Sie sind auf Seite 1von 24

de/en/sp

Hochleistungsluftkhler Industrieausfhrung
Forced convection unit air cooler industrial type
Evaporadores cbicos de tipo industrial

FHVI/T
HVIS/T

Seit ber 60 Jahren sorgen Produkte aus unserem Hause fr die richtigen
Temperaturen. Richtungsweisende Entwicklungen fr die Klte- und
Klimatechnik haben unserem Hause weltweite Anerkennung gebracht.
For more than 60 years products from our house ensure the right temperatures. Through path-breaking developments in the field of refrigeration and air conditioning engineering we have gained world-wide
recognition.
Desde hace ms de 60 aos, nuestros productos son garanta de temperaturas correctas. Los grandes desarrollos en los campos de la tcnica de la
Refrigeracin y de la Climatizacin han contribuido a un reconocimiento
mundial de nuestra empresa.

Technologie Technology Tecnologa


Funktionelle und fortschrittliche Produkte entstehen durch den Einsatz
moderner Entwicklungs- und Konstruktionsmethoden.
Functional and excellent products are produced due to the application of
modern development and engineering methods.
Productos excelentes y funcionales que se producen aplicando los ms
modernos mtodos de desarrollo e ingeniera.
Hchste Effizienz durch Einsatz von ressourcenschonenden Bauteilen,
z. B. Energiesparmotoren.
The highest possible efficiency is realised due to the usage of resourcefriendly parts, e.g. energy saving fans.
La alta eficacia es conseguida al utilizar productos muy avanzados, p. ej.
Ventiladores de bajo Consumo energtico.

Qualitt Quality Calidad


Komplette Aluminiumgehuse, pulverbeschichtet.
Housing made of aluminium, powder-coated.
Carrocera totalmente en aluminio, pintada electroestticamente.

0,4 m

Starke Kupferrohrwandung.
Thick copper tube walls.
Gruesas paredes en tubos de cobre.
Dicke Lamellenausfhrung.
Thick fins.
Aletas de gran espesor.

0,3 m

Zuverlssigkeit Reliability Seriedad


Auch nach Jahrzehnten im Einsatz ist der Khler voll funktionsfhig.
After operating for decades the cooler is working satisfying.
Tras dcadas de funcionamiento, nuestros evaporadores siguen trabajando satisfactoriamente.
Es werden nur hochwertige und auf den Einsatzfall abgestimmte
Komponenten verwendet.
Only high quality components adjusted to the case of operation are
used.
Solo se han utilizado componentes de alta calidad adaptados a cada
rgimen de funcionamiento.
Hohe Abtaueffizienz fr gleichmige Abtauungen.
High efficiency of defrost for steady defrost.
Alta eficacia en descongelacin para desescarches uniformes.
2

Flexibilitt

Flexibility

Flexibilidad

Flexible Optionen bercksichtigen die Betriebssituation: z. B. EC-Ventilatoren, Wasserwrmetauscher, Heigasabtauung, abklappbare Ventilatoren und Tropfschalen.
Flexible options take care of the operating conditions: e.g. EC-fans, brine
heat exchangers, hot gas defrost hinged mounted fans and hinged drain
pan.
Flexibilidad de opciones para cada condicin de funcionamiento: p. ej.:
EC-Ventiladores bateras para agua, desescarche por gas caliente,
Ventiladores con bisagras.

Zertizierung Certication Certicacin


Entwicklung, Produktion und Vertrieb setzen ein Qualitts-Management
nach DIN EN ISO 9001 ein.
The development, production and sales departments apply a quality
management according to ISO 9001.
Los departamentos de Proyectos, Produccin y Ventas
se rigen por el sistema de calidad ISO 9001.
Bei allen Produkten, die im Anwendungsbereich der Eurovent-Zertifizierung liegen, werden die technischen Angaben in Katalogen in regelmigen Abstnden von unabhngigen Instituten berprft.
All products within the scope of Eurovent certification are regulary
checked by independent institutes for compliance of the data published
in the catalogues.
Todos nuestros fabricados llevan el distintivo certificado de Eurovent,
que han sido verificados por un laboratorio totalmente independiente
para poder confeccionar los catlogos con sus datos.

CERTIFY-ALL
DX AIR COOLERS AIR COOLED CONDENSERS

ISO 9001

ER

T I F I C AT I O

TM

Alle Produkte werden am Unternehmenssitz


in Gerlingen bei Stuttgart gefertigt.
All products are manufactured at the
place of business in Gerlingen near Stuttgart.
Todos los productos estn fabricados en la sede central
de la empresa, en Gerlingen cerca de Stuttgart.

bersicht

Overview

Sinopsis

FHVI/T / HVIS/T
Hochleistungsluftkhler Industrieausfhrung
Forced convection unit air cooler industrial type
Evaporadores cbicos de tipo industrial

Normalkhlung
Normal cooling
Condiciones frigorficas normales

te = 8 C
DT1 = 8 K

Hochleistungswrmeaustauscher
High efciency heat exchanger
Batera de gran rendimiento
Innenberipptes CuDHP-Rohr, fluchtend;
mit glatten 0,3 mm starken AluminiumHochleistungslamellen.
Internal grooved CuDHP tube, in-line;
with flat 0.3 mm thick aluminium
high efficiency fins.
Tubos de cobre de CuDHP alineados
aletas de aluminio con 0,3 mm de espesor
y de alta eficiencia.

50 mm

50 mm

Optimiert fr die Khlung von empfindlichen Waren.


Optimised for cooling of sensitive goods.
Ideales para refrigerar productos frescos delicados.

15 mm

Roller Hochleistungswrmeaustauscher fhren zu langen Khlzeiten


und weniger Abtauungen.
Roller high efficiency heat exchangers lead to long cooling cycles
and less defrosting.
Estos intercambiadores Roller estn pensados para largo tiempo
de almacenado y pocos desescarches.
Geringe Entfeuchtung stellt eine hohe Luftfeuchtigkeit sicher.
Low dehumidification secures best possible humidity.
Baja deshumidificacin que mantiene una elevada humedad.
4

Merkmale Features Caractersticas


Grozgig dimensionierte Seitenrume.
Generously dimensioned page spaces.
Cabina dimensionada generosamente.

Schwenkbare Seitenverkleidung (HVIS/T)


Hinged side covering (HVIS/T)
Paneles laterales con bisagras

Flache Aufhngeschiene aus Edelstahl.


Flat stainless steel mounting rail.
Soporte para sustentacin construido en acero inoxidable.
Staublech zur Vermeidung von Schwitzwasserbildung am Gehuse.
Intermediate sheet to avoid condensation at the housing.
Sobre bandeja de desage que evita la formacin
de agua condensacin.
Tropfschale zur Reinigung leicht demontierbar bzw. klappbar.
Drain pan easy to remove and turn for cleaning.
Bandeja fcilmente desomontable para su limpieza, y tipo pivotante.

Ablaufheizung nachtrglich leicht montierbar.


Drain heater easy to install later.
Resistencia de silicona en desage con un acceso fcil.

Tiefkhlausfhrung
Freezing design
Congelacin
Heizstbe aus Edelstahlmantelrohr mit Spezialvulkanisierung.
Heater rods made of stainless steel sleeve tube
with special vulcanisation.
Resistencias con vaina de acero inoxidable y vulcanizado especial.
Heizstbe im Block fr zuverlssige Abtauung, eingeschoben in
Aluminiummantelrohr zur Vermeidung von Dampfschwaden.
Heater rods inside the coil block for reliable defrost, inserted into
aluminium sleeve tubes to avoid steam formation.
Resistencias maleables en batera para realizar desescarche,
insertadas en una vaina de aluminio para evitar la formacin de vapor.
Heizstbe auf innenliegende Anschlussdose verkabelt.
Heater rods are wired to inside mounted terminal box.
Resistencias conexionades interiormente en caja de conexiones.
5

Software
Roller Auswahlprogramm fr schnelle und przise
Luftkhlerauslegung.
Roller selection software for fast and precise
air cooler dimensioning.
Programa de Seleccin Roller
que permite una rpida y precisa eleccin.
Komfortable Auswahl des Zubehrs und
des Korrosionsschutzes.
Comfortable selection of accessories and protection
against corrosion.
Cmoda seleccin de accesorios y de tipos de
proteccin contra corrosin.
Whlen Sie den optimalen Khler aus dem Roller
Produktportfolio mit wenigen Klicks aus.
Simply select the optimal air cooler of Roller with
a minimum of mouse clicks.
Seleccin del evaporador ptimo de Roller
mediante un simple click.

Kostenloser Download:
Free download:
Totalmente gratuito:

awp.walterroller.com

uftkhler
Hochleistungsl

GmbH & Co.


Walter Roller
27-31
Lindenstrae
ingen
D - 70839 Gerl
56 2001 0
(0)71
+49
Tel.:
56 2001 26
Fax: +49 (0)71

fhrung

- Industrieaus

us

EUROLINE pl

HVIST 762 N

30.04.2013

Version 7.4.2

Standort:

t, Gewicht

Rohrinhalt

n, Rohrinhal

Abmessunge

A
[mm]

2905

Abmessungen
E
D

[mm]

710

1000

1230

2460

[mm]

[mm]

[mm]

schlusswerte

Elektrische An
Anzahl

[ V, Hz ]

[mm]
2

Stromart

Flgel

0 Hz
3~400 V 50/6

630 S

aben

Leistungsang

Q0
Klte- Leistung
mittel
[kW]

4A
Vorgabe -> R40
4A
Ergebnis R40

41,36

ehr

Preise und Zub

F
[mm]

915

Leistung

[W]
580/860

Verdampfung t0
[C]

-8,0
-8,0

G
[mm]

440

Stromaufnahme
[A]
1,45/1,60

Lufteintritt tA1
[C]

0,0

H
[mm]

880

Anschlsse
Austritt

Gewicht

Eintritt

[kg]

62,80

Schrader
einspritzung mit

22,0 #

337

#: Mehrfach

Drehzahl

DT1
[K]

8,0
8,0

Oberflche
[m]

233,3

[W]
24660

[W]
2x2740

Luftmenge

Wurfweite

[m/h]

[m]

20100

25

9.380,00 EUR

HVIST 762 N

Einzelpreis,

brutto:

9.380,00 EUR

inkl. CuTZ, ohn

e MwSt.

ritt

Gesamt

Schale

[W]
7x2740

54,0
ventil am Aust

El. Klimaheizun

auheizung
Elektrische Abt
Block

-1

[ min ]
910/1020

[mm]

[mm]

[dm]

Gesamt
[W]

Schallleistung
[ dB(A) ]

83

[W]

Lamellenabstand
[mm]

4
7,0

Die Datenbltter beinhalten detaillierte Angaben


bezglich Abmessungen, Leistung und Preisen.
The data sheet provide detailed information
regarding dimensions, capacity and prices.
Las hojas de seleccin le aportan informacin
detallada sobre dimensiones, capacidades y precios.

FHVI/FHVIT
Hochleistungsluftkhler Industrieausfhrung
Forced convection unit air cooler industrial type
Evaporadores cbicos de tipo industrial

FHVIT 742

Einsatzbereich:
Fr alle Sicherheitskltemittel.
Fr Khl- und Tiefkhlrume.
Temperaturbereich:

FHVI:
> 0 C,

FHVIT: > 30 C.
Sonderausfhrungen:
Lamellenblock mit Korrosionsschutz.
Wrmebertrager fr Wasser
oder Solebetrieb.
Sonderventilatoren auf Anfrage.
Wrmebertrager fr Betrieb mit
Kltemittel CO2 (R744).
Zubehr:
siehe Seite 2023.

Typenbezeichnung:

Application range:
F
 or all safety refrigerants.
F
 or all cold storage and low
temperature rooms.
Temperature range:

FHVI:
> 0 C,

FHVIT: > 30 C.
Special versions:
Coil block with protection against
corrosion.
Heat exchanger designed for
water or brine operation.
Special fans on request.
Heat exchanger designed for use
of refrigerant CO2 (R744).
Accessories:
see page 2023.

Campo de utilizacin:
Para todos los fluidos frigorficos de
seguridad.
Para todas las cmaras frigorficas y
cmaras de congelacin.
Temperaturas de aplicacin:

FHVI:
> 0 C,

FHVIT: > 30 C.
Construcciones especiales:
Batera con proteccin contra corrosin.
Intercambiador con circuitos especiales
para agua fra o glicolada.
Ventiladores especiales, bajo consulta.
Intercambiador para aplicaciones con
refrigerante CO2 (R744).
Accesorios:
ver pgina 2023.

Modeldesignation:

Cdigodeidentificacin:

FHVI (T) 7 4 2

Anzahl Ventilatoren / Number of fans / Nmero de ventiladores

Baugre / Size / Modelo

Lamellenabstand / Fin spacing / Separacin de aletas

T = mit elektrischer Abtauung / with electric defrost / con desescarche elctrico


7

FHVI/FHVIT
FHVI/T
x41x61

min. C

75

32

720

655

fh271001.dwg
HV
271001.DWG

15,6

R1 1/4"
=

45

64

A5

595
625

FHVI/T
x42x62

B
1029

R1 1/4"

32

1029

A5

FHVI/T
x43x63

B
1029

1029

R1 1/4"

32

1029

R1 1/4"

1230

750
A5

1029

1029

1029

FHVI/T
x44x64
32

B
1029

R1 1/4"

R1 1/4"

1230

1230
A5

Abmessungen, Rohrinhalte, Gewichte


Dimensions, Tube volumes, Weights
Dimensiones, capacidad de los tubos, pesos
Typ
Model
Modelo
FHVI/FHVIT
441
741
461
761
442
742
462
762
443
743
463
763
444
744
8

Abmessungen in mm
Dimensions in mm
Dimensiones en mm

1041
1061
1042
1062
1043
1063
1044

A
1434
1434
2463
2463
3492
3492
4522

B
1029
1029
2058
2058
3087
3087
4116

C
300
300
400
400
450
450
490

Gewichte
Weights
Pesos

Rohrinhalte
Tube volumes
Volumen interno
dm3
9,2
12,3
18,5
26,1
27,6
39,2
36,0

4..
kg
73
89
131
162
190
236
249

FHVI
7..
kg
66
78
117
141
169
205
221

10..
kg
63
73
109
130
156
188
203

4..
kg
77
94
138
171
201
294
263

FHVIT
7..
kg
70
83
124
150
180
218
235

10..
kg
67
78
116
139
167
201
217

FHVI/FHVIT

Schalldruckpegel
Sound pressure level
Presin sonora

mm

mm

59
59
62
62
63
63
64

12*
12*
15*
15*
15*
15*
15*

28
28
42
42
54
54
54

Wurfweite
Air throw
Proyeccin aire

dB(A)**

DT1 = 7 K

Wurfweite
Air throw
Proyeccin aire

dB(A)

DT1 = 8 K

Luftmenge
Air flow
Caudal de aire

Austritt
Outlet
Salida

te = 25 C

kW

kW

m2

m3/h

9,98
12,40
19,95
24,79
29,93
37,91
39,91

7,12
9,10
14,24
18,20
21,35
27,05
28,47

51,7
77,5
103,4
155,0
155,0
232,6
206,7

6400
6200
12800
12400
19200
18600
25600

16
15
18
17
20
19
22

34
33
38
37
42
41
46

78
78
81
81
83
83
84

FHVI/FHVIT
441
461
442
462
443
463
444

Eintritt
Inlet
Entrada

te = 8 C

Oberflche
Surface
Superficie

Typ
Model
Modelo

Leistung
Capacity
Potencia

Schallleistungspegel
Sound power level
Potencia sonora

441444Lamellenabstand 4,5 mmFin spacing 4.5 mmSeparacin de aletas 4,5 mm


Anschlsse
Connections
Conexiones

741744Lamellenabstand 7,0 mmFin spacing 7.0 mmSeparacin de aletas 7,0 mm


FHVI/FHVIT
741
761
742
762
743
763
744

kW

kW

m2

m3/h

dB(A)

dB(A)**

mm

mm

7,90
10,24
15,81
20,48
23,70
30,02
31,61

5,83
7,68
11,67
15,38
17,50
22,16
23,33

34,1
51,1
68,1
102,2
102,2
153,2
136,2

6600
6400
13200
12800
19800
19200
26400

17
16
19
18
21
20
23

35
34
39
38
43
42
47

78
78
81
81
83
83
84

59
59
62
62
63
63
64

12*
12*
15*
15*
15*
15*
15*

28
28
42
42
54
54
54

10411044Lamellenabstand 10,0 mmFin spacing 10.0 mmSeparacin de aletas 10,0 mm


FHVI/FHVIT
1041
1061
1042
1062
1043
1063
1044

kW

kW

m2

m3/h

dB(A)

dB(A)**

mm

mm

6,35
8,48
12,69
16,95
19,04
24,12
25,39

4,78
6,46
9,56
12,92
14,34
18,17
19,13

24,5
36,8
49,1
73,6
73,6
110,4
98,1

6800
6600
13600
13200
20400
19800
27200

18
17
20
19
22
21
24

36
35
40
39
44
43
48

78
78
81
81
83
83
84

59
59
62
62
63
63
64

12*
12*
15*
15*
15*
15*
15*

28
28
42
42
54
54
54

* Mehrfacheinspritzung mit Schraderventil am Austritt


* Multiple injection with Schrader valve at the outlet
* Inyeccin mltiple a la salida de la vlvula

* Mittl. Schalldruckpegel in 3 m Abstand im Freifeld (halbkugelfrmige Schallausbreitung)


* Mean sound pressure level at a distance of 3 m in semi-reverberant field
* Presin sonora media a 3 m de distancia en campo semi-reverberante

Die Angaben in obiger Tabelle


basieren auf Messungen mit R404A
und Betrieb der Ventilatoren mit 50 Hz.

The data in the table above are based


upon measurements with R404A and
fans operating on 50 Hz supply.

Las caractersticas de la tabla se basan


en medidas con R404A y con los ventiladores a 50 Hz.

Daten bei 60 Hz
auf Anfrage.

Data on 60 Hz
on request.

Caractersticas con 60 Hz
a peticin.

Leistungsfaktoren bei weiteren


Kltemitteln

Capacity factors for further


refrigerants

Factores de correccin segn


refrigerantes.

te = 8 C
DT1 = 8 K

te = 25 C
DT1 = 7 K

R507A

0,97

0,97

R134a

0,91

0,85

R22

0,95

0,95
9

FHVI/FHVIT
Ventilatoren
Fans
Ventiladores
Fan assemblies:
Axial fans with external rotor
motor, three-phase motor 400 V,
50 Hz/460 V, 60 Hz with thermal
contact wired to terminals,
protection class IP 54 according
to EN 60529.
E
 lectrical design according to EN
60335-1.
Application range:
40 C to +50 C.

Ventiladores:
Ventiladores helicoidales con motores de
rotor externo, motores trifsicos 400 V,
50 Hz/460 V, 60 Hz con termo-contacto
incorporado y conectado, clase de proteccin IP 54, segn EN 60529:
Construccin elctrica segn norma
EN 60335-1.
Campo de funcionamiento: 40 C hasta
+50 C.

Elektroanschluss Ventilatoren
FHVI/FHVIT EP x41x44 / x61x63
Drehrichtungsnderung durch Vertauschen von 2 Phasen.
Wichtig!
Thermokontakt TKTK in Steuerleitung
fr Motorschtz anklemmen.
Electricity connection fans
FHVI/FHVIT EP x41x44 / x61x63
Alteration of rotation direction by changing two phases.
Important!
Connect thermal contact TKTK to control unit.

Typ
Model
Modelo

Anzahl
Number
Nmero

FHVIT

M1M4

x41
x42
x43
x44
x61
x62
x63

1
2
3
4
1
2
3

FHV 002.0270

Ventilaroren:
Axialventilatoren mit Auenlufermotor, Drehstrommotor
400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz mit Thermokontakt, auf Klemmen
verdrahtet, Schutzart IP 54 nach
EN 60529.
Elektrische Ausfhrung entsprechend EN 60335-1.
Einsatzbereich:
40 C bis +50 C.

Conexin elctrica de los ventiladores


FHVI/FHVIT EP x41x44 / x61x63
El otro sentido de rotacin se obtiene permutando 2 fases.
Importante!
Conectar el termo-contacto TKTK para el control de la unidad.

Typ
Model
Modelo

FHVI/FHVIT
441
741 1041
461
761 1061
442
742 1042
462
762 1062
443
743 1043
463
763 1063
444
744 1044

Anz. 3
Nbr. 3
N 3
13 500
13 500
23 500
23 500
33 500
33 500
43 500

Stromart
Type of curr.
Tensin
V, 50/60 Hz
3 ~ 400/460 D
3 ~ 400/460 D
3 ~ 400/460 D
3 ~ 400/460 D
3 ~ 400/460 D
3 ~ 400/460 D
3 ~ 400/460 D

Ventilatoren
Fans
Ventiladores
Leistung
Input cap.
Potenci
W
500/790
500/790
500/790
500/790
500/790
500/790
500/790

Stromaufn.
Curr. cons.
Intensidad
A
1,45/1,55
1,45/1,55
1,45/1,55
1,45/1,55
1,45/1,55
1,45/1,55
1,45/1,55

Drehzahl
No. of rev.
r.p.m.
min1
1370/1610
1370/1610
1370/1610
1370/1610
1370/1610
1370/1610
1370/1610

Optional erhltliche EC-Ventilatoren steigern die Energieeffizienz von Luftkhlern deutlich. Unser technischer Vertrieb
gibt Ihnen hierzu gerne weitere Informationen!
Optional EC-fans to increase significantly the energy of air coolers. Our technical sales, gives you more information!
Opcionalmente se pueden suministrar con ventiladores EC, que aumentan significativamente la eficiencia energtica de
los evaporadores. Nuestros tcnicos les pueden suministrar ms informacin al respecto.
10

FHVI/FHVIT
Heizungen
Heaters
Resistencias
Typ
Model
Modelo

FHVI/FHVIT
441 741 1041
461 761 1061
442 742 1042
462 762 1062
443 743 1043
463 763 1063
444 744 1044

Weiterfhrende Informationen
zum SI-Heizkabel und AbtauSicherheitsthermostat finden Sie
im Abschnitt Zubehr.

El. Abtauheizung FHVI


(Zubehr)
Electric defrost FHVI
(accessory)
Desescarche elctrico FHVI
(accesorio)
Block
Gesamt
Coil
Total
Batera
Total
W
W
3 840
33 1280
5 120
43 1280
6 960
33 2320
9 280
43 2320
9 600
33 3200
12 800
43 3200
12 780
63 2130

You can find additional information regarding SI-flexible heater


and defrost safety thermostat in
chapter accessory.

Elektr. Abtauheizung FHVIT


Electric defrost FHVIT
Desescarche elctrico FHVIT
Block
Schale
Coil
Drain pan
Batera
Bandeja
W
W
33 1280 23 1280
43 1280 23 1280
33 2320 23 2320
43 2320 23 2320
33 3200 23 3200
43 3200 23 3200
63 2130 43 2130

Gesamt
Total
Total
W
6 400
7 680
11 600
13 920
16 000
19 200
21 300

Puede encontrar ms informacin sobre la


resistencia de silicona tipo SI y del
termostato de seguridad para desescarche
en el catlogo de accesorios.

Schaltplne siehe Montageanleitung FHVI/T


Wiring diagrams see mounting instructions FHVI/T
Esquemas de cableado FHVI/T: ver instrucciones de montaje

Download: inst.walterroller.de
11

HVIS/HVIST
Hochleistungsluftkhler Industrieausfhrung
Forced convection unit air cooler industrial type
Evaporadores cbicos de tipo industrial

HVIST 752 N

Einsatzbereich:
Fr alle Sicherheitskltemittel.
Fr alle Khl- und Tiefkhlrume.
Temperaturbereich:

HVIS: 0 C bis +50 C,

HVIST: 35 C bis +20 C.
Sonderausfhrungen:
Lamellenblock mit Korrosionsschutz.
Wrmeaustauscher fr Wasseroder Solebetrieb.
Sonderventilatoren auf Anfrage.
Abklappbare Ventilatoren.
Zubehr:
siehe Seite 2023.

Typenbezeichnung:
HVIS (T) 7 6 2 N




Application range:
F
 or all safety refrigerants.
F
 or all cold and deep freezing
stores.
Temperature

range:

HVIS:
0 C to +50 C,

HVIST: 35 C to +20 C.
Special versions:
C
 oil block with protection against
corrosion.
H
 eat exchanger designed for
water or brine operation.
S
 pecial fans on request.
Hinged mounted fans.
Accessories:
see page 2023.

Campo de utilizacin:
Para todos los fluidos frigorficos de
seguridad.
Para todas las cmaras frigorficas y
cmaras de congelacin.
Temperaturas

de utilizacin:

HVIS:
0 C hasta +50 C,

HVIST: 35 C hasta +20 C.
Construcciones especiales:
Batera con proteccin contra corrosin.
Intercambiador con circuitos especiales
para agua fra o glicolada.
Ventiladores especiales bajo demanda.
Ventiladores con bisagras.
Accesorios:
ver pgina 2023.

Modeldesignation:

Cdigodeidentificacin:

N = Normalausfhrung
N = Normal design
N = Modelo normal
S=S
 onderausfhrung mit erhhter Luftmenge fr Schnellkhlung oder Tiefgefrieren.
Zur Vermeidung von Tropfenauswurf wird ein verzgerter Ventilatorstart nach dem Abtauen
empfohlen!
S=S
 pecial version with increased air flow for quick cooling or freezing.
To avoid moisture ejection fan start delay after defrosting ist recommended!
S=C
 onstruccin especial con caudal de aire elevado para una rpida refrigeracin o congela
cin. Para evitar la proyeccin de gotas despus de un desescarche, de recomienda un
arranque retardado de los ventiladores.

Anzahl Ventilatoren / Number of fans / Nmero de ventiladores

Ventilatordurchmesser / Fan diameter / Dimetro de pala: 5 = 560 mm/6 = 630 mm/8 = 800 mm

Lamellenabstand / Fin spacing / Separacin de aletas: 4 = 4,5 mm/7 = 7,0 mm/10 = 10,0 mm

T = mit elektrischer Abtauheizung / with electric defrost / con desescarche elctrico

12

HVIS/HVIST

min. G

100

R1 1/4"

45

62

=
A5

HV257301.dwg

15,6

32

G+60

B
C

32

R1 1/4" (2x)

C
A5

B
C

32

R1 1/4" (3x)

C
A5

B
C

32

R1 1/4" (4x)

A5

Abmessungen, Rohrinhalte, Gewichte


Dimensions, Tube volumes, Weights
Dimensiones, capacidad de los tubos, pesos
Typ
Model
Modelo
HVIS/HVIST...N/S
451 751 1051
461 761 1061
481 781 1081
452 752 1052
462 762 1062
482 782 1082
453 753 1053
463 763 1063
483 783 1083
454 754 1054
464 764 1064

Abmessungen in mm
Dimensions in mm
Dimensiones en mm
A
1475
1675
1875
2505
2905
3305
3535
4135
4735
4565
5365

B
1030
1230
1430
2050
2460
2860
3090
3690
4290
4120
4920

C
1030
1230
1430
1030
1230
1430
1030
1230
1430
1030
1230

D
900
1000
1300
900
1000
1300
900
1000
1300
900
1000

E
610
710
770
610
710
770
610
710
770
610
710

F
815
915
1045
815
915
1045
815
915
1045
815
915

Gewichte
Weights
Pesos

Rohrinhalte
Tube volumes
Volumen interno
G
260
310
390
380
440
580
460
530
700
500
580

H
720
880
880
720
880
880
720
880
880
720
880

dm3
18,3
32,4
50,5
35,2
62,8
99,2
52,5
92,9
143,1
69,8
123,5

4..
kg
126
191
290
241
374
570
358
555
849
474
737

HVIS
7..
kg
111
166
252
211
322
488
312
478
730
414
631

10..
kg
104
153
231
197
294
446
292
434
652
386
576

4..
kg
131
199
304
250
389
591
371
576
881
492
754

HVIST
7.. 10..
kg kg
116 109
174 161
226 245
220 206
337 309
509 467
325 305
499 455
762 694
432 404
658 603
13

HVIS/HVIST

DT1 = 8 K

DT1 = 7 K

Wurfweite
Air throw
Proyeccin aire

Schallleistungspegel
Sound power level
Potencia sonora

kW
15,29
22,96
30,58
32,53
45,87
45,91
61,16
65,07
68,88
91,83
97,60

kW
11,58
17,50
23,16
24,71
34,74
35,00
46,31
49,43
52,50
70,00
74,15

m2
95
172
196
269
298
354
399
550
535
716
831

m3/h
7500
9400
15000
12700
22500
18800
30000
25400
28200
37600
38100

m
18
22
20
32
21
25
22
36
26
26
37

32

42

35

46
36
36
47

dB(A)
78
80
81
79
83
83
84
82
85
86
84

Leistung
Capacity
Potencia

Schalldruckpegel
Sound pressure level
Presin sonora

te = 25 C

Wurfweite
Air throw
Proyeccin aire

HVIS/HVIST
451 N
461 N
452 N
481 N
453 N
462 N
454 N
482 N
463 N
464 N
483 N

te = 8 C

Luftmenge
Air flow
Caudal de aire

Typ
Model
Modelo

Oberflche
Surface
Superficie

451464 NLamellenabstand 4,5 mmFin spacing 4.5 mmSeparacin de aletas 4,5 mm

Eintritt
Inlet
Entrada

Austritt
Outlet
Salida

dB(A)**
59
61
61
59
63
63
63
62
64
65
63

mm
15*
15*
22*
22*
22*
22*
22*
28*
23 22*
23 22*
23 22*

mm
35
42
42
54
54
54
64
76
23 54
23 54
23 54

Anschlsse
Connections
Conexiones

751764 NLamellenabstand 7,0 mmFin spacing 7.0 mmSeparacin de aletas 7,0 mm


HVIS/HVIST
751 N
761 N
752 N
781 N
753 N
762 N
754 N
782 N
763 N
764 N
783 N

kW
13,53
20,69
27,06
29,84
40,59
41,36
54,12
59,69
62,05
82,73
89,54

kW
10,25
15,77
20,49
22,67
30,74
31,53
40,98
45,35
47,30
63,06
68,03

m2
63
114
130
178
196
233
263
363
353
472
548

* Mehrfacheinspritzung mit Schraderventil am Austritt


* Multiple injection with Schrader valve at the outlet
* Inyeccin mltiple a la salida de la vlvula

Die Daten in obiger Tabelle


basieren auf Messungen mit dem
Kltemittel R404A und Betrieb der
Ventilatoren mit 50 Hz.

m3/h
8050
10050
16100
13550
24150
20100
32200
27100
30150
40200
40650

14

32

42

35

46
36
36
47

dB(A)
78
80
81
79
83
83
84
82
85
86
84

dB(A)**
59
61
59
61
63
63
65
63
62
63
64

mm
15*
15*
22*
22*
22*
22*
22*
28*
23 22*
23 22*
23 22*

mm
35
42
42
54
54
54
64
76
23 54
23 54
23 54

** Mittl. Schalldruckpegel in 3 m Abstand im Freifeld (halbkugelfrmige Schallausbreitung)


** Mean sound pressure level at a distance of 3 m semi-reverberant field
** P
 resin sonora media a 3 m de distancia en campo semi-reverberante

The data in the table above are


based upon measurement with
R404A and fans operating on
50 Hz supply.

Leistungsfaktoren bei weiteren Kltemitteln


Capacity factores for further refrigerants
Factores de correccin segn refrigerantes
te = 8 C
DT1 = 8 K

te = 25 C
DT1 = 7 K

0,97

0,97

R134a

0,91

0,85

R22

0,95

0,95

R507A

m
18
22
20
32
21
25
22
36
26
26
37

Las caractersticas de la tabla se basan en


medidas con R404A y con los ventiladores
a 50 Hz.

HVIS/HVIST

DT1 = 8 K

DT1 = 7 K

Wurfweite
Air throw
Proyeccin aire

Schallleistungspegel
Sound power level
Potencia sonora

kW
11,50
18,20
23,00
26,56
34,50
36,40
46,00
53,13
54,60
72,80
79,69

kW
8,71
13,87
17,42
20,18
26,13
27,75
34,84
40,36
41,62
55,49
60,54

m2
45
82
93
128
142
168
190
262
255
341
396

m3/h
8450
10550
16900
14250
25350
21100
33800
28500
31650
42200
42750

m
18
22
20
32
21
25
22
36
26
26
37

32

42

35

46
36
36
47

dB(A)
78
80
81
79
83
83
84
82
85
86
84

Leistung
Capacity
Potencia

10511064 S
HVIS/HVIST
1051 S
1061 S
1052 S
1081 S
1053 S
1062 S
1054 S
1082 S
1063 S
1064 S
1083 S

kW
13,22
22,57
26,45
30,81
39,68
45,14
52,90
61,63
67,71
90,27
92,44

Schalldruckpegel
Sound pressure level
Presin sonora

te = 25 C

Wurfweite
Air throw
Proyeccin aire

HVIS/HVIST
1051 N
1061 N
1052 N
1081 N
1053 N
1062 N
1054 N
1082 N
1063 N
1064 N
1083 N

te = 8 C

Luftmenge
Air flow
Caudal de aire

Typ
Model
Modelo

Lamellenabstand 10,0 mm Fin spacing 10.0 mm Separacin de aletas 10,0 mm

Oberflche
Surface
Superficie

10511064 N

Eintritt
Inlet
Entrada

Austritt
Outlet
Salida

dB(A)**
59
61
59
61
63
63
65
63
62
63
64

mm
15*
15*
22*
22*
22*
22*
22*
28*
23 22*
23 22*
23 22*

mm
35
42
42
54
54
54
64
76
23 54
23 54
23 54

Anschlsse
Connections
Conexiones

Lamellenabstand 10,0 mm Fin spacing 10.0 mm Separacin de aletas 10,0 mm

kW
10,02
17,20
20,03
23,41
30,05
34,41
40,06
46,82
51,61
68,81
70,23

m2
45
82
93
128
142
168
190
262
255
341
396

* Mehrfacheinspritzung mit Schraderventil am Austritt


* Multiple injection with Schrader valve at the outlet
* Inyeccin mltiple a la salida de la vlvula

Die Daten in obiger Tabelle


basieren auf Messungen mit dem
Kltemittel R404A und Betrieb der
Ventilatoren mit 50 Hz.

m3/h
10900
15600
21800
18800
32700
31200
43600
37600
46800
62400
56400

m
22
29
24
38
25
32
26
43
33
34
45

39

48

42

53
43
44
55

dB(A)
84
85
87
86
89
88
90
89
90
91
91

dB(A)**
65
66
67
66
69
68
69
69
69
70
70

mm
15*
15*
22*
22*
22*
22*
22*
28*
23 22*
23 22*
23 22*

mm
35
42
42
54
54
54
64
76
23 54
23 54
23 54

** Mittl. Schalldruckpegel in 3 m Abstand im Freifeld (halbkugelfrmige Schallausbreitung)


** Mean sound pressure level at a distance of 3 m semi-reverberant field
** Presin sonora media a 3 m de distancia en campo semi-reverberante

The data in the table above are


based upon measurement with
R404A and fans operating on
50 Hz supply.

Las caractersticas de la tabla se basan en


medidas con R404A y con los ventiladores
a 50 Hz.

Leistungsfaktoren bei weiteren Kltemitteln


Capacity factores for further refrigerants
Factores de correccin segn refrigerantes
te = 8 C
DT1 = 8 K

te = 25 C
DT1 = 7 K

0,97

0,97

R134a

0,91

0,85

R22

0,95

0,95

R507A

15

HVIS/HVIST
Ventilatoren
Fans
Ventiladores
Fan assemblies:
A
 xial fans with external rotor
motor, three-phase motor 400 V,
50 Hz/460 V, 60 Hz with thermal
contact wired to terminals,
protection class IP 54 according
to EN 60529.
E
 lectrical design according to EN
60335-1.
Application range:
40 C to +50 C.

Ventiladores:
Ventiladores helicoidales con motores de
rotor externo, motores trifsicos 400 V,
50 Hz/460 V, 60 Hz con termo-contacto
incorporado y conectado, clase de
proteccin IP 54, segn EN 60529.
Construccin elctrica segn norma
EN 60335-1.
Campo de funcionamiento: 40 C hasta
+50 C.

HVIS/HVIST .51.83
Niedere Drehzahl/V-Schaltung
Slow speed/V-connection
Baja velocidad/conexin en V

HVIS/HVIST .51.83
Hohe Drehzahl/g-Schaltung
High speed/g-connection
Alta velocidad/conexin en g

Electricity connection fans


HVIS/HVIST .51.83
Alteration of rotation direction
by changing two phases.
Important!
Connect thermal contact TKTK to
control unit.

Conexin elctrica de los


ventiladores HVIS/HVIST .51.83
El otro sentido de rotacin se
obtiene permutando 2 fases.
Importante!
Conectar el termo-contacto TKTK
para el control de la unidad.

002.0109

Ventilatoren:
Axialventilatoren mit Auenlufermotor, Drehstrommotor
400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz mit Thermokontakt, auf Klemmen
verdrahtet, Schutzart IP 54 nach
EN 60529.
Elektrische Ausfhrung entsprechend EN 60335-1.
Einsatzbereich:
40 C bis +50 C.

Elektroanschluss Ventilatoren
HVIS/HVIST .51.83
Drehrichtungsnderung durch
Vertauschen von 2 Phasen.
Wichtig!
Thermokontakt TKTK in Steuerleitung fr Motorschtz anklemmen.

Optional erhltliche EC-Ventilatoren steigern die Energieeffizienz von Luftkhlern deutlich. Unser technischer Vertrieb
gibt Ihnen hierzu gerne weitere Informationen!
Optional EC-fans to increase significantly the energy of air coolers. Our technical sales, gives you more information!
Opcionalmente se pueden suministrar con ventiladores EC, que aumentan significativamente la eficiencia energtica de
los evaporadores. Nuestros tcnicos les pueden suministrar ms informacin al respecto.

16

HVIS/HVIST
Elektrische Anschlusswerte
Electrical loads
Caractersticas elctricas

Typ
Model
Modelo

Ventilatoren 3 400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz


Fans 3 400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz
Ventiladores 3 400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz
Anzahl 3
Number 3
N 3

HVIS/HVIST
451/751/1051 N
461/761/1061 N
481/781/1081 N
452/752/1052 N
462/762/1062 N
482/782/1082 N
453/753/1053 N
463/763/1063 N
483/783/1083 N
454/754/1054 N
464/764/1064 N

13 560
13 630
13 800
23 560
23 630
23 800
33 560
33 630
33 800
43 560
43 630

Schaltung
Connection
Conexin

Leistung
Input cap.
Potencia

Stromaufn.
Curr. cons.
Intensidad

Drehzahl
No. of rev.
r.p.m.

V
g
V
V
g
V
V
g
V
V
g

W
600/*
580/860
710/990
600/*
580/860
710/990
600/*
580/860
710/990
600/*
580/860

A
0,95/*
1,45/1,60
1,30/1,60
0,95/*
1,45/1,60
1,30/1,60
0,95/*
1,45/1,60
1,30/1,60
0,95/*
1,45/1,60

min1
900/*
910/1020
650/670
900/*
910/1020
650/670
900/*
910/1020
650/670
900/*
910/1020

* 60 Hz Ausfhrung auf Anfrage


* 60 Hz version on request
* Versin 60 Hz bajo demanda

Typ
Model
Modelo

Ventilatoren 3 400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz


Fans 3 400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz
Ventiladores 3 400 V, 50 Hz/460 V, 60 Hz
Anzahl 3
Number 3
N 3

Schaltung
Connection
Conexin

13 560
13 630
13 800
23 560
23 630
23 800
33 560
33 630
33 800
43 560
43 630

g
V
g
g
V
g
g
V
g
g
V

HVIS/HVIST
1051 S
1061 S
1081 S
1052 S
1062 S
1082 S
1053 S
1063 S
1083 S
1054 S
1064 S

Leistung
Input cap.
Potencia
W
1000/*
1800/2700
1200/1900
1000/*
1800/2700
1200/1900
1000/*
1800/2700
1200/1900
1000/*
1800/2700

Stromaufn.
Curr. cons.
Intensidad
A
1,8/*
3,6/4,4
2,4/3,1
1,8/*
3,6/4,4
2,4/3,1
1,8/*
3,6/4,4
2,4/3,1
1,8/*
3,6/4,4

Drehzahl
No. of rev.
r.p.m.
min1
1220/*
1260/1430
850/970
1220/*
1260/1430
850/970
1220/*
1260/1430
850/970
1220/*
1260/1430

* 60 Hz Ausfhrung auf Anfrage


* 60 Hz version on request
* Versin 60 Hz bajo demanda

17

HVIS/HVIST
Heizungen
Heaters
Resistencias
Typ
Model
Modelo
HVIS/HVIST
451/751/1051 N

Weiterfhrende Informationen
zum SI-Heizkabel und AbtauSicherheitsthermostat finden
Sie im Abschnitt Zubehr.

El. Abtauheizung HVIS (Zubehr)


Electric defrost HVIS (accessory)
Desescarche elc. HVIS (accesorio)
Block
Coil
Batera
W
33 1280

Gesamt
Total
Total

Elektr. Abtauheizung HVIST


Electric defrost HVIST
Desescarche elc. HVIST
Block
Coil
Batera

W
3 840

W
43 1280

23 1280

7 680

461/761/1061 N

63 1510

9 060

73 1510

23 1510

13 590

93 1700

15 300

103 1700

23 1700

20 400

452/752/1052 N

33 2320

6 980

43 2320

23 2320

13 920

462/762/1062 N

63 2740

16 440

73 2740

23 2740

24 660
33 720

482/782/1082 N

93 2810

25 290

103 2810

23 2810

453/753/1053 N

33 3200

9 600

43 3200

23 3200

19 200

463/763/1063 N

123 1900

22 800

143 1900

43 1900

34 200

483/783/1083 N

183 2210

39 780

203 2210

43 2210

53 040

454/754/1054 N

63 2130

12 780

83 2130

43 2130

26 560

464/764/1064 N

123 2530

30 360

143 2530

43 2530

45 540

Puede encontrar ms informacin sobre


la resistencia de silicona tipo SI y del
termostato de seguridad para desescarche en el catlogo de accesorios.

Schaltplne siehe Montageanleitung FHVI/T


Wiring diagrams see mounting instructions FHVI/T
Esquemas de cableado FHVI/T: ver instrucciones de montaje

18

Gesamt
Total
Total

481/781/1081 N

You can find additional information regarding SI-flexible heater


and defrost safety thermostat in
chapter accessory.

Download: inst.walterroller.de

Schale
Drain pan
Bandeja

Leistungsangaben
Capacity data
Caractersticas de la potencia

Luftmenge (m/h):
Die Luftmenge wird auf einem
saugseitigen Kammerprfstand
entsprechend ISO 5801 und DIN
24163 bei trockener Khleroberflche ermittelt.

Air flow (m/h):


The air flow is determined on a
suction side chamber testing stand
according to ISO 5801 and DIN
24163 with dry cooler surface.

Caudal de aire (m/h):


El caudal de aire ha sido establecido en una
cmara de ensayo en la parte de aspiracin
segn las normas ISO 5801 y DIN 24163,
mientras que la superficie del evaporador
estaba seca.

Wurfweite (m):
Die Wurfweite gibt die Entfernung
vom Ventilator des Luftkhlers an,
bei der die Luftgeschwindigkeit
0,50 m/s betrgt.

Air throw (m):


The air throw gives the distance
from the fan of the air cooler at
which the air velocity equals
0.5 m/s.

Proyeccin de aire (m):


La proyeccin de aire indica la distancia tomada
desde el ventilador, a la que la velocidad del aire
es de 0,5 m/s.

Schalldruck dB(A):
Der Schalldruckpegel wird in
Anlehnung an EN 13487 in einer
Entfernung von 3 m angegeben.
In schallharten Rumen ist von
einer geringen Abnahme des
Schalldruckpegels in greren
Entfernungen auszugehen.

Sound power level dB(A):


The sound power level is given
following EN 13487 in a distance of
3 m. In echo chambers there will
be a minor decline in sound power
level at greater distances.

Leistung (kW):
Die Leistungsangaben basieren auf
Messungen nach EN 328 bei
folgenden Bedingungen:
Kltemittel R404A.
Flssigkeitstemperatur 30 C.
berhitzung des Kltemittels am
Austritt ca. 65 % der Lufteintrittstemperaturdifferenz.
Das Auswahldiagramm und die
Leistungstabelle bercksichtigen
bereits den Einfluss der Luftfeuchtigkeit und geben die tatschliche
Leistung des Khlers unter
Einsatzbedingungen (feuchte und
bereifende Khleroberflche) an.
Die Leistungsangaben sind analog
des EUROVENT Zertifizierungsprogrammes auf die Eintrittstemperaturdifferenz DT1 = Lufteintrittsstemperatur
Verdampfungstemperatur am Austritt (Sttigungstemperatur)
te bezogen.

Capacity (kW):
The capacity data are based upon
measurements according to EN
328 at the following conditions:
Refrigerant R404A.
Liquid temperature 30 C.
Super heat of refrigerant at the outlet approx. 65 % of the air inlet
temperature difference.
The selection diagram and the
capacity table are already considering the influence of the air
humidity and specify the actual
capacity of the cooler under
operating conditions (wet and
frosted cooler surface).
The capacities refer according to
the EUROVENT Certification
Programme to the inlet temperature difference DT1 = air inlet
temperature evaporating
temperature at the outlet (saturation temperature) te.

Presin sonora dB(A):


El nivel de presin sonora se ha
establecido segn la Norma EN 13487 a una
distancia de 3 m. En una cmara anecoica hay
una mnima disminucin en los niveles de
presin sonora para distancias mayores.
Potencia (kW):
Las caracterstcas de la potencia estn
basadas en mediciones efectuadas segn la
EN 328 en las siguientes condiciones:
Refrigerante R404A.
Temperatura de lquido 30 C.
Recalentamiento del refrigerante en la salida
aproximadamente de un 65 % de la diferencia de temperatura del aire de entrada.
El diagrama de seleccin y la tabla de
potencia toman en consideracin la influencia de la humedad del aire e indican la
potencia efectiva del evaporador en las
condiciones de marcha: humedad y super
ficie con espesor de hielo.
Las caractersticas de la potencia
estn de acuerdo segn el programa de
certificacin EUROVENT en que la diferencia de temperatura de entrada DT1 =
temperatura de entrada de aire temperatura de evaporacin a la salida (temperatura
de saturacin) te.

19

Zubehr
Accessories
Accesorios
Abtausicherheitsthermostat

Defrost safety thermostat


Termostato de seguridad de desescarche
Fest eingestellter Schaltkontakt
ffnend +25 C
schlieend +3,5 C
Kontaktbelastung bei ~ 230 V, 50 Hz:
Ohmsch Imax 25 A,
Induktiv Imax 5 A,
Schutzart IP44.
Anschlusskabel zweiadrig,
75 cm lang.

Fixed break point,


disconnects +25 C
connects +3.5 C
Contact load at ~ 230 V, 50 Hz:
ohmic Imax 25 A,
inductive Imax 5 A,
Protection class IP44.
Connection cable two cores,
75 cm long.

Punto de corte fijo


Desconexin a +25 C
Conexin a +3,5 C
Potencia de ruptura a 230 V, 50 Hz:
Ohmica Imax 25 A,
Inductiva Imax 5 A,
Tipo de proteccin: IP44.
Cable de conexin de 2 conductores de
75 cm longitud.

Korrosionsschutz fr Wrmetauscher

Protection against corrosion for heat exchangers


Proteccin contra corrosiones para intercambiadores de calor
Korrosionsschutzart D
Wrmeaustauscher komplett mit
Zweikomponentenlack lackiert, verzinnte Kupferrohre
Protection against corrosion type D
Heat exchanger completely varnished
with a two component lacquer, tin coated
copper tubes.
Posibilidad de proteccin D
Intercambiador de calor totalmente
lacado con laca de dos componentes.
~
Tubos de cobre con proteccin de estano.

20

Zubehr
Accessories
Accesorios

SI
Ausfhrung:
Flexibles Heizkabel 230 V 50/60 Hz,
Heizleiter aus Konstantan, Auenmantel aus Silikon, 6,3 mm.
Anschlusskabel einseitig, 1 m lang.
Elektrische Ausfhrungen entsprechend den VDE-Bestimmungen.
Technische Daten:
Schutzklasse II.
Schutzklasse I ist durch geeignete
Manahmen bauseits sicherzustellen. Schutzart IP 67.
Zulssige Betriebstemperatur:
55 C bis 70 C.
Das SI-Heizkabel ist nicht fr
Dauerbetrieb geeignet.
Das SI-Heizkabel darf nicht unter
Wasser betrieben werden.

Heizkabel 230 V

Flexible heater 230 V


Resistencia de silicona modelo 230 V

Design:
Flexible heater 230 V, conduit
made of constantan-steel. Outer
sheating made of silicone,
6.3 mm.
Connection cable one sided length:
1 m.
Electric design according to VDE
regulations.
Technische Daten:
Protection class II.
Protection class I has to be secured
on site.
Protection class IP 67.
Operating temperature:
55 C to 70 C.
The SI flexible isnt suitable for
continuous operation.
The SI flexible heater isnt suitable
for operation under water.

Caractersticas:
Resistencia flexible 230 V 50/60 Hz, conductor de acero especial.
Vaina exterior de silicona 6,3 mm. Conexin por un extremo, con 1 m. de cable.
Caractersticas elctricas conforme a las
Normas VDE.
Datos tcnicos:
Clase de proteccin II.
Proteccin Clase I y conforme a la
normativa local.
Grado de proteccin: IP 67.
Rango de temperaturas del cable entre
55 C y +70 C.
La resistencia flexible no est diseada para
funcionar continuamente.
La resistencia SI no puede estar sumergida
en agua.

Typ
Model
Referencia

Lnge beheizt
Heated length
Longitud calefactada

Leistung
Wattage
Potencia

SI 1

50

SI 2

100

SI 3

150

SI 4

200

SI 5

250

SI 6

300

SI 7

350

Ablaufheizung nachtrglich leicht montierbar.


Drain heater easy to install afterwards.
Resistencia de silicona para desage con un
montaje posterior fcil.

21

Zubehr
Accessories
Accesorios
TA Textilschlauchanschluss

D1

TA Textile hose connections


TA Conexin a manga textil

TA
Typ/Model
D1
Referencia [ mm
TA 500

545

Textilschluche an Luftkhlern ermglichen eine


gleichmige Luftverteilung
ohne Zugerscheinungen.
Der Textilschlauchanschluss wird auch zur
Befestigung eines Shut-Ups
bentigt. Textilschluche
verursachen einen zustzlichen Druckverlust, dieser
muss bei der Auslegung des
Luftkhlers bercksichtigt
werden.
Bei Ventilatoren, deren
Durchmesser grer als
500 mm ist, werden ShutUps und Textilschluche
direkt am Ventilator befestigt.

Textile hoses connected to


air coolers offer a uniform
and draught free air distribution. The textile hose
connection is needed to
mount the Shut-Up. Textile
hoses generate an additional pressure loss. This has
to be kept in mind when
designing the air cooler. If
the fan diameter is greater
than 500 mm Shut-Up or
textile hoses are directly
mounted to the fan.
Design TA:
Aluminium, white,
powder coated, including
mounting material.

La conexin para manga


textil se utiliza en cmaras
salas que requieran una
distribucin de aire uniforme sin corrientes molestas.
La conexin para manga
textil es necesaria para
instalar el Shut-Up. La
conexin para manga textil
produce una prdida de
carga adicional. Esto debe
ser tenido en cuenta al
seleccionar el evaporador.
Para ventiladores con
dimetro superior a 500
mm, el Shut-Up las
mangas textiles se sujetan
directamente a la rejilla de
los ventiladores.
Construccin TA:
Aluminio con revestimiento plstico blanco,
con fijaciones

Ausfhrung TA:
Aluminium, wei
pulverbeschichtet,
mit Montagematerial

Shut-Up + TL Textiler Luftgleichrichter


Shut-Up + TL textile air straightener
Shut-Up + Gua textil TL
Der Shut-Up verschliet bei ausgeschalteten Ventilatoren den Luftaustritt
des Luftkhlers. Das Entweichen der
Abtauwrme wird dadurch wirkungsvoll verhindert. Die elektrische Energieaufnahme whrend der Abtauung lsst
sich durch den Einsatz eines Shut-Up
um bis zu 30% reduzieren. Um Beschdigungen am Shut-Up zu vermeiden,
wird ein textiler Luftgleichrichter (TL)
empfohlen.
Ausfhrung:
Mikrofaser, feuchteabweisend, dampfdicht, reifest, lebensmittelecht,
Temperaturbereich 50 C bis +70 C.

The Shut-Up is closing the air outlet


during the standstill of the fan. The
defrost heat cannot exhaust through
the fan openings. The electric energy
consumption during defrost is reduced
up to 30%. To avoid damage at the
Shut-Up a textile air straightener (TL) is
recommended.

El Shut-Up cierra la salida de aire


mientras el ventilador est parado. De
esta manera el calor permanece en el
interior del evaporador. El consumo de
energa elctrica total se reduce de
est forma hasta un 30%. Para evitar
daos en los Shut-Up, se recomienda
pedirlos con gua textil (TL).

Design:
Micro fibre, water-repellent, steamtight, resistant to tearing, food-safe,
temperature range 50 C to +70 C.

Construccin:
Microfibra, hidrfuga, impermeable al
vapor, resistente a la traccin, aplicacin alimentaria, gama de temperatura
50 C hasta +70 C.
SU

Shut-Up +
Ventilator
Textiler Luftgleichrichter
Fan
Shut-Up +
Ventilador Shut-Up Textile air straightener
Shut-Up +
[ mm
Gua textil
500

22

SU 500

TL 500

560

SU 560

TL 560

630

SU 630

TL 630

800

SU 800

TL 800

TA

Zubehr
Accessories
Accesorios

NL

Nachleitrder

Streamers for axial fans


Gua dardo de aire para ventiladores helicoidales

Das Nachleitrad erhht die


Wurfweite von Luftkhlern
um 100% bei annhernd
gleicher Luftmenge und
Schallpegel. Zustzlich wird
der Luftstrahl gerade ausgerichtet. Thermische Kurzschlsse am Luftkhler und
rtliche bertemperaturen
werden weitgehend vermieden. In den meisten Fllen ist
das Nachleitrad einfach
nachtrglich montierbar. Das
Nachleitrad ist aus hochwertigem Kunststoff gefertigt,
dadurch ist es bis zu Temperaturen von 40 C einsetzbar.
Ventilator
Fan
Ventilador

A streamer increases the


airflow of air coolers up to
100% at nearly the same air
flow and sound level.
Additionally the air flow ist
straightened. Thermal short
circuits at the air cooler and
local excess temperatures
can be avoided. In most
cases the streamer can be
simply applied ex factory.
The streamer is made of
high quality plastics, thus it
is applicable up to temperatures of 40 C.

Las guas del dardo de aire


incrementan el alcance por
encima del 100%, manteniendo el caudal y el nivel
sonoro. Se puede colocar
posteriormente a la instalacin del evaporador. Se
minimizan los efectos sobre
la recirculacin del aire y la
creacin de zonas con
temperatura elevada en la
cmara. Las guas estn
fabricadas en material
sinttico de alta calidad y se
puede aplicar en cmaras
frigorficas con una temperatura ambiente superior a
40 C.

Nachleitrad
Streamer
Gua dardo de aire

[ mm
500

NL 500

560

630

NL 630

630

NL 630 N*

800

NL 800

*fr/for/para HVIS/T x6x N

23

Die folgenden in diesem Katalog


publizierten Werte sind zertifiziert:
Klteleistungen.
Luftmengen.
Externe Oberflchen.
Leistungsaufnahme des
Ventilators.
Stichprobenartige Kontrollen
durch unabhngige Institute
gewhrleisten die Korrektheit der
im Katalog angegebenen Werte.

ISO 9001

ER

T I F I C AT I O

Walter Roller GmbH & Co. is a


participant of the EUROVENT Heat
Exchanger Certification Program.
All products covered by the
program are certified and Walter
Roller GmbH & Co. is entitled to
display the EUROVENT Certify-All
Logo. The EUROVENT Certification
Company provides regular updates
of all approved ranges on their
internet site
www.eurovent-certification.com.
The following values that are
published in this catalogue are
certified:
Standard capacities.
Fan power inputs.
External surface areas.
Fan power inputs.
Random sample checks by
independent laboratories ensure
the correctness of the certified
values in this catalogue.

Walter Roller GmbH & Co. participa en el


programa de certificacin EUROVENT de
intercambiadores de calor. Todos los
productos comprendidos en el programa
estn certificados y Walter Roller GmbH &
Co. est autorizado a utilizar el logo CertifyAll EUROVENT. La Sociedad de Certificaciones EUROVENT informa regularmente en su
pgina de internet, de todas las gamas de
productos con aprobacin.
www.eurovent-certification.com.
Los siguientes datos de este catlogo estn
certificados:
Potencias frigorficas
Caudales de aire
Superficies aleteadas
Potencias de los ventiladores
Los controles aleatorios efectuados por
laboratorios independientes, aseguran la
autenticidad de los valores certificados en
este catlogo.

Walter Roller GmbH & Co.


Fabrik fr Klte- und
Klimagerte
Lindenstrae 2731
70839 Gerlingen

Walter Roller GmbH & Co.


Manufacturer of refrigeration
and airconditioning equipment
Lindenstrasse 2731
70839 Gerlingen

Walter Roller GmbH & Co.


Fbrica de aparatos frigorficos
y de climatizacin
Lindenstrasse 2731
70839 Gerlingen

Postfach 10 03 30
70828 Gerlingen
Deutschland
Telefon +49(0)7156 2001-0
Telefax +49(0)7156 2001-26

P.O. Box 10 03 30
70828 Gerlingen
Germany
Telephone +497156 2001-0
Telefax +497156 2001-26

A. de correos 100330
70828 Gerlingen
Alemania
Telfono +4971562001-0
Telefax +4971562001-26

E-Mail info@walterroller.de
www.WalterRoller.de

e-mail info@walterroller.de
www.WalterRoller.de

e-mail info@walterroller.de
www.WalterRoller.de

Technische nderungen und


Verbesserungen vorbehalten.

Subject to technical alterations and


improvements.

Reservado el derecho de modificaciones


tcnicas y mejoras sin previo aviso.

TM

88000115.de/en/sp.2000.06.13.U+U

Die Walter Roller GmbH & Co.


beteiligt sich am EUROVENT
Zertifizierungsprogramm fr
Wrmeaustauscher. Alle Produkte,
die von diesem Programm erfasst
werden, sind zertifiziert und Walter
Roller GmbH & Co. ist autorisiert
das EUROVENT Certify-All Logo zu
tragen. Die EUROVENT Zertifizierungsgesellschaft aktualisiert
stndig die Daten der zertifizierten
Baureihen auf ihrer Internet-Seite
www.eurovent-certification.com.

Der Umwelt zuliebe auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.


For environmental protection printed on chlorine free paper. Por respeto al medio ambiente, impresos con papel libre de cloro.

CERTIFY-ALL
DX AIR COOLERS AIR COOLED CONDENSERS