Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Surname
Initial(s)
Signature
Centre
No.
Candidate
No.
4152/01
4065/01
Question Leave
Number Blank
2
3a
3b
4a
4b
5
Instructions to Candidates
Your candidate details:
Step 1: Write your surname, initials and signature in the boxes at the top right of the page.
Step 2: - If you have been given a label containing your details then stick it carefully in the box at
the top left of the page.
- If you have not been given a label, then write your centre number and candidate number in
the boxes at the top left of the page.
Do not use pencil. Use blue or black ink. Some tasks must be answered with a cross in a box ( ). If you
change your mind about an answer, put a line through the box ( ) and then mark your new answer with
a cross ( ). For Task 5 indicate which question you are answering by marking the box ( ).
Answer ALL the questions. Write your answers in the spaces provided in this question paper.
Advice to Candidates
Write your answers neatly.
You should remove information sheet 1 (pages 1112) to answer Task Three (a).
You should remove information sheet 2 (pages 1314) to answer Task Three (b).
You should remove information sheet 3 (pages 1920) to answer Task Four.
This publication may be reproduced only in accordance with
Edexcel Limited copyright policy.
2006 Edexcel Limited.
Printers Log. No.
N29354A
W850/U4152/57570 8/8/8/8
Total
Turn over
*N29354A0118*
BLANK PAGE
*N29354A0218*
Leave
blank
Hello everybody. Todays test is the London Tests of English Level Five. The theme of
this test is Language. This test lasts two hours and fifty-five minutes. There are five tasks.
Tasks One and Two are listening. You must listen to the tape and write your answers in
the booklet. Good luck!
1.
John
Helen
Eric
Example:
Early forms of language are best described as
proto-language.
1.
2.
3.
4.
5.
Q1
(Total 15 marks)
*N29354A0318*
Turn over
Leave
blank
2.
2.
3.
4.
5.
Esperanto is simpler and more regular than other languages and allows people to
communicate with no cultural advantage to ...................................... .
6.
7.
8.
The vocabularys European bias is not such a problem because many of its
...................................... are used in other languages.
9.
10. Grammatically it has no irregular verbs, six verb endings, and regular plurals.
To give a word ...................................... a prefix is added.
11. Its flexible word order allows people of very different languages to be both
grammatical and ....................................... .
*N29354A0418*
Leave
blank
Q2
(Total 15 marks)
That is the end of the listening parts of the test. The other tasks test your reading and
writing of English. Now go on to Task Three.
*N29354A0518*
Turn over
Leave
blank
3.
In bemoaning cultural
homogenisation, campaigners for
linguistic diversity fail to understand
what makes a culture dynamic and
responsive.
Missing sentence
Gap number
1
2
3
4
5
Q3(a)
6
(Total 10 marks)
6
*N29354A0618*
BLANK PAGE
*N29354A0718*
Turn over
Leave
blank
Jeff Jackson
Next Weeks Seminar
Thank you for agreeing to lead next weeks seminar on Endangered Languages.
Id like you to write a paper before the seminar covering the following points:
Using only the information on Information Sheet 1 and Information Sheet 2, write the
paper, covering all of the points above.
*N29354A0818*
Leave
blank
*N29354A0918*
Turn over
Leave
blank
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
(Total 20 marks)
10
*N29354A01018*
Q3(b)
Task 3
Information Sheet 1
Should we let this language die?
1. ...................................... Eighty-one year old Marie Smith Jones is the last living speaker of
Eyak, an Alaskan language. When she dies, so will her language. Over the past few decades a
huge number of languages have died. Some pessimists suggest that by the year 3000 just 600
languages will be left. The linguist David Crystal in a Prospect essay last year argued, We
should care about dying languages for the same reason that we care when a species of animal
or plant dies. It reduces the diversity of our planet.
2. ......................................
3. ......................................
4. ......................................
5. ...................................... When Nettle and Romaine suggest that the right of people to
exist, to practise and produce their own language and culture, should be inalienable, they are
conflating two kinds of rights - individual rights and group rights. Individuals certainly have
the right to speak whatever language they want, and to engage in whatever cultural practices
they wish to in private. But it is not incumbent on anyone to listen to them, nor to provide
resources for the preservation of either their language or their culture. The reason that Eyak
will soon be extinct is not because Marie Smith Jones has been denied her rights, but because
nobody else can - or wants to speak it. This might be tragic for Marie - and frustrating for
professional linguists - but it is not a question of rights.
11
Turn over
6. ......................................
Some groups are banned from using their language. But most
languages die out, not because they are suppressed, but because native speakers yearn for a
better life. Speaking a language such as English, French or Spanish, and discarding traditional
habits, can open up new worlds and is often a ticket to modernity. But it is modernity itself
which campaigners disapprove of. This is tantamount to saying that some people should live
a marginal life, excluded from the modern mainstream to which the rest of us belong. There
is nothing noble or authentic about local ways of life; they are often simply degrading and
backbreaking.
Every effort has been made to contact copyright holders to obtain their permission for the use of copyright material. Edexcel will, if notified, be happy
to rectify any errors or omissions and include any such rectifications in future editions.
12
Task 3
Information Sheet 2
Text 1: Endangered Language Groups
Linguists have become more and more concerned about ethnolinguistic groups which are
either shifting from their original language to one which offers more power or opportunities,
or whose population is becoming so reduced that there is little chance of ongoing use of their
language. In nearly every part of the world, languages are becoming extinct. Just as we in
the developed world now enjoy the affluence and ability to put considerable efforts into the
preservation of threatened biological species, so we are able to worry about language extinction
and the loss of the cultures and the very people they represent.
There are many ways of defining endangered languages. Krauss defines three categories of
languages: moribund - those no longer being learned as mother-tongue by children; endangered
- those which, though now still being learned by children, will if the present conditions
continue cease to be learned by children during the coming century; and safe those with
official state support and very large numbers of speakers.
Currently there are several options for involvement with endangered languages:
1.
Do nothing; accept changes in language use as normal. Such a philosophy would perhaps
reflect the assertion that it is natural for language use to change.
2.
Document the language, recording as much data as possible. The arguments for being
involved in such documentation include the safeguarding of linguistic diversity,
contributing to a knowledge base for language theory, and the idea that knowledge in and
of itself is valuable.
3.
Every effort has been made to contact copyright holders to obtain their permission for the use of copyright material. Edexcel will, if notified, be happy
to rectify any errors or omissions and include any such rectifications in future editions.
13
Turn over
About half of the worlds 6.500 or so languages are under threat of extinction, usually
because of the pressure on parents to ensure that their children grow up speaking the
language of some larger, culturally dominant group. This has prompted the School of
Oriental and African Studies in the University of London to set up a research project
dedicated to documenting threatened languages. The Endangered Languages Academic
Project, headed by Peter Austin, will train researchers to analyse and record such languages
and assemble an electronic archive of language samples.
The Volkswagen Foundation has created a multimedia archive at the Max Planck Institute
for Psycholinguistics in the Netherlands that can house recordings, grammars, dictionaries
and other data on endangered languages.
The Ford Foundation helped with a master-apprentice program created in 1992 by Leanne
Hinton of Berkeley and Native Americans worried about the imminent demise of about 50
indigenous languages in California. Fluent speakers are paid to teach a younger relative
(also paid) their native tongue over six months.
Dozens of institutions around the world are setting up digital libraries for data on endangered
languages. However, the projects plan to use inconsistent data formats, terminology and
even names of languages. SIL International and many others have been working to bring
some order to this chaos by building an open language archives community (OLAC) to
smooth out these inconsistencies.
Every effort has been made to contact copyright holders to obtain their permission for the use of copyright material. Edexcel will, if notified, be happy
to rectify any errors or omissions and include any such rectifications in future editions.
14
BLANK PAGE
*N29354A01118*
15
Turn over
Leave
blank
4.
True
1.
2.
3.
The writer pointed out to his colleague that Alice was more
fluent than his son.
...............................................................................................
4.
5.
16
*N29354A01218*
False
Leave
blank
6.
7.
8.
.............................................................................................
(Total 12 marks)
*N29354A01318*
17
Turn over
Leave
blank
.......................................
(Total 8 marks)
18
*N29354A01418*
Task 4
Information Sheet 3
You Speak What You Like
Im English, living in Japan and married to a Japanese woman. About four years ago, I
was ticked off by a French colleague, who had a child rather older than my daughter (who
was about two and half years old at that time), because I sometimes spoke to her in Japanese.
He had a policy of only speaking French to his child, in order to ensure that he would grow
up speaking both French and Japanese (which the child was learning by going to Japanese
nursery).
The central part of the answer I gave him was that I did it because I valued my relationship
with my daughter more highly than any theory of language acquisition. I also thought that, if
she liked me, she would want to speak my language, so I would win twice Id have a close
relationship with my daughter and Id succeed in raising a bilingual child.
I also said that, in Welsh-speaking parts of Wales, where bilingualism is the norm, the
aim is for children to be fully bilingual by the age of eleven, in which case we both had a long
way to go before we could claim success or admit failure, and pointed out that, if were talking
theories, its a fairly well-accepted theory that learning proceeds by relating the known to the
unknown, in which case it is perhaps not a good idea to bombard the child with equal doses
of different languages. It would make more sense for one language to lead and the other (or
others) to follow. That way, the child can make links and analogies between the stronger,
leading language that will facilitate his or her acquisition of the second language.
Finally, I pointed out that bilingualism is also the norm in many regions of the world
where there is a high level of illiteracy, where people havent been exposed to any academic
theories and succeed by just doing what comes naturally.
I also reflected, though I think I was tactful enough not to mention it to him, that his child
had been much slower in producing language than Alice. Alice was producing consecutive
sentences in Japanese at the age of twenty months, and by the time she was two she was
fairly fluent. By contrast, at the age of two my friends child appeared to understand what
was said to him, but said very little in response. I wondered if it might not be frustrating to
have to devote so much energy to acquiring receptive skills in (in his case) three languages
that productive skills were significantly reduced. Of course, boys are generally reckoned to be
slower at acquiring their first language than girls, and the disparity may perhaps have been due
to nothing more than that.
The idea that my relationship with my child should come first, is something I felt very
strongly even when she was a baby. If Id insisted on speaking English I ran the risk of being
an irritating distraction to her. She was getting on with the serious business of making sense
of the world around her a Japanese world and here was this weirdo coming along and
complicating the picture by refusing to be part of that world and imposing some other world
on her. I felt there was a very real risk that she might just decide I was too much trouble to
be bothered with and turn her back on me and devote herself to adjusting to the Japanese
environment she was living in.
19
Turn over
I think I was right about this; now, at the age of six, she gets quite impatient with me
sometimes when I dont understand something in Japanese, but at least shes generally got
enough time for me to slow down and explain. I think if I hadnt met her halfway when she
was small theres a very real risk she wouldnt be taking pity on my difficulty in following
her conversations in Japanese now, and that would create a gulf between us, especially in the
home, where she and her mother usually (but not always) speak together in Japanese.
Anyway, from the earliest days, I settled on using bits of English with her, but also a lot
of Japanese, especially when the content of what I wanted to say was more complicated. I
should add, at this point, that the main language my wife and I use when speaking together is
English, so there was a fair bit of L2 input (to use the jargon) at that level, and periodic visits
to English-speaking countries (especially to England, where Alice has a grandmother, an aunt
and uncle, and two cousins) were obviously an important boost.
My French friend was concerned that, because of my flexible approach, Alice might
become confused. He felt that his child would separate the languages out clearly in his mind
because they were associated with different people or situations (French = father, Swedish =
mother, Japanese = nursery). I didnt think this was a problem because Japanese and English
were separated radically for Alice by level of acquisition. She had been speaking in Japanese
for a long time before producing her first English sentence. Being so much more advanced in
Japanese I felt she would hardly muddle it up with English. I already had strong evidence that
I was right about this. There are frequent occasions when, even though Im speaking English,
certain Japanese words creep into my conversation. Even before the age of two, Alice would
laugh when I did this and say (in Japanese), Daddys mixing English and Japanese!
10
On another tack, several of my colleagues have spent a small fortune sending their
children to international schools here in Japan, only to discover when the child is in his or her
teens that the system has failed them, and the child is not fully fluent either in Japanese or
in English. These children can handle everyday conversation fluently in both languages, but
they dont have the language skills which would normally be required at, say, university level.
Theyd come adrift trying to read a Japanese newspaper or a Dickens novel. I know some
parents in cases like this who, in addition to not fully sharing a language with their children,
are also relatively estranged from them.
11 Alice is a couple of months past her sixth birthday now, and her Japanese continues to be
one jump ahead of her English. Her sentence structure and vocabulary are wider in Japanese
than in English, and she still has difficulty with some of the sounds of English but when she
speaks English shes lively and inventive and sensitive to nuance. One of my all-time favourites
is something she said about six months ago: Oh, mummy, youre so childish! Then, slyly,
and with a sidelong glance at me: You cant call me childish, can you? Because I am a child!
I cant guarantee that she will acquire complete bilingual fluency by the age of eleven, but I
think I can say that she is on track.
12
Every effort has been made to contact copyright holders to obtain their permission for the use of copyright material. Edexcel will, if notified, be happy
to rectify any errors or omissions and include any such rectifications in future editions.
Leave
blank
5.
*N29354A01518*
21
Turn over
Leave
blank
Put a cross (
A
*N29354A01618*
Leave
blank
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
Q5
(Total 20 marks)
TOTAL FOR PAPER: 100 MARKS
THAT IS THE END OF THE TEST
*N29354A01718*
23
BLANK PAGE
24
*N29354A01818*