zu sagen: sicher thun dieses letztere die Arachobiten, bei wel
chen die gleiche Sitte besteht. In diesem Falle drfte die
Speise als ein Dankopfer fr den Heiligen aufzufassen sein,
dessen Namen der Feiernde trgt uud welcher als sein na
trlicher Beschtzer angesehen wird. 2)
Ich glaube nun nicht zu irren, wenn ich diese Spern
oder Kolyba als echt hellenische Fruchtopfer in Anspruch
nehme. Die von Nicephorus Callistus (Ecclesiast. Hist. X,
c. 12) und anderen3) mitgetheilte Legende, nach welcher der
Gebrauch der Kolyba zur Erinnerung an die Verwahrung der
Christen gegen einen von Julian dem Apostaten ihnen angethanen Schabernack in die Kirche wre eingefhrt worden,
wird wohl niemand gegen diese Ansicht wollen geltend ma
chen. Zu beachten ist, dass die oben aufgefhrten Bestand
theile der Speise, wenn man von den ganz unwesentlichen
und nur hie und da blichen Zuthateu des Manna, des Zimmet und des Zuckerwerks absieht, welche offenbar blos dazu
dienen sollen, das Gemenge schmackhafter zu machen, smmtlich Erzeugnisse des griechischen Bodens sind. Sowohl in
') Spuren des alten Brauchs, die Erstlinge der eingeernteten Frchte
der Gottheit darzubringen, lassen Bich auch sonst im heutigen Griechen
land nachweisen. Die Arachobiten halten es fr unheilbringend, von
dem neuen Weizen Gebrauch zu machen, bevor ein Theil desselben
im natrlichen Zustande der Kirche zugesendet und vom Friester
gesegnet worden ist, was regelmssig am 6. August (a. St.) zu geschehen
pflegt.
2) Hier sei auch der hnlichen Sitte der rhodischen Bauern ge
dacht, zum Tage ihrer Schutzheiligen fnf Brodlaibe zu bereiten, welche
sie dann in kleine Stcke schneiden und in der Kirche zum Vortheil
der Armen darbringen: Newton Tr. and disc. I, p. 214. Die Kyprier
senden an ihren Namenstagen ausser fnf Broden auch ein Gefss voll
gekochten Weizens (also Spern) und darauf eiuen Sesamkuchen, der
iravvuxioa genannt wird, in die Kirche: Sakellarios KuirpiaKd III, p. 357.
3) Vergl. Dan. Heinsius Exercitat. sacr. III, c. 12 und besonders
Du CaDge u. d. W. KXuov.
60
61
62
64
durch das Loch der Koulloura hindurch auf die Flamme aus.')
Hierbei singt er dreimal nach einander folgenden, auf Christi
Eintritt in die Welt bezglichen Spruch: 'H revvncic cou,
Xpicre 6 Qec f)uiliv, dveTeiXe tlu kcuuj t cdjc t Tfjc Yvwceujc" v aTn. Ydp oi toic dcTpoic XaTpeuovTec uTrd dcTepoc
ebibdcKovTo ce irpocKuveTv tv f)Xiov Tfjc biKaiocuvnc Kai ce
YivujcKeiv eE mjjouc dvaToXr|v. Kpie bEa coi!, und alle An
wesenden fallen jedesmal mit ein. Nachdem dies geschehen,
trgt der Familienvater mit seiner Gattin die Koulloura auf
den Tisch, an welchem die Abendmahlzeit stattfinden soll,
zurck2) und zerschneidet sie hier in so viel Stcke, als Per
sonen anwesend sind.3) Das erste Stck nimmt er fr sich
selbst, das zweite gehrt der Hausfrau,4) die brigen werden
der Reihe nach herumgereicht. Noch verdient Erwhnung,
dass wenigstens auf Zakynthos nach dem Tode des
Familienvaters der ganze Brauch unterbleibt und erst dann
wieder aufgenommen wird, nachdem der Sohn sich verheirathet und das vterliche Haus bernommen hat.
Jeder des Alterthums kundige wird, denke ich, mit mir
die Ueberzeugung theilen, dass die beschriebene Ceremonie
am Herde ein althellenisches, ursprnglich der Hestia gel
tendes Familienopfer ist. Die Sache selbst spricht wahrlich
deutlich genug, und es bleibt nur die Treue zu bewundern,
') Nach Reinsberg - Dringsfeld's Bericht, welcher sich auf Kephalonia bezieht, gilt es fr ein gutes Zeichen, wenn die Flamme durch
das Loch des Kuchens zurckschlgt, was eine aus dem Alterthum er
erbte Anschauung ist (Verg. Georg. IUI, 385 s. Vgl. Vo3s zu d. St.
und zu Ecl. 8, 105. Preuner Hestia- Vesta S. 193). Wenn derselbe bri
gens angibt, dass man 'einen grossen Klotz' in's Feuer lege, und dass
dieser mit Oel und Wein besprengt werde, so habe ich dies weder
selbst beobachtet jioch jemals gehrt, so viel ich auch Erkundigungen
an Ort und Stelle ber den merkwrdigen Brauch eingezogen : auf das
die Flamme nhrende Holz wird gar kein Gewicht gelegt.
2) So nur in den besser eingerichteten Wohnungen, besonders den
stdtischen. In den gewhnlichen Bauernhusern ist eben der Herd
der Ort, wo gegessen wird.
3) Auf den zakynthiscben Drfern, wie auch auf denen Kephalonia's
flv. 'Av6oX. a. a. 0.), wird die Koulloura nicht zerschnitten, sondern,
sobald die oben beschriebene Handlung vollendet ist, fasst jeder der
Anwesenden den Kuchen mit der einen Hand und reisst ein Stck des
selben an sich. Dieses jedenfalls wegen der in der Koulloura verbor
genen Mnze: es ist ein unparteiisches Losen um dieselbe. Aus dem
gleichen Grunde werden auch die vom Hausvater zerschnittenen Stcke
gewhnlich unter einem Tuche herumgereicht.
4) So geschah's wenigstens in dem Hause jenes Priesters, und es
ist dieses um so bedeutsamer, als Gste anwesend waren, denen man
im brigen die grsste Zuvorkommenheit bezeigte.
05
mit welcher der heidnische Ritus sich erhalten hat. ') Dass
brigens die Spende gerade an das Geburtsfest Jesu ange
knpft worden, das hat sicher seinen besonderen Grund. Greift
doch unter allen christlichen Festen keines so tief in das
husliche Leben ein, wie dieses. Weihnachten ist 'das Fest
der Mutterseligkeit, der reinsten Familienverhltnisse, es ist
das Fest der Mtter und der Kinder.'2) Und wie Hestia der
religise Mittelpunkt der altgriechischen Familie war, so hat
Christus" dieselbe Bedeutung fr die christliche. Es versteht
sich aber von selbst, dass, nachdem einmal die heidnische
Ceremonie an den christlichen Cultus sich angesetzt hatte,
man dieselbe auch mehr und mehr im Sinne der neuen Lehre
zu deuten suchte, und es kann daher gar nicht auffallen, dass
man z. B. auf Zakynthos in der Mitopferung der erwhnten
vier Kuchenbrocken, d. h. der Erstlinge der Koulloura, eine
symbolische Andeutung der Ausbreitung des Evangeliums in
alle vier Weltgegenden sieht, eine Auslegung, die brigens
vielleicht nur in Priesterfamilien gangbar ist; wie man denn
in diesen Kreisen auch das in die Koulloura eingebackene
Geldstck auf Christus, die Koulloura selbst auf den Stall,
worin dieser geboren, und die nach der Mnze suchenden auf
die Magier zu deuten liebt.
66
67
68
69
engels Michael auf der Insel Lesbos sah Newton*) ein Tuch
mit dem in Gold gestickten Bilde dieses Heiligen, welches die
Frauen Mandamatha's , eines in der Nhe liegenden Dorfes,
demselben an seinem Festtage geweiht hatten. Es liegt nahe
hierzu jene von Frauenhand gefertigten kunstvollen Peplen
zu vergleichen, wie sie einst in Athen der Pallas2) und in
Olympia der Hera3) an den grossen Festen dieser Gottheiten
pflegten dargebracht zu werden.
Hufig liegt in der eigenthmlichen Art des gelobten oder
geweihten Gegenstandes eine symbolische Beziehung auf die
Veranlassung, wodurch das Weihgeschenk zugleich zum be
deutungsvollen Erinnerungszeichen fr den Geber wird.4)
Schon in dem oben erwhnten kretischen Distichon, worin
ein Liebender der Panagia fr Vereinigung mit der Geliebten
einen silbernen Grtel verheisst, lsst sich eine derartige Be
ziehung des Gelbdes auf die Bitte kaum verkennen. See
leute ferner geloben in Sturmesnthen dem um Hlfe ange
rufenen Heiligen fr den Fall der Rettung nicht selten ein
Schiffchen von Gold oder Silber. In der Kirche des Schutz
patrons von Zakynthos habe ich selbst zwei Gelbdegeschenke
dieser Art an mchtigen Kronleuchtern hangen sehen: beide
Schiffchen waren von Silber, das eine hatte ein Segel von
Goldblech. Dieser Brauch war ehemals auch in Deutschland
blich.5) Dass die alten Griechen ihn kannten, lsst sich
meines Wissens nicht bestimmt nachweisen, ist aber, zumal
bei den sonstigen zahlreichen Analogieen zwischen neugrie
chischer und hellenischer Sitte in Bezug auf Weihgeschenke,
gar nicht zu bezweifeln. Mglicher Weise war das im Jahr
1862 bei den Ausgrabungen C. Boetticher's im Erechtheion
aufgefundene eherne Schiff, welches als Lampe gedient zu
haben scheint,0) von einem Seefahrer aus demselben Anlass
') Travels and discov. I, p. 109.
2) Sohol. Eurip. Hecub. 468. 469. Schol. Aristoph. Eq. 566. Av. 827.
A. Mommsen Heortol. S. 184 ff.
3) Pausan. V, 16, 2. VI, 24, 10.
J) Sehr merkwrdig ist in dieser Beziehung auch ein Beispiel aus
Italien bei Burckhardt Cultur der Renaissance S. 483 d. 1. Ausg.
5) Grimm D. M. S. 52, Anm. *** und besonders S. 243, Aum. **,
6) S. Rousopoulos in der 'ApxcuoX. 'qmepic v. J. 1862, p. 39. Pittakis ebendas. p. 91 ss. Boetticher Bericht ber die Untersuchungen
auf der Akropolis von Athen S. 194.
70
71
72
andere ein euxapicTr|piov ist; auf jener sind ein Fuss und ein
Ohr, auf dieser ein Bein dargestellt. ')
Aber im heutigen Griechenland weihen nicht blos Gene
sene Abbilder der geheilten Glieder, sondern mitunter auch
Kranke Darstellungen der leidenden:2) das sind also Bittge
schenke, um erst Genesung zu bewirken. Dieser Brauch mag
gleichfalls schon im alten Griechenland vorgekommen sein,
wiewohl es ein Zeugniss dafr nicht zu geben scheint. 3)
Auch ganze Kinderfiguren, in Wachs geformt oder auf
Silberplatten geschlagen, werden von Eltern nach Genesung
ihrer Kinder oder whrend deren Krankheit4.) den Heiligen
dargebracht. In der Kirche der Panagia Phaneromeni auf
Zakynthos sah ich deren zwei aus Wachs neben dem wunderthtigen Bilde der Jungfrau aufgehngt, welche nach der
Angabe des Priesters Gelbdegeschenke waren.5) Schon im
alten Griechenland stellten Eltern Standbilder ihrer Kinder
als Gelbdeangedenken auf.6)
Eine eigenthmliche Art von Weihgeschenk ist die Ver
goldung oder Versilberung eines Theils des heiligen Bildes. In
der Kirche des Klosters Megaspilion gibt es ein Muttergottesbild,
dessen eine Hand aus solcher Veranlassung vergoldet worden,
wovon die hier dargestellte Panagia den Beinamen xpucoxeipa
fhrt. T) Vgl. auch Chasiot. p. 177, n. 12: xoucpTaic eTaga udXaua, xoucpTaic uapYapiTdpi, Tv 65(Y)io CTrupibujva va Tv uaXa') Ross in den Annali a. a. 0. p. 332. C. I. G. n. 2429. Ob die
aus den Ruinen von Knidos herstammenden marmornen Frauenbrste
(Newton Tr. and disc. II, p. 181) dieser Kategorie von Weihgesehenken
angehren, ist zweifelhaft. Dagegen gehren in dieselbe auch die in
Italien auf der Tiberinsel gefundenen, verschiedene menschliche Glied
massen darstellenden Terracottafiguren fCanina im Bullett. deh" Instit.
di corrisp. archeol. 1854, p. XXXVII).
2) Wenigstens berichtet dieses, wohl zunchst in Bezug auf Kreta,
Bybilakis Neugr. Leben S. 55, der brigens auch hier verschiedenartige
Dinge confus durch einander wirft.
3) Derselbe herrschte frher auch in Deutschland: Grimm D. M. S.
1131 f. Und bei den indischen Gtzendienern fand ihn im 17. Jahr
hundert Tavernier vor. S. dessen Six voyages en Turquie, en Perse et
aux Indes II, 1, p. 185 (Paris 1703).
4) Bybilakis a. a. 0. In Deutschland wurden vormals Kinder aus
Wachs, Holz oder Silber von kinderlosen Eltern dargebracht: Grimm
D. M. S. 1132.
5) In Arachoba gelobt man auch Wachskerzen von der Grsse des
kranken Kindes (Kepi cav t vacrnud tou).
) Vgl. Anthol. Palat. VI, n. 357: Kai nev ifih OiXa elfii, Kai ecT(
uoi otoc beXcpc- k 6' euxfjc tok^ujv Scrauec ucpTepoi.
') Wyse Excurs. in the Pelop. II, p. 203.
73
74
75
70
Sommer s 1862, zu welcher Zeit ich mich in dem zakynthischen Dorfe Agios Kyrikos befand, ward mir eines Tags
erzhlt, dass am frhen Morgen eine Buerin barfuss, aber
in festlichem Schmuck und begleitet von ihrer ganzen Familie
nebst einer Anzahl anderer Personen , *) vorbeigezogen sei,
um eine theilweise vergoldete Kinderfigur aus Wachs, die sie
in der Hand getragen, der heiligen Jungfrau des Dorfes
Machairdo darzubringen. Zwei Jahre vorher hatte der Sohn
dieser Frau auf dem dortigen Feste der Panagia ein hart
nckiges Fussleiden sich zugezogen, und in diesem Jahre
hatte die Mutter fr den Fall, dass derselbe bis zum Feste
von Machairdo genesen sei, der dort verehrten Jungfrau
das angegebene Weihgeschenk gelobt. Der Knabe ward
wirklich vor Ablauf dieser Frist gesund, und die dankbare
Mutter erfllte ihr Gelbde, sobald das wchserne Bild an
gefertigt war.
Die Namen der Weihenden werden in ein Kirchenbuch
eingetragen, und der Priester betet fr dieselben bei jeder
Messe. Das ist wenigstens in Arachoba Sitte. Auf Schmuck
sachen wird hier brigens in der Regel auch eine Inschrift
angebracht, die, entsprechend der Praxis des Alterthums, die
gemacht
Namen des
wird,
Spenders
angibt;und
diedes
bliche
Heiligen,
Formel
welchem
ist: 'Yuj
das Geschenk
6
dcpiepivuj 2)
(Bezeichnung des Gegenstandes) dc tv
[Tf|v] .
Die Weihgeschenke sind heilig und unantastbar. Wer
sich vermisst, an ein solches Hand anzulegen, verfllt nach
dem Volksglauben unfehlbar der Strafe des beleidigten Heiligen,
ja zuweilen muss auch die Familie des Rubers, ja der ganze
Ort, welchem er angehrt, fr den Frevel bssen.3) Daher
') Unbetheiligte schliessen sich schon des Gewinnes halber gern
einer derartigen Wallfahrt an, denn nach der herrschenden Sitte er
halten 6ie von dem Weihenden eine Geldspende fr ihr Geleite.
2) dcpidpujce oder Ka6iepwce fr v6r)Ke schon in jngeren Weih
inschriften des Alterthums: Franz Elem. epigraph. p. 333 not.
3) Das aus dieser Vorstellung fliessende Vertrauen auf die Scheu
der Menschen vor Tempelraub scheint die Veranlassung zu sein, dass,
wie mir Kremos berichtet, in unruhigen, gefahrvollen Zeiten viele ihre
Kostbarkeiten einer Kirche oder einem Kloster zur Aufbewahrung
bergeben, mit der Uebereinkunft, dass, wenn nach Wiederherstellung
der Kuhe der Eigenthmer noch am Leben ist, er die deponirten Ge
genstnde, mit Ausnahme eines als Weihgeschenk hinterlassenen Theils
von ihnen, zurckerhlt, wogegen dieselben im Fall seines vorher er
folgten Todes smmtlich in den Besitz des Heiligthums bergehen.
77
G.
78
Newton II, p. 8.
Leukias 'AvaTpoirr| p. 32.
Pausan. I, 34, 5. Vgl. Ulrichs Reis, und Forsch. II, S. 65 f.
Solin. Polyhist. 7.
79
Vorstellung der Arachobiten die christlichen Heiligen. Uebrigens ist auch jene andere Art der eYKolur|cic, welche der
Schlafwahrsagung halber geschieht, in Griechenland noch
nicht vergessen. Wenigstens fand Le Bas im Jahre 1843 iii
der Kirche des Klosters Maritsa im nordwestlichen Theile
des Peloponnes eine Buerin mit einem Kinde in den Armen,
welche gekommen war, um die Nacht hier zuzubringen, in
der Hoffnung, dass die heilige Jungfrau ihr im Traume er
ihr
scheinen
krankes
undKind
das am
Heilmittel
sichersten
angeben
genesen
werde,
knne.')
durch welches Stark von Leidenden benutzt werden auch die sogenann
ten dYiacuaTa2) oder geweihten Wasser, mit welchem Namen
das Volk alle diejenigen Quellen bezeichnet, denen es wunder
bare Heilkrfte zuschreibt.3) Viele dieser Quellen mgen
ohne alle medicinischen Eigenschaften sein und ihren Ruf
nur der Einbildung der Glubigen verdanken, manche unter
ihnen sind dagegen in der That mineralisch. Gleichwie nun
im hellenischen Alterthum an derartigen Quellen gern ein
bestimmter religiser Cultus, namentlich des Asklepios, sich
ansiedelte,4) so finden wir auch jetzt in der Regel eine
Kirche oder Capelle theils unmittelbar ber den dYiacuaTa
oder wenigstens in deren nchster Nhe. So ist auf der
Insel Kypros ber einem von Kranken viel besuchten Mineralbrnnnen eine kleine, jetzt verfallene Capelle des heiligen
Barnabas erbaut, und nebenan steht ausserdem eine demselben
Heiligen geweihte ansehnliche Kirche. r,) An der Athen zu
gewandten Westseite des Hymettos fliessen in nur geringer
Entfernung von einander, bei den Klstern Kaisariani und
Karea, zwei Quellen, deren Wasser von den heutigen Athe
nerinnen gegen Unfruchtbarkeit und schwere Geburt getrunken
wird : ein ehrwrdiger, seit Jahrtausenden bestehender Glaube
und Brauch, denn die eine dieser beiden Quellen muss nothwendig die ehedem der Aphrodite geweihte KuXXou TTripa sein,
') Revue archeolog. 1844, 1, p. 283 s.
2) Singul. Yiacua, dreisilbig.
s) Vgl. Guys I, p. 139. Toumefort II, p. 215. Douglas p. 61 s.'
Leake Travels in the Morea II, p. 136. Sakellarios KuitpiaKc I, p. 32 s.
Vgl. auch ebendas. p. 136.
4) Vgl. Ross Inselreisen I, S. 47. Hermann G. A. 14, 4.
5) Ross Inselreisen IUI, S. 118. Vgl. auch Sakellarios I,
p. 33.
80
81
82
83
84
patrone der einzelnen Ortschaften, welche der Ehre eines Panigyri theilhaftig werden, und es ist hervorzuheben, dass das
Volk zur jhrlichen Veranstaltung einer solchen Feier sich
ge wissermassen verpflichtet glaubt.')
Panigyrien werden ebensowohl von den Bewohnern der
Stdte als von denen der Drfer abgehalten, und zwar im
wesentlichen in derselben Weise, wenn auch an den von der
modernen Civilisation am strksten beeinflussten Orten die
Feier manches von ihrer Ursprnglichkeit mag eingebsst
haben. Wenn trotzdem die Panigyrien zum bei weitem grssten Theile lndliche Feste sind, so kommt dies daher, dass
sie am liebsten an die ausserhalb der Stdte und Drfer in
freier Natur gelegenen Heiligthmer sich anknpfen, deren
Umgebung das Herz erhebt und einer grsseren Menschen
menge ungehemmt sich zu entfalten gestattet. Sehr hufig
bildet daher ein Kloster oder eine einsam gelegene Capelle
den Mittelpunkt eines Panigyri: selbstverstndlich ist aber,
dass die Festkirche eben eine Cultsttte desjenigen Heiligen
sein muss, welchem die Feier gilt. Ja diese mehr oder we
niger fern von den Wohnsitzen der Menschen stattfindenden
Festversammlungen drfen wir als die Panigyrien im engeren
und eigentlichen Sinne bezeichnen,2) die, wie sie die besuch
testen sind, so auch die meisten Eigenthmlichkeiten darbie
ten.3) Uebrigens versteht es sich von selbst, dass auch diese
nach Umfang und Ansehen wiederum sehr verschieden sind.
Denn whrend viele unter ihnen entweder von den Bewoh
nern einer einzigen Ortschaft gefeiert werden, also Einzelfeste
sind, an denen Fremde nur als Gste Theil nehmen knnen,
oder doch nur die nchsten Umwohner der Festkirche zu ge
Wort in (5rpouevr|ci auseinandergezogen: Kastrisiadis i. d. '<pr\\i. twy
ctiiXou. 1858, p. 373 und Ballindas ebendas. 1861, p. 1826, von denen
aber der erstere eine sehr verfehlte Etymologie vorbringt.
') Vgl. ausser Fauriel a. a. 0. auch Athanasiadis i. d. 'cpnu. twv
*iXou. 1857, p. 202 u. TTavnjupi.
2) AufKythnos wird der schon erwhnte Ausdruck ayiouevr|ci auch
nur von den ausserhalb der Stadt zu Ehren der Heiligen gefeier
ten Festen gebraucht: Kastrisiadis und Ballindas a. d. a. O.
3) Wenn man am Tage eines solchen Festes durch eine griechische
Ortschaft kommt und dieselbe von ihren Bewohnern fast ganz entblsst
findet, so hat man einen lebendigen Commentar zu dem beliebten Strategem der Alten, eine feindliche Stadt zu berrumpeln, whrend deren
Bewohner um ein ausserstdtisches Heiligthum zur Panegyris versam
melt waren. Vgl. Thukyd. III, 3.
85
86
87
88
89
90
II. Abschnitt.
Die Dmonen.
1.
Allgemeineres.
92
93
94
gestalten. Man darf des Nachts nicht pfeifen oder die Flte
blasen, denn da sammelt man die Dmonen um sich.') In
der Nacht ist es wiederum die Mitternacht und die Zeit
unmittelbar vor und nach derselben,2) in welcher die Dmo
nen am regsten sind und dem Menschen die grsste Gefahr
von ihnen droht. Allgemein scheint die Vorstellung zu sein,
dass sie vor dem den Morgen verkndenden Hahnkraht
weichen.3) Nichts desto weniger lsst sie der Volksglaube
doch auch am Tage auftreten, und namentlich in der Mit
tagsstunde gelten sie fr ebenso gefhrlich als um Mitter
nacht. Daher geht man in dieser Zeit nicht gern ins Freie,
und namentlich den Kindern wird das Verbot, die Wohnung
zu verlassen, nachdrcklich eingeschrft. Nach kretischem
Glauben darf man zur Mittagsstunde nicht einmal in der
Thre stehen, es geht dem schlecht, der's thut; wer gar da
bei pfeift oder singt, der bsst es mit dem Verlust der
Stimme! 4) Mittags auf der Flte zu spielen ist nicht weniger
gefahrvoll als des Nachts (Arachoba). Das Volk sagt in
diesem Sinne t uecnuepi eTvai beiXd (Pittakis i. d. 'cpnu.
'ApxaioX. 1852, cp. 30, p. 650) oder eivai apeia ujpa (Zakynthos), und dies gilt besonders von der Sommerszeit. Ich
werde im folgenden Capitel auf diesen Glauben zurckkom
men, gleich hier aber will ich auf die Alterthmlichkeit des
selben hinweisen. Nach hellenischer wie rmischer Volks
ansicht war die, Mittagszeit die heilige Stunde der Gtter:
da schreiten sie auf Erden einher, besuchen die ihnen ge
weihten Sttten oder gehen ihren Belustigungen nach, andere
wiederum huldigen dem sssen Schlummer. Eben die grosse
Stille der Mittagsstunde ist es, welche sie den Gttern so
theuer macht: da sind sie vor Strung von Seiten der Sterb
lichen am sichersten. Denn wenn die Sonne hoch am Himmel
glht und brtet und die ganze Natur zu feiern scheint, da
fhlt auch der Mensch das Bedrfniss, von seinem Tagewerk
auszuruhen. Hiermit verband sich nun die weitere Vor
stellung, dass, wer diese von der Natur selbst dem Menschen
angewiesene Ruhezeit bricht und die Gtter in ihrer Lieb2)') Ein
Die ganz
Zeit hnlicher
kurz vor Glaube
Mitternacht,
auch ininAlbanien
der die :Geister
Hahn Alb.
zumeist
Stud.sichtbar
I, S. 160.
werden,
3) Vgl.
heisst
dazu
T ir^pYiwpa
Grimm D.(d.M.i. S.
itepiujpa):
978. Wuttke
'cp. twv
D. OiXou.
Volksabergl.
1862, p.S.1909.
112.
*) Bybilakis Neugriech. Leben S. 20.-
95
9G
97
98
2.
Nerai'den.
99
100
102
men hausen Neraiden, nach der auf Zakynthos bei den Berg
bewohnern herrschenden Vorstellung besonders in den Stein
eichen (Trepvdpia); auch werden auf dieser Insel die Lcher
oder Hhlungen (Koum&Xaic) in den Stmmen grosser alter
Olivenbume als Wohnungen von Geistern betrachtet. In
Arachoba nimmt man unter anderen auch in den Feigenbu
men Neraiden an. ') In dieser Gattung leben demnach die
Dryaden oder Hamadryaden der Alten fort. Hierbei ist aber
.als wesentlich hervorzuheben, dass das Volk auch die in den
Gebirgen, Wldern und Bumen von ihm angenommenen
Nymphen fast immer in Beziehung zu dem flssigen Ele
mente setzt, wie denn z. B. die Bewohner des Parnasos ihre
Neraiden vorzugsweise in der Umgebung der Mhlen, in Was
serrissen, im Bett der Giessbche und in Grotten, wo es tropft
und fliesst, sich umhertummeln und ergtzen lassen: eine
Thatsache, durch welche einerseits die allgemeine Bezeichnung
dieser Wesen als Wassergeister gerechtfertigt, andrerseits
die oben erwhnte Ansicht besttigt wird, dass das ganze
Nymphengeschlecht der hellenischen Mythologie von der Nais,
dem Wassergeist, ausgegangen ist.
Manche Oertlichkeiten im heutigen Griechenlande sind
nach den Neraiden benannt. Eine Hochebene des Parnasos
heisst f) NepaiboXaKKa, eine Quelle desselben Gebirges r\ Nepaibpuci. Auf Kreta, in der Eparchie Pedida, fhrt eine
Hhle, welcher eine klare, frische und wasserreiche Quelle
entstrmt, den Namen 6 NepaibcTrnXoc. 2) In der Eparchie
Phthiotis nordstlich von Lamia finde ich sogar ein Dorf des
Namens Nepd'i'ba. :') Auf Corfu, im sdlichen Theile der Insel,
erhebt sich in einsamer Gegend, deren unheimliche Stille nur
durch das ferne Tosen der Meereswogen unterbrochen wird,
ein Berg gleich einem unfrmlichen Koloss, genannt NepcbKacrpo,
') Vgl. d.
deni. alten
Nerai'denburg;4)
Nymphennamen wie
CuKfjdenn
bei Athenaeus
berhaupt
p. 78
dergleib, und
dazu2)Schoemann
Chourmouzis
Opusc.
Kpn,TiKd"p.
academ.69.II, p. 128.
3) S. Kiepert's Karte des Knigreichs Hellas.
4) Theotokis Details sur Corfou p. 123, der brigens, ohne Zweifel
ungenau, Nereidocastro schreibt. Auf Imbros gibt es ein 'ocuuovKacrpo' : so heisst ein vom Gipfel bis zum Pusse mit Felsblcken berseter Hgel im ussersten Westen der Insel. S. Blau und Schlottmann
in dem Bericht ber d. Verhandlungen der Akad. der Wiss. zu Berlin,
1855, S. 634, und Conze Reise auf den Inseln des thrak. Meeres S. 102.
103
104
choba sind die Ausdrcke vepaiboYevvnuevaic und vepaiboKauumevaic in Gebrauch; bei Passow Dist. 652 heisst die Ge
liebte Tnc 'Avepdiboc Yevva, und ganz hnlich 653.
Der krperlichen Bildung der Nerai'den entsprechend ist
ihr Anzug. Sie tragen zumeist weisse Gewnder, sind auch
geschmckt mit Rosen und anderen Blumen. In einem der
von A. Pylarinos gesammelten kretischen Volkslieder heisst
es: Miac Nepdibac uopqnd, ueTr|vacTrpr|cpopecid, ce cTev
u' dTrdvTnce; ') und auf Kythera ist es blich zu sagen dcirpoepopeuevr| ibcdv Tr|v Nepdiba. 2) In Boli'mais (f) BoXiuaic),
einem grossen Dorfe in dem gebirgigen Theile von Zakynthos,
denkt man sich die Nerai'den roth und weiss gekleidet; in
Arachoba wird ihnen im allgemeinen die schnste landesb
liche Frauentracht beigelegt. Vgl. nochPass. Dist. 692: "Ovtec
vTuGfjc Kai croXicrrjc, Kpn, Tnv KupiaKr| cou, cdv 'Avepdiboc
cpcvecai. Auf Zakynthos, Kephalonia und ohne Zweifel noch
an anderen Orten lsst sie die Phantasie des Volkes auch ein
Tuch (uavTr|Xi) von weisser Farbe auf dem Haupte tragen,
wie denn die griechischen Buerinnen und berhaupt die
Frauen der unteren Classen ein Schleiertuch zu tragen pfle
gen, welches den ganzen Kopf bedeckt und ber Schultern
und Rcken lang hinabwallt. Nach arachobitischer Vorstel
lung fhren die Nerai'den ebenfalls ein Tuch, welches sie je
doch gewhnlich nicht ber das Haupt gezogen haben, son
dern vielmehr in der Hand schwingen, wie dieses auch in
einer epirotischen Sage (Hahn Mrchen II, S. 78) von der
Vortnzerin der Nerai'den berichtet wird. Von diesem Tuche,
mit dem es eine besondere Bewandtniss hat, wird spter noch
die Rede sein: gleich hier aber mchte ich auf die immerhin
merkwrdige Uebereinstimmung aufmerksam machen, welche
in dieser Hinsicht zwischen den neugriechischen Nerai'den und
den Nereiden der alten Griechen herrscht, indem auch diese
letzteren auf Kunstdenkmlern bekanntlich sehr hufig mit
einem langen Schleiertuche erscheinen, welches sie bald ber
das Hinterhaupt gezogen haben, bald in der Hand halten und
frei im Winde flattern lassen.3)
') S. Brets' 'G6vikv 'HuepoX. 1865, p. 41.
2) Pandora a. a. 0.
3) S. z. B. die Abbildungen bei Ritsehl Ino Leukothea T. I, T. II,
106
') Vgl. dazu die Epitheta r|epcpoiToi, bpoudoec, ixveci Koqxn, cpaivuevcu, cpaveTc, welche den Nymphen gegeben werden in Orph. Hymn.
51, 5 ss., und diKu6ai vducpai bei Eurip. Suppl. 993.
2) Vgl. Hahn Mrchen II, S. 231 (Variante zu Nr. 31). Bekanntlich
schrieben schon die alten Griechen ihren Gttern und Geistern dieses
Vermgen zu. Vgl. den homerischen Hymnos auf Hermes v. 146 und
Odyss. IUI, 802. 838.
3) xpucaXdKToc ist Beiwort der Nereiden bei Pind. Nem. 5, 36.
Websthle in der Nymphengrotte auf Ithaka bei Hom. Odyss. XIII, 107.
Verg. Georg. IUI, 334: Milesia vellera Nymphae carpebant.
4) Die letztere wohl etwas hellenisirte Form bietet Skarlatos
AeEiKdv u. d. W., whrend mir selbst auf Kephalonia die erstere ange
geben wurde. Vielleicht ist die Pflanze mit dem ccpdKoc oder ccpdYvoc
der Alten identisch.
107