Sie sind auf Seite 1von 79

Tipps und Tricks

Conseils et astuces

Tips and Tricks

Maschenprobe

Lchantillon

How to check the gauge

Auch wenn Sie am liebsten gleich mit dem Ori-

Mme si vous avez envie de commencer votre

Before starting work, you must always check

ginalstrickteil starten mchten: Stricken Sie zu-

tricot sans attendre, faites toujours un chan-

the gauge, even if you would prefer to go

erst eine Maschenprobe, der kleine Zeitauf-

tillon au pralable pour tre sre que votre

ahead at once. This extra time is really worth the

wand lohnt sich. Denn so sind Sie sicher, dass Ihr

ouvrage aura les dimensions indiques dans le

trouble. And youll be sure that the model will

Modell auch die genannten Mae haben wird.

modle.

correspond to the given measurements.

Fr die Maschenprobe schlagen Sie 25 bis 35

Pour ceci, montez entre 25 et 35 mailles, tricotez

For the gauge, cast on approx. 25 to 35 stitches.

Maschen an je nach Garnstrke, stricken

env. 12 cm dans le point ou motif respectif. Hu-

Work a test square in given pattern, measuring

dann etwa 12 cm im angegebenen Muster. An-

mectez lchantillon lgrement, posez-le

approx. 4 3/4 in square, moisten the knitted

schlieend feuchten Sie das Probestck leicht

plat et pinglez-le sur le support. Laissez-le s-

piece lightly and position it evenly, holding it in

an, legen es ach auf und stecken es mit Na-

cher. Vous pouvez prsent mesurer dans le

place with pins. Leave to dry, then measure at

deln auf einer Spannunterlage fest. Nach dem

milieu de lchantillon et compter le nombre de

center of the gauge how many stitches there

Trocknen knnen Sie in der Mitte der Maschen-

mailles sur 10 cm de largeur et le nombre de

are to 4 in width and how many rows to 4 in

probe messen, wie viele Maschen auf 10 cm

rangs sur 10 cm de hauteur. Plus lchantillon est

height. The larger the gauge is worked, the pre-

Breite und wie viele Reihen auf 10 cm Hhe

grand, plus les mesures seront exactes.

ciser the result.

kommen. Je grer die Probe gestrickt wird,

Si votre chantillon ne correspond pas aux di-

If the gauge doesnt meet the given measure-

umso genauer fllt sie aus.

mensions indiques, utilisez tout simplement un

ments: use thicker or thinner needles.

Sollte Ihre Maschenprobe von der ange-

n daiguilles suprieur ou infrieur.


The correct size

gebenen abweichen, verwenden Sie einfach


La bonne taille

dickere oder dnnere Nadeln.

Size symbols used in this journal:

Indications de tailles utilises dans cette revue:


Ladies
Die richtige Gre
In

diesem

Heft

verwendete

Grenbe-

zeichnungen:

Dames

= small

Tailles en lettres = tailles en chiffres = tour de poi-

= medium

trine

= large

= 36

= 84 cm

XL

= x-large

XXL

= xx-large

Damen

= 38-40

= 88-92 cm

Buchstabengrsse = DOB-Grsse = Oberweite

= 42-44

= 96-100 cm

= 36

= 84 cm

XL

= 46-48

= 104-110 cm

= 38-40

= 88-92 cm

XXL

= 50-52

= 116-122 cm

= 42-44

= 96-100 cm

XL

= 46-48

= 104-110 cm

Hommes

= large

XXL

= 50-52

= 116-122 cm

Tailles en lettres = tailles en chiffres = tour de poi-

XL

= x-large

trine

XXL

= xx-large

Herren

= 44-46

= 88-92 cm

Men
S

= small

= medium

Buchstabengrsse = HK-Grsse = Oberweite

= 48-50

= 96-100 cm

Several sizes

= 44-46

= 88-92 cm

= 52-54

= 104-108 cm

Most of the models in this Schulana journal can

= 48-50

= 96-100 cm

XL

= 56-58

= 112-116 cm

be realised in different sizes. Indications are

= 52-54

= 104-108 cm

XXL

= 60-62

= 120-124 cm

each time given starting with the smallest size,

XL

= 56-58

= 112-116 cm

XXL

= 60-62

= 120-124 cm

separated by a slash. If only one gure is given,


Les diffrentes tailles

it applies to all sizes.

La plupart des modles prsents dans cette

We recommend to read instructions prior to

revue peuvent tre raliss en plusieurs tailles.

knitting and to mark gures of the chosen size.

Mehrere Gren

Les indications respectives sont indiques par

Die meisten Modelle dieses Schulana-Hefts

ordre croissant, et spares par des barres obli-

Italian cast-on for uneven number of stitches:

knnen in verschiedenen Gren nachgestrickt

ques. Sil ne gure quune seule indication, elle

With thinner needles and contrasting yarn, cast

werden. Die Angaben sind immer der Gre

est valable pour toutes les tailles.

on the number of stitches given in instructions

nach aufgefhrt, getrennt durch einen Schrg-

Nous vous conseillons de lire les explications

(needed number of stitches + 1 st extra), result

strich. Wenn nur eine Zahl angegeben ist, gilt sie

avant de vous lancer dans le tricot et de reprer

divided by 2. Then continue with the original

fr alle Gren.

les indications valables pour votre taille.

Stricken erst die ganze Anleitung durchlesen

yarn.
1st row (right side row): 1 edge st, * 1 yo, K1 *, rep

Sehr hilfreich ist es brigens, wenn Sie vor dem


Montage des mailles litalienne, nombre im-

from * to *, end with 1 yo, edge st. 2 nd row (return

und die Angaben fr Ihre gewhlte Gre mar-

pair de mailles:

row): edge st, * K yo, slip P st purlwise, yarn at

kieren.

Montez le nombre de m. indiqu dans les expli-

front of st *, rep from * to *, end with K yo, 1 edge

Cralana 1

st. Rows 3 + 4: K sts appearing as K sts, slip sts ap-

Italienischer Anschlag fr ungerade Maschen-

cations sur une aiguille assez ne et avec un l

zahl

auxiliaire (nombre de m. requis + 1 m., nombre

pearing as P sts purlwise, yarn at front of st.

Mit dnneren Stricknadeln und Kontrastgarn

total divis par 2). Cont comme suit avec le l

Change to rib pattern resp. basic pattern. Then

die in der Anleitung angegebene M-Zahl an-

pour louvrage:

break off contrasting yarn of cast-on carefully.

schl (bentigte M-Zahl + 1 M extra, Ergebnis ge-

1er rg (rg end): 1 m. lis, *1 jet, 1 m. end *, rp tjs

teilt durch 2). Dann mit Originalgarn weiterarb:

de * * et term par 1 jet, 1 m. lis 2e rg (rg env): 1

How to work off the border

1. R (Hin-R): 1 Rand-M, 1 U, 1 M re , von bis

m. lis, * tric le jet lend, glisser la m. env lenv

On ribbed bands or ribbed borders in K1, P1 rib

fortl wdh, enden mit 1 U, 1 Rand-M. 2. R (Rck-

en passant le l devant louvrage *, rp tjs de *

or on borders in shermans rib, working off sts at

R): 1 Rand-M, den U re str, die li M li abh, dabei

* et term par 1 jet tric lend, 1 m. lis 3 e + 4 e rgs:

the end of a knitted piece brings the same ef-

den Faden vor der M weiterfhren , von bis

tric les m. end lend, glisser les m. env lenv

fect as at beginning of Italian cast-on: K sts

fortl wdh, enden mit 1 U re str, 1 Rand-M. 3. und

en passant le l devant louvrage. Cont en motif

worked knitwise each time, slip P sts each time

4. R: Die re erscheinenden M re abstr, die li er-

de ctes ou de base. Retirer le l auxiliaire des

purlwise, holding yarn at front of work. Then

scheinenden M li abh, dabei den Faden jeweils

m. avec prcaution.

work off on right side of work.

Break yarn,

leaving yarn end 3 times as long as knitted

vor den M weiterfhren. Zum Rippenmuster bzw.


Grundmuster wechseln. Dann das Kontrastgarn

Bord arrt laiguille coudre

des Anschl sorgfltig abtrennen.

Pour les parements en ctes avec 1 m. end et 1

Now carry 1 blunt embroidery needle from right

m. env ou les parements en cte anglaise les m.

to left through edge sts, and if 1 K st follows as

piece (which is to be sewn off).

Abgenhter Rand

arrtes laiguille ont le mme aspect que les

well through this stitch. Tighten yarn. Slip 1 resp.

Bei Rippenblende oder bund aus 1 M re, 1 M li

m. montes litalienne au dpart.

2 sts off needle. Then bind off sts in pairs, starting

oder Bndchen aus Patentmuster ergibt das

Tric les 2 derniers rgs comme pour le montage

with 1 P stitch. * Carry the yarn, from left to right,

Abnhen der M am Ende eines Strickteils den

des m. litalienne : tric les m. end lend et

through 1st P stitch on needle. Then carry em-

gleichen Effekt wie der italienische Anschl am

glisser les m. env comme pour les tric lenv en

broidery needle through center of preceding K

Anfang.

passant le l devant les m. Comm ensuite ar-

stitch (no longer on needle) from right to left

Die letzten 2 R eines Strickteils wie beim italieni-

rter les m. sur le ct droit. Couper le l de

and at the same time through 2nd stitch on nee-

schen Anschl arb: die re M jeweils re str, die li M

louvrage en mnageant un segment de 3x la

dle (as well 1 K stitch), tighten yarn. Now draw

jeweils wie zum Linksstr abh, dabei den Faden

long du bord arrter.

yarn from right to left through 1st P stitch on nee-

vor den M weiterfhren. Dann das Abnhen auf

Glisser 1 aig bout rond de la droite vers la gau-

dle, tighten and slip 2 sts (1 P stitch and 1 K stitch)

der re Seite durchfhren. Den Strickfaden ab-

che au travers des m. lis, si 1 m. end se prsente

off needle. Rep. from * until all sts are worked

schneiden. Er sollte jedoch 3x so lang sein wie

passer le l galement au travers de cette m.

off.

das Strickstck, das abgenht werden soll.

Bien tendre le l. Glisser 1 ou 2 m. de laig. Rab

Nun 1 stumpfe Stick-N von re nach li durch die

ensuite les m. par 2 en comm par 1 m. env

Increase of separate stitches

Rand-M fhren und falls 1 re

M folgt, auch

Passer le l de la gauche vers la droite au tra-

Increase stitches directly next to edge stitch

durch diese M. Den Faden stramm ziehen. 1

vers de la 1re m. env se trouvant sur laig. Pas-

through back of loop; these increases are hard-

bzw. 2 M von der N gleiten lassen. Jetzt immer

ser ensuite laig coudre de la droite vers la

ly visible and seams can be joined without dif-

paarweise abk, mit 1 li M beginnen. Durch die

gauche ds le milieu de la m. end prcdente

culties.

1., sich auf der N bendende li M, den Faden

(elle ne se trouve plus sur laig) et simult au tra-

von li nach re hindurch ziehen. Dann durch die

vers de la 2e m. se trouvant sur laig (galement

Decrease of separate stitches

Mitte der vorherigen re M (sie bendet sich nicht

1 m. end) en tirant bien sur le l. Glisser le l de la

Decrease separate stitches each time on right


side of work, depending on the pattern at

mehr auf der N) von re nach li und gleichzeitig

droite vers la gauche au travers de la 1re m.

durch die 2. M auf der N (auch 1 re M) die Stick-

env se trouvant sur laig en tirant et laisser glisser

right edge work edge stitch, then K2 tog or P2

N hindurchfhren und den Faden anziehen.

2 m. (1 m. env et 1 m. end) de laig. Rp tjs

tog tbl; at left edge work before edge stitch a

Nun den Faden von re nach li durch die 1. li M

partir de jusqu ce que ttes les m. soit arr-

slip decrease or P2 tog. This method facilitates

auf der N ziehen, stramm ziehen und 2 M (1 li

tes.

subsequent sewing since the edge stitches are


not included in decreases.

und 1 re M) von der N gleiten lassen. Ab fortl


wdh, bis alle M abgenht sind.

Comment augmenter 1 maille


Augmentez la maille torse directement sur le l

Prior to joining pieces

Zunehmen einzelner Maschen

intercalaire aprs la m. lis de manire ce que

Pin knitted pieces to measurements prior to

Nehmen Sie die Masche gleich neben der

les augmentations ne sautent pas aux yeux. El-

joining, cover with a damp cloth and leave to

Rand-M aus dem Querfaden verschr zu, dann

les seront prises par la suite dans la couture.

dry. This eliminates rolling of the knitted pieces


and results in an even appearance.

sind die Zunahmen spter kaum sichtbar und


die Nhte knnen ohne Schwierigkeiten geschlossen werden.

Comment diminuer 1 maille


Diminuez les mailles toujours aux rangs endroit,

Beautiful seams

selon le point de tricot: sur le bord droit, aprs la

Mattress stitches result in almost invisible seams.

Abnehmen einzelner Maschen

m. lis tric 2 m. ens lend ou lenv ; sur le bord

Use a blunt embroidery needle and the yarn

Einzelne M nehmen Sie stets in den Hin-R ab. Je

gauche, avant la m. lis tric 2 m. en surjet = glisser

used for knitting. First position both pieces with

nach Strickart am re Rand nach der Rand-M

1 m. comme la tric lend, tric la m. suiv lend

right sides up. Then pick up 2 horizontal threads

2 M re zus-str oder 2 M li verschr zus-str; am li

puis passer la m. glisse sur la m. tric ; ou tric 2 m.

between edge stitch and rst stitch of one


piece, then 2 horizontal threads of the opposite

Rand vor der Rand-M 2 M berzogen zus-str =

ens lenv. Ce principe de diminutions facilite

1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str und

le montage par la suite puisque les m. lis ne sont

piece, again 2 horizontal threads of rst piece

die abgehobene M darber ziehen oder 2 M li

pas comprises dans les diminutions.

and so on.

nen das Schlieen der Nhte, da die Rand-M

Avant lassemblage

edge stitches in the pattern used. Then pick up

nicht in die Abn einbezogen sind.

Tendez les pices tricotes aux dimensions re-

for seam to be worked in mattrass stitch: on ei-

In case of fashionably thick yarns you can work

zus-str. Diese Art der Abnahmen erleichtert Ih-

2 Cralana

Vor dem Zusammennhen

quises avant de les assembler, posez un torchon

ther side only half of the edge stitch which re-

Stecken Sie die gestrickten Teile vor dem Zusam-

humide par-dessus et laissez scher. Ceci vite

sults in considerably ner seams.

mennhen nach Ma auf, legen Sie ein feuch-

louvrage de se rouler et la maille a un aspect

For elastic seams: tighten the thread evenly,

tes Tuch darauf und lassen Sie es trocknen. So

beaucoup plus rgulier.

however not too strong.

rollen die Strickstcke nicht mehr zusammen


und das Maschenbild wirkt viel regelmiger.

Comment obtenir de belles coutures


Le point de grafting ou de maille permet de

Schne Nhte

raliser des coutures pratiquement invisibles.

Mit dem Matratzenstich knnen Sie fast unsicht-

Utilisez pour ceci une aiguille broder bout

bare Nhte herstellen. Verwenden Sie dazu

rond et le l du tricot. Posez dabord les deux

eine stumpfe Sticknadel und das Garn, mit dem

pices assembler plat, ct endroit dirig

Sie gestrickt haben. Legen Sie zuerst die beiden

vers le haut. Saisissez 2 ls intercalaires entre la

Teile mit der rechten Seite nach oben ach auf.

maille lisire et la premire maille dune des

Nun fassen Sie zwischen der Rand-M und der

deux pices puis 2 ls intercalaires de lautre

ersten Masche des einen Teils 2 Querfden auf,

pice et nouveau 2 ls de la premire pice

dann 2 Querfden des andern Teils, wieder 2

et continuez ainsi de suite. Pour obtenir de bel-

Querfden des ersten Teils usw.

les coutures il faut que les m.lis. soient toujours

Voraussetzung fr schne Nhte sind perfekte

parfaitement rgulires.

Rand-M. Bei dicken Garnen stricken Sie diese

Avec les gros ls, vous pouvez galement trico-

im jeweiligen Muster der R. Dann fr die Naht im

ter la maille lisire dans le point respectif. Pour

Matratzenstich auf beiden Seiten nur 1 Faden

fermer la couture au point de grafting saisissez

auffassen, was sehr viel feinere Nhte ergibt.

alors sur les deux cots seulement 1 l de la

Eine weitere Mglichkeit besteht darin, den Fa-

maille lisire de manire obtenir des coutures

den zu teilen oder farblich passendes dnneres

bien plates. On peut galement diviser le l

Garn zu verwenden.

pour nen utiliser qu1 ou prendre 1 l plus n de

Ziehen Sie den Faden regelmig, aber nicht zu

couleur assortie.

straff an, damit die Nhte elastisch bleiben.

Tirez le l de manire rgulire, pas trop fort an


dobtenir des coutures lastiques.

Cralana 3

Abkrzungen
abgem/abm

Abrviations
=

Abbreviations

abgemascht/

aig

aiguilles

alt

alternately

abmaschen

alt

alternativement

ch

chain

abh

abheben

augm

augmenter (et drivs)

col

colour

abk / Abk

abketten

aux

auxiliaire

cont

continue

abn / Abn

abnehmen

bride

dc

double crochet

anschl / Anschl

anschlagen/Anschlag

cm

centimtre

dec

decrease

arb

arbeiten

cent

central (et drivs)

foll

following

beids

beidseitig

ch

chaque

gst

garter stitch

bzw.

beziehungsweise

col

coloris

hdc

half double crochet

cm

Zentimeter

comm

commencer

inc

increase

col.

Farbnummer

cout

couture

knit

d.h.

das heit

croch

crocheter

purl

Dstb

Doppelstbchen

dB

demi-bride

patt

pattern

evtl

eventuell

DB

double bride

patt g

pattern group

fM

feste Masche

dble

double

psso

pass slipped st(s) over

folg

folgende

ds

dans

rem

remaining

fortl

fortlaufend

dim

diminuer (et drivs)

rep

repeat

Gr.

Gre

end

endroit

rev stst

Kettm

Kettmasche

ens

ensemble

li

links / linke

env

environ / envers

Rs

right side

Lftm

Luftmasche

ext

extrieur

sc

single crochet

lt.

laut

gl

glisser

slst

slip stitch

Masche

haut

hauteur

st(s)

stitch(es)

Nadel

inf

infrieur

stst

stockinette stitch =

Nr.

Nummer

int

intrieur

Rand-M

Randmasche

m.

maille

tbl

through back of loop

Reihe

mc / ms

maille coule / -serre

tog

together

Rd

Runde

nb

nombre

Ws

wrong side

re

rechts / rechte

pt

point

Wwm

when work measures

restl

restliche

qual

qualit

yo

yarn over needle

Stb

Stbchen

rab

rabattre

str

stricken

rg

rang

Umschlag

rp

rpter

verschr

verschrnkt

suiv

suivant

vert

verteilt

sup

suprieur

wdh

wiederholen

suppl

supplmentaire

Wiederholungszeichen

term

terminer

Malzeichen

tot

total

zun / Zun

zunehmen

tjs

toujours

zus

zusammen

tr(s)

tour(s)

tt / ttes / ts

tout / toutes / tous

reversed stockinette stitch


= P 1 row, K 1 row

K 1 row, P 1 row

Rp tjs partir de * signie = rpter un groupe


de mailles (motif) autant de fois quindiqu.

IMPRESSUM
Fotograf: Herbert Dehn
Produktion: Jutta Kaletka
Haare & Make-up: Benjam Stelzer
Grak: Martina Kuhr grak@handundkopfwerker.de
Druck: Ostschweiz Druck AG, CH-Kronbhl

Alle Modelle sind urheberrechtlich geschtzt. Jede

Tous les modles sont protgs par des droits

All rights reserved. No part of this magazine or its

Verwertung ist ohne unsere Zustimmung unzulssig.

dauteur. Seules nos lectrices sont autorises repro-

designs may be reproduced, stored or used in any

Das gilt fr Vervielfltigungen, bersetzungen und Mi-

duire nos modles pour leur usage personnel. Toute

form or any means, either wholly or in part, without

kroverlmungen sowie Einspeicherung und Verarbei-

reproduction de quelle nature que ce soit des ns

the prior written permission of the publisher.

tung in elektronischen Systemen. Es ist ohne schriftli-

commerciales est strictement interdite sauf accord

che Genehmigung nicht gestattet, Abbildungen von

crit de lditeur.

Cralana zu scannen, in PCs oder auf CDs zu speichern, zu verndern oder zu manipulieren.

4 Cralana

Stielstich

Point de tige

Stem Stitch

Der Stielstich ist ein Linienstich und wird meis-

Le point de tige est un point linaire qui se bro-

Stem stitch is a line stitch, mostly embroidered

tens von links nach rechts gestickt. Der Verbin-

de en gnral de la gauche vers la droite. Si la

from left to right. The joining stitch which is on

dungsstich, der auf der Rckseite liegt, ist bei

broderie est excute de manire rgulire, la

wrong side appears only half as long (if embroi-

korrekter Stickweise immer nur halb so lang wie

longueur du point de liaison apparaissant sur

dered correctly) as the somewhat slanting

der etwas schrg liegende Oberstich, siehe

lenvers correspond toujours la moiti du point

stitch, see diagram.

Zeichnung.

brod lgrement en oblique que lon voit sur


lendroit de louvrage, voir galement le schma.

Plattstich

Pass plat

Satin stitch

Der Plattstich eignet sich besonders gut fr

Le pass plat se prte en particulier la brode-

Satin stitch is particularly suitable for small and


oblong areas. Actually it may be embroidered

schmale und lngliche Formen. Man kann ihn

rie de formes troites et allonges. Il peut tre

eigentlich in allen Richtungen sticken. Beim

brod dans tous les sens. Les points en pass

in all directions. Stitches are worked side by side,

Plattstich liegen die Stiche dicht nebeneinan-

plat se trouvent cte cte, lhorizontale, la

horizontally, vertically or diagonally, see dia-

der, waagrecht, senkrecht oder schrg, siehe

verticale ou en oblique, voir le schma. Pour

gram. For leaf shapes, start at top. Bring needle

Zeichnung. Bei Blattformen beginnt man an der

broder les formes de feuilles commencer par la

out precisely opposite to insertion.

Spitze. Der Ausstich erfolgt genau gegenber

pointe. Sortir laiguille juste en face du point

der Einstichstelle.

dentre.

Kettenstich

Point de chanette

Chain stitch

Den Kettenstich stickt man normaler-

Le point de chanette se brode en gnral du

Chain stitch is normally worked from top down.

weise von oben nach unten. Der Fa-

haut vers le bas. Arrter le dbut du l en effec-

Secure beginning of yarn by a short back stitch.

denanfang wird durch einen kurzen

tuant un petit point arrire. Ressortir ensuite

Then bring needle out again below of insertion,

Rckstich gesichert. Dann sticht man

laiguille en dessous du point dentre en pas-

yarn as loop under point of needle, see dia-

unterhalb des Einstiches wieder aus

sant le l en formant une boucle sous la pointe

gram. Tighten yarn, then insert needle at same

und legt den Faden als Schlinge un-

de laiguille, voir le schma. Tirer sur le l puis

place, bring needle up below vertically. When

ter die Nadelspitze, siehe Zeichnung.

piquer laiguille nouveau dans le dernier point

working precisely, joining stitches appear on


wrong side as a back stitch line.

Nachdem der Faden angezogen ist,

de sortie et ressortir en dessous la verticale.

arbeitet man den nchsten Einstich

Une broderie bien nette prsente sur lenvers

in die letzte Ausstichstelle und sticht

une ligne de petits points de piqre.

senkrecht darunter wieder aus. Bei


genauer Arbeitsweise bilden die Verbindungsstiche auf der Rckseite
eine Steppstichlinie.

Cralana by Schulana

Bezugsquellen fr Deutschland:

Bezugsquellen fr USA + Canada:

Schuler & Company


Fachstrasse 21
Postfach
CH-8942 Oberrieden/ZH
Tel. +41 (0)44 723 15 00
Fax +41 (0)44 723 15 05
email: info@Lana.ch
www.schulana.ch

AWV-Abensberger Warenvertriebs GmbH


Lindenstrasse 7
78669 Wellendingen
Tel. 07426 3001
Fax 07426 3072
email: info@awv-gmbh.de
www.awv-gmbh.de

Skacel Collection, Inc.


PO Box 88110
Seattle, WA 98138-2110
Phone (425) 291-9600
Fax (425) 291-9610
email: info@skacelknitting.com
www.skacelknitting.com

Cralana 5

1 Sofo + Bosco
Titel-Jacke in Halbpatent aus 2 Qualitten in

Gilet de page de couverture en fausse cte an-

Grnmeliert

glaise et 2 ls vert chin

Cover jacket in half Fishermans rib in 2 qualities


in mottled green

Gre S, M und L

Tailles S, M et L

Size S, M and L

Material: SCHULANA Sofo (77% Schurwolle,

Fournitures: SCHULANA Sofo (77% pure laine,

Materials: SCHULANA Sofo (77% wool, 14%

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca.

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.


550/550/600 g green/yellow col 3 and SCHULA-

550/550/600 g Grn/Gelb col. 3 und SCHULANA

550/550/600 g vert/jaune col. 3 et SCHULANA

Bosco (60% Schurwolle, 40% Polyamid, 50 g =

Bosco (60% pure laine, 40% polyamide, 50 g =

NA Bosco (60% wool, 40% polyamide, 50 g =

120 m): ca. 250/250/300 g Oliv/Trkis col. 12. 1

120 m): env. 250/250/300 g olive/turquoise col.

120 m): approx. 250/250/300 g olive/turquoise

Rest glattes Kontrastgarn. Je 1 addi Rundstrick-

12. 1 reste de l lisse contrastant. 1 aig circ addi

col 12. An oddment smooth contrast yarn. One

N Nr. 7, 8 und 9, je 80 cm lang. 1 addi Wollhkel-

N 7, 8 et 9, de 80 cm de long. 1 crochet laine

addi circular needle size 11, 13 and 15, each 32

N Nr. 7. 1 ovaler Knopf von 65 mm Lnge von Jim

addi N 7. 1 bouton ovale, 65 mm de long de Jim

long. One size 10 1/2 wool crochet hook. 1 oval

Knopf.

Knopf.

button, 2 1/2 long, from Jim Knopf.

Halbpatentmuster: Unbedingt mit Rund-N str!

Fausse cte anglaise: sur aig circ uniquement!

Half Fishermans rib: Important: use circular

Die M mit Kontrastgarn und Rund-N Nr. 8 italie-

Monter les m. litalienne avec le l contrastant

needle! Cast on Italian sts Itlian method with

nisch anschl, siehe Seite 2 Tipps und Tricks.

sur laig circ N 8, voir p. 1 et 2 Conseils et astu-

contrast yarn and size 13 circular needle, see

Dann 4 R mit Sofo im italienischen Anschl str

ces. Tric 4 rgs en Sofo, litalienne puis retirer

page 1 and 2 Tips and Tricks. Then work 4 rows

und das Kontrastgarn vorsichtig auftrennen.

le l auxiliaire avec prcaution. Cont en tric alt

with Sofo Italian cast-on and undo contrast

Danach fortl 2 Rck- und 2 Hin-R entsprechend

2 rgs env et 2 rgs end comme suit :

yarn carefully. Work alt 2 return rows and 2 right

folg Anleitung str.

5e rg = rg env avec le l Bosco en double: 1 m lis

side rows foll instructions.

5. R = Rck-R mit doppeltem Faden Bosco:

gl 1 m env avec 1 jet, tric 1 m. lend, rp tjs

5th row = return row with the double yarn Bosco:

Rand-M, li M mit 1 U abh, re M re str, ab fortl

partir de , term en gl 1 m lenv avec 1 jet, 1

edge st, * slip P st with 1 yo, K K st, rep from *, slip

wdh, li M mit 1 U abh, Rand-M.

m lis.

P st with 1 yo, edge st.

6. R = Rck-R mit Sofo, dafr die M bis ans an-

6e rg = rg env en Sofo, pousser les m. jusqu

6th row = return row with Sofo, move sts to op-

dere N-Ende schieben: Rand-M, li M mit 1 U li

lautre bout de laig: 1 m. lis, tric 1 m. env avec

posite end of needle: edge st, * P tog P st with 1

zus-str, re M re str, ab fortl wdh, li M mit 1 U li

1 jet ens lenv, 1 m. end, rp tjs partir de ,

yo, K K st, rep from *, P tog P st with 1 yo, edge

zus-str, Rand-M.

tric la m. env avec le jet ens lenv, 1 m. lis.

st.

7. R = Hin-R mit doppeltem Faden Bosco: Rand-

7e rg = rg end avec le l Bosco en double: 1 m.

7th row = right side row with the double yarn

M, re M mit 1 U abh, li M li str, ab fortl wdh, re

lis, gl 1 m. end avec 1 jet, tric 1 m. env, rp tjs

Bosco: edge st, slip K st with 1 yo, P P st, rep from

M mit 1 U abh, Rand-M. Die M ans andere N-

partir de , gl 1 m. end avec 1 jet, 1 m. lis.

*, slip K st with 1 yo, edge st. Move sts to opposite

Ende schieben und mit Rund-N Nr. 9 weiterarb.

Pousser les m. lautre bout de laig et cont sur

end of needle and cont with circular needle

8. R = Hin-R mit Sofo: Rand-M, re M mit 1 U re

aig circ N 9.

size 13.

zus-str, li M li str, ab fortl wdh, re M mit 1 U re

8 e rg = rg end en Sofo: 1 m. lis, tric 1 m. end

8th row = right side row with Sofo: edge st, * K

zus-str, Rand-M.

avec 1 jet ens lend, 1 m env, rp tjs partir

tog K st with 1 yo, P P st, rep from *, K tog K st with

9. R = Rck-R mit doppeltem Faden Bosco: Rand-

de , tric 1 m. end avec 1 jet ens lend, 1 m.

1 yo, edge st.

M, li M mit 1 U abh, re M re str, ab fortl wdh, li

lis.

9th row = return row with the double yarn Bosco:

M mit 1 U abh, Rand-M.

9e rg = rg env avec le l Bosco en double: 1 m. lis,

edge st, * slip P st with 1 yo, K K st, rep from *, slip

In der Hhe nach der 9. R die 6. 9. R stets wdh.

gl 1 m. env avec 1 jet, tric 1 m. end, rp tjs


partir de, gl 1 env avec 1 jet, 1 m. lis.

Maschenprobe: 9 M und 18,5 R im Halbpatent-

In height rep rows 6-9 after 9th row.

En haut., aprs le 9e rg rp tjs les rgs 6 9.


Gauge: 9 sts and 18.5 rows in half Fishermans rib

muster mit N Nr. 9 wie beschrieben = 10 x 10 cm.


chantillon: 9 m. + 18,5 rgs en fausse cte anRckenteil und Vorderteile: Bis zu den Armaus-

P st with 1 yo, edge st.

with size 15 needles as given to 4 square.

glaise, aig. N 9 comme indiqu = 10 x 10 cm.


Back and fronts: work in one piece to armholes,

schnitten im Zus-hang str. Italienischer Anschl


89/97/105 M mit Rund-N Nr. 8 und Kontrastgarn.

Dos et devants: se tric dune seule pice jus-

cast on (Italian method) 89/97/105 sts with size


13 circular needle in contrast yarn. Cont in half

Im Halbpatentmuster mit Sofo und Bosco wie

quaux emm. Monter 89/97/105 m. litalienne,

beschrieben str. Nach der 7. R ab Anschl mit

aig circ N 8, avec le l contrastant et tric en

Fishermans rib with Sofo and Bosco as ex-

Rund-N Nr. 9 weiterarb. Nach 29 cm = 54 R ab

fausse cte anglaise en Sofo et Bosco comme

plained. After 7th row from beginning cont with

Anschl die M fr die Armausschnitte wie folgt

indiqu. Aprs le 7e rg de haut tot cont sur laig

size 15 circular needle. When work measures 11

einteilen: 22/24/26 M fr re Vorderteil, 3 M abk

N 9. A 29 cm = 54 rgs de haut tot rpartir les m.

1/2 = 54 rows from beginning work for armholes


as foll: 22/24/26 sts for right front, bind off 3 sts for

fr re Armausschnitt, 39/43/47 M Rckenteil, 3 M

pour les emm comme suit: 22/24/26 m. pour le

abk fr li Armausschnitt, 22/24/26 M fr li Vorder-

dev droit, rab 3 m. pour lemm droite, 39/43/47

right armhole, 39/43/47 sts back, bind off 3 sts

teil. Dann in 3 Teilen weiterstr. Zunchst das

m. pour le dos, rab 3 m. pour lemm gauche,

for left armhole, 22/24/26 sts for left front. Cont

Rckenteil fortsetzen, dabei beids fr die Arm-

22/24/26 m. pour le dev gauche. Cont sur ch

in 3 pieces. Cont rst for back, at each end bind

ausschnitte in jeder 2. R noch 3x je 1 M abk =

partie sparment. Cont dabord le dos ; pour

off for armholes on every alt row 1 st 3 times =

33/37/41 M. In 19/20/21 cm = 36/38/40 R Arm-

les emm rab de ch ct ts les 2 rgs 3x 1 m. =

33/37/41 sts. When armhole measures 7 1/2 / 7

ausschnitthhe fr die Schulterschrgungen

33/37/41 m. A 19/20/21 cm = 36/38/40 rgs de

7/8 / 8 1/4 = 36/38/40 rows bind off for shoulder

beids 4/5/6 M abk, dann in der 2. R. noch 1x

haut demm comm biaiser les paules en rab

shaping 4/5/6 sts at each end, then 4/5/6 sts on

4/5/6 M abk. In der folg R die restl 17 M fr den

de ch ct 4/5/6 m. puis au 2e rg suiv encore 1x

every alt row once. On foll row bind off rem 17 sts

6 Cralana

geraden Halsausschnittrand abk.

4/5/6 m. Rab les 17 m. rest de lencol dune seule

for straight neck border.

fois au rg suiv.
Nun das re Vorderteil fortsetzen, dabei am li

Cont for right front, at left edge work armhole as

Rand den Armausschnitt wie am Rckenteil

Cont le dev droit en excutant lemm sur le bord

given for back = 19/21/23 sts. When work measures 13 3/4 / 14 1/8 / 14 1/2 from beginning

ausfhren = 19/21/23 M. Nach 35/36/37 cm =

gauche comme pour le dos = 19/21/23 m. A

64/66/68 R ab Anschl am re Rand fr das Knopf-

35/36/37 cm = 64/66/68 rgs de haut tot excuter

work 1 yo at right egde for buttonhole after 2nd

loch nach der 2. M 1 U aufn und 2 M re ver-

la boutonnire sur le bord droit: aprs la 2e m.

st and K2 tog tbl. When work measures 14 1/8 /

schrnkt zus-str. Nach 36/37/38 cm = 66/68/70 R

faire 1 jet puis tric 2 m. ens en m. end torse. A

14 1/2 / 15 = 66/68/70 rows from beginning bind

ab Anschl am re Rand fr die Ausschnittschr-

36/37/38 cm = 66/68/70 rgs de haut tot comm le

off for neck shaping 1 st at right egde, then 1 st

gung 1 M abk, dann in jeder 2. R 9x je 1 M und in

biais de lencol sur le bord droit en rab 1 m. puis

on every alt row 9 times and 1 st once on 4th row.

der 4. R 1 M abk. Die Schulterschrgung am li

ts les 2 rgs 9x 1 m. et au 4 e rg suiv encore 1 m.

Shape shoulder at left egde as for back. After

Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil aus-

Biaiser lpaule sur le bord gauche la mme

last shoulder dec all sts are worked in.

fhren. Nach der letzten Schulterabn sind die M

haut et de la mme faon que pour le dos. Ttes

aufgebraucht.

les m. sont rab aprs la dernire dim de

Left front: cont and end in reverse to right front.

lpaule.
Linkes Vorderteil: Gegengleich zum re Vorder-

Sleeves: cast on 29/31/33 sts Italian method with

teil fortsetzen und beenden.

Devant gauche: en miroir du devant droit.

rmel: Italienischer Anschl 29/31/33 M mit Rund-

Manches: monter 29/31/33 m. litalienne sur

N Nr. 8 und Kontrastgarn. Den Anschl und an-

laig circ N 8 et le l contrastant puis tric en

measures 9 7/8 / 10 1/4 / 10 5/8 = 46/48/50 rows

schlieend das Halbpatentmuster wie am R-

fausse cte anglaise comme pour le dos en res-

from beginning inc 1 st at each end for shaping,

ckenteil arb, dabei auch die Nadelstrke

pectant les N daig. A 25/26/27 cm = 46/48/50

then 1 st on 11th foll row = 33/35/37 sts. Work inc

beachten. Nach 25/26/27 cm = 46/48/50 R ab

rgs de haut tot comm biaiser en augm 1 m. de

on either side in half Fishermans rib as set. After

Anschl beids fr die Schrgungen 1 M zun, dann

ch ct puis encore 1 m. au 11e rg suiv = 33/35/37

5 1/8 = 24 rows from 1st inc bind off for sleeve

noch in der folg 11. R 1 M zun = 33/35/37 M. Die

m. Intgrer les augm de ch ct logiquement

top 2 sts at each end, then 1 st on every alt row

Zun beids folgerichtig ins Halbpatentmuster ein-

ds le motif de fausse cte anglaise. A 13 cm = 24

twice, 1 st on every 4th row 4 times and 1 st

fgen. Nach 13 cm = 24 R ab 1. Zun beids fr die

rgs de la 1re augm comm la tte de manche en

again on every alt row 3 times and 2 sts once.

rmelkugel 2 M abk, dann in jeder 2. R 2x je 1 M,

rab 2 m. puis ts les 2 rgs 2x 1 m., ts les 4 rgs 4x 1 m.

On foll row bind off rem 7/9/11 sts.

in jeder 4. R 4x je 1 M und wieder in jeder 2. R 3x

et nv ts les 2 rgs 3x 1 m. et 1x 2 m. Rab les 7/9/11

je 1 M und 1x 2 M abk. In der folg R die restl 7/9/11

m. rest au rg suiv.

size 13 circular needle in contrast yarn. Work


cast-on and then half Fishermans rib as given
for back, using needle as given. When work

Finishing: block pieces to measurements, cover

M abk.

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.


Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

along neck border crochet with size 10 1/2 cro-

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

ser scher. Fermer les cout. Finir tte lencol par 1

chet hook and Sofo 1 row single crochet, gath-

trocknen lassen. Nhte schlieen. Den gesam-

rg de m.s., crochet N 7 en Sofo en soutenant

ering border as needed. With size 11 circular

ten Halsausschnittrand mit Hkel-N Nr. 7 und

pour obtenir la largeur voulue. Avec laig N 7 et

needle and Sofo pick up round neck on right

Sofo mit 1 R f M berhkeln, damit er auf ent-

le l Sofo relever ensuite 65 m. sur le ct end

side 65 sts. Then work for collar in half Fisher-

sprechende Weite gehalten wird. Nun mit der

de lencol. Tric ensuite le col en fausse cte an-

mans rib, starting with 4th row of Italian cast-on.

Rund-N Nr. 7 und Sofo aus dem Halsausschnitt-

glaise en comm par le 4 e rg du bord litalienne.

Cont pattern from 15th row. After 10 rows from

rand von der Auenseite her 65 M auffassen.

Cont le motif partir du 5 e rg. Aprs 10 rgs de

beginning of collar cont with size 13 circular

Dann fr den Kragen im Halbpatentmuster str,

haut de col en tt cont sur laig N 8. A 19 cm = 38

needle. When collar measures 7 1/2 = 38 rows

dabei mit der 4. R des italienischen Anschl be-

rgs de col arrter les m. laig, voir p. 2 Conseils

sew off, see page 2 Tips and Tricks. Along ver-

ginnen. Anschlieend das Muster ab 5. R fortset-

et astuces. Finir les bords des devants et les pe-

tical front borders and short borders of collar

zen. Nach insgesamt 10 R ab Kragenbeginn mit

tits bords du col par 1 rg de m.c. sur le ct ext

crochet on right side with size 10 1/2 crochet

der Rund-N Nr. 8 weiterstr. In insgesamt 19 cm =

de louvrage, crochet N 7 en Sofo. Monter les

hook and Sofo 1 row slip sts. Sew sleeves in posi-

38 R Kragenhhe die M abnhen, siehe Seite 2

manches. Coudre le bouton.

tion. Sew on button.

Tipps und Tricks. Die senkrechten Vorderteilrnder und die Kragenschmalseiten jeweils von der
Auenseite her mit Hkel-N Nr. 7 und Sofo mit je

11,5

10/12
8/
6,5

1 R Kettm berhkeln. rmel einsetzen. Knopf


annhen.

6,5

10/12
8/

17/18/19

8,5

16

14

21/
22/
23
13

36/
37/
38

29

26/28/30

23/25/27

Linkes Vorderteil, Rckenteil, Hlfte


devant gauche demi-dos
left front, back, half

54/
55/
56

25/
26/
27

15/16/17

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

Cralana 7

2 Taiga + Sofo
Kurzes Poncho-Jckchen in Natur mit beigen

Petit gilet-poncho cru rayures beige

Short poncho jacket in nature with stripes in

Tailles S et M

Size S and M

Streifen
Gre S und M

beige

Material: SCHULANA Taiga (95% Schurwolle,

Fournitures: SCHULANA Taiga (95% pure laine,

Materials: SCHULANA Taiga (95% wool, 5%

5% Polyamid, 50 g = 32 m): ca. 350/400 g Natur

5% polyamide, 50 g = 32 m): env. 350/400 g en

polyamide, 50 g = 32 m): approx 350/400 g na-

col. 10 und SCHULANA Sofo (77% Schurwolle,

cru col. 10 et SCHULANA Sofo (77% pure

ture col 10 and SCHULANA Sofo (77% wool,

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 50 g

laine, 14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m):

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx

Beige/Braun col. 1. 1 addi Rundstrick-N Nr. 10,

env. 50 g en beige/marron col. 1. 1 aig circ addi

50 g beige/brown col 1. One size 10 addi circu-

80 cm lang. 1 addi Wollhkel-N Nr. 8. 1 Draht-

N 10, 80 cm de long. 1 crochet laine addi N

lar needle, 32 long. One addi wool crochet

Perlen-Verschluss von 12 cm Lnge von Jim

8. 1 fermoir mtallique perles, 12 cm de long

hook size 11. One wire-bead clasp, 4 3/4 long,

Knopf.

de Jim Knopf.

from Jim Knopf.

Glatt rechts: Mit Rund-N Nr. 10 und Taiga Hin-R

Jers end: sur aig circ N 10 en Taiga: rgs end et

Stockinette stitch: with size 16 circular needle

re, Rck-R li str.

rgs env en m. env.

and Taiga K on right side, P on wrong side.

Querrippen: Mit Rund-N Nr. 10 und Sofo Hin-

Ctes: sur aig circ N 10 en Sofo: rgs end et rgs

Horizontal ribs: with size 16 circular needle and

und Rck-R re str.

env en m. env.

Sofo K all rows.


Patt sequence: with size 16 circular needle alt 4

Musterfolge: Mit Rund-N Nr. 10 im Wechsel 4 R

Succession des points: sur aig circ N 10: tric alt

Querrippen mit Sofo und 6 R glatt re mit Taiga

4 rgs en ctes en Sofo et 6 rgs en jers end en

rows horizontal ribs with Sofo and 6 rows stocki-

str.

Taiga.

nette stitch with Taiga.

Maschenproben: 7 M und 12 R glatt re mit N

Echantillons: 7 m. + 12 rgs en jers end sur aig N

Gauges: 7 sts and 12 rows stockinette stitch with

Nr. 10 und Taiga = 10 x 10 cm; 7 M und 10 R in der

10, en Taiga = 10 x 10 cm; 7 m. + 10 rgs diff points,

size 16 needle and Taiga to 4 square; 7 sts and

Musterfolge mit N Nr. 10 = 10 x 7,5 cm.

sur aig N 10 = 10 x 7,5 cm.

10 rows in patt sequence with size 16 needle = 4

Rckenteil und Vorderteile: Bis zu den Armaus-

Dos et devants: se tric dune seule pice jus-

schnitten im Zus-hang str. Lockerer Anschl 66/74

quaux emm. Monter 66/74 m. souplement sur

Back and fronts: work to armholes in one piece.

M mit Rund-N Nr. 10 und Taiga. 1 Rck-R li und

laig circ N 10 en Taiga. Tric 1 rg env en m. env

Cast on loosely 66/74 sts with size 16 circular

4 R glatt re, dann in der Streifenfolge str. Dazwi-

et 4 rgs en jers end, cont en succession des pts.

needle in Taiga. P 1 return row and work 4 rows

schen in der 4. R ab Anschl fr die Seitenschr-

Simul, au 4 e rg de haut tt comme cintrer,

stockinette stitch, then cont in stripe sequence.

gungen beids die 18./20. M ab Rand markieren.

pour ceci reprer de ch. ct la 18 e/20 e m.

At the same time on 4th row from beginning

x 2 3/4.

6e

et

In der 6. und 12. R ab Anschl jeweils vor und

partir du bord. Aux

rg de haut tt augm

mark for side shaping st 18/20 from border on

nach der markierten M je 1 M verschrnkt aus

1 m torse ds le l intercalaire avant et aprs la m.

either side. On rows 6 and 12 from beginning inc

dem Querfaden zun = 74/82 M. Nach 20 cm =

repre = 74/82 m. A 20 cm = 23 rgs de haut tt

1 st tbl before and after marked st = 74/82 sts.

23 R ab Anschl = nach der 4. R des 3. Taiga-

= aprs le 4 e rg de la 3 e rayure en Taiga, comm

After 7 7/8 = 23 rows from beginning = after 4th

17e

12e

22e

/19e

Streifens beids fr die Armausschnitte die 17.

les emm en rab les

m partir

row of 3 rd Taiga stripe bind off for armholes sts

22./19. 24. M ab Rand abk und nach Ende die-

du bord et mettre les m. en attente la n de ce

17 22 (19 24) from border. At the end of this 5th

ser 5. R die M vorerst ruhen lassen.

5e

Nun zunchst fr die rmel je 16 M mit N Nr. 10

Comm. les manches : monter 16 m. sur laig N

und Taiga neu anschl. Je 6 R glatt re str, dabei

10 en Taiga. Tric 6 rgs en jers end en comm par 1

Work 6 rows each stockinette stitch, starting

stets mit 1 Rck-R beginnen. Dann wieder ber

rg env. Cont ensuite nv sur les m en attente en

each time with 1st row. Cont again over idle sts

row leave sts without working. For sleeves cast

rg.

die ruhenden M mit Taiga weiterarb und in die-

Taiga. A ce rg env ajouter les

ser Rck-R beids fr die abgeketteten M die je

16 m. de ch manche de ch

16 M der rmel einfgen, dabei jeweils die zus-

ct pour rempl les m. rab,

treffenden Rand-M von Vorderteilen und R-

tric les m. lis voisines des dev

ckenteil mit denen der rmel zus-str. So verblei-

et du dos ens avec celles des

ben noch je 14 M fr die rmel. Nun sind

manches. Il ne reste plus que

insgesamt 90/98 M auf der N. Dann die Muster-

14 m. pour ch manche et

folge entsprechend fortsetzen. Fr die Passen-

90/98 m. en tt sur laig. Cont

form in der 27. R ab Anschl bei Rckenteil und

en suiv la succession des pts.

Vorderteilen gezhlt gleichmig vert 6 M und

Pour donner la forme requise,

in der 31. R gleichmig vert 8 M abn = 76/84 M.

au 27e rg de haut tot comp-

In der 37., 41. und 45. R ab Anschl gleichmig

t sur le dos et le dev rp 6

vert je 10/12 M abn. ber die restl 46/48 M fr

dim et au

den Kragen noch 20 cm = 24 R glatt re mit Taiga

= 76/84 m. Au 37e, 41e, 45 e rgs

str. Dann die M locker abk.

de haut tot rp 10/12 dim. Tric

31e

rg 8 dim sur le rg

encore 20 cm sur les 46/48 m


Ausarbeiten: Teil exakt zur Hlfte legen, span-

8 Cralana

24 e

rest = 24 rgs en jers end en

on 16 sts each with size 16 needle and Taiga.

with Taiga, on this return row


20,5/21,5

14/15

insert on either side 16 sts each


10

10

of sleeves for bound-off sts,


work tog each time resp. edge

st of fronts and back with sts of

15

90/98 sts on needle. Cont patt

sleeves. 14 sts rem for sleeves.


sequence to match. For yoke

35

on 27th row from beginning


15

counted on back and fronts


dec 6 sts evenly across, then 8

2,5

23/25

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche, demi-dos
left front, back, half

sts evenly across on 31st row =


76/84 sts. ON rows 37, 41 and 45
from beginning dec each time
10/12 sts evenly across. Over
rem 46/48 sts work another 8
for collar = 24 rows stockinette

nen, anfeuchten und trocknen lassen. Kragen

Taiga (= col) puis rab les m. souplement.

stitch with Taiga. Bind off loosely.

zur Hlfte nach innen umlegen und gegennhen. Seitliche rmelrnder festnhen. Die Vor-

Finitions: plier louvrage exactement ds le mi-

Finishing: fold piece in half, block, cover with a

derrnder jeweils von der Auenseite her mit

lieu, le tendre, humecter et laisser scher. Re-

damp cloth and leave to dry. Fold collar half

Hkel-N Nr. 8 und Taiga mit je 1 R Kettm berh-

plier le col de moiti sur lenv et le xer. Coudre

over wrong side and sew in position. Sew side

keln, dabei die doppelten Kragenschmalseiten

les bords latraux des manches. Sur le ct end

borders of sleeves. Along front borders crochet

zus-fassen. Verschluss anbringen.

des dev excuter avec le crochet N 8 en Taiga

with size 11 crochet hook and Taiga 1 row slip sts,

1 rg de m.c. en saisissant les petits bords doubles

gathering the double short borders of collar. At-

du col. Fixer le fermoir.

tach clasp.

3 Sofo
Poncho-Weste im Flechtmuster in Beige/Braun

Gilet-poncho beige-marron en point tiss

Gre M bis XL

Tailles M XL

Poncho waistcoat in braided pattern in beige/


brown
Size M to XL

Achtung: Durch die Form passt die Weste fr

Attention: en raison de sa forme, les indications

alle angegebenen Gren.

sont les mmes pour les deux tailles.

Note: waistcoat ts of all given sizes.

Material: SCHULANA Sofo (77% Schurwolle,

Fournitures: SCHULANA Sofo (77% pure laine,

Materials: SCHULANA Sofo (77% wool, 14%

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 850

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx 850

g Beige/Braun col. 1. Je 1 addi Rundstrick-N

850 g en beige/marron col. 1. 1 aig circ addi N

g beige/brown col 1. One each addi circular

Nr. 6, 10 und 12, 120 cm lang.

6, 10 et 12, 120 cm de long.

needle size 10, 16 and 18, 48 long.

Kntchenrand: Die 1. M jeder R wie zum Rechts-

Bord noeuds: gl la 1re m. de ch rg comme

Knotted border: slip 1st st on every row knitwise. K

str abh. Die letzte M jeder R re str.

pour la tric lend. Tric la dernire m. du rg

last st on every row.

lend.
Querrippen: Mit Rund-N Nr. 10 bzw. 12 nach folg
Anleitung in Hin- und Rck-R re str.

Horizontal ribs: with circular needle size 16 resp.


Point mousse: sur aig circ N 10 ou 12 selon les

18 work foll instructions knitwise on right side

indications. Rgs end et rgs env en m. end.

and wrong side rows.

Flechtmuster: Mit Rund-N Nr. 12 ber gerade MZahl str. 1. R = Rck-R: Rand-M, 1 M li, die folg

Point tiss: aig circ N 12, sur un nb pair de m. 1er

Braided pattern: with size 18 circular needle

2. M vor der 1. M vorbei li, dann die 1. M li str,

rg = rg env: 1 m. lis, 1 m. env, tric la 2e m. suiv

over even number of sts. 1st row = return row:

danach die 2 M von der li N gleiten lassen, ab

devant la 1re m. lenv, puis la 1re m. lenv, gl

edge st, P1, * P foll 2nd st at front of 1st st, then P 1st

fortl wdh, 1 M li, Rand-M. 2. R = Hin-R: Rand-M,

les 2 m. de laig gauche, rp tjs partir de , 1 m.

st, take both sts from left needle, rep from *, P1,

die 2. M hinter der 1. M vorbei re verschr, dann

env, 1 m. lis. 2e rg = rg end: 1 m. lis, tric la 2e m.

edge st. 2 nd row = right side row: edge st, * K tbl

die 1. M re str, danach die 2 M von der li N glei-

suiv derrire la 1re m. lend torse, puis la 1re m.

2nd st at back of 1st st, then K 1st st, take both sts

ten lassen, ab fortl wdh, Rand-M. Nach der

lend, gl les 2 m. de laig gauche, rp tjs par-

from left needle, rep from *, edge st. After 2nd

2. R die 1. und 2. R stets wdh.

tir de , 1 m. lis. Aprs le

2e

rg rp tjs les

1er

2e

row rep rows 1 and 2.

rgs.
Maschenproben: 10 M und 16 R Querrippen mit

Gauges: 10 sts and 16 rows horizontal ribs with

N Nr. 10 = 10 x 10 cm; 10,5 M und 9 R Flechtmuster

chantillons: 10 m. + 16 rgs en pt mousse, aig N

mit N Nr. 12 = 10 x 10 cm.

10 = 10 x 10 cm; 10,5 m. + 9 rgs en pt tiss, aig N

braided pattern with size 18 needle to 4

12 = 10 x 10 cm.

square.

size 16 needle to 4 square; 10.5 sts and 9 rows

Rckenteil und Vorderteile: Bis zu den Armausschnitten im Zus-hang str. Lockerer Anschl 148 M

Dos et devants: se tric dune seule pice jus-

Back and fronts: work to armholes in one piece.

mit Rund-N Nr. 10. Fr die Blende 9 cm = 15 R

quaux emm. Monter 148 m. souplement sur

Cast on loosely 148 sts with size 17 needle. For

Querrippen str. Dann 1 Rck-R li str, dabei

laig circ N 10. Tric un parement de 9 cm = 15

border work 3 5/8 = 15 rows horizontal ribs, then

gleichmig vert 16 M verschr aus dem Querfa-

rgs en pt mousse puis 1 rg env en m. env en r-

P 1 return row, inc 16 sts evenly across tbl = 164

den zun = 164 M. Nun in folg Einteilung mit N

part 16 augm (m. torses ds le l intercalaire) =

sts. Cont as foll with size 18 needle: for border

Nr. 12 weiterarb: Fr die Randblende Rand-M

164 m. Cont sur aig N 12 comme suit: pour le

work edge st and 9 sts horizontal ribs, then for

und 9 M Querrippen str, dann fr das Mittelteil

parement tric 1 m. lis et 9 m. en pt mousse pour

center 144 sts braided pattern, starting with 2nd

144 M Flechtmuster arb, dabei mit der 2. R be-

la partie cent 144 m. en pt tiss en comm par le

row, for 2nd border again 9 sts horizontal ribs and

ginnen, fr die 2. Randblende wieder 9 M Quer-

2e

parement nv 9 m en pt mousse

edge st. To compensate pattern between bor-

rippen und Rand-M str. Fr den Musterausgleich

et 1 m. lis. Pour compenser les pts entre les pare-

ders and center work over borders short rows as

zwischen Randblenden und Mittelteil ber die

ments et la partie cent tric en rgs raccourcis

foll: work rst 10 sts, turn with 1 yo, work return

Blenden verkrzte R wie folgt arb: die ersten 10

comme suit: tric les 10 premires m., tourner

row, work 1 complete row, working tog yo with

M str, mit 1 U wenden, zurckstr, 1 durchgehen-

avec 1 jet, tric le rg retour, 1 rg sur ttes les m. en

foll st to prevent holes. On foll row work rst 10 sts,

de R str, dabei den U mit der folg M zus-str, damit

tric ch jet avec la m. suiv pour viter les trous.

turn with 1 yo, work return row, work 1 complete

kein Loch entsteht. In folg R die ersten 10 M str,

Au rg suiv tric les 10 premires m., tourner avec 1

row, working tog yo with foll st to prevent holes.

mit 1 U wenden, zurckstr, 1 durchgehende R str,

jet, tric le rg retour, puis 1 rg sur ttes les m. en

Work these shortened rows on either side after 4

rg, pour le

2e

Cralana 9

dabei den U mit der folg M zus-str, damit kein

tric ch jet avec la m. suiv pour viter les trous.

Loch entsteht. Diese verkrzten R beids nach je

Tric ces rgs raccourcis de ch ct ts les 4 rgs du

rows braided pattern divide work on either side

4 Reihen Flechtmuster ausfhren. Nach 18 cm =

pt tiss. A 18 cm = 16 rgs de pt tiss comm les

for armholes after 61st st from border and cont in

16 R Flechtmuster beids fr die Armausschnitte

emm de ch ct: diviser louvrage aprs la 61e

3 pieces.

nach der 61. M ab Rand die Arbeit teilen und in

m. partir du bord et term les 3 parties spar-

First work for back over 42 center sts with size 18

3 Teilen weiterstr.

ment.

needle in braided pattern, on 1st row inc 1 edge

Zunchst frs Rckenteil ber die mittleren 42 M

Term dabord le dos sur les 42 m. du milieu, pour

st on either side = 44 sts. When armholes mea-

mit N Nr. 12 im Flechtmuster weiterarb, dabei in

ceci cont en pt tiss sur aig N 12 en augm au 1er

sure 8 5/8 = 20 rows leave sts without working.

1. R beids 1 Rand-M zun = 44 M. In 22 cm = 20 R

rg 1 m. lis de ch ct = 44 m. A 22 cm = 20 rgs de

Work right front over 61 sts at right edge as be-

Armausschnitthhe die M vorerst ruhen lassen.

haut demm mettre les m. en attente. Cont le

fore, on 1st row inc 1 edge st at left edge = open-

Nun das re Vorderteil ber die 61 M am re Rand

dev droit sur les 61 m. du bord droit en rpart les

ing = 62 sts. Dont forget short rows over border

in der Einteilung wie bisher weiterstr, dabei in 1.

m. comme auparavant et en augm 1 m. lis au

sts! At the same time, when armhole measures 8

R am li Rand = Teilungsrand noch 1 Rand-M zun

1er rg sur le bord gauche = bord de sparation =

5/8 = 20 rows counted over braided pattern

= 62 M. Verkrzte R ber der Blende nicht ver-

62 m. Tric en rgs raccourcis sur les m. du pare-

leave sts without working. Work left front over 61

gessen! Ebenfalls in 22 cm = 20 R Armausschnitt-

ment. A 22 cm = 20 rgs de haut demm comp-

sts at left edge as given. Cont again over all sts

hhe ber dem Flechtmuster gezhlt die M

t sur le pt tiss mettre les m. en attente. Cont

as before with short rows as before separation,

vorerst ruhen lassen. ber die 61 M am li Rand

le dev gauche sur les 61 m. du bord gauche en

on 1st row dec inc edge sts again = 164 sts. After

das li Vorderteil so weit gegengleich fortsetzen.

tric en miroir jusqu la haut du dev droit. Cont

6 = 13 rows braided pattern from end of arm-

Dann wieder ber alle


in gleiGr. M
M im
bisZus-hang
XL

ensuite sur ttes les m. avec des rgs raccourcis,

holes work last braided pattern row with size 10

cher Einteilung mit verkrzten R wie vor der Tei-

comme avant la division, en dim les m. augm

needle. Then work with size 16 needle top bor-

lung weiterarb, dabei in 1. R die zugenomme-

au 1er rg = 164 m. A 15 cm = 13 rgs de pt tiss

der in horizontal ribbing, on 1st row dec 16 sts

3 Poncho-Weste im Flechtmuster in Beige/Braun

nen Rand-M wieder

partir

abn = 164 M. Nach

ment des emm

21

55

15 cm = 13 R Flechtmuster ab Armausschnittende

pare-

letzte Flechtmuster-

de pt tiss sur aig

Finishing: block piece to measurements, cover

N 6. Cont en pt

with a damp cloth and leave to dry.

15

10 (= parement

Dann mit N Nr. 10

du haut) en r-

die obere Blende

part 16 dim au 1er


76

22

str, dabei in 1. R.
gleichmig

vert

de

pare-

ment rab les m.

In 12 cm = 20 R

18

souplement.

die

M locker abk.
Ausarbeiten:

rg = 148 m. A 12
cm = 20 rgs de
haut

16 M abn = 148 M.
Blendenhhe

3/4 = 20 rows bind off loosely.

mousse sur aig N

R mit N Nr. 6 str.

in Querrippen an-

evenly across = 148 sts. When border measures 4

tric le dernier rg
12

die

du

rows each in braided pattern. After 7 1/8 = 16

Teil

spannen, anfeuchten und trocknen

tendre

louvrage,

lhu-

mecter et laisser

66

10

Finitions:

scher.

Linkes Vorderteil, Rckenteil, Hlfte


devant gauche, demi-dos
left front, back, half

lassen.

4 Cashmere Trend
Cashmerepulli im Blattajourmuster in Camel

Pull camel en cachemire, motif de feuilles

Cashmere sweater in leaf ajour pattern in

Gre M, L und XL

ajoures

camel

Tailles M, L et XL

Size M, L and XL

Material: SCHULANA Cashmere-Trend (100%


Cashmere, 25 g = 58 m): ca. 450/475/500 g Ca-

Fournitures:

mel col. 404. addi Strick-N Nr. 5,5 und 6. Je 1

(100% cachemire, 25 g = 58 m): env. 450/475/500

cashmere, 25 g = 58 m): approx. 450/475/500 g

addi Rundstrick-N Nr. 5,5 und 6, 60 cm lang.

g en camel col. 404. Aig tric addi N 5,5 et 6. 1

camel col 404. addi needles size 8 and 10. One

aig circ addi N 5,5 et 6, 60 cm de long.

each addi circular needle size 8 and 10, 24 cm

SCHULANA

Cashmere-Trend

Rippen: Mit N Nr. 5,5 in den Hin-R im Wechel 1 M

Materials: SCHULANA Cashmere-Trend (100%

long.

re, 2 M li str. In den Rck-R die M str, wie sie er-

Ctes: sur aig N 5,5: Rgs end : tric alt 1 m. end

scheinen.

et 2 m. env. Aux rgs env tric les m. comme elles

Rib pattern: with size 8 needles work in right side

se prsentent.

rows alt K1, P2. On return rows work sts as set.

Motif de feuilles ajoures: tric sur aig N 6

Leaf ajour pattern: with size 10 needles work

Blattajourmuster: Mit N Nr. 6 nach den Strickschriften A und B (s. Seite 12) str. Die Zahlen re

10 Cralana

auen bezeichnen jeweils die Hin-R. In den

daprs les grilles A et B (voir p. 12). Les chiffres

Rck-R M und U li str. Die genaue Mustereintei-

sur le bord ext dsignent les rgs end, aux rgs env

foll charts A and B (see page 12). Figures at the


right = right side rows. On return rows P sts and

lung in der Breite wird in folg Anleitung erklrt,

tric les m. comme elles se prsentent et les jets

yos. Arrangement of patterns in width: see in-

den MS = 16 M zwischen den Doppelpfeilen fortl

lenv. La rpart des m. en largeur est donnes

structions, rep patt g = 16 sts between double

wdh. In der Hhe 1x die 1. 44. R str, dann die 1.

ds les expl, rp tjs le motif = 16 m. entre les dou-

arrows. In height work rows 1-44 once, then rep

bles ches. En haut tric 1x les rgs 1 44 puis rp

rows 1-44.

44. R fortl wdh.

tjs les rgs 1 44.


Maschenprobe: 17 M und 20 R Blattajourmuster
mit N Nr. 6 = 10 x 10 cm.

Gauge: 17 sts and 20 rows leaf ajour pattern


chantillon: 17 m. + 20 rgs en feuilles ajoures,

with size 10 needles to 4 square.

sur aig N 6 = 10 x 10 cm.


Achtung: Bei Abn stets darauf achten, dass
nicht durch U wieder M ungewollt zugenom-

Note: when working dec, be careful that undeAttention: en dim veiller ne pas augm de nvel-

sired sts are increased by means of yos! Com-

men werden! Dann das Muster nur durch re M

les m. avec des jets ! Compenser le motif uni-

pensate pattern only by K sts. Recommended:

ausgleichen. Am besten nach Ab- und Zun die

quement par des m. end. Pour plus de sret,

after dec and inc check number of sts every

M-Zahl ab und zu berprfen.

comptez de temps en temps les m. aprs les dim

once in a while.

et augm.
Rckenteil: Anschl 83/89/95 M mit N Nr. 5,5. Fr
den Bund 8 cm = 19 R Rippen str, dabei mit 1

Back: cast on 83/89/95 sts with size 8 needles.


Dos: monter 83/89/95 m. sur aig N 5,5. Tric un

For border work 3 1/8 = 19 rows rib pattern,

Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M re begin-

parment de 8 cm = 19 rgs en ctes en comm par

starting with 1 return row and working after

nen. In der letzten Bund-R gleichmig vert 2 M

1 rg env et 1 m. end aprs la m. lis. Au dernier rg

edge st K1. On last row of border inc 2 sts tbl =

verschr aus dem Querfaden zun = 85/91/97 M.

du parement rpart 2 augm (m. torses ds le l

85/91/97 sts. Cont with size 10 needles in leaf

Dann mit N Nr. 6 im Blattajourmuster nach Strick-

intercalaire) = 85/91/97 m. Cont en motif de

ajour pattern foll chart A/A/B as foll: after

schrift A/A/B wie folgt weiterarb: nach der

feuilles sur aig N 6 daprs la grille A/A/B com-

edge st start at arrow a/c/e, work 9/12/15 sts to

Rand-M bei Pfeil a/c/e beginnen, 9/12/15 M bis

me suit: 1 m. lis, comm la che a/c/e, 9/12/15

1st double arrow, 4 patt g from double arrow to

1. Doppelpfeil str, 4 MS von Doppelpfeil bis Dop-

m. jusqu la 1re double che, 4 motifs dune

double arrow = 64 sts, end with 10/13/16 sts after

pelpfeil = 64 M str, mit 10/13/16 M nach 2. Dop-

double che lautre = 64 m., term par les

2nd double arrow at arrow b/d/f and edge st.

pelpfeil bei Pfeil b/d/f und der Rand-M enden.

10/13/16 m. aprs la 2e double che b/d/f et 1

When work measures 13 1/4 = 68 rows from end

Nach 34 cm = 68 R ab Bundende beids fr die

m. lis. A 34 cm = 68 rgs partir du parement

of border bind off for armholes 2 sts at each end,

Armausschnitte 2 M abk, dann in jeder 2. R 2x je

comm les emm en rab 2 m. de ch ct puis ts les

then on every alt row 2 sts twice and 1 st 3/4/6

2 M und 3/4/6x je 1 M abk = 67/71/73 M. In

2 rgs 2x 2 et 3/4/6x 1 m. = 67/71/73 m. A 17/18/19

times = 67/71/73 sts. When armholes measure 6

17/18/19 cm = 34/36/38 R Armausschnitthhe fr

cm = 34/36/38 rgs de haut demm comm lencol

3/4 / 7 1/8 / 7 1/2 = 34/36/38 rows bind off for

den runden Halsausschnitt die mittleren 27 M

en rab les 27 m. cent et term ch ct spar-

round neck the 27 center sts and nish each

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am in-

ment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x 3 et

side separately. At neck edge bind off for fur-

neren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R

1x 2 m. A 3 cm = 6 rgs de haut dencol rab les

ther shaping on every alt row 3 sts once and 2

noch 1x 3 M und 1x 2 M abk. In 3 cm = 6 R Hals-

15/17/18 m. rest de lpaule. Term lautre ct en

sts once. When neck measures 1 1/8 = 6 rows

ausschnitthhe die restl 15/17/18 Schulter-M

vis--vis.

abk. Die andere Seite gegengleich beenden.

bind off rem 15/17/18 shoulder sts. End opposite


side in reverse.

Devant: comme le dos mais en comm lencol


Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

4/5/6 cm = 8/10/12 rgs de haut demm, pour

Front: work as given for back, except: work low-

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 4/5/6 cm =

ceci rab les 17 m. cent et term ch ct spar-

er neck. When armholes measure 1 5/8 / 2 / 2

8/10/12 R Armausschnitthhe die mittleren 17 M

ment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x 3, 1x

3/8 = 8/10/12 rows bind off the 17 center sts and

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am in-

2 et 3x 1 m. puis ts les 4 rgs encore 2x 1 m. Rab les

nish each side separately. At neck edge bind

neren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R

m. de lpaule sur le bord ext la mme haut

off for further shaping on every alt row 3 sts

noch 1x 3 M, 1x 2 M und 3x je 1 M abk, dann in

que pour le dos. Term lautre ct en vis--vis.

once, 2 sts once and 1 st 3 times, then 1 st on

jeder 4. R noch 2x je 1 M abk. Die Schulter-M am

every 4th row twice. Shape shoulder as given for

ueren Rand in gleicher Hhe wie am Rcken-

Manches: monter 50 m. sur aig N 5,5. Tric un

teil abk. Die andere Seite gegengleich been-

parement de 9 cm = 21 rgs en ctes en comm

den.

par 1 rg env et 1 m. end aprs la m. lis. Au der-

Sleeves: cast on 50 sts with size 8 needles. For

nier rg du parement augm 1 m. torse ds le l in-

border work 3 5/8 = 21 rows rib pattern, starting

back. End opposite side in reverse.

rmel: Anschl 50 M mit N Nr. 5,5. Fr den Bund

tercalaire = 51 m. Cont sur aig N 6 en feuilles

with 1 return row and working after edge st K1.

9 cm = 21 R Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und

ajoures daprs la grille A comme suit : 1 m. lis,

On last row of border inc 1 st tbl = 51 sts. Cont

nach der Rand-M mit 1 M re beginnen. In der

tric les 8 m. avant la 1re double che, 2 motifs

with size 10 needles in leaf ajour pattern foll

letzten Bund-R 1 M verschr aus dem Querfaden

entre les doubles ches = 32 m., term par les 9

chart A as foll: after edge st start with 8 sts be-

zun = 51 M. Dann mit N Nr. 6 im Blattajourmuster

m. aprs la 2e double che et 1 m. lis. Pour biai-

fore 1 st double arrow, work 2 patt g from dou-

nach Strickschrift A wie folgt weiterarb: nach

ser augm 1 m. de ch ct au 13 e/3 e/3 e rg par-

ble arrow to double arrow = 32 sts, end with 9 sts

der Rand-M mit 8 M vor dem 1. Doppelpfeil be-

tir du parement puis 4/6/8x ts les 12/10/8 rgs =

after 2nd double arrow and edge st. For shap-

ginnen, 2 MS von Doppelpfeil bis Doppelpfeil =

61/65/69 m. Tric les augm de ch ct en jers end

ing inc after border 1 st at each end on every

32 M str, mit 9 M nach dem 2. Doppelpfeil und

= rgs end m. end, rgs env m. env. A 36 cm = 72 rgs

13th/3rd/3rd row, then 1 st on every 12th/10th/

der Rand-M enden. Fr die Schrgungen beids

partir du parement comm la tte de manche

8th row 4/6/8 times = 61/65/69 sts. Work inc sts on

in der 13./3./3. R ab Bundende 1 M zun, dann in

en rab 2 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 2,

either side in stockinette stitch = K on right side, P

jeder 12./10./8. R 4/6/8x je 1 M zun = 61/65/69 M.

8/9/10x 1, 2x 2 et 2x 3 m. Rab les 13/15/17 m. rest

on wrong side. When work measures 14 1/8 = 72

Die zugenommenen M beids glatt re = Hin-R re,

au rg suiv.

Rck-R li str. Nach 36 cm = 72 R ab Bundende fr

rows from end of border bind off for sleeve top 2


sts at each end, then on every alt row 2 sts twice,

Cralana 11

die rmelkugel beids 2 M abk, dann in jeder 2. R

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

1 st 8/9/10 times, 2 sts twice and 3 sts twice. On

2x je 2 M, 8/9/10x je 1 M, 2x je 2 M und 2x je 3 M

ser scher. Fermer les cout. Avec la petite aig

foll row bind off rem 13/15/17 sts.

abk. In der folg R die restl 13/15/17 M abk.

circ relever 134 m. au bord de lencol et les mettre en attente. Pour le col roul monter 147 m.

Finishing: block pieces to measurements, cover

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

sur la plus grosse aig et tric en ctes en trs com-

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

trocknen lassen. Nhte schlieen. Mit der dn-

me aux rgs end. Aprs 28 trs de haut tot cont sur

With thinner circular needle pick up round neck

neren Rund-N aus dem Halsausschnittrand 134

laig la plus ne. A 23 cm = 56 trs de haut de col

134 sts, leave sts without working. For roll collar

M auffassen und ruhen lassen. Dann fr den

tric 13x 2 m. ens lenv sur les ctes env = 134 m.

cast on with thicker circular needle 147 sts, work

Rollkragen mit der dickeren Rund-N 147 M an-

Tric encore 1 tr puis rab les m. comme elles se

ribs in rounds as on right side rows. After 28

schl. Rippen in Rd wie in den Hin-R str. Nach 28

prsentent. Tric ces m. ens lend avec les m.

rounds from beginning cont with thinner circu-

Rd ab Anschl mit der dnneren Rund-N weiter-

en attente en les rab en mme temps. Monter le

lar needle. After 9 1/8 from beginning = 56

str. In insgesamt 23 cm = 56 Rd Kragenhhe 13x

col de manire ce que le ct end se trouve

rounds P2 tog 13 times on P ribs = 134 sts. Work

in den
je 2 M li zus-str = 134 M. Noch
Gr.Links-Rippen
M, L und XL

lext une fois repli. Monter les manches.

another 1 round, working sts as set. K tog these

4 Cashmerepulli im Blattajourmuster

1 Rd arb, dabei die M str, wie sie erscheinen.

sts with idle sts st by st, bind off at the same time,

Diese M mit den ruhenden M jeweils M fr M re

joining collar so that right side of ribs shows

zus-str und gleichzeitig abk, dabei den Kragen

when folding over. Sew sleeves in position.

so anfgen, dass beim Umschlagen die richtige


Rippenseite auen liegt. rmel einsetzen.
7
10
8/9/ 5/6/

11

17/18/19

3
20/
21/
22

13

38/
39/
40

15/
16/
17

34

36

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi devant demi-dos
Blattajourmuster
front and back, half

14

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

7
5/6/

f
3/
4/5

24/26/28

lli im
L

60/
61/
62

17/18/19

20/
21/
22

15/
16/
17

34

36

te
mi-dos
half

60/
61/
62

3/
4/5

14

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

12 Cralana

Zeichenerklrung
= Rand-M
= 1 M re

Explications des

43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
signes
9
7
5
3
1
c

43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
2143
1941
17
1539
1337
1135
933
7
531
329
127

43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

43
43
41
41
39
39
37
37
35
35
33
33
31
31
29
29
27
27
25
25
23
23
21
21
19
19
17
a 17 c
15
15
13
13
11
11
9 List of conventional
9
7
7
5
= 1 edge5st
3
3
1
1
= k1
a
c
c

A
signs

= 1 m lis
= 1 m end
A
A
A a
d
b
d
b
d
b
a
=1U
= 1 jet
= 1 yo
= signes
2Explications
m
des
l'end
= 2 M re Zeichenerklrung
zus-str
Zeichenerklrung
Explications
des
signes
List ofsigns
conventional
Listsigns
of conventional
= k 2 tog signs
Zeichenerklrung
Explications des
signes
List ens
of conventional
=2m
surjet:
1 m st
= Rand-M
= Rand-M
= 1 m lis
= 1en
m
lis
= 1 edge
= 1 edge
= 2 M berzogen
= Rand-M
= 1 m lis zus-str:
= slipstdec over 2 sts: slip
= 1 edge stglisser
= 1 M re
= 1=M
re
l'end,
tric
= 1 m end
= 1=m
end 1 m end
= k1 puis
= k1 1 knitwise, k1, psso
1 M wie zum
ab= 1 M re
1Rechtsstr
m end
k1
passer
m glisse= sur
= 1 U heben, die
= 1=U1folg
1 jet
= 1=jet
1 yola m
= 1 yo
=1U
jet M re= str
1layo
=2
l'end = k 2 tog
zus-str
2=M
re ens
zus-str
tric= 2=mk ens
= k 2 tog
2m
l'end
und
die =abgehobene
Mm ens l'end
= 2 M re zus-str = 2 M re
2 tog
2m
en
glisser
=2m
1m
ensurjet: glisser 1 m

= 2 Mdarber
berzogen
= =
2 zus-str:
zus-str:
= slip
slipdec over 2 sts: slip
2Mm berzogen
en surjet: =
glisser
1 msurjet:

ziehen
= 2 M berzogen
zus-str:
= slip dec over =2 slip
sts: dec
slip over 2 sts:
tric 1 m end
l'end,
puistric 1 m end
puis
1 M wieabRechtsstr
1M
wie
ab-zum
1 knitwise,
l'end,
tric 1Rechtsstr
m l'end,
end abpuis
1 M wie zum Rechtsstr
1 knitwise,
k1,
= 3 M zum
re verschr
zus-str
= tric 3surm
mpsso
end
torsek1, psso1 =knitwise,
k3 togk1,
tblpsso
laens
m
la men
glisse
sur la m
heben, die folg heben,
M re strdie folgpasser
M re lastrm glissepasser
passer la m glisse sur la m
heben, die folg M re str
tric
tric
und die abgehobene
und
M abgehobene
M
tric die
und die abgehobene
M
darber ziehendarber ziehen darber ziehen
3 M re verschr zus-str
= 3= M
re3verschr
zus-str
= tric
3 m torse
ens en m
= tric
end
m ens
= k3
end
tog
torse
tbl
= 3 M re verschr= zus-str
tric
m ens en
m end
= k33 torse
tog
tbl en m

= k3 tog tbl

4 SS Cashmerepulli im Blattajour Gr. M, L und XL

4 SS Cashmerepulli
4im
SS Blattajour
Cashmerepulli
im Blattajour
im LBlattajour
Gr. M,
Gr.XL
M, L und XL
4 SS Cashmerepulli
Gr. M,
und
XL L und

5 Princess
Zopf-Noppenpulli in Natur aus Merinowolle mit

Pull cru torsades et nopes en laine mrinos

Kid-Mohair in boucloptik

et kid mohair, effet boucl

Cable-bobble sweater in nature in natur in merino wool with kid-mohair in boucl optique

Gre M, L und XL

Tailles M, L et XL

Size M, L and XL

Material: SCHULANA Princess (51% Merino-

Fournitures: SCHULANA Princess (51% laine

Materials: SCHULANA Princess (51% merino

Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g

mrinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =

wool, 30% kit mohair, 19% polyamide, 50 g = 150

= 150 m): ca. 400/450/500 g Natur col. 1. addi

150 m): env. 400/450/500 g en cru col. 1. Aig

m): approx 400/450/500 g nature col 1. One

Strick-N Nr. 5,5. 1 addi Rundstrick-N Nr. 5,5, 40

tric addi N 5,5. 1 aig circ addi N 5,5, 40 cm de

pair addi needles size 8. One size 8 addi circular

cm lang.

long.

needle, 15 1/2 long.

Glatt rechts: Mit N Nr. 5,5 Hin-R re, Rck-R li str. In

Jers end: sur aig. N 5,5. En rgs: rgs end m. end,

Stockinette stitch: with size 8 needles K on right

Rd nur re str.

rgs env m. env. En trs: en m. end.

side, P on wrong side. In rounds K all sts.

Glatt links: Mit N Nr. 5,5 Hin-R li, Rck-R re str.

Jers env: sur aig N 5,5. En rgs: rgs end m. env, rgs

Reversed stockinette stitch: with size 8 needles P

env m. end.

right side row, K wrong side row.

schrift str. Die Zahlen re auen bezeichnen die

Motif de torsades et nopes: sur aig N 5,5,

Cable bobble pattern: with size 8 needle work

Hin-R. In den Rck-R die M str, wie sie erschei-

daprs la grille. Les chiffres sur le bord ext dsi-

foll chart. Figures at the right = right side rows.

nen. In der 1. R fr den Zopf zwischen Pfeil a und

gnent les rgs end, aux rgs env tric les m. comme

On return rows work sts as set. On 1st row inc for

b 5x je 1 M wie gezeichnet zun. Die genaue

elles se prsentent. Pour la torsade, au 1er rg

cable between arrows A and B: 1 st 5 times as

Mustereinteilung in der Breite wird in folg Anlei-

augm 5x 1 m. comme indiqu entre les ches

given. Pattern arrangement in width: see in-

tung erklrt. In der Hhe 1x die 1. 10. R str, dann

a et b. La rpart des m. est indique ds les expl

structions. In height work rows 1 10 once, then

die 3. 10. R stets wdh.

ci-aprs. En haut excuter 1 x les rgs 1 10 puis

rep rows 3 10.

Zopf-Noppenmuster: Mit N Nr. 5,5 nach Strick-

rp tjs les rgs 3 10.


Maschenproben: 22 M und 25 R Zopf-Noppen-

Gauges: 22 sts and 25 rows in cable and bobble

muster mit N Nr. 5,5 = 10 x 10 cm; 13,5 M und 25 R

chantillons: 22 m. + 25 rgs en motif de torsades

pattern with size 8 needles = 4 square; 13.5 sts

glatt re bzw. glatt li mit N Nr. 5,5 = 10 x 10 cm.

et nopes sur aig N 5,5 = 10 x 10 cm; 13,5 m. + 25

and 25 rows stockinette stitch resp. reversed

rgs en jers end et jers env sur aig N 5,5 = 10 x 10

stockinette stitch with size 8 needles to 4

Rckenteil: 84/90/96 M mit N Nr. 5,5 anschl und

cm.

square.

1 Rck-R li str. Dann in folg Einteilung weiterarb:


Rand-M, 6/9/12 M glatt li, 1 MS = 15 M Zopf-

Dos: monter 84/90/96 m. sur aig N 5,5 et tric 1 rg

Back: cast on 84/90/96 sts with size 8 needles

Noppenmuster von Pfeil a bis c, dabei 5 M zun =

env en m. env. Cont en rpart les m. comme

and P 1 return row. Cont as foll: edge st, 6/9/12

20 M , von bis 3x wdh = 80 M, dann noch 1

suit: 1 m. lis, 6/9/12 m. en jers env, 1 motif = 15

sts reversed stockinette stitch, * 1 patt g = 15 sts

Zopf ber 10 M von Pfeil a bis b str, dabei 5 M zun

m. en motif de torsade et nopes entre les -

cable bobble pattern from arrow A to C, inc 5

= 15 M, enden mit 6/9/12 M glatt li vor der Rand-

ches a et c en augm 5 m. = 20 m , rp 3x de

sts = 20 sts *, rep 3 times from * to * = 80 sts, then

M = 109/115/121 M. Nach 34/36/38 cm = 85/91/97

= 80 m, puis encore 1 torsade sur 10 m. entre

work another 1 cable over 10 sts from arrow A to

R ab Anschl beids fr die Armausschnitte 3 M

les ches a et b en augm 5 m. = 15 m., term par

B, inc 5 sts = 15 sts, end with 6/9/12 sts reversed

abk und ber dem ueren Zopf beids 5x je 2 M

6/9/12 m. en jers env et 1 m. lis = 109/115/121 m. A

stockinette stitch before edge st = 109/115/121

zus-str, darber dann jeweils nur noch glatt li

34/36/38 cm = 85/91/97 rgs de haut tot comm

sts. When work measures 13 1/4 / 14 1/8 /15 =

weiterstr. Fr die weitere Armausschnittrundung

les emm en rab 3 m. de ch ct et tric 5x 2 m.

85/91/97 rows from beginning bind off for arm-

beids in jeder 2. R noch 1x 3 M, 2x je 2 M und

ens sur ch torsade ext, cont uniquement en jers

holes 3 sts at each end and work tog 2 sts 5

2/3/4x je 1 M abk = 75/79/83 M. In 20/21/22 cm =

env sur ces m. Cont les emm en rab de ch ct

times on either side over outer cable, then cont

50/52/54 R Armausschnitthhe fr die Schulter-

ts les 2 rgs encore 1x 3, 2x 2 et 2/3/4x 1 m. =

only in reversed stockinette stitch. For further


armhole shaping bind off at each end on every

schrgungen beids 6/6/8 M abk, dann in jeder

75/79/83 m. A 20/21/22 cm = 50/52/54 rgs de

2. R noch 2x je 6/7/7 M abk. Die restl 39 M fr den

haut demm comm biaiser les paules en rab

alt row 3 sts once, 2 sts twice and 1 st 2/3/4 times

geraden Halsausschnittrand stilllegen.

6/6/8 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 6/7/7 m.

= 75/79/83 sts. When armholes measure 7 7/8 / 8

Mettre les 39 m. rest de lencol en attente.

1/4 / 8 5/8 = 50/52/54 rows bind off for shoulder

rundem Halsausschnitt. Dafr bereits in 19/20/21

Devant: comme le dos mais en comm lencol

every alt row twice. Slip rem 39 sts for neck bor-

cm = 48/50/52 R Armausschnitthhe die mittle-

19/20/21 cm = 48/50/52 rgs de haut demm,

der onto a length of yarn.

ren 25 M stilllegen und beide Seiten getrennt

pour ceci mettre les 25 m. cent en attente et

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit

shaping 6/6/8 sts at each end, then 6/7/7 sts on

weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Run-

term ch ct sparment. Mettre ensuite ct

Front: work as given for back except round neck

dung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 2x je 2 M still-

encol ts les 2 rgs 1x 3 et 2x 2 m. en attente en

shaping. When armholes measure 7 1/2 / 20 7/8


/ 8 1/4 = 48/50/52 rows slip 25 center sts onto a

legen, dabei jeweils mit 1 U wenden. Die Schul-

tournant tjs avec 1 jet. Biaiser lpaule la

terschrgung am ueren Rand in gleicher

mme haut que pour le dos. Ttes les m. sont

length of yarn and nish each side separately.

Hhe wie am Rckenteil ausfhren. Damit sind

ainsi rab. Term lautre ct en vis--vis.

At neck edge slip onto the length of yarn for fur-

Manches: monter 48 m. sur aig N 5,5 et tric 1 rg

sts twice, turning each time with 1 yo. Shape

die M der einen Seite aufgebraucht. Die andere


Seite gegengleich beenden.
rmel: 48 M mit N Nr. 5,5 anschl und 1 Rck-R li

ther shaping on every alt row 3 sts once and 2


env en m. env. Cont en rpart les m. comme

shoulder at outer edge as given for back. End

suit: 1 m. lis, 13 m. en jers end, 5 m. en nopes de

opposite side in reverse.

Cralana 13

str. Dann in folg Einteilung weiterarb: Rand-M,

la che b la che c, 1 motif = 15 m. en motif

Sleeves: cast on 48 sts with size 8 needles and P

13 M glatt re, 5 M Noppenmuster von Pfeil b bis c,

de torsades et nopes entre les ches a et c, en

1 return row. Cont as foll: edge st, 13 sts stocki-

1 MS = 15 M Zopf-Noppenmuster von Pfeil a bis c,

augm 5 m. = 20 m., term par 13 m. en jers end et

nette stitch, 5 sts bobble pattern from arrow B to

dabei 5 M zun = 20 M, enden mit 13 M glatt re

1 m. lis = 53 m. A 28 cm = 71 rgs de haut tot comm

C, 1 patt g = 15 sts cable bobble pattern from A

vor der Rand-M = 53 M. Nach 28 cm = 71 R ab

biaiser la manche en augm 1 m. de ch ct

to C, inc 5 sts = 20 sts, end with 13 sts stockinette

Anschl beids fr die Schrgungen 1 M glatt re

en jers end puis ts les 14/6/4 rgs encore 2/5/7x 1

stitch before edge st = 53 sts. After 11 = 71 rows


from beginning inc at each end for shaping 1 st

zun, dann in jeder 14./6./4. R noch 2/5/7x je 1 M

m. en jers end = 59/65/69 m. A 16 cm = 40 rgs

glatt re zun = 59/65/69 M. Nach 16 cm = 40 R ab

partir de la 1re augm comm la tte de manche

in stockinette stitch, then 1 st stockinette stitch

1. Zun fr die rmelkugel beids 2 M abk, dann in

en rab 2 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2, 16x 1,

on every 14th/6th/4th row another 2/5/7 times =

jeder 2. R 1x 2 M, 16x je 1 M, 1x 2 M und 1x 3 M

1x 2 et 1x 3 m. Rab les 9/15/19 m. rest au rg suiv.

59/65/69 sts. After 6 1/4 = 40 rows from 1st inc

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

every alt 2 sts once, 1 st 16 times, 2 sts once and

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

ser scher. Fermer les cout. Avec la petite aig

3 sts once. Bind off rem 9/15/19 sts on foll row.

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

circ reprendre les 78 m. en attente + les jets

abk. In der folg R die restl 9/15/19 M abk.

bind off for sleeve top 2 sts at each end, then on

Rund-N die stillgelegten 78 M + die Wende-U

pour tourner sur le ct end de lencol. Tric le

Finishing: block pieces to measurements, cover

des Halsausschnittrands von der Auenseite

petit col montant en motif de torsades et nopes

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

aufnehmen. Fr den Stehkragen im Zopf-Nop-

comme auparavant en trs en augm 1 m. sur les

With circular needle pick up idle 78 sts + yos for

penmuster in der bisherigen Einteilung natrlich

paules au 1er tr et tric le jet pour tourner ens

turning at neck border from right side. For stand-

avec la m. voisine

up collar cont in bobble pattern as before in

an dviter les trous

rounds, on 1st round inc 1 st over each shoulder

= 80 m. Aux trs inter-

and work tog yo for turning each time with st

in Rd weiterstr, dabei in
der 1. Rd ber den Schul9

tern je 1 M zun und die


Wende-U jeweils mit der

18/20/22

8,5
11,5
9/10,5/ 7/7,5/
2

M daneben zus-str, damit

20/
21/
22

keine Lcher entstehen =


80 M. In den Zwischenrd

16

die M str, wie sie erscheinen. In 8 cm Kragenhhe


fr die Krageninnenseite
nur noch glatt re str, dabei in 1. Rd ber jedem

16

60

53/
56/
59

mdiaires tric les m.

beside to prevent holes = 18 sts. On rounds be-

comme elles se pr-

tween work sts as set. When collar measures 3

sentent. A 8 cm de

1/8 work for inner side of collar only in stocki-

haut de col cont uni-

nette stitch in 1st

quement en jers end

each one of the 4 cables = 60 sts. After further 3

pour lint du col, au

1/8 bind off loosely. Fold collar half over wrong

tr tricBoucl
sur
chacun
side and sew in position. Sew sleeves in position.
5 SS Zopf-Noppenpulli
in1erNatur
aus
Boucl
SS Zopf-Noppenpulli
in Natur
aus
5 SS5Zopf-Noppenpulli
in Natur
aus
Boucl
34/
des 4 torsades 5x 2 m.
Gr.
M,
LXL
und XL
L und
Gr. Gr.
M, LM,
und
XL 36/
38

ens = 60 m. A 8 cm

28

der 4 Zpfe vert 5x je 2 M

de haut de col rab

zus-str = 60 M. Nach wei-

les m. souplement.

teren 8 cm Kragenhhe

Plier le col en deux

25/27/29

die M locker abk. Kragen


zur Hlfte nach innen
umlegen und gegennhen. rmel einsetzen.
c

bc

2/4/6

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
9
9
front and back,7 half 7

5
3
1
a

5
3
1
a

16

rmel, Hlfte

9
7
5
3
1
a

vers lint et le xer.


Monter les manches.

demi-manche

9
7 sleeve, half
5
3
1
a

Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung

Explications
des signesdes signes
Explications
desExplications
signes

Zeichenerklrung
= 1 M re

List of
conventional
signs
of conventional
signs
List of List
conventional
signs

= 1 M li

1 m end= 1 m end
=1m=
end
1 m env= 1 m env
=1m=
env
augm
1 le
m end
= augm
1 =mtorse
endds
torse
ds letorse ds le
= augm
1 m end
le brin intercalaire
brin intercalaire
le brinle
intercalaire
croiser
10gauche:
m vers la gauche:
= croiser
10=m
vers
la
= croiser
10 m vers
la
gauche:
5
m par
sur
1 aug
5m
sur gl
1auxil
aug
auxil
par auxil par
gl 5 mglsur
1 aug
devant,
tric
devant,
tric
les
l'end
les5 l'end
m les 5 m
devant,
tric l'end
5m
suiv
les
5 auxil
m de l'aig auxil
suiv
5l'aig
mpuis
de
l'aig
suiv puis
lespuis
5 mles
de
auxil

= k1
= k1 = k1
= 1 M=re
p1verschrnkt aus dem
= p1 = p1
herausstr
=k-wise
inc 1 k-wise
st twisted
k-wise
1M-Querdraht
st twisted
= inc 1=stinc
twisted

= 10
nach
re verkreuzen:
5M
10 M re
nach
reM
verkreuzen:
5M
= 10 M=nach
verkreuzen:
5M
1Arbeit
Hilfs-N
hinter ledie Arbeit leauf 1 hinter
Hilfs-Nauf
hinter
die Arbeit
auf 1 Hilfs-N
die
ledie
folgdann
M re str, dann
gen,
die 5
folg
M dann
re5 str,
gen, die
5 folg
Mgen,
re str,
5 M re
der
5 Hilfs-N
M derdie
Hilfs-N
strHilfs-N re str
die 5 Mdie
der
re
str

= croiser
10
vers la droite:
= croiser
10
mlavers
la m
droite:
= croiser
10 m vers
droite:
5aug
m par
sur
1 aug
5m
surgl1auxil
auxil
par auxil par
gl 5 mglsur
1 aug
derrire,
derrire,
tric
les
l'end
m les 5 m
derrire,
tric l'end
5 tric
mles5 l'end
suiv
les
5m
de l'aig auxil
suiv
5 l'aig
mpuis
de
l'aig
auxil
suiv puis
lespuis
5 mles
de
auxil

= cross
10re
sts
towards
cross
10M
sts
towards
right:
put right: put
= cross=10
towards
right:
put
=sts10
nach
verkreuzen:
5M
5
st on
sthinter
holder
held
in back
on st1holder
in back
5 st on5ststholder
held
inheld
back
auf
Hilfs-N
die
Arbeit
lethethen
foll 5 sts, then
of kwork,
kof
the
foll then
5k sts,
of work,
the foll
5work,
sts,
gen,
die
5
folg
M
re
str,
dann
k the
5 sts on st holder
the
stsholder
on
st holder
k the 5ksts
on5 st

= 1 aus
Noppe:
= 1 Noppe:
M aus
5 M1 M 5 M
= 1 Noppe:
aus
M 51 M
herausstr,
herausstr,
und 1zwar
1 M zwar 1 M
herausstr,
und zwar
M und
1 M im
re verschrnkt
im
re,re1 verschrnkt
M rere,
verschrnkt
im
re, 1 M
Wechsel,
5 loWechsel,
wenden,
5 loWechsel,
wenden,
5 lo- wenden,
ckere
li M str, wenden,
li M
str, wenden,
ckereckere
li M str,
wenden,
re M str, dann
5 lockere
relockere
M
str, dann
5 lockere
re M 5str,
dann
nacheinander
nacheinander
nacheinander
die
4.,die
3., 4., 3., die 4., 3.,
2. und
1. Noppen-M
ber
1. Noppen-M
ber
2. und2.1.und
Noppen-M
ber
5.N auf
der N liegende
auf
der
liegende
die 5. die
auf 5.
der
Ndie
liegende
Noppen-M
ziehen
Noppen-M
ziehen
Noppen-M
ziehen

1ds
nope:
tric
5m
= 1 nope:
tric
5 1mmds(=
1m
(= ds 1 m (=
= 1 nope:
tric 5 =
m
end,torse),
1 m end torse),
1m1end,
11m
mtorse),
end
alt 1malt
end,
m alt
end
tourner,
tric sou5 m env soutourner,
tric
5 msouenv
tourner,
tric 5 m
env
ples,
5 m end souples, tourner,
5 tourner,
msouend souples, tourner,
5m
end
ples
puis gl successiveples gl
puis
gl successiveples puis
successivee
e
e,
e
, 3e, 2e und
ment
les2 4 und
4 2, e3 und
, 3e,
ment ment
les 4eles
e m
1re
m
sur
la 5
1re
la
lae m de la
1re m
sur m
la sur
5e
m 5de
la de
nope
se sur
trouvant
se trouvant
l'aig sur l'aig
nope nope
se trouvant
sur l'aig

bobble:
= 1 bobble:
5 sts work
into 5 sts into
= 1 bobble:
work= 51work
sts
into
st =k1
alt
k1,
st =k1,
tbl,
p5k1
=
1 alt
Noppe:
aus
1 tbl,
M 5p5M
1 st = 1alt
k11k1,
tbl,
p5
loosely,
turn,
loosely,
loosely,
turn,
k5 loosely,
loosely,
turn,
k5
loosely,
herausstr,
undk5zwar
1 M
pass
thenone
passthen
one the
after one
the after the
then pass
re, 1after
M re verschrnkt im
other
bobble
stsbobble
other other
bobble
sts
4, 3,
24, 3, 2 sts 4, 3, 2
Wechsel,
wenden,
th
and
1 over
st on5 th st 5onloand 1and
over
5 th
st51
onover
ckere
li M str, wenden,
needle
needle
needle

=1M=
re1 M re = 1 M re
=1M=
li 1 M li = 1 M li
=1M
redem
verschrnkt
= 1verschrnkt
M re verschrnkt
aus dem aus dem
= 1 M re
aus
M-Querdraht
M-Querdraht
herausstr herausstr
M-Querdraht
herausstr
= 10
M nach
5M
10 Mlinach
li verkreuzen:
5M
= 10 M=nach
verkreuzen:
5 Mli verkreuzen:
auf
1 die
Hilfs-N
die Arbeit leauf 1 vor
Hilfs-N
vor
Arbeit
auf 1 Hilfs-N
die
Arbeit
le- vor ledie
folg
M
re str,
dann
gen,
dieM
5 gen,
folg
M
re5str,
dann
gen, die
5 folg
re str,
dann
5 Zopf-Noppenpulli
in
Natur
aus
Boucl
die Hilfs-N
5reMstrder
re str
5 MHilfs-N
der
re Hilfs-N
str
5 die
M der
Gr. M,die
L und
XL

14 Cralana

5 SS Zopf-Noppenpulli
und
round Gr.
K tog 2M,
sts 5L
times
over XL

= 10 M nach li verkreuzen: 5 M

10put
stsleft:
towards
left: put
cross
10 =
sts
towards
putArbeit
= cross=10
stsauf
towards
left:
1cross
Hilfs-N
vor
die
le5 st on
st holder
held in front
on st holder
in front
5 st on5ststholder
front
gen,held
die in
5held
folg
M re
str, dann
thethen
foll 5 sts, then
of kwork,
k of
the
follthen
5ksts,
of work,
the foll
5work,
sts,
die k5stthe
M
der
Hilfs-N
re str
5st sts
on st holder
on
holder
k the k 5 the
sts 5onsts
holder

die 5 M der Hilfs-N re str

5 lockere re M str, dann


nacheinander die 4., 3.,
2. und 1. Noppen-M ber
die 5. auf der N liegende
Noppen-M ziehen

6 Grande + Taiga
Quergestrickte Jacke im Fallmaschenmuster

Gilet en mailles lches, tricot dune manche

Cross-knitted jacket in pattern with dropped

Gre M/L und XL

lautre

stitches

Tailles M/L et XL

Size M/L and XL

Material: SCHULANA Grande (100% Schurwolle, 100 g = 55 m): ca. 1400 g Natur/Braun/

Fournitures: SCHULANA Grande (100% pure

Materials: SCHULANA Grande (100% wool,

Blau col. 3 und SCHULANA Taiga (95% Schur-

laine, 100 g = 55 m): env. 1400 g en rcu/mar-

100 g = 55 m): approx 1400 g nature/brown/blue

wolle, 5% Polyamid, 50 g = 32 m): ca. 150 g Natur

ron/bleu col. 3 et SCHULANA Taiga (95% pure

col 3) and SCHULANA Taiga (95% wool, 5%

col. 10. 1 addi Rundstrick-N Nr. 12, 100 cm lang.

laine, 5% polyamide, 50 g = 32 m): env. 150 g en

polyamide, 50 g = 32 m): approx 150 g nature

cru col. 10. 1 aig circ addi N 12, 100 cm de

col 10. One addi circular needle size 18, 40

long.

long.

Bord noeuds: sur aig N 12, gl la 1re m. de ch

Knotted border: with size 18 needle slip 1st st of

rg comme pour la tric lend. Tric la dernire m.

every row knitwise, K last st on every row.

Kntchenrand: Mit N Nr. 12 die 1. M jeder R wie


zum Rechtsstr abh. Die letzte M jeder R re str.
Querrippen: Mit N Nr. 12 Hin- und Rck-R re str.

du rg lend.
Horizontal ribs: with size 18 needle K right side

Fallmaschenmuster: Mit der Rund-N Nr. 12 nach


folg Anleitung str. 1. R = Rck-R: Mit Grande re M

Point mousse: sur aig N 12. Rgs end et rgs env

str. 2. R = Hin-R: Mit Grande re M str. 3. R: Mit

en m. end.

and wrong side rows.


Pattern with dropped sts: with size 18 circular

Grande re M str. 4. R: Mit Grande re M str, dabei


nach jeder M 1 U aufn. 5. R = Rck-R: Mit Grande

Motif de mailles lches: tric sur laig circ N 12

needle work as foll: 1st row = return row: in

li M str, dabei die U fallen lassen und die M lang

daprs les expl. 1er rg = rg env: en Grande en m.

Grande K. 2nd row = right side row: in Grande K.

ziehen. 6., 7., 8. und 9. R: Mit Grande re M str.


10. R = Hin-R: Mit Taiga re M str. M ans andere N-

end.

2e

rg:

3 rd row: in Grande K. 4th row: in Grande K, after

rg: en Grande en m.

every st 1 yo. 5th row = return row: in Grande P,

rg = rg end: en Grande en m. end.

en Grande en m. end.

4e

3e

Ende schieben. 11. = Hin-R: Mit Grande re M str.

end en faisant 1 jet aprs ch m.

rg = rg env:

dropping yos and lengthening sts. Rows 6, 7, 8

12., 13. und 14. R: Mit Grande re M str. In der

en Grande en m. env en lchant les jets et ti-

and 9: in Grande K. 10 th row = right side row: in

Hhe 1x die 1. 14. R str, dann die 4. 14. R = 11 R


fortl wdh.

rgs: en Grande en m.

Taiga K. Move sts to opposite end of needle. 11th

rg = rg end: en Taiga en m. end. Gl les

= right side row: in Grande K. Rows 12, 13 and 14:

rer les m.
end.

10 e

5e

6 e,

7e,

8e

et

9e

m. lautre bout de laig. 11e rg = rg end: en

in Grande K. In height work rows 1 14 once,

Maschenprobe: 7 M und 11,5 R Fallmaschen-

Grande en m. end. 12e, 13 e et 14 e rgs: en Gran-

then rep rows 4 14 = 11 rows.

muster mit der Rund-N Nr. 12 = 10 x 10 cm.

de en m. end. En haut excuter 1 x les rgs 1 14


puis rp tjs les rgs 4 14 = 11 rgs.

Achtung: Die Jacke wird in 2 Teilen jeweils vom


rmel bis zur rckwrtigen Mitte quer gestr. An

chantillon: 7 m. + 11,5 rgs en m. lches sur

allen Rndern den Kntchenrand arb! Die Pfei-

laig circ N 12 = 10 x 10 cm.

Note: work jacket in 2 pieces each time from


sleeve top back center crosswise. Work knotted

le im Schnittschema geben jeweils die Strickrichtung an!

Gauge: 7 sts and 11.5 rows pattern with dropped


sts with circular needle size 18 = 4 square.

Attention: le gilet est tric en 2 parties, dune

border along all edges! Arrows in line chart =

manche au milieu dos. Tric avec des bords

knitting direction!

Linke Jackenhlfte mit rmel: Mit dem li rmel

nuds. Les ches sur le patron indiquent le

beginnen. Anschl 28 M mit Grande und der

sens du travail.

Left half of jacket with sleeve: start with left


sleeve. Cast on 28 sts in Grande with size 18 cir-

Rund-N Nr. 12. Im Fallmaschenmuster str. Nach


33 cm = 38 R ab Anschl fr die rmelrundungen

Moiti gauche avec manche: comm par la

cular needle. Cont in pattern with dropped sts.

beids 1 M zun, dann in jeder 2. R noch 5x je 1 M

manche gauche. Monter 28 m. en Grande, aig

After 13 = 38 rows from beginning inc 1 st at

zun = 40 M. In 43 cm rmellnge ab Anschl bzw.

circ N 12 et tric en m. lches. A 33 cm = 38 rgs

each end for sleeve shaping, then inc 1 st on

nach 49 R Fallmaschenmuster am re Rand frs

de haut tot comm larrondi des manches en

every alt row 5 times = 40 sts. When sleeves mea-

Rckenteil 22 M dazu anschl und gleichzeitig

augm 1 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 5x 1 m. = 40

sures 17 from beginning resp. after 49 rows pat-

am li Rand frs Vorderteil 22 M dazu anschl =

m. A 43 cm de long tot de manche = 49 rgs de

tern with dropped sts: cast on 22 sts at right

84 M. Die Zun beidseitig im Fallmaschenmuster

motif de m. lches comm le dos en ajoutant

edge for back, at the same time cast on at left

folgerichtig ergnzen. Nach 17/19 cm = 22/26 R

22 nvelles m. sur le bord droit et simul le devant

edge for front 22 sts = 84 sts. Work inc on either

ab Rcken- bzw. Vorderteilbeginn fr den Hals-

en ajoutant 22 m. sur le bord gauche = 84 m.

side in pattern with dropped sts as set. After 6

ausschnitt die Arb in der Mitte teilen und beide

Intgrer ces m. ds le motif de m. lches. A 17/19

3/4 / 7 1/2 = 22/26 rows from beginning of back

Seiten getrennt weiterstr. Zunchst die 42 M am

cm = 22/26 rgs de haut de dos et dev comm

resp. front divide work at center for neck and

li Rand frs Vorderteil ruhen lassen und das

lencol en divisant louvrage en deux ds le mi-

nish each side separately. Leave 42 sts at left

Rckenteil ber die 42 M am re Rand gerade

lieu et term ch ct sparment. Mettre les 42

edge for front onto a length of yarn, cont for

fortsetzen, dabei nach der insgesamt 7. Muster-

m. sur le bord gauche (dev) en attente et cont

back over 42 sts at right side. After 7th pattern

wiederholung = 80 R ab Anfang gezhlt fr

le dos tt droit sur les 42 m. du bord droit. Aprs

rep = 80 rows from beginning for size XL an-

Gre XL noch 4 R re mit Grande anfgen. Dann

avoir rp le motif 7x = 80 rgs compts partir du

other 4 rows knitwise in Grande. Then work for

bei beiden Gren fr die rckwrtige Mitte

dbut pour la taille XL tric encore 4 rgs en m.

both sizes for center back pattern rows 4 and 5

noch die 4. und 5. Muster-R des Fallmaschen-

end en Grande. Ensuite, pour les deux tailles tric

off pattern with dropped sts, leave sts without

musters str und die Arbeit zunchst ruhen lassen.

pour le milieu dos les 4 e + 5 e rgs du motif de m.

working. Cont for front over 42 idle sts at left bor-

Nun das Vorderteil ber die 42 ruhenden M am

lches et mettre en attente. Reprendre les 42

der alike, for neck shaping bind off at right edge

li Rand genauso fortsetzen, dabei fr die Aus-

m. en attente du dev sur le bord gauche et cont

1 st, then 1 st on every alt row twice = 39 sts. After

Cralana 15

schnittrundung am re Rand 1 M abk, dann in

de la mme faon en rab 1 m. sur le bord droit

7th Taiga row from beginning K another 2/6

jeder 2. R noch 2x je 1 M abk = 39 M. Nach der 7.

pour comm lencol puis ts les 2 rgs 2x 1 m. = 39 m.

rows in Grande. Then slip 39 sts onto a length of

Taiga-R ab Anfang gezhlt noch 2/6 R re

Aprs le 7e rg en Taiga haut tot faire en-

yarn.

mit Grande str. Dann die 39 M ruhen lassen.

core 2/6 rgs en m. end en Grande puis mettre


les 39 m. en attente.

Right jacket half with sleeve: work in reverse to

Moiti droite avec manche: en vis--vis de la

rows = rows 4 and 5 of pattern with dropped sts.

Rechte Jackenhlfte mit rmel: Gegengleich


zur li Jackenhlfte mit rmel str. Beim Rckenteil

left jacket half with sleeve. For back omit last 2

jedoch die letzten beiden R = 4. und 5. Muster-R

moiti gauche, sans tric les deux derniers rgs =

des Fallmaschenmusters weg lassen.

4 e + 5 e rgs du motif de m. lches ds le dos.

Finishing: block pieces to measurements and


cover with a damp cloth. Position right and left

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

Finitions : tendre les pices, les humecter et lais-

half of back right sides together and K tog sts of

trocknen lassen. Nun die re und li Rckenteil-

ser scher. Superposer les moitis droite et gau-

both pieces st by st, binding off at the same

hlfte re auf re aufeinander


legen und die M beider Teile

33

che end contre end et tric les m.

time = back seam. Join sleeve side seams. For

des 2 parties 2 par 2 ens lend

double collar cast on with size 18 circular nee-

M fr M re zus-str und gleich-

en les rab simul = cout dos. Fer-

dle in Grande 21 sts. Work horizontal ribs. After 8

zeitig

mer les cout des manches et c-

= 28 rows from beginning K 39 idle sts of left front.

Naht.

abk

rckwrtige

rmel-Seiten-Nhte

15

15

schlieen. Nun fr den doppelten Kragen mit der RundN Nr. 12 und Grande 21 M

15

anschl. Querrippen str. Nach


20 cm = 28 R ab Anschl die

30

ts. Pour le col double monter 21

On foll return row K all 60 sts. Then join rows 4 14

m. sur aig circ N 12 en Grande et

of pattern with dropped sts, on 1st row inc at

tric en pt mousse. A 20 cm = 28

right = top border for facing 1 st, then inc 2 sts on

rgs de haut tot reprendre les 39

every alt row 5 times = 71 sts. For collar and bor-

m. en attente du dev droit en les

der work another 6 rows horizontal ribs. Fold col-

tric lend.
env suiv tric les
9 Au rg
17/19

lar
43 with facing half over wrong side and K tog

60 m. lend, excuter les rgs 4

the double 21 sts each at top border st by st,

teils re abstr. In folg Rck-R

14 du motif de m. lches en

binding off loosely at the same time. Bind off

ber alle 60 M re str. Dann

augm 1 m. au 1er rg sur le bord

rem border sts loosely.


Join collar with facing
19

15
droit = bord sup, pour
la pare-

and border at right front in reverse. Sew tog

schenmusters anfgen, da-

menture, puis augm encore ts les

cast-on borders of collar pieces at center back

bei in der 1. R am re = oberen

2 rgs 5x 2 m. = 71 m. Tric encore 6

8,5 outer border of collar to


with overcast sts. Sew

ruhenden 39 M des li Vorder-

15

die 4. 14. R des Fallma-

Rand fr den Besatz 1 M zun,

15

55

15

dann noch in jeder 2. R 5x je

55

33

rgs en pt mousse pour le col et le

neck band. Sew inner collar border and bias

parement. Replier le col et le pa-

facing borders in position on wrong side.

55

30

2 M zun = 71 M. Fr Kragen

rement de moiti sur

und Blende noch weitere 6 R

15

Querrippen str. Dann Kragen

double sur le bord sup

mit Besatz zur Hlfte nach

ens lend m. par m. en

innen umlegen und die doppelten je 21 M am oberen


Rand M fr M re zus-str und
gleichzeitig locker abk. Anschlieend die restl Blenden-

13

les rab simul. Rab les m.


26/28

20

rest du parement sou-

Linke Blende mit Kragen


parement gauche avec col
left band with collar
55

M locker abk. Kragen mit

31,5

17/19

43

4
19
33

10

Linkes
linke Rckenteilhlfte, linker rmel, Hlfte
plement.
TricVorderteil,
le col avec

8,5

devant gauche, demi-dos gauche, demi-manche gauche

parement
et paremenleft front,
left back, half, left sleeve, half
55 le
ture en vis--vis sur

55

dev droit. Ass les bords

Besatz und Blende am re Vorderteil gegen-

de montage des parties du col points

gleich anstr. Anschlagrnder der Kragenteile in

glisss ds le milieu dos. Fixer le bord ext

rckwrtiger Mitte mit berwendlingsstichen

du col sur lencol. Fixer le bord int et les

zus-nhen. ueren Kragenrand an den Hals-

bords biaiss de la parementure sur

ausschnittrand nhen. Inneren Kragenrand und

lenv.

schrge Besatzrnder von innen gegennhen.

lenv et tric les 21 m. en

13

31,5

26/28

20

Linke Blende mit Kragen

parement gauche avec col


6 Quergestrickte Jacke im Fallmaschenmuster
left band with collar

10

33

Linkes Vorderteil, linke Rckenteilhlfte, linker rmel, Hlfte


devant gauche, demi-dos gauche, demi-manche gauche
left front, left back, half, left sleeve, half

Gr. M bis L, XL

7 Merino Superlight
Pulli im Smokmuster mit groem Kragen

Pull smocks et grand col en coloris camel

Sweater in smock pattern with large collar

Gre S, M und L

Tailles S, M et L

Size S, M and L

Material: SCHULANA Merino-superlight (93%

6 Quergestrickte
JackeMerino-superlight
im Fallmaschenmuster
Fournitures:
SCHULANA
Materials: SCHULANA Merino-Superlight (93%

Schurwolle, 7% Nylon, 50 g = 90 m): ca.

(93% pure laine, 7% nylon, 50 g = 90 m): env.

wool, 7% nylon, 50 g = 90 m): approx. 500/550/600

500/550/600 g Camel col. 9. addi Strick-N Nr. 7.

500/550/600 g en camel col. 9. Aig tric addi N

g camel col 9. addi needles size 11. One each

Je 1 addi Rundstrick-N Nr. 6 und 7, 60 cm lang.

7. 1 aig circ addi N 6 et 7, 60 cm de long.

addi circular needle size 10 and 11, 24 long.

Rippen: Mit N Nr. 7 in den Hin-R im Wechel 3 M re,

Ctes: sur aig N 7. Rgs end: tric alt 3 m. end et 3

Rib pattern: with size 11 needles on right rows alt

3 M li str. In den Rck-R die M str, wie sie erschei-

m. env. Aux rgs env tric les m. comme elles se

K3, P3. On return rows work sts as set.

16 Cralana

Gr. M bis L, XL

nen.

prsentent.

Stockinette stitch: with size 11 needles K on right


side, P on wrong side.

Glatt rechts: Mit N Nr. 7 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig. N 7. Rgs end m. end, rgs env m.


env.

Smokmuster: Mit N Nr. 7 nach Strickschrift (s. Sei-

Smock pattern: with size 11 needles work foll


chart (see page 18).

te 18) str. Die Zahl li auen bezeichnet die Rck-

Smocks: sur aig. N 7, tric daprs la grille (voir p.

R. Die Zahlen re auen bezeichnen die Hin-R. In

18). Les chiffres sur le bord gauche dsignent les

Figures at the right = right side rows.

den nicht gezeichneten Rck-R die M str, wie sie

rgs env, sur le bord droit les rgs end.

On return rows not given work sts as set. Ar-

erscheinen. Die genaue Mustereinteilung in der

Aux rgs non reprsents tric les m comme elles

rangements in width see instructions. In height

Breite wird in folg Anleitung erklrt. In der Hhe

se prsentent. La rpart exacte des m. ds la lar-

work for rib border once rows 1-19, then rep pat-

fr den Rippenbund 1x die 1. 19. R str, dann frs

geur est donne ds les expl ci-aprs. En haut,

tern rows 20-39.

Muster die 20. 39. R fortl wdh.

tric pour le parement 1x les rgs 1 19 puis pour le


motif rp tjs les rgs 20 39.

Betonte Abnahmen: Re Rand: Rand-M, 1 M re, 2

Figures at the left = return rows.

Visible dec: right edge: edge st, K1, P2 tog. Left


edge: slip dec over 2 sts = = slip 1 knitwise, K1,

M re zus-str. Li Rand: 2 M berzogen zus-str = 1 M

Dim apparentes: bord droit: 1 m. lis, 1 m. end, 2

wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str und die

m. ens lend. Bord gauche: 2 m. en surjet = gl

abgehobene M darber ziehen, 1 M re, Rand-

1 m. lend, tric. 1 m. end puis passer la m. gl sur

Gauges: 19.5 sts and 19 rows smock pattern with

M.

la m. tric, 1 m. lis.

size 7 needles to 4 square.

Maschenproben: 19,5 M und 19 R Smokmuster

chantillons: 19,5 m. + 19 rgs en smocks, sur aig

mit N Nr. 7 = 10 x 10 cm. 16 M und 19 R glatt rechts

N 7 = 10 x 10 cm. 16m. + 19 rgs en jers end sur aig

mit N Nr. 7 = 10 x 10 cm.

N 7 = 10 x 10 cm.

pass slipped st over, K1, edge st.

16 sts and 19 rows stockinette stitch with size 11


needles to 4 square.
Back: cast on 88/94/110 sts with size 11 needles.
For border work 3 5/8 = 19 rows as foll: after
Rckenteil: Anschl 88/94/100 M mit N Nr. 7. Fr

Dos: monter 88/94/100 m. sur aig N 7. Tric un

den Bund 9 cm = 19 R in folg Einteilung str: nach

parement de 9 cm = 19 rgs en rpart les m. com-

work 74 sts foll chart from arrow d to a, end with

der Rand-M mit 6/9/12 M glatt re beginnen, 74 M

me suit: 1 m. lis, 6/9/12 m. en jers end, 74 m. selon

6/9/12 sts stockinette stitch and edge st, starting


with 1 return row. Cont with 11 needles as foll:

edge st start with 6/9/12 sts stockinette stitch,

lt. Strickschrift von Pfeil d bis a str, mit 6/9/12 M

la grille de la che d a, term par 6/9/12 m. en

glatt re und der Rand-M enden, dabei mit 1

jers end et 1 m. lis. Comm par 1 rg env. Cont sur

between edge sts cont stockinette stitch sts on

Rck-R beginnen. Dann mit N Nr. 7 in folg Eintei-

aig N 7 en rpart les m. comme suit: entre les m.

either side as before, enlarge by 6 sts each, over


62 center sts work smock pattern from 20th row.

lung weiterarb: zwischen den Rand-M die Glatt-

lis cont tric les m. en jers end de ch ct en

re-M beids wie bisher fortsetzen und um je 6 M

largissant de 6 m. A partir du 20 e rg tric le motif

For hip shaping work slip dec on rows 11 and 19

verbreitern und ber die mittleren 62 M das

de smocks sur les 62 m. cent. Pour cintrer, aux 11e

from end of border on either side = 84/90/96 sts.

Smokmuster ab 20. R str. Fr die Hftrundungen

et 19e rgs partir du parement faire 1 augm ap-

After 5 1/2 = 26 rows from end of border mark

in 11. und 19. R ab Bundende beids je 1 M betont

parente de ch ct = 84/90/96 m. A 14 cm = 26

waist on either side. For shaping inc 1 st at each

abn = 84/90/96 M. Nach 14 cm = 26 R ab Bund-

rgs partir du parement reprer la taille. Pour

end on rows 13 and 25 from waist = 88/94/100 sts.

ende beids die Taille markieren. Fr die Schr-

biaiser, augm 1 m. de ch ct aux 13 e et 25 e rgs

When waist measures 6 1/4 = 30 rows bind off at

gungen beids in der 13. und 25. R ab Taille je 1 M

partir de la taille = 88/94/100 m. A 16 cm = 30

each end for armholes 3 sts, then on every alt

zun = 88/94/100 M. In 16 cm = 30 R Taillenhhe

rgs de haut de taille comm les emm en rab 3 m.

row 2 sts twice and 1 st 5/6/7 times = 64/68/72 sts.

beids fr die Armausschnitte 3 M abk, dann in

de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 2 et 5/6/7x 1 m. =

When armholes measure 6 3/4 / 6 3/4 / 7 1/8 =

jeder 2. R 2x je 2 M und 5/6/7x je 1 M abk =

64/68/72 m. A 17/17/18 cm = 32/32/34 rgs de

32/32/34 rows bind off for round neck 28 center

64/68/72 M. In 17/17/18 cm = 32/32/34 R Armaus-

haut demm comm lencol en rab les 28 m. cent

sts and nish each side separately. At neck

schnitthhe fr den runden Halsausschnitt die

et term ch ct sparment. Rab ensuite ct

edge bind off for further shaping on every alt

mittleren 28 M abk und beide Seiten getrennt

encol ts les 2 rgs 1x 4 et 1x 3 m. A 3 cm = 6 rgs de

row 4 sts once and 3 sts once. When neck mea-

weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Run-

haut dencol rab les 11/13/15 m. rest de lpaule.

sures 1 1/8 = 6 rows bind off rem 11/13/15 shoul-

dung in jeder 2. R noch 1x 4 M und 1x 3 M abk. In

Term lautre ct en vis--vis.

der sts. End opposite side in reverse.

3 cm = 6 R Halsausschnitthhe die restl 11/13/15


Schulter-M abk. Die andere Seite gegengleich

Devant : comme le dos mais en comm lencol.

Front: work as given for front except lower neck.

beenden.

14/14/15 cm = 26/26/28 rgs de haut demm, pour

When armholes measure 5 1/2 / 5 1/2 / 6 =

ceci rab les 20 m. cent et term ch ct spar-

26/26/28 rows bind off 20 center sts and nish

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

ment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 2x 4, 1x

each side separately. At neck edge bind off for

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 14/14/15

2 et 1x 1 m. Rab les m. de lpaule sur le bord ext

further shaping on every alt row 4 sts twice, 2 sts

cm = 26/26/28 R Armausschnitthhe die mittle-

la mme haut que pour le dos. Term lautre

once and 1 st once. Shape shoulder as given for

ren 20 M abk und beide Seiten getrennt weiter-

ct en vis--vis.

back. End opposite side in reverse.

str. Am inneren Rand fr die weitere Rundung in


jeder 2. R noch 2x je 4 M, 1x 2 M und 1x 1 M abk.

Manches: monter 55 m. sur aig N 7. Tric un pa-

Sleeves: cast on 55 sts with size 11 needles. For

Die Schulter-M am ueren Rand in gleicher

rement de 9 cm = 19 rgs en rpart les m. comme

border work 3 5/8 = 19 rows as foll: after edge st

Hhe wie am Rckenteil abk. Die andere Seite

suit: 1 m. lis, 7 m. en jers end, 6 m. selon la grille

start with 7 sts stockinette stitch, work 6 sts from

gegengleich beenden.

de la che d la che c, 33 m. de la che b

chart from arrow d to c and 33 sts from arrow b

la che a, term par 7 m. en jers end et 1 m. lis.

to a, end with 7 sts stockinette stitch and edge

Comm par 1 rg env. Cont sur aig N 7 en rpart

st, starting with 1 return row. Cont with size 11

9 cm = 19 R in folg Einteilung str: nach der Rand-

les m. comme suit: entre les m. lis cont tric les

needles as foll: between edge sts cont stocki-

M mit 7 M glatt re beginnen, 6 M lt. Strickschrift

m. en jers end de ch ct en largissant de 6 m.

nette stitch sts on either side as before, enlarge

von Pfeil d bis c und 33 M von Pfeil b bis a str, mit

A partir du 20 e rg tric le motif de smocks sur les

by 6 sts each, over 27 center sts work smock pat-

rmel: Anschl 55 M mit N Nr. 7. Fr den Bund

Cralana 17

7 M glatt re und der Rand-M enden, dabei mit 1

27 m. cent en comm par la 7e m. aprs la che

Rck-R beginnen. Dann mit N Nr. 7 in folg Eintei-

a. A 15,5 cm = 30 rgs partir du parement comm

tern from 20th row, starting with 7th st after arrow a. For shaping inc at each end after 6 1/2 =

lung weiterarb: zwischen den Rand-M die Glatt-

biaiser la manche en augm 1 m. de ch ct

30 rows from end of border 1 st in stockinette

re-M beids wie bisher fortsetzen und um je 6 M

en jers end puis ts les 8 rgs 2x 1 m. et ts les 4 rgs 3x

stitch, then 1 st on every 8th row twice and 1 st

verbreitern und ber die mittleren 27 M das

1 m./ts les 4 rgs 7x 1 m./ts les 4 rgs 4x 1 m. et ts les

on every 4th row 3 times / 1 st on every 4th row 7

Smokmuster ab 20. R str, dabei ab 7. M nach

2 rgs 6x 1 m. = 67/71/77 m. A 16 cm = 32 rgs

times / 1 st on every 4th row 4 times and 1 st on

Pfeil a beginnen. Fr die Schrgungen beids

Pulli im
Smokmuster
partir de la 1re augm 7
comm
la tte
de manche

every alt row 6 times in stockinette stitch =

nach 15,5 cm = 30 R ab Bundende 1 M glatt re

en rab 3 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 2, 9x 1,

67/71/77 sts. After 6 1/4 = 32 rows from 1st inc

zun, dann in jeder 8. R 2x je 1 M und in jeder 4. R

2x 2 et 1x 3 m. Rab les 21/25/31 m. rest au rg suiv.

Gr. S, M und L

bind off for sleeve top 3 sts at each end, then on

3x je 1 M/in jeder 4. R 7x je 1 M/in jeder 4. R 4x je

every alt row 2 sts twice, 1 st 9 times, 2 sts twice

1 M und in jeder 2. R 6x je 1 M glatt re zun =

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

and 3 sts once. On foll row bind off rem 21/25/31

67/71/77 M. Nach 16 cm = 32 R ab 1. Zun fr die

ser scher. Fermer les cout. Sur la petite aig circ

sts.

rmelkugel beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 2x

relever 114 m. au

je 2 M, 9x je 1 M, 2x je 2 M und 1x 3 M abk. In der

bord de lencol et

folg R die restl 21/25/31 M abk.

les laisser en attente. Pour le col

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

roul monter 114

trocknen lassen. Nhte schlieen. Mit der dn-

m. sur la plus gros-

neren Rund-N aus dem Halsausschnittrand 114

se aig circ et tric

M auffassen und ruhen lassen. Dann fr den

en ctes en trs

Rollkragen mit der dickeren Rund-N 114 M an-

comme pour des

schl. Rippen in Rd wie in den Hin-R str. Nach 30

rgs end. Aprs 30

Rd ab Anschl mit der dnneren Rund-N noch 10

trs tric encore 10

10,5

3
3

weils M fr M re zus-str und gleichzeitig abk. r-

21 cm = 40 trs en tt

mel einsetzen.

tric ces m. avec

ner circular needle pick up

16

16

56,5

For roll collar cast off with


larger circular needle 114
sts, work rib pattern in

14

rounds as on right side rows.

15,5

After 30 rounds work with


9

les m. en attente

ter les manches.

dry. Join seams. With thin-

16

leave sts without working.


44/
44/
45

21/23/25

7
SS
Pulli
im Smokmuster
Gr.
M und
L
7 SS Pulli
7 SSim
Pulli
Smokmuster
im Smokmuster
Gr.
Gr.
Mparund
S,m.
M
LS,
und
L
ensS,
m.
en
les rab simul. Mon-

a damp cloth and leave to

along neck border 114 sts,

7 SS Pulli im Smokmuster trsGr.


S, M und L
en ctes sur
laig la plus ne. A

measurements, cover with

17,5/18,5/20

20/
20/
21

Rd Rippen weiterstr. In insgesamt 21 cm = 40 Rd

Kragenhhe diese M mit den ruhenden M je-

Finishing: block pieces to

5,5/6,5 9
4,5/ 7/8/

thinner circular needle an-

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi devant demi-dos
front and back, half

other 10 rows rib pattern.


4/
5/6,5

13,5

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

When collar measures 8


1/4 = 40 rounds K tog these
sts with idle sts st by st, binding off at the same time.
Sew sleeves in position.

1
1c

d1
d

dc

d c

Zeichenerklrung

Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
= Rand-M
= Rand-M
==1Rand-M
M re = Rand-M
= 1 M re = 1 M re= 1 M re

= 1 M li

= 1 M li

= 1 M li = 1 M li

= =99M
auf 1 Hilfs-N
die
= vor
91vor
M
auf
1vor
Hilfs-N
M auf=1 9Hilfs-N
M auf
Hilfs-N
die
die vor die
die
legen
und und
die
Arbeit
legen und
die Arbeit
Arbeit
dielegen
Arbeit
und
legen
diese
mitFaden
dem Faden
diese
mitdiese
dem
Faden
diese mit
dem
mit
Faden
dem
2xdabei
umwickeln,
2x umwickeln,
umwickeln,
2x umwickeln,
dabei
dabei dabei
2x
den von
Faden
von hinten
den Faden
Faden
den
von
Faden
hinten
hinten
den
von
hinten
nach
vorne
nach vorne
nach
umvorne
die Mum
die um
M die M
nach
vorne
um
die
M
dann
die M str,
fhren, dann
fhren,
diefhren,
dann
M str, die
M str,
fhren,
dann
wieM
siestr,
erscheinen
wie sie erscheinen
wie siedie
erscheinen
wie sie erscheinen

18 Cralana

Explications des signes


Explications
des signes
Explications
Explications
= des
1 msignes
lis des signes
= 1 m lis ==11m
m end
lis= 1 m lis
= 1 m end
= 1 m end= 1 m end
= 1 m env
= 1 m env
= 1 m env= 1 m env

= mettre
9 msur
sur
auxaux
mettre
91aig
m1aig
sur
1aig
= mettre =9 mettre
m sur= 1aig
9 m aux
aux
l'ouvrage
et les
devant devant
l'ouvrage
devantdevant
l'ouvrage
et lesl'ouvrage
et et
les les
fil en
2x
avec
le
fil leen
entourerentourer
entourer
2x avecentourer
le
2x
filavec
en 2xleavec
fil en
le passant
de l'arrire
le passant
passant
l'arrire
de
vers
l'arrire
versversvers
lelede
passant
de
l'arrire
triccomme
les m comme
l'avant, tric
l'avant,
les ml'avant,
tric
comme
l'avant,
tricles
lesmm
comme
se prsentent
elles se prsentent
elles se elles
prsentent
elles se prsentent

38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2

38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2

38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2

38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2

List of conventional signs


Listsigns
of
List of conventional
List of conventional
signs
= conventional
1 edge
st signs
==1stk1
edge st
= 1 edge =st1 edge
= k1
= k1
= k1
= p1
= p1
= p1 = p1

= slip 9 sts on cable needle

slipon
9 cable
sts on needle
cable needle
= slip 9 sts
= slip
on cable
9=sts
needle
and
leave
at
front
of work,
and
leave
at
of work,
and leave
and
at leave
front
of
at
work,
front
offront
work,
wind
yarn
twice
round
these these
wind
yarn
twice
round
wind yarnwind
twice
yarn
round
twice
these
round
these
sts,
yarn
from from
back back
sts, carrying
sts, yarn
carrying
from
yarn
back
from
back
sts,carrying
carrying
yarn
front
round
st,
then work
to front round
to front
st,to
round
then
work
st,
then
work
to front
round
st, then work
sts as set
sts as set sts as set

sts as set

8 Sofo + Feeling
Aranjacke mit Kapuze und Flauschblende

Gilet en point aran capuchon et parements

Aran jacket with hood and uffy border

Gre M/L, XL und XXL

en l duvet

Size M/L, XL and XXL

Tailles M/L, XL et XXL


Material: SCHULANA Sofo (77% Schurwolle,

Materials: SCHULANA Sofo (77% wool, 14%

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca.

Fournitures: SCHULANA Sofo (77% pure laine,

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.

1100/1150/1200 g Lila/Blau/Natur col. 5 und

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env

1100/1150/1200 g lilac/blue/nature col 5 and

SCHULANA Feeling (100% Mikrofasern - Poly-

1100/1150/1200 g en mauve/bleu/cru col. 5 et

SCHULANA Feeling (100% micro-bers poly-

amid, 50 g = 60 m): ca. 200 g Lila col. 28. addi

SCHULANA Feeling (100% microbres - polya-

amide, 50 g = 60 m ): approx. 200 g lilac col 28.

Strick-N Nr. 9 und 10. 1 addi Rundstrick-N Nr. 8,

mide, 50 g = 60 m): env 200 g en mauve col. 28.

One pair addi needles size 15 and 16. One addi

120 cm lang.

Aig tric addi N 9 et 10. 1 aig circ addi N 8, 120

circular needle size 13, 48 long.

cm de long.
Rippen: Mit N Nr. 9 und Sofo im Wechsel 2 M re,
2 M li str.

Rib pattern: with size 15 needles and Sofo alt


Ctes: sur aig N 9 en Sofo: tric alt 2 m. end et 2

K2, P2.

m. env.
Glatt links: Mit N Nr. 8 und doppeltem Faden

Reversed stockinette stitch: with size 13 needles

Feeling, bzw. N Nr. 10 und Sofo Hin-R li, Rck-R

Jers env: sur aig N 8, l Feeling, voire sur aig N

and the double yarn Feeling resp. size 15 nee-

re str.

10 en Sofo en double: rgs env m. env rgs end en

dles and Sofo P on right side, K on wrong side.

m. end.
Aranmuster A: Mit N Nr. 9 und 10 nach Strick-

Aran pattern A: with size 15 and 16 needles work

schrift A (s. Seite 22) str. Die Zahlen li auen be-

Point aran A: tric sur aig N 9 et 10 daprs la

zeichnen die Rck-R, re auen die Hin-R. In den

grille A (voir p. 22). Les chiffres sur le bord ext

return rows, at the right = right side rows. On re-

nicht gezeichneten Rck-R die M str, wie sie er-

gauche dsignent les rgs env, sur le bord droit

turn rows not given work sts as set. Precise pat-

scheinen. Die genaue Mustereinteilung in der

les rgs end. Aux rgs env non reprsents tric les

tern arrangement in width: see foll instructions:

Breite wird in folg Anleitung erklrt. Es sind fr

m. comme elles se prsentent. La rpart exacte

for all sizes all sts are given. Double arrow = cen-

alle Gren alle M gezeichnet. Der Doppelpfeil

des m. en largeur est indique dans les expl ci-

ter. In height: rows 1 and 2 show beginning of

zeigt auf die Mitte. In der Hhe zeigt die 1. und

aprs. TTes les m. sont reprsentes pour ttes les

border in rib pattern. Rep these 2 rows twice,

2. R den Beginn des Bunds in Rippen. Diese bei-

tailles. La che double indique le milieu. En

then work once 3rd row with inc = 7 rows. Then

den R 2x wdh, dann 1x die 3. R mit den Zun str =

haut, les rgs 1 + 2 montrent le dbut du pare-

work for patternrows 4-19 once, then rep rows

insgesamt 7 R. Anschlieend frs Muster 1x die

ment en ctes. Rp ces deux rgs 2x puis tric 1x le

8-19.

4. 19. R str, danach die 8. 19. R stets wdh.

3 e rg avec augm = 7 rgs en tt. Tric ensuite 1x les


rgs 4 19 puis rp tjs les rgs 8 19.

Aranmuster B und C: Mit N Nr. 9 und 10 nach den

foll chart A (see page 22). Figures at the left =

Aran pattern B and C: with size 15 and 16 needles work foll charts B and C (see page 22). Fig-

Strickschriften B und C (s. Seite 22) str. Die Zah-

Points aran B et C: tric sur aig N 9 et 10 daprs

ures have the same meaning as for Aran pat-

len haben die gleiche Bedeutung wie bei Aran-

les grilles B et C (voir p. 22). Les chiffres ont la

tern A. Work return rows as given for Aran

muster A. Die Rck-R wie bei Aranmuster A str.

mme signication que pour le pt aran A. Tric

pattern A. Work given sts in width once each, in

Die gezeichneten M in der Breite jeweils 1x str. In

les rgs env comme pour le pt A. Tric 1x les m. re-

height rows 1 and 2 show beginning of border

der Hhe zeigt die 1. und 2. R den Beginn des

prsentes ds la largeur. En haut, les rgs 1 + 2

over 30 sts in rib pattern. Rep these 2 rows twice


each, then work 3rd row once with 6 inc = 7

Bunds ber 30 M in Rippen. Diese beiden R je-

montrent le dbut du parement en ctes sur 30

weils 2x wdh, dann 1x die 3. R mit je 6 Zun str =

m. Rp ces deux rgs 2x puis tric 1x le 3 e rg avec

rows. Over 36 sts each work for pattern rows 4-11

insgesamt je 7 R. Anschlieend ber je 36 M frs

les 6 augm = 7 rgs en tt. Cont ensuite le motif sur

once, then rep rows 8-11.

Muster 1x die 4. 11. R str, danach die 8. 11. R

36 m. en tric 1x les rgs 4 11 puis rp tjs les rgs 8

stets wdh.

11.

Note: squares underlaid in gray within charts


are without meaning. They are only given for

Achtung: Grau unterlegte Kstchen innerhalb

Attention: les carrs en gris sur les grilles nont

der Strickschriften haben keine Bedeutung. Sie

pas de signication. Ils servent donner plus e

dienen nur der besseren bersicht.

clart la grille.

Aranmuster D: Mit N Nr. 10 nach Strickschrift D (s.

Point aran D: tric sur aig N 9 et 10 daprs la

side rows. On return rows work sts as set. In width

Seite 22) str. Die Zahlen re auen bezeichnen

grille D (voir p. 22). Les chiffres sur le bord ext

all sts are given. Follow instructions. In height

die Hin-R. In den Rck-R die M str, wie sie er-

dsignent les rgs end, aux rgs env tric les m.

work rows 1-44 once, then rep rows 41-44.

scheinen. In der Breite sind alle M gezeichnet.

comme elles se prsentent. TTes les m. sont re-

better understanding.
Aran pattern D: with size 16 needles work foll
chart D (see page 22). Figures at the right = right

Wie genau nach der Strickschrift zu arb ist, wird

prsentes ds la largeur. Les expl ci-aprs prci-

Gauge: 12 sts and 13 rows Aran pattern with size

in folg Anleitung erklrt. In der Hhe 1x die 1.

sent comment travailler daprs la grille. En haut

16 needles to 4 square.

44. R str, dann die 41. 44. R stets wdh.

tric 1x les rgs 1 44 puis rp tjs les rgs 41 44.

Maschenprobe: 12 M und 13 R Aranmuster mit N

chantillon: 12 m. + 13 rgs en pts aran sur aig N

Sofo and work 2 for border = 7 rows rib pat-

Nr. 10 = 10 x 10 cm.

10 = 10 x 10 cm.

tern, starting with 1 return row and after edge st

Rckenteil: 62/66/70 M mit N Nr. 9 und Sofo an-

Dos: monter 62/66/70 m. sur aig N 9 en Sofo et

On last ow of border inc 10 sts as given = 72/76/80

schl. Fr den Bund 5 cm = 7 R Rippen str, dabei

tric un parement de 5 cm = 7 rgs en ctes.

sts. Cont with size 16 needles in Aran pattern A,

Back: cast on 62/66/70 sts with size 15 needles in

with P/K/P 1, end before edge st with P/K/P 1.

Cralana 19

mit 1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M li/re/

Comm le 1er rg (env) par 1 m. et 1 m. env/end/

li beginnen und vor der Rand-M mit 1 M li/re/li

env et term par 1 m. env/end/env et 1 m. lis. Au

after edge st work from arrow a/c/e to arrow


b/d/f before edge st. When work measures 15 /

enden. In der letzten Bund-R wie gezeichnet 10

dernier rg de parement augm 10 m. comme in-

14 1/2 / 14 1/8 = 50/48/46 rows from end of bor-

M zun = 72/76/80 M. Dann mit N Nr. 10 im Aran-

diqu = 72/76/80 m. Cont en pt aran A sur aig N

der bind off for armholes 4 sts at each end, then

muster A weiterarb, dabei nach der Rand-M

10 en comm par 1 m. lis, tric de la che a/c/e

on every alt row 2 sts twice and 1 st 2/3/4 times =

von Pfeil a/c/e bis Pfeil b/d/f vor der Rand-M str.

la che b/d/f, 1 m. lis. A 38/37/36 cm = 50/48/46

52/54/56 sts. When armholes measure 9 1/8 / 9

Nach 38/37/36 cm = 50/48/46 R ab Bundende

rgs partir du parement comm les emm en rab

1/2 / 9 7/8 = 30/32/34 rows bind off for shoulder

beids fr die Armausschnitte 4 M abk, dann in

4 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 2 et 2/3/4x 1 m.

shaping 8/8/9 sts at each end, then 7/8/8 sts

jeder 2. R noch 2x je 2 M und 2/3/4x je 1 M abk =

= 52/54/56 m. A 23/24/25 cm = 30/32/34 rgs de

once on every alt row. At the same time with 1st


shoulder dec bind off for round neck the 18 cen-

52/54/56 M. In 23/24/25 cm = 30/32/34 R Arm-

haut demm comm le biais des paules en rab

ausschnitthhe fr die Schulterschrgungen

8/8/9 m de ch ct puis au 2e rg suiv 1x 7/8/8 m.

ter sts, over center cable K2 tog 4 times, nish

beids 8/8/9 M abk, dann in der 2. R noch 1x

Simul avec la 1re dim des paules comm gale-

each side separately. At neck edge bind off for

7/8/8 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn

ment lencol en rab les 18 m. cent en tric 4x 2 m.

further shaping 2 sts once on 2nd row. All sts are

fr den runden Halsausschnitt die mittleren 18 M

ens sur la torsade du milieu, et term ch ct s-

worked in. End opposite side in reverse.

abk, dabei ber dem mittleren Zopf 4x je 2 M

parment. Rab ensuite ct encol au 2e rg suiv

zus-str und beide Seiten getrennt weiterstr. Am

1x 2 m. Les m. du premier ct sont puises.

Left front: cast on 32/34/36 sts with size 15 nee-

inneren Rand fr die weitere Rundung in der 2. R

Term le 2e ct en vis--vis.

dles in Sofo. For border work 2 = 7 rows rib pat-

noch 1x 2 M abk. Damit sind die M der einen

tern, starting with 1 return row and after edge st

Seite aufgebraucht. Die andere Seite gegen-

Devant gauche: monter 32/34/36 m. sur aig N 9

gleich beenden.

en Sofo et tric un parement de 5 cm = 7 rgs en

fore edge st with P/K/P. On last row of border inc

ctes. Comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et la m.

5 sts as given = 37/39/41 sts. Cont with size 16

with K1 from double arrow in chart A, end be-

Linkes Vorderteil: 32/34/36 M mit N Nr. 9 und Sof-

end partir de la double che sur la grille A et

needles in Aran pattern A, working after edge

o anschl. Fr den Bund 5 cm = 7 R Rippen str,

term par 1 m. env/end/env + 1 m. lis. Au dernier

st from arrow a/c/e to double arrow before


edge st. Shape armhole at right egde as given

dabei mit 1 Rck-R und nach der Rand-M mit

rg du parement augm 5 m. comme indiqu =

1 M re ab Doppelpfeil in Strickschrift A beginnen

37/39/41 m. Cont en pt aran sur aig N 10 en tric

for back = 27/28/29 sts. When armhole mea-

und vor der Rand-M mit 1 M li/re/li enden. In der

la m. lis et les m. partir de la che a/c/e jus-

sures 7 1/8 / 7 1/2 / 20 7/8 = 24/26/28 rows bind


off for neck 6 sts at left edge, P2 tog twice over

letzten Bund-R wie gezeichnet 5 M zun = 37/39/41

qu la double che avant la m. lis. Excuter

M. Dann mit N Nr. 10 im Aranmuster A weiterarb,

lemm sur le bord droit la mme haut que

left cable, then bind off for further shaping on

dabei nach der Rand-M von Pfeil a/c/e bis Dop-

pour le dos = 27/28/29 m. A 18/19/20 cm =

every alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st once.

pelpfeil vor der Rand-M str. Den Armausschnitt

24/26/28 rgs de haut demm comm lencol sur le

Shape shoulder at right egde as given for back.

am re Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil

bord gauche en rab 6 m. en tric 2x 2 m. ens sur

After last shoulder dec all sts are worked in.

ausfhren = 27/28/29 M. In 18/19/20 cm =

la torsade de gauche, puis ts les 2 rgs 1x 3, 1x 2

24/26/28 R Armausschnitthhe fr den Halsaus-

et 1x 1 m. Biaiser lpaule sur le bord droit la

schnitt am li Rand 6 M abk, dabei ber dem li

mme haut que pour le dos. Aprs la dernire

border on 1st return row after edge st with P/K/P

Zopf 2x je 2 M zus-str, dann fr die weitere Run-

dim de lpaule ttes les m. sont rab.

1, end before edge st with K1. Start Aran pattern

dung in jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M und 1x 1 M

A after edge st at double arrow, end before

abk. Die Schulter am re Rand in gleicher Hhe

Devant droit: en vis--vis du dev gauche. Pour

wie am Rckenteil schrgen. Nach der letzten

le parement comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 1

Schulterabn sind die M aufgebraucht.


Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

Right front: work in reverse to left front, starting

edge st at arrow b/d/f.

m. env/end/env, term par 1 m. end et 1 m. lis.

Left sleeve: cast on 30 sts with size 15 needles in

Comm le pt aran A par 1 m. lis et la double

Sofo. For border work 2 cm = 7 rows rib pattern,

che, term la che b/d/f et 1 m. lis.

starting with 1 return row and after edge st with

teil str, dafr den Bund in der 1. Rck-R nach der

K1, ending before edge st with K1. On last row of

Rand-M mit 1 M li/re/li beginnen und vor der

Manche gauche: monter 30 m. sur aig N 9 en

border inc 6 sts as given = 36 sts. Cont with size

Rand-M mit 1 M re enden. Das Aranmuster A

Sofo et tric un parement de 5 cm = 7 rgs en

16 needles in Aran pattern. For shaping inc after

nach der Rand-M beim Doppelpfeil beginnen

ctes en comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 1 m.

border 1 st at each end on 7th/3rd/7th row in

und vor der Rand-M bei Pfeil b/d/f enden.

end, term par 1 m. end et 1 m. lis. Au dernier rg

reversed stockinette stitch, then inc 1 st on every

du parement augm 6 m. comme indiqu = 36 m.

8th/8th/6th row 4/5/6 times in reversed stocki-

Linker rmel: 30 M mit N Nr. 9 und Sofo anschl.

Cont en pt aran B sur aig N 10. Pour biaiser la

nette stitch = 46/48/50 sts. When work measures

Fr den Bund 5 cm = 7 R Rippen str, dabei mit

manche augm 1 m. en jers env de ch ct aux

14 1/2 / 15 / 15 = 48/50/50 rows from end of bor-

1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M re begin-

7e/3 e/7e rg partir du parement puis 4/5/6x 1 m.

der bind off for sleeve top 2 sts at each end,

nen und vor der Rand-M mit 1 M re enden. In

ts les 8/8/6 rgs = 46/48/50 m. A 37/38/38 cm =

then on every alt row 1 st 8 times and 2 sts twice.

der letzten Bund-R wie gezeichnet 6 M zun = 36

48/50/50 rgs partir du parement comm la tte

On foll row bind off rem 18/20/22 sts, over center

M. Dann mit N Nr. 10 im Aranmuster B weiterarb.

de manche en rab 2 m. de ch ct puis ts les 2

cable K2 tog twice.

Fr die Schrgungen beids in der 7./3./7. R ab

rgs 8x 1 et 2x 2 m. Rab les 18/20/22 m. rest au rg

Bundende 1 M glatt li zun, dann 4/5/6x in jeder

suiv en tric 2x 2 m. ens sur la torsade du milieu.

8./8./6. R je 1 M glatt li zun = 46/48/50 M. Nach

Right sleeve: work as given for left sleeve, working after border in Aran pattern C.

37/38/38 cm = 48/50/50 R ab Bundende beids

Manche droite: comme la manche gauche

fr die rmelkugel 2 M abk, dann in jeder 2. R 8x

mais en pt aran C aprs le parement.

je 1 M und 2x je 2 M abk. In der folg R die restl

Hood: cast on 58 sts with size 16 needles in Sofo.


Work in Aran pattern D, start with short rows: on

18/20/22 M abk, dabei ber dem mittleren Zopf

Capuchon: monter 58 m. sur aig N 10 en Sofo

2x je 2 M zus-str.

et tric en pt aran D en rgs raccourcis. Pour ceci,

On 3rd row work 15 sts, work tog yo with foll st to

au 1er rg tric 10 m., tourner avec 1 jet, tric le rg

eliminate holes. Turn again with 1 yo, work re-

retour. Au 3 e rg tric 15 m. en tric le jet avec la

turn row. On 5th row work 20 sts, work yo as on

Rechter rmel: Wie den li rmel str, jedoch

20 Cralana

1st row work 10 sts, turn with 1 yo, work return row.

nach dem Bund im Aranmuster C.

m. suiv pour viter les trous. Tourner avec 1 jet

3rd row. Then turn again with 1 yo, work return

et tric le rg retour. Au 5 e rg tric 20 m., tourner

row. 7th row: work 1 complete row, working yo

avec 1 jet en procdant comme pour le 3 e rg.

as given on 3rd row, after 12 center sts work last

Aranmuster D zunchst mit verkrzten R str. Da-

Cont en tournant tjs avec 1 jet et tric le rg re-

23 sts marked by arrow. On foll return row = 2nd

fr in 1. R 10 M str, mit 1 U wenden und zurckstr.

tour. Tric le 7e rg sur ttes les m. en tric les jets

row work at left edge only 10 sts, turn with 1 yo,

In 3. R 15 M str, dabei den U mit der folg M zus-str,

comme au 3 e rg et aprs les 12 m. cent tric les 23

work return row. On 4th row work 15 sts, work tog

damit kein Loch entsteht. Wieder mit 1 U wen-

dernires m. indiques par la che. Au rg suiv

yo with foll st to eliminate hole. Turn again with 1

den und zurckstr. In 5. R 20 M str, mit dem U wie

(env) = 2e g sur le bord gauche tric seulement 10

yo, work return row. On 6th row work 20 sts, work

in 3. R verfahren. Danach wieder mit 1 U wen-

m., tourner avec 1 jet et tric le rg retour. Au 4 e

yo as given on 4th row. Turn again with 1 yo,

den und zurckstr. In 7. R 1 durchgehende R str,

rg tric 15 m. en tric le jet avec la m. suiv pour

work return row. On foll return row = 8th row work

dabei mit dem U wie in 3. R verfahren und nach

viter les trous. Tourner nv avec 1 jet et tric le

again over all sts, work yo as given on 4th row.

den mittleren 12 M die letzten 23 M str, auf die

rg retour. Au 6 e rg tric 20 m. en tric le jet com-

On rows 9-14 cont straight. For shaping inc 1 st

der Pfeil zeigt. In der folg Rck-R = 2. R am li Rand

me au 4 e rg. Tourner avec 1 jet et tric le rg re-

tbl on either side of center cable on rows 15, 17,

nur 10 M str, mit 1 U wenden und zurckstr. In der

tour. Au rg suiv (env) = 8 e rg tric sur ttes les m.,

19 and 21 = 66 sts. Cont straight to 34th row. For

4. R 15 M str, dabei den U mit der folg M zus-str,

tourner avec 1 jet comme au 4 e rg. Tric les rgs

top shaping dec on either side of center cable

damit kein Loch entsteht. Wieder mit 1 U wen-

9 14 tt droit. Pour arrondir, aux 15 e, 17e, 19e et

on rows 35, 37, 39 as given = 58 sts. On 41st row

den und zurckstr. In der 6. R 20 M str, mit dem U

21e rgs augm 1 m. torse de ch ct de la torsade

bind off 21 sts at beginning of row, slip 16 center

wie in 4. R verfahren. Danach wieder mit 1 U

cent comme indiqu sur la grille = 66 m. Cont tt

sts onto a length of yarn, then bind off rem 21 sts.

wenden und zurckstr. In der nchsten Rck-R =

droit jusquau 34 e rg. Pour larrondi du haut dim

For center piece cont over idle sts as before. On

8. R wieder ber alle M str, mit dem U wie in 4. R

de ch ct de la torsade du milieu aux 35 e, 37e

22nd row inc 1 edge st at each end = 18 sts.

verfahren. In der 9. 14. R gerade weiterstr. Fr

et 39e rgs comme indiqu = 58 m. Au 41e rg rab

When center piece measures 7 = 24 rows bind

die Form in der 15., 17., 19. und 21. R beiderseits

21 m. au dbut du rg, mettre les 16 m. du milieu

off all sts, over cable K2 tog twice each time.

des mittleren Zopfes je 1 M verschr wie gezeich-

en attente puis rab les 21 m. rest. Reprendre les

Kapuze: 58 M mit N Nr. 10 und Sofo anschl. Im

net zun = 66 M. Dann wieder bis zur 34. R gerade

m. en attente du milieu et cont comme aupara-

Finishing: block pieces to measurements, cover

weiterstr. Nun fr die oberen Rundungen bei-

vant en augm 1 m. lis de ch ct au 42e rg = 18

with a damp cloth and leave to dry. Join seams,

derseits des Mittelzopfes in 35., 37. und 39. R wie

m. A 17,5 cm = 24 rgs de haut de partie cent rab

join top seam of hood, attaching center piece

gezeichnet M abnehmen = 58 M. In 41. R am R-

les m. en tric 2x 2 m. ens sur la torsade.

from the side. Sew hood to neck border. With

Anfang 21 M abk, die mittleren 16 M zunchst

circular needle and double yarn Feeling pick

stilllegen, dann die restl 21 M abk. Nun frs Mit-

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

up 48 sts along each front edge and 55 sts along

telteil ber die stillgelegten M wie bisher weiter-

ser scher. Fermer les cout, celles du dessus du

hood border = 151 sts. For double border work

str, dabei in 42. R beids noch je 1 Rand-M zun =

capuchon galement en cousant la partie cent

reversed stockinette stitch in rows, starting with

18 M. In 17,5 cm = 24 R Hhe des Mittelteils alle M

sur le ct. Coudre le capuchon au bord de

1 return row. After 4 = 16 rows bind off sts loosely.

abk, dabei ber dem Zopf 2x je 2 M zus-str.


Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

lencol. Sur ch bord devant relever 48 m. et 55 m.

Fold border half over wrong side and sew on.

sur le bord du capuchon sur laig circ en Feeling

Sew sleeves in position.

double = 151 m. Tric le parement double en jers

trocknen lassen. Nhte schlieen, auch obere

env en rgs en comm par 1 rg env en m. end. A

Kapuzennhte, dafr das Mittelteil seitlich an-

10 cm = 16 rgs de haut de parement rab les m.

nhen. Die Kapuze an den Halsausschnittrand

souplement. Replier le parement de moiti sur

nhen. Nun mit der Rund-N und doppeltem Fa-

lenv et le xer. Monter les manches.

den Feeling aus den Vorderteilrndern je 48 M


und dem Kapuzenrand 55 M auffassen = 151 M.
Fr die doppelte Blende glatt li in R str, dabei mit
9

1. Rck-R re beginnen. In 10 cm = 16 R Blendenhhe die M locker abk. Blende zur Hlfte nach

innen umlegen und gegennhen. rmel einset-

12/13/14

10
8/9/
3

18/19/20

zen.

23/
24/
25

17

38/
37/
36

17,5

59/
60/
60

61

37/
38/
38

6,5

3
4,5

9
30

12

29/31/33

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

4,5

4/
5/6

14

24

rmel, Hlfte

Kapuze, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

demi-capuchon
hood, half

Cralana 21

8 Kapuzenjacke im Aranmuster
Gr. M/L, XL und XXL

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 m env
= 2 m ens l'end
= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis
b
passer la m glisse sur la m
tric
Zeichenerklrung

Explications des signes

4
2

3
2
1

33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

43
41

16
14
12
10
8
6
4

39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

a c e
8 SS Aranjacke
mit Kapuze Gr. 18M/L, XL und XXL

33
31
29
27
25
23
21
List of conventional signs19
17
= 1 edge st
15
13
= k1
11
= p1
9
7
3
= k 2 tog
5
3
1 dec over 2 sts: slip
= slip
1
d k1,bpsso
f
1 knitwise,

3
2
1

D
a c e A
8 SS Aranjacke mit Kapuze Gr. M/L, XL und8XXL
SS Aranjacke mit
Kapuze
Gr.
M/L,
XL
und
XXL
Zeichenerklrung
Explications des signes

= 1 M li
= 2 M re zus-str
= 2 M berzogen zus-str:
1 M wie zum Rechtsstr abheben, die folg M re str
und die abgehobene M
darber ziehen
= 1 M re verschrnkt aus dem
M-Querdraht herausstr
= 1 M li verschrnkt aus dem
M-Querdraht herausstr
= 3 M nach li verkreuzen: 1 M
auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen, die 2 folg M re str, dann
die M der Hilfs-N re str

= Rand-M
= 1 M re

Zeichenerklrung

43
41

gen, die folg M re str, dann

CB

C B

List of conventional signs


Explications des signes
List of conventional signs
10
10
43
10
10
= Rand-M
= 1 m lis
= Rand-M
= 1 m lis
=
1
edge
st
8
8 = 1 edge st
41
8 torse ds le
8
= inc 1 st twisted
k-wise
= augm 1 m end
6
6 = k1
39
= 1 M re
= 1 m end
6
6
= 1 M re
= 1 m end
= k1 39
4
4
brin intercalaire
37
37
4
4
= 1 m env
= p1
= 1 M li
= =1 inc
m env
3
3 = p1 35
==1augm
M li 1 m env torse
3
3 le 35
1 st twisted p-wise
ds
2
2
33
33
2
2
= 2 m ens l'end
=
2
m
ens

l'end
=
2
M
re
zus-str
= 2brin
M re
zus-str
=
k 2 tog
=
k
2
tog
intercalaire
1
1
31
31
1
1
2 m en surjet: glisser 1 m
= =2 cross
m en3surjet:
glisser=
12
mput
berzogen zus-str: = slip dec
29 over 2 sts:=slip
M
== 2croiser
M berzogen
= slip dec over 2 sts: slip
3 m vers la zus-str:
gauche:29
sts towards
left:
27
27
l'end,
1 m held
endin1puis
M wie zum Rechtsstr ab- 1 knitwise,
1glM1wie
Rechtsstr
1 knitwise, k1, psso
k1, psso l'end, tric 1 m end puis
m zum
sur 1aig
auxilabpar25
1 st ontric
st holder
front
25
passer la m glisse sur la m
passer la m glisse sur la
m
die folg M re str
heben,
str 23
18
devant,die
tricfolg
les M
m re
suiv
23
18
of work, k the foll 2 sts, heben,
then
tric
16
tric
21
und die abgehobene M16
und
diepuis
abgehobene
M 21
l'end,
la m de l'aig
k the st on st holder
14
19
19
14
darber ziehen
darber
ziehen
auxil l'end
12
17
17
12
cross 31 sts
left:
put
= 3 M nach li verkreuzen: 2 M
=10inc 1 st twisted k-wise
=
1ds
M
3 m vers la aus
gauche:
st twisted k-wise
== 1croiser
M re verschrnkt
dem 15
= augm 1 m end torse ds le
10 = inc 115
==augm
m towards
end torse
lere verschrnkt aus dem
8
13
13
8
gl 2 m sur 1aig
auxil par
2 stsintercalaire
on st holder held inM-Querdraht
front
auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit leherausstr
M-Querdraht
herausstr
brin intercalaire
brin
6
11
11
6
tric la m suiv
l'end, 9
of work,
the foll
st,1ds
then
gen, die folg M re str, dann
= 4inc 1 st twisted p-wise
=
Mleli verschrnkt aus dem4 = inc 1 9st twisted p-wise
= 1devant,
M li verschrnkt
ausdem
= augm 1 m env torse ds le
= augm
1 mk env
torse
3
puis les 2 m de
l'aig
auxil 7
7
3
k the
2 sts on st holder M-Querdraht herausstr
die 2 M der Hilfs-N re str
M-Querdraht
herausstr
brin
intercalaire
brin
intercalaire
2
5
5
2
l'end
10towards left: put
= croiser
3 M nach10
li verkreuzen: 1 M = cross 3 sts towards left:
1
= croiser 3 m vers la =
gauche:
= 3 M nach li verkreuzen:
1M 3
= cross 3 sts
put 3 m vers la gauche:
1
= croiser 3 m vers la droite: 1
= cross 3 sts towards right: put
8
8
=
3
M
nach
re
verkreuzen:
1
M
1
gl
1
m
sur
1aig
auxil
par
d
b
a
f
e
c
gl
1
m
sur
1aig
auxil
par
auf
1
Hilfs-N
vor
die
Arbeit
leauf 1 Hilfs-N vor die Arbeit le1 st on st holder held in front
d b
a c e
f
1 st on st holder held in front
6
6
1
st
on
st
holder
held
in
back
gl
1
m
sur
1
aug
auxil
par
auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit ledevant, tric les m suiv
devant, tric les mgen,
suivdie
2 folg M re str, dann
gen, die 2 folg M re str, dann
of work, 4k the foll 2 sts, then
of work, k the foll 2 sts, then
4
derrire,
tric

l'end
les
2
m
of
work,
k
the
foll
2
sts,
then
gen, die 2 folg M re str, dann
l'end,
puis
la
m
de
l'aig
l'end,
puis
la
m
de
l'aig
die
M
der
Hilfs-N
re
str
die M der
Hilfs-N re strdes signesZeichenerklrung
Explications
List of conventional signs
k the st on st holder
k the st on st holder
Zeichenerklrung
Explications
conventional signs
3
3 des signes
suiv puis
la m de l'aig
auxil
k the stList
onl'end
stofholder
auxil l'end
die M der Hilfs-N re str
auxil
2 = 1 m lis
2
= Rand-M
10 10
10
= 1 la
edge
st
= Rand-M 10
=li verkreuzen:
1 m lis
l'end
= vers
1 edge
st3 M nach li verkreuzen:
=
cross
3 sts towards left: put
=
2
M
=
cross
3
sts
towards
left:
put
=
croiser
3
m
vers
gauche:
=
3
M
nach
2
M
=
croiser
3
m
la
gauche:
8
8
8
8
1
1
= 1 M re
= die
1 mArbeit
end le- 2 sts on st holder held ingl
= k1 auxil par
= 4 M nach= li1verkreuzen:
=auf
croiser
4m
laArbeit
gauche:
=glcross
4 sts
towards
left:
put
M re
=vor
1vers
mdie
end
k1
6 2M
62 m
2 m 6sur 1aig
2 sts on st holder held in front
auf
1 Hilfs-N vor
6
sur=
1aig auxil
par
front
1 Hilfs-N
le4
4devant,
auf 1 Hilfs-N
gl 2die
m sur
aug
auxil
par
24 sts on sttric
holder
env
suiv l'end,
= 1 M li
suivingen,
front
l'end,
of work, k the foll st, then
die folg =
M1remstr,
dann of work, k the foll st, devant,
then 4tric la=mp1
gen,
folg
re
str,
dann
= 11M
m
env
= la
p1mheld
= 1vor
M lidie Arbeit le- 3
3
gen, die 2 folg M re str,2dann 3
devant,
tric
2m
of
thede
folll'aig
2 sts,die
then
puis les 22 m de
auxil
les 2k m
auxil
der Hilfs-N
k the 2 sts on st holder
2
M
re
str
=
2
m
ens

l'end
k
the
2
sts
on
st
holder
die
2 M der
re str
2 work,
= 2 M re zus-str 2puis
= kl'aig
2 tog
= Hilfs-N
2
ml'end
ens
lesl'end
= 2 M re zus-str
= k 2 tog
l'end
1
suiv puis les 2 m de l'aig auxil
l'end
die 2 M der Hilfs-N re str
k the 2 sts
1
1 on st holder
18
1m
= 2 M berzogen zus-str:
= 2 m en surjet: glisser 1 m
= slipladec
over 2 sts: slip
= 2 M berzogen zus-str:
= slip
dec
over
2 sts: slip= 2 m en surjet:=glisser
=
cross
3 sts towards
=
croiser
3
m
vers
droite:
16 right: put
=
croiser
3
m
vers
la
droite:
cross
3
sts
towards
right:
put
= 3 put
M nach re verkreuzen:
== 3croiser
M nach
verkreuzen:
1M
4 re
m
vers tric
la droite:
= cross 4 stsabtowards
right:
l'end, tric 11 M
m end puis
= 4 M nach re
verkreuzen:
2M
1 M wie zum Rechtsstr
l'end,
1 m
end puis
1 knitwise, k1, psso
1M
wie zum Rechtsstr
ab1 aug
knitwise,
k1,
psso
14
gl
1
m
sur
1
aug
auxil
par
1
st
on
st
holder
held in back
gl
1
m
sur
1
auxil
par
1
st
on
st
holder
held
in
back
auf 1 Hilfs-N hinter
die Arbeit
leauf
die
Arbeit
le- sur la mheben, die folg
passer
la m glisse
sur la m
on st
gl 12Hilfs-N
m surhinter
1 aug
par
2 sts M
reholder
str held in back
auf 1 Hilfs-N hinter
die die
Arbeit
le- M re str
passer
laauxil
m
glisse
heben,
folg
18 tric l'end les
18 l'end les 2 m
derrire, tric
of work, k the12
foll 2 sts, then
derrire,
2m
of work, k the foll 2 sts, then
gen,
die
2
folg
M
re
str,
dann
tric
gen,
die 2tric
folg
re str,
of work,
k
the
foll
2
sts,
then
derrire,
l'end
lesdann
2m
und die abgehobene
M
tricM
gen, die 2 folg
re str,
dann
undMdie
abgehobene
M
16
10
suiv puis la 16
m de l'aig auxil
k the st on st holder
la m
de l'aigdie
auxil
k the st on st holder
M
der Hilfs-N re str
die
Mpuis
der les
Hilfs-N
strl'aig auxil
darber ziehen
14
ksuiv
thepuis
2 sts on
st holder
suiv
2 mrede
14
die 2 M der Hilfs-N
re strziehen
darber
8
l'end
l'end12
12 = inc 1 st twisted k-wise
=
1
M
re
verschrnkt
aus
dem
6
=
augm
1
m
end
torse
ds
le
= keine M = 1 M re verschrnkt aus dem
= inc 1 st twisted k-wise
= ignorer ce
signe 1 m end torse ds le
= no 10
st
=
augm
10
=
4
M
nach
li
verkreuzen:
2
M
=
croiser
4
m
vers
la
gauche:
=
cross
4
sts
towards
left: put
= 4 M nach li verkreuzen: 2 M
croiser
4 m vers la gauche:
= cross 4 sts towards left: put
4
M-Querdraht=herausstr
8
8
brin intercalaire
M-Querdraht
brin
intercalaire
=auf
1 dble
surjet:
gl
1
m,
2
m
ens
= 3 M berzogen
zus-str: 1herausstr
M wie
=
sl
1,
k
2
tog,
psso
auf
1
Hilfs-N
vor
die
Arbeit
legl
2
m
sur
1
aug
auxil
par
2
sts
on
st
holder
held in front
1 Hilfs-N vor die Arbeit legl 2aus
m
1 aug auxil par
2 sts on st holder held in front
6 sur
6 = inc 1 st twisted p-wise
3
=
1
M
li
verschrnkt
dem
=
augm
1
m
env
torse
ds
le
= inc 1 st twisted p-wise
= 1 M liabheben,
verschrnkt
=folg
augm
mdann
env
torse ds le
l'end
rab
la1str,
m
gl
parzum Rechtsstr
dieaus
2 dem
4 tric
gen,
die 2 folg M re str, dann of work, k the foll 2 sts, then
devant, tric4 l'end les 2 m
of work, k the 2foll 2 sts, then
gen,
die 2et
M re
devant,
l'end les
2m
M-Querdraht herausstr
brin intercalaire
3
M-Querdraht
brin intercalaire
dessus
folg M re zus-str
und die herausstr
abge1
die
2 M der Hilfs-N re str
k the 2 sts on st holder
suiv puis
les 2 m de l'aig
auxil
die
2 M der Hilfs-N
re str
k the 2 sts on st holder suiv puis les 22 m de l'aig auxil
2
= croiser 3 m vers la gauche:
= 3 M nach li verkreuzen: 1 M
= cross 3 sts towards left: put
hobene M
3 m vers la gauche:
= 3darber
M nachziehen
li verkreuzen:
1M
= cross 3 sts towards left: put
1
f = 4 dM nach
b =recroiser
a 4csts towards
e
=
croiser
4
m
vers
la
droite:
=
cross
right: put
=
croiser
4
m
vers
la
droite:
=
cross
4
sts
towards
right:
put
=
4
M
nach
re
verkreuzen:
2
M
verkreuzen:
2
M
gl
1
m
sur
1aig
auxil
par
1 st on st holder held in front
gl 1 m sur 1aig auxil auf
par1 Hilfs-N
= 3 M re zus-str
auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit
= 3 m ens l'end
k e3Arbeit
tog le- 1 st on st holder held in front
a vorc=die
d b
a2c
f lee 1 aug
gl
m sur
auxil par
2 sts on st holder held in back
holder
mdann
sur 1 aug auxil
sts on
aufpar
1 Hilfs-N hinter
die Arbeit
le- 2les
auf 1 Hilfs-N hinter
die Arbeit
le- m suiv
devant,
tric
m stsuiv
held in back
gen,
devant,
tric les
die 2 folg Mglre2str,
of work, k the foll 2 sts, then
gen, die 2 folg M re str, dann
of work, k the foll 2 sts, then
of work, k the foll 2 sts, then
derrire, tric l'end les 2 m
work,
the foll 2 sts, then
tric l'end les
2m
gen,
die 2 folg M
re str,puis
dann
l'end,
laofm
dek l'aig
gen, die
2 folg
M repuis
str, dann
l'end,
la m de l'aig
die M der Hilfs-Nderrire,
re str
theconventional
st on st holder
die Explications
M der Hilfs-N re
str signes Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
des
signes
Listkof
signs
k the st onExplications
st holder
erklrung
des
List of
conventional signs Explications
desles
signes
of conventional
k the 2 sts on st holder
k the 2 sts on stsigns
holder suiv puis les 2 m de l'aig auxil
suiv puis
2 m de l'aig
dieauxil
2 M der Hilfs-Nauxil
re strListl'end
die 2 M der Hilfs-N
auxilre
str
l'end
nd-M
=1m
lis
= cross
sts towards
= 3 M nach=li 1verkreuzen:
2=
Msigne
= Rand-M
m
lis
= Rand-M
= 1Mm
croiser 3 m
lastgauche:
=31medge
= 1vers
edge
st
= keine
cross 3 sts
towards
left:lis=put
= 13edge
st left: put
= 3 M nach
li verkreuzen:
2M
= keine M = croiser
vers st
la gauche:
= ignorer ce signe
= no st
= ignorer
ce
= no
glzus-str:
2 m sur
1aig
auxil par
2 sts on2stm
holder
die
Arbeit
le-2 sts
re
= 1 mvor
end
k1 11aig
gl
m= re
sur
auxil auf
par1 Hilfs-N
st=holder
held
inend
front
=1M
auf 1 Hilfs-N
die Arbeit le= vor
1=
m1
end
ens held in front
M=ens
berzogen
1=Mk1
wie
dble
surjet:
gl on
1 m,
23 m
= 3reM berzogen
zus-str:
M wie
= sl 1, k 2 tog, psso
= 12 M
= sl 1, k 2 tog, psso = 1 dble surjet: gl 1=m,k1
1
m
devant,
tric
la
m
suiv

l'end,
of
work,
k
the
foll
st,
then
gen,
die
folg
M
re
str,
dann
devant,
tric
la
m
suiv

l'end,
of
work,
k
the
foll
st,
then
gen,
die
folg
M
re
str,
dann
= 1 m env
= p1
l'end et rab la m gl parRechtsstr abheben,
die 2
li
= 1 m
env
= p1
l'end et rab la m zum
gl parRechtsstr abheben,
die 2
= 1 M zum
li
les 2 m de l'aig auxil
mzus-str
envpuis
= p1
k the
2 sts on st holder
die2 M der Hilfs-N
re str
=1M
li2 die
puis
les
m de
l'aig auxil
st=holder
die 2 M=der
str
dessus
folg
M1 re
und die=abgeM re zus-str
und
abge2 mHilfs-N
ens rel'end
= 2 m dessus
ens l'end k the 2 sts on
re zus-str
= 2 M folg
re zus-str
k 2 tog
l'end
l'end = k 2 tog
hobene
M ens
darber
ziehen
=2m

l'end
hobene
M darber
ziehen
=
2
M
re
zus-str
= 2 m en surjet: glisser 1 m = 2 M
=
k
2 tog
=
2
m
en
surjet:
glisser
1
m

M berzogen zus-str:
berzogen
zus-str:
=
slip
dec
over
2
sts:
slip
= croiser 3 =mslip
vers
la over
droite:
= cross 3 sts
towards right: put
dec
2 sts: slip
= croiser 3 m vers la droite:
= 3 M nach re verkreuzen:=1cross
M 3 sts towards right: put
= 3 M nach
re verkreuzen:
1 M puis
= 3 M re2zus-str
M re
zus-str
l'end,
tric 1 m end
= 3 m ens l'end
= k 3 tog
= 3 mtric
ens1 ml'end
k13m
tog
l'end,
end
wie zum Rechtsstr ab1=
M3wie
zum
Rechtsstr
ab1 knitwise,
k1, psso
1=
knitwise,
psso
en gl
surjet:
glisser
k1,par
1 m sur
aug
auxil
1 st=onslip
st holder
in back
=
berzogen
gl 12 mMsur
1 aug auxil
parzus-str:
st on stpuis
holder=
heldm
in back
auf
1 Hilfs-N hinter die Arbeit1ledecheld
over
2 sts: slip
auf
1
Hilfs-N
hinter
die
Arbeit
lepasser la m glisse sur la m heben, die folg M re str
passer la m glisse sur la m
ben, die folg M re str
derrire,
tricend
l'end
les 2 m
of work, k the foll 2 sts, then
derrire,
tric zum
l'endRechtsstr
les 2
m dieabof work, k the foll l'end,
2 sts, thentric
1
m
puis
gen,
2
folg
M
re
str,
dann
1
M
wie
gen,
die
2
folg
M
re
str,
dann
1
knitwise,
k1,
psso
tric
tric
d die abgehobene M
und die abgehobene M
la m de
auxil
k the st on st holder
suiv puis la m de l'aig auxil
k the st on st holder
dieM der Hilfs-N re str
passer lasuiv
mpuis
glisse
surl'aig
la m
die M der Hilfs-N re str
rber ziehen
darber ziehen heben, die folg M re str
l'end
l'end
tric
und
die1 stabgehobene
M
= dem
inc
twisted
k-wise
re verschrnkt aus dem
=
inc
1
st
twisted
k-wise
=
1
M
re
verschrnkt
aus
=
augm
1
m
end
torse
ds
le
=
augm
1
m
end
torse
ds
le
= 4 M nach li verkreuzen: 2=Mcross 4 sts towards left: put
= croiser 4 m vers la gauche:
= cross 4 sts towards left: put
= 4 M nach li verkreuzen: 2 M
= croiser 4 m vers la gauche:
Querdraht herausstr
ziehen
M-Querdraht herausstr
brinvor
intercalaire
intercalaire
auf 1 Hilfs-Nbrin
vor die
Arbeit le-2 sts on st holder held in frontgl 2 m sur 1 aug auxil par
2 sts on st holder held in front
auf 1 Hilfs-N
die Arbeit legl darber
2 m sur 1 aug
auxil par
=
inc
1
st
twisted
p-wise
li verschrnkt aus dem
=
inc
1
st
twisted
p-wise
=
1
M
li
verschrnkt
aus
dem
=
augm
1
m
env
torse
ds
le
=
augm
1
m
env
torse
ds
le
diedem
2 folg M re str, dann
trictorse
l'end
of =
work,
2 sts, then
gen, die 2 folg M re str, dann
devant,
tricverschrnkt
l'end les 2gen,
maus
of work, k the=
follaugm
2 sts, then
=
1 M re
inck 1thestfoll
twisted
k-wise
1devant,
m end
dslesle2 m
Querdraht herausstr
M-Querdraht
herausstr
brin
intercalaire
brin
intercalaire
suiv puis les 2 m de l'aig auxil
die 2 M der Hilfs-N re str
k the 2 sts on st holder
suivM-Querdraht
puis les 2 m de l'aig
auxil
die 2 M der Hilfs-N re str
k the 2 sts on st holder
herausstr
brin
intercalaire
= croiser 3 m vers la gauche:
nach li verkreuzen: 1 M
croiser
3 m vers
la gauche:
= 3 M nach li verkreuzen:=1cross
M 3 sts towards
put= re
sts droite:
towards left: put
= croiser 4 =
mcross
vers3la
= cross 4 sts towards right: put
= 4 left:
M nach
verkreuzen:
M
==
croiser
m vers la droite:
=2cross
4 sts towards right: put
= 4 M nach
M
= inc 1 st twisted p-wise
1Arbeit
M li41leverschrnkt
aus
dem
le par
gl re
1 verkreuzen:
m sur 1aig2auxil
par
gl 1 m
1aig
auxil par= augm 1 m env torse
f 1 Hilfs-N vor die Arbeit leauf 1 Hilfs-N vor die
st1onaug
st holder
onds
stauxil
holder
held in front
2 sts on st holder held in back
auf
1 front
Hilfs-N hinter
diesur
Arbeit
gl 2 m sur
auxilheld
parin
2lests on st holder held in backgl 2 m sur 1 staug
auf 1 Hilfs-N
hinter die
le- suiv
devant,
tricArbeit
les m
devant,
tric
les
m
suiv

, die 2 folg M re str, dann


gen, die 2 folg M reM-Querdraht
str, dann
of
work,
k theherausstr
foll2
2m
sts, then
ofwork,
kles
the2foll
2 sts, then
brin
intercalaire
of
work,
k the foll 2 sts, then
derrire,
tric
l'end
m
gen,
die
2
folg
M
re
str,
dann
of
work,
k
the
foll
2
sts,
then
derrire,
tric

l'end
les
gen, die l'end,
2 folg M
re str,
puis
la dann
m de l'aig
l'end, puis la m de l'aig
M der Hilfs-N re str
die M der Hilfs-N re str
k the
st de
stl'aig
holder
the
st on
st holder
k the
sts on st3holder
puis
les 2kla
m
de
l'aig
auxil
die 2 M der
Hilfs-N re str
suiv
les
2m
auxil
= croiser suiv
3m
vers
gauche:
= 3puis
M nach
lionverkreuzen:
1M
die 2 M der
Hilfs-N
re str
=2cross
sts towards left: put
auxil
l'end
auxil l'end k the 2 sts on st holder
= keine
M =le= ignorer
ce
signe
= no st1 st on st holder held in front
sur 1aig
auxil
par left: put
= keine=Mcroiser 3 m vers la gauche:
cross
3 stsvor
towards
left: put
nach li verkreuzen: 2 M
auf=12ce
Hilfs-N
die
Arbeit
= cross
3 sts towards
= ignorer
= no
= 3 M nach li verkreuzen:
Msigne
croiser 3 m vers
la st
gauche: gl 1 m
= 1 dble
gl
1 m,
2 m
ens
3ens
Minberzogen
zus-str:
1=Mslwie
gl 2 m sur
1aig
auxil
2lests on
st1holder
held
front
f 1 Hilfs-N vor die Arbeit lesur 1aig
auxil
par psso
2 sts
on
st
holder
held in front
= sl 1, of
k 2work,
tog, psso
auf 1 Hilfs-N vor=die
Arbeit
devant,
tricsurjet:
les
m
suiv
1 dble
surjet:
m,M
2=
m
= 3 M berzogen
zus-str:
1M
wie par
1,
k 2 tog,
gen,
die
2glfolg
re
str,
danngl 2 m
k the foll 2 sts, then
devant,abheben,
tric la m suiv
l'endla
et of
rab
la mkl'aig
gl
zum
Rechtsstr
abheben,
devant,
tric la mdie
suiv2 l'end, l'end,
of
k the
st, then
n, die folg M re str, dann
work,
theparfoll st, then
gen, die folg M re
str, dann
l'end
etwork,
rab la
m glfollparzum Rechtsstr
die 2l'end,
puis
m
de
die
M
der
Hilfs-N
re
str
k
the
st on st holder
puis
les 2und
m de
auxil
puis les
2m
l'aig auxil
dessus
folg M re zus-str
und
diede
abge2 M der Hilfs-N re str
k
the
2
sts
on
st
holder
die 2 M der Hilfs-Ndessus
re str k the 2 sts on st holder
folg M re
zus-str
diel'aig
abgeauxil l'end
hobene Ml'end
darber ziehen
hobenel'end
M darber ziehen
= cross 3 sts towards left: put
= 3 M= nach
li towards
verkreuzen:
2=Mcroiser 3 m vers la droite:= croiser= 33 m
= croiser 3 m vers la droite:
cross
3 sts
right:
putzus-str
mens
vers
la gauche:
cross
3 sts towards right: put
nach re verkreuzen: 1 M
=
3
M
re
= 3 M nach re verkreuzen:
1
M
=l'end
= k 3 tog
= 3 M re zus-str
= 3 m ens l'end
= k 3 tog
gl 1 m sur 1 aug auxil parauf 1 Hilfs-N hinter die
st on
held Arbeit
in back le-gl 1 m sur 1 aug auxil par gl 2 m sur 1aig
1 st on
st holder
held in back
auxil
par
2 sts on st holder held in front
f 1 Hilfs-N hinter die Arbeit leaufArbeit
11 Hilfs-N
vor die
le-st holder
derrire, tric l'end les 2 mgen, die 2 folg M re str, of
work, k the foll 2 sts, then derrire, tric l'end les 2 m devant, tric la mof
work,
the foll 2 sts, then
n, die 2 folg M re str, dann
dann
suiv
kl'end,
of work, k the foll st, then

22 Cralana

9 Princess
Hkelpulli mit Strickbund und Rollkragen in

Pull bleu au crochet parements tricots et col

Crochet sweater with knitted border and roll

Blau

roul

collar in blue

Gre S und M

Tailles S et M

Size S and M

Material: SCHULANA Princess (51% Merino-

Fournitures: SCHULANA Princess (51% laine

Materials: SCHULANA Princess (51% merino

Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g

mrinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =

wool, 30% kid mohair, 19% polyamide, 50 g =

= 150 m): ca. 300 g Blau col. 6. addi Strick-N Nr.

150 m): env 300 g en bleu col. 6. Aig tric addi

150 m): approx. 300 g blue col 6. addi needles

4,5. 1 addi Rundstrick-N Nr. 4,5, 40 cm lang. 1

N 4,5. 1 aig circ addi N 4,5, 40 cm de long. 1

size 6, circular needle size 6, 16 long, addi wool

addi Wollhkel-N Nr. 6.

crochet addi N 6.

crochet hook size 10

Rippen: Mit N Nr. 4,5 in den Hin-R 3 M re, 3 M li im

Ctes: sur aig N 4,5. Rgs end: tric en alt 3 m.

Ribs: with size 6 needles work on right side rows

Wechsel str. In den Rck-R die M str, wie sie er-

end et 3 m. env. Rgs env : tric les m. comme elles

alt K3, P3. On return rows work sts as set.

scheinen.

se prsentent.

Bogen-Lochmuster: Mit Hkel-N Nr. 6 nach den

Motifs darceaux ajours: croch sur crochet N

work foll crochet charts A, B and C (see page

Loop-eyelet pattern: with size 10 crochet hook


Hkelschriften A, B und C (s. Seite 24) hkeln.

6, daprs les grilles A, B et C (voir p. 24). Les chif-

24). Figures and small letters at the right and at

Zahlen und kleine Buchstaben re und li auen

fres et petites lettres sur les bords droit et gau-

the left are given for rows. Read right side rows

bezeichnen die R. Hin-R von re nach li, Rck-R

che dsignent les rgs. Pour les rgs end lire de la

from right to left, return rows from left to right.

von li nach re ablesen. Die genaue Musterein-

droite vers la gauche, pour les rgs env de la

Follow instructions. For crochet chart A and B

teilung in der Breite wird in folg Anleitung erklrt.

gauche vers la droite. La rpart exacte des m.

rep patt g between arrow a and b. For loop-

Bei Hkelschrift A und B den MS zwischen Pfeil a

en largeur est indique dans les expl ci-aprs.

eyelet pattern work foll crochet chart A, work-

und b fortl hkeln. Beim Bogen-Lochmuster

Pour les grilles A et B rp tjs le motif entre les -

ing in height rows 1-3 once, then rep rows 2 and

nach Hkelschrift A in der Hhe 1x die 1. 3. R

ches a et b. Croch le motif darceaux ajours

3.

hkeln, dann die 2. und 3. R stets wdh.

daprs la grille A, en excutant 1x les rgs 1 3


puis rp tjs les 2e + 3 e rgs.

Maschenprobe: 2 MS und 5 R Bogen-Lochmuster mit Hkel-N Nr. 6 = 12 x 10,5 cm.

Gauge: 2 patt g and 5 rows loop-eyelet pattern


with size 10 crochet hook to 4 3/4 x 4 1/8.

chantillon: 2 motifs + 5 rgs en motif darceaux


ajours, crochet N 6 = 12 x 10,5 cm.

Rckenteil: 62/71 M mit N Nr. 4,5 anschl. Fr den

Back: cast on 62/71 sts with size 6 needles. For


border work 5 1/8 = 40 rows rib pattern. On last

Bund 13 cm = 40 R Rippen str. In der letzten Bund-

Dos: monter 62/71 m. sur aig N 4,5 et tric un pa-

row of border dec 0/1 st = 62/70 sts. Cont with

R 0/1 M abn = 62/70 M. Dann mit Hkel-N Nr. 6

rement de 13 cm = 40 rgs en ctes. Au dernier

size 10 crochet hook in loop-eyelet pattern foll


crochet chart A. For 1st row join yarn with 1 slip

im Bogen-Lochmuster nach Hkelschrift A wei-

rg dim 0/1 m. = 62/70 m. Cont en motif dar-

terarb. Dabei fr die 1. R mit 1 Kettm am re Rand

ceaux ajours, crochet N 6, daprs la grille A.

st at right egde. Squares at lower border of cro-

anschlingen. Die Kstchen-R am unteren Rand

Au 1er rg xer le l par 1 mc sur le bord droit. Les

chet chart = knitted sts. Crochet as foll: start

der Hkelschrift deutet die Strick-M an. Dann in

rgs avec carrs ds le bas de la grille dsignent

with st before arrow d, crochet sts from c/d to a,

folg Einteilung hkeln: Mit der M vor Pfeil d be-

les m. tric. Cont en rpart les m. comme suit:

crochet patt g 5 times, then end with sts after

ginnen, M ab Pfeil c/d bis a hkeln, den MS 5x

comm par la m. avant la che d, excuter les

arrow b to e/f and st after arrow f. After 7 7/8 =

hkeln, dann mit den M ab Pfeil b bis e/f und

m. entre les ches c/d et a, rp 5x le motif et

9 rows from end of border work dec at each

der M nach Pfeil f enden. Nach 20 cm = 9 R ab

term par les m. entre les ches b et e/f et la m.

end for armholes foll row a of crochet chart A/B.

Bundende beids die Abn fr die Armausschnit-

aprs la che f. A 20 cm = 9 rgs de la n du

Rows b and c show how to continue loop-eyelet

te lt. R a der Hkelschrift A/B ausfhren. Die R b

parement comm les emm en dim de ch ct

pattern after dec and how to start resp. end

und c zeigen jeweils wie nach den Abn das Bo-

comme indiqu au rg a de la grille A/B. Les rgs

rows on either side. When armholes measure 7

gen-Lochmuster fortgesetzt wird und wie beids

b et c montrent comment cont le motif dar-

7/8 = 10 rows end work, ending with 3rd pattern


row.

die R begonnen bzw. beendet werden. In 20 cm

ceaux ajours aprs les dim et le dbut et la n

= 10 R Armausschnitthhe ist das Teil fertig. Es

du rg. A 20 cm = 10 rgs de haut demm arrter le

endet mit einer 3. Muster-R.

dos = 3 e rg du motif.

Front: work as given for back, except round


neck. When armholes measure 4 3/4 = 6 rows

Vorderteil: Wie das Rckenteil str und hkeln, je-

Devant: comme le dos mais en comm lencol

leave without working center sts as given be-

doch mit rundem Halsausschnitt. Dafr bereits

12 cm = 6 rgs de haut demm: arrter les m. cent

tween arrows foll chart C. Cont for each side

in 12 cm = 6 R Armausschnitthhe die mittleren

comme indiqu entre les ches sur la grille C et

separately. Cont rst for right half with 16th row,

M wie zwischen den Pfeilen lt. Strickschrift C ge-

term ch ct sparment. Cont la partie droite

at inner border work neck dec as given. After

zeichnet unbehkelt lassen. Dann beide Seiten

avec le 16 e rg en dim sur le bord int comme indi-

19th row leave rem sts without working. One side

getrennt weiterhkeln. Zunchst die re Hlfte

qu. Aprs le 19e rg arrter sur les m. rest. Term

is done. End opposite side in reverse, joining

mit der 16. R fortsetzen, dabei am inneren Rand

lautre ct en vis--vis en xant le l par 1 mc

yarn as given with 1 slip st to 16th row, working

die Ausschnittabn wie gezeichnet ausfhren.

comme indiqu au 16 e rg et en excutant les

dec for neck shaping from right side of crochet

Nach der 19. R die restl M unbehkelt stehen las-

dim de lencol comme sur le ct droit de la

chart C.

sen. Damit ist die eine Seite fertig. Die andere

grille C.
Sleeves: we recommend to prepare a paper

Seite gegengleich beenden, dafr wie gezeichnet mit 1 Kettm in der 16. R anschlingen und die

Manches: nous conseillons de confectionner un

pattern in original size following line chart. Then

Abn fr die Ausschnittrundung von der re Seite

patron grandeur relle. Monter 38 m. sur aig N

cast on 38 sts with size 6 needles. For border

Cralana 23

der Hkelschrift C ablesen.

4,5 et tric un parement de 12 cm = 36 rgs en c-

work 4 3/4 = 36 rows rib pattern. Cont with cro-

tes. Cont ensuite au crochet en motif darceaux

chet hook size 10 in loop-eyelet pattern foll cro-

rmel: Fr den rmel am besten einen original-

ajours daprs la grille A comme pour le dos

chet chart A as given for back. For 1st row join

groen Papierschnitt anhand des Schnittsche-

en xant le l par 1 mc sur le bord droit et cont

yarn with 1 slip st to right edge and crochet as

mas erstellen. Dann 38 M mit N Nr. 4,5 anschl.

en rpart les m. comme suit: comm par la m.

foll: start with st before arrow d, crochet sts from

Fr den Bund 12 cm = 36 R Rippen str. Dann mit

avant la che d, excuter les m. entre les -

arrow c to a, crochet patt g twice, then end

Hkel-N Nr. 6 im Bogen-Lochmuster nach Hkel-

ches c et a, 2x le motif et term par les m. entre

with sts from arrow b to e and st after arrow f. For

schrift A wie am Rckenteil weiterarb. Dabei fr

les ches b et e et la m. aprs la che f. Pour

shaping inc from end of border 1 dc at each

die 1. R mit
Kettm am re Rand
anschlingen
biaiser augm 1 B de ch ct au 3 rg de la n du
9 Hkelpulli
mitund
Rippenbund,
9 Hkelpulli
mit1 Rippenbund,
Gr.der
S und
M Pfeil d
folgMEinteilung hkeln: Mit
M vor
parement puis 3x 1 B ts les 3 rgs en intgrant les
Gr. S in
und

end on 3rd row, then 1 dc on every 3rd row an-

other 3 times. Work inc on either side as given in

beginnen, M ab Pfeil c bis a hkeln, den MS 2x

augm ds le motif darceaux ajours. A 30 cm =

loop-eyelet pattern. After 11 7/8 = 15 rows from

hkeln, dann mit den M ab Pfeil b bis e und der

15 rgs du parement comm la tte de manche

end of border dec for sleeve top sts on either

M nach Pfeil f enden. Fr die Schrgungen

en dim des m. de ch ct comme pour les emm

side as given for armhole, working dec over 8

beids in der 3. R ab Bundende 1 Stb zun, dann in

en excutant les dim sur 8 rgs de manire ne

rows: at end approx. 2 patt g at center remain.

plus avoir que 2 motifs env ds le milieu. Pour ceci

Position worked piece every once in a while on

Hkelpulli
Rippenbund,
c
jeder9 3.
R noch 3xmit
je 1
Stb zun. Die Zun beids

Gr. S und
folgerichtig
ins MBogen-Lochmuster einfgen.

Nach 30 cm = 15 R ab Bundende fr die rmelkugel beids M wie fr die Armausschnitte ge-

Gr. S und M
tron en papier pour

a
zeichnet
abn, dafr die Abn ber 8 R arb, so

vrier. A 16 cm = 8 rgs

dass am Ende noch ca. 2 MS in der Mitte brig

de haut de

bleiben. Dazu das Strickteil fter auf den Pa-

arrter le travail.

c
2

2
pierschnitt
auegen, um die Form zu kontrolliea

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 72 M auf-

col roul relever sur

fassen. Fr den Rollkragen Rippen in Rd str. In 17

laig circ 72 m. au bord

cm Kragenhhe diecM locker abk, wie sie erscheinen. rmel einsetzen.

9 Hkelpulli mit Rippenbund,


f
e
Gr. S und M

en ctes en trs, rab les

b
16
16

18

15
14

er with a damp cloth


and leave to dry. Join
seams.

roll collar work rib pat-

3B

tern in rounds. After 6

11

3/4 bind off sts loosely.

as set. Sew sleeves in

demi-manche
sleeve, half

position.

= 1 Lftm
= 2 Stb getrennt durch 1 Lftm
=1fM
in 1 Einstichstelle
19
= 1 Kettm
= 2 Stb getrennt
durch 3 Lftm
in 18
1 Einstichstelle
= 1 Stb

15

1 19

3B

a
19

19

17

18

18

16

16

Explications
des signessigns
List of conventional

List of conventional signs

= 1air
ch
C== 11 mms
14

= 1 ch

15

= 1 sc
= 1 mc
= 1 slip st

= 1 sc

=1B
= 1 dc

= 1 dc

= 1 Dstb
= 1 DB Explications des signes

= 1 DB
= 1 double
List ofdc
conventional signs

= 1 double dc

= 1 m air
= 2 Stb= getrennt
durch
1 B, 1 m air,
1B1
dsLftm
la mme
in 1 Einstichstelle
= 1 ms
m
19
= 2 Stb= getrennt
durch
=
1 1mc
1 B, 3 m air,
B3
dsLftm
la mme
in 1 Einstichstelle
m
18
=1B

= 1 ch
Zeichenerklrung
= 1 =B,21dc
m air,
1 B ds laby
mme
separated
1 ch
m into
= 11Lftm
st = 1 sc
= 1 =B,23dc
m air, 1=B1ds
sliplaby
stmme
3 ch
= 1 fseparated
M
m into 1 st
=
1
dc
= 1 Kettm

Explications des signes


= 2 dc separated by 1 ch
into 1 =
st 1 m air
= 2 dc separated by 3 ch
= 1 ms
into 1 st
= 1 mc

3B

17

= 1 DB

= 1 Dstb

16

= 2 Stb getrennt durch 1 Lftm


24 Cralana in 1 Einstichstelle
= 2 Stb getrennt durch 3 Lftm
in 1 Einstichstelle

15

= 1 Stb
=1B

rmel, Hlfte

17

= 1 Kettm
= 1 mc

= 1 Stb

circular

neck border 72 sts. For

183
B
a

=1fM
= 1 ms

= 1 Kettm

With

needle pick up along

19

b
= 1 Lftm
= 1 m air

=1fM

14

4 2

Cd

Zeichenerklrung
Explications des signes

= 1 Lftm

= 1 DstbZeichenerklrung

30

16

c
Zeichenerklrung
14

16

18

16

58

19,5/21,5

Gr. S und 16
M

19
14

to measurements, cov-

17
17
3
9 Hkelpulli
mit Rippenbund in Blau

sleeve

rows work break yarn.

12

Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

19 19

1818

b
d Vorder- und

comc

16

3B

19

a
18

declencol et tric 17 cm

16

13

Monter les manches.

c
b

20

a3
a

me elles se prsentent.

45

mer les cout. Pour le

b
m. souplement
a

3
c1

When

Finishing: block pieces

et laisser scher.
b Fer-

shape.

top measures 6 1/4 = 8


20

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten


f unde

paper pattern to check

17

3
manche

pices, les humecter

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

7,5/9,5

tendre 1les

Finitions:

ren. In 16 cm = 8 R Kugelhhe ist das Teil fertig.

poser la manche r-

gulirement sur le pa9 Hkelpulli mit Rippenbund,

= 1 Stb

= 1 slip st

= 1 double dc

= 1 Dstb
= 2 dc separated by 1 ch
= 1 B, 1 m air, 1 B ds la mme
into 1 st
m
= 2 Stb getrennt durch 1 Lftm
15
= 2 dc separated by 3 ch
= 1 B, 3 m air, 1 B ds la mme in 1 Einstichstelle
into 1 st
m
= 2 Stb getrennt durch 3 Lftm
in 1 Einstichstelle

List of conventional
= 1 ch
= 1 sc
= 1 slip st

=1B

= 1 dc

= 1 DB

= 1 double dc

= 1 B, 1 m air, 1 B ds la mme
m
= 1 B, 3 m air, 1 B ds la mme
m

= 2 dc separate
into 1 st
= 2 dc separate
into 1 st

10 Princess + Sofo
Kurzarmjacke mit Stickerei

Gilet manches courtes et broderies

Short sleeve jacket with embroidery

Gre M und L

Tailles M et L

Size M and L

Material: SCHULANA Princess (51% Merino-

Fournitures: SCHULANA Princess (51% laine

Materials: SCHULANA Princess (51% merino

Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g

mrinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =

wool, 30% kid mohair, 19% polyamide, 50 g =

= 150 m): ca. 250/300 g Aubergine col. 9 und

150 m): env 250/300 g en aubergine col. 9 et

150 m): approx. 250/300 aubergine col 9 and

SCHULANA Sofo (77% Schurwolle, 14% Visko-

SCHULANA Sofo (77% pure laine, 14% viscose,

SCHULANA Sofo (77% wool, 14% viscose, 9%

se, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 50 g Aubergi-

9% polyamide, 50 g = 48 m): env 50 g en auber-

polyamide, 50 g = 48 m): approx. 50 g auber-

ne bedruckt col. 4. addi Strick-N Nr. 5. 1 addi

gine imprim col. 4. Aig tric addi N 5. 1 aig

gine printed col 4. addi needles size 7. One addi

Rundstrick-N Nr. 5, 60 cm lang. 73 Perlen, je ca. 8

circ addi N 5, 60 cm de long. 73 perles cou-

circular needle size 7, 24 long. 73 beads, each

mm lang, in Aubergine zum Aufnhen von Jim

dre aubergine, env 8 mm de long, de Jim Knopf

approx. 5/16 long, in aubergine for sewing on

Knopf fr Knpfe und Stickerei. 1 stumpfe Stick-

pour les boutons et broderies. 1 aig broder

from Jim Knopf for buttons and embroidery.

nadel mit groem hr.

avec gros chas.

One blunt embroidery needle with large eye.

Glatt rechts: Mit N Nr. 5 und Princess Hin-R re,

Jers end: sur aig N 5 en Princess: rgs end m. end,

Stockinette stitch: with size 7 needles and Prin-

Rck-R li str.

rgs env m. env.

cess K on right side, P on wrong side.

Hebemaschenmuster: Mit N Nr. 5 und Sofo

Motif de m. tires: tric daprs la grille A (voir p.

Pattern with slipped sts: with size 7 needles and

nach Strickschrift A (s. Seite 27) str. Die Zahl re

27) sur aig N 5 en Sofo. Les chiffres sur le bord

Sofo work foll chart A (see page 27). Figures at

auen bezeichnet die Hin-R, li auen die Rck-R.

droit dsignent les rgs end, sur le bord gauche

the right = right side rows, at the left = return

In der Breite die R mit 1 M vor dem 1. Pfeil begin-

les rgs env. Comm les rgs par la m. avant la 1re

rows. In width start rows 1 st with 1st arrow, rep

nen, den MS = 2 M zwischen den Pfeilen fortl

che, rp tjs le motif = 2 m. entre les ches,

patt g = 2 sts between arrows, end with 2 sts af-

wdh, mit 2 M nach dem 2. Pfeil enden. In der

term par les 2 m. aprs la 2e che. En haut tric

ter 2nd arrow. In height work rows 1 and 2 once.

Hhe 1x die 1. und 2. R str.

1x les 1er + 2e rgs.

Stickereimotiv: Mit der Sticknadel und Sofo

Broderies: avec laig broder broder 1 motif

Sofo embroider foll diagram B 1 motif each.

Embroidery motif: with embroidery needle and


nach Musterzeichnung B (s. Seite 27) je 1 Motiv

daprs le schma B en Sofo. Les grosses lignes

Thick vertical lines = straight stitches on right

sticken. Die dicken senkrechten Linien bedeu-

verticales dsignent les pts lancs sur le dev. Les

side. Outer straight stitches each 13/16, follow-

ten die Spannstiche auf der Vorderseite. Die

pt lancs ext ont 2 cm, les suiv 3 cm et celui du

ing ones each 1 1/8 and center stitch 1 5/8

ueren Spannstiche sind je 2 cm, die nchsten

milieu 4 cm de long. Excuter ts les pts cte

long. Embroider all stitches close to each other.


The thin dotted lines = stitches on wrong side.

je 3 cm und der mittlere Spannstich ist 4 cm

cte. Les lignes nes indiquent le sens du pt sur

lang. Alle Stiche liegen dicht nebeneinander.

lenv. Le gros pt ovale sur le pt lanc du milieu

Thick oval dot on center straight stitch = 1 bead,

Die dnnen gestrichelten Linien deuten die

correspond 1 perle xe par la suite.

attached at the end.

Stichlage auf der Rckseite an. Der dicke ovale


Punkt auf dem mittleren Spannstich steht fr 1

Succession des motifs: sur aig N 5: 5 cm = 12 rgs

Patt sequence: with size 7 needles: 2 = 12 rows

Perle, die hinterher aufgenht wird.

en jers end en Princess et 2 rgs en m. lches, en

stockinette stitch with Princess and 2 rows pat-

Sofo, 7 cm = 18 rgs en jers end en Princess et 2

tern with slipped stitches with Sofo, 2 3/4 = 18

Musterfolge: Mit N Nr. 5 str: 5 cm = 12 R glatt re

rgs en m. lches en Sofo, 10 cm = 28 rgs en

rows stockinette stitch with Princess and 2 rows

mit Princess und 2 R Hebemaschenmuster mit

jers end en Princess et 2 rgs en m. lches en

pattern with slipped sts with Sofo, * 4 = 28 rows

Sofo, 7 cm = 18 R glatt re mit Princess und 2 R

Sofo, 7 cm = 18 rgs en jers end en Princess et 2

stockinette stitch with Princess and 2 rows pat-

Hebemaschenmuster mit Sofo, 10 cm = 28 R

rgs en m. lches en Sofo , rp 1x de = 46

tern with slipped sts with Sofo, 2 3/4 = 18 rows

glatt re mit Princess und 2 R Hebemaschenmus-

cm en tt, cont uniquement en jers end en Prin-

stockinette stitch with Princess and 2 rows pat-

ter mit Sofo, 7 cm = 18 R glatt re mit Princess

cess.

tern with slipped sts with Sofo *, rep once from *

und 2 R Hebemaschenmuster mit Sofo , von

to * = 18 1/8, then cont in stockinette stitch with

bis 1x wdh = insgesamt 46 cm, dann nur noch

chantillon: 16 m. + 31 rgs en jers end en Prin-

glatt re mit Princess str.

cess, sur aig N 5 = 10 x 10 cm.

Maschenprobe: 16 M und 31 R glatt rechts mit

Dos: monter 75/83 m. sur aig N 5 en Princess et

Princess und N Nr. 5 = 10 x 10 cm.

tric en succession des motifs. Pour cintrer dim 1

Princess.
Gauge: 16 sts and 31 rows stockinette stitch with

Rckenteil: 75/83 M mit N Nr. 5 und Princess an-

Prince and size 7 needles = 4.

m. de ch ct aux 23 e, 33 e et 43 e rgs de haut tot

Back: cast on 75/83 sts with size 7 needles and

= 69/77 m. A 16/17 cm = 50/53 rgs de haut tot

Princess. Cont in patt sequence. For hip shap-

schl. In der Musterfolge str. Fr die Hftrundun-

mettre des repres de ch ct de la taille. Augm

ing dec at each end on rows 23, 33 and 43 from

gen beids in der 23., 33. und 43. R ab Anschl je

ensuite 1 m. de ch ct au 13 e/14 e rg partir de

cast-on 1 st = 69/77 sts. When work measures 6

1 M abn = 69/77 M. Nach 16/17 cm = 50/53 R ab

la taille puis encore 2x 1 m. ts les 12 rgs = 75/83

1/4 / 6 3/4 = 50/53 rows from beginning mark

Anschl beids die Taille markieren. Fr die Schr-

m. A 16/17 cm = 50/53 rgs de haut de taille

waist at each end. For shaping inc 1 st at each

gungen beids in der 13./14. R ab Taille 1 M zun,

comm les emm en rab 3 m. de ch ct puis ts les

end on 13th/14th row from waist, then inc 1 st on

dann noch in jeder 12. R. 2x je 1 M zun = 75/83 M.

2 rgs 1x 2 et 4/5x 1 m. = 57/63 m. A 19,5 cm = 60

every 12th row twice = 75/83 sts. When work

In 16/17 cm = 50/53 R Taillenhhe beids fr die

rgs de haut demm comm lencol en rab les 21

measures 6 1/4 / 6 3/4 = 50/53 rows from waist

Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R noch

m. cent et term ch ct sparment. Rab en-

bind off at each end for armholes 3 sts, then on

1x 2 M und 4/5x je 1 M abk = 57/63 M. In 19,5 cm

suite ct encol ts les 2 rgs 1x 3 et 1x 2 m. Simul.

every alt row 2 sts once and 1 st 4/5 times = 57/63

Cralana 25

= 60 R Armausschnitthhe fr den runden Hals-

avec la 1re dim de lencol comm galement le

ausschnitt die mittleren 21 M abk und beide Sei-

biais des paules en rab 7/8 m. sur les bords ext

sts. When armholes measure 7 3/4 = 60 rows


bind off for round neck 21 center sts and nish

ten getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr die

puis au 2e rg suiv 1x 6/8 m. Ttes les m. sont pui-

each side separately. At neck edge bind off on

weitere Rundung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x

ses. Term lautre ct en vis--vis.

every alt row 3 sts once and 2 sts once. At the

Devant gauche: monter 37/41 m. sur aig N 5 en

der shaping at side border 7/8 sts, then 6/8 sts

7/8 M abk, dann in der 2. R noch 1x 6/8 M abk.

Princess et tric en succession des motifs. Cintrer

on alt row once. Sts are worked in. End opposite

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.

et excuter lemm sur le bord droit la mme

side in reverse.

Die andere Seite gegengleich beenden.

haut que pour le dos = 28/31 m. A 16,5 cm = 50

2 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Ausschnittabn


fr die Schulterschrgung am ueren Rand

same time with 1st neck dec bind off for shoul-

rgs de haut demm comm lencol en rab 7 m. sur

Left front: cast on 37/41 sts with size 7 needles

Linkes Vorderteil: 37/41 M mit N Nr. 5 und Prin-

le bord gauche puis ts les 2 rgs encore 1x 3, 1x 2

and Princess. Cont in patt sequence. Work hip

cess anschl. In der Musterfolge str. Hftrundung,

et 3x 1 m. Biaiser lpaule sur le bord droit la

shaping, side shaping and armhole at right

Seitenschrgung und Armausschnitt am re

mme haut que pour le dos. TTes les m. sont

egde as for back = 28/31 sts. When armhole

Rand jeweils in gleicher Hhe wie am Rcken-

puises aprs la dernire dim de lpaule.

measures 6 1/2 = 50 rows bind off for neck at

Devant droit: en vis--vis du dev gauche.

on every alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st 3

teil ausfhren = 28/31 M. In 16,5 cm = 50 R Armausschnitthhe fr den Halsausschnitt am li

left edge 7 sts, then bind off for further shaping

Rand 7 M abk, dann fr die weitere Rundung in

times. Shape shoulder at right egde as given for

jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M und 3x je 1 M abk.

Manches: monter 50 m. sur aig N 5 en Princess

back. All sts are worked in after last shoulder

Die Schulter am re Rand in gleicher Hhe wie

et tric en jers end. Pour biaiser la manche augm

dec.

am Rckenteil schrgen. Nach der letzten

1 m. de ch ct au 7e rg de haut tot puis 3/5x ts

Schulterabn sind die M aufgebraucht.

Right front: work in reverse to left front.

les 10/6 rgs = 58/62 m. A 14 cm = 44 rgs de haut


tot comm la tte de manche en rab 3 m. de ch

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 2x 1 m., tric 30 rgs tt

Sleeves: cast on 50 sts with size 7 needles and

teil str.

droit puis rab nv ts les 2 rgs 6x 1 et 1x 2 m. Rab

Princess. Cont in stockinette stitch. For shaping

les 28/32 m. rest au rg suiv.

inc 1 st at each end on 7th row from beginning,

rmel: 50 M mit N Nr. 5 und Princess anschl. Glatt

then 1 st on every 10th/6th row 3/5 times = 58/62

re str. Fr die Schrgungen beids in der 7. R ab

Finitions : broder les motifs comme indiqu sur

sts. After 5 1/2 = 44 rows from beginning bind

Anschl 1 M zun, dann 3/5x in jeder 10./6. R je 1 M

les nes bandes en Princess des dev v. la photo

off for sleeve top 3 sts at each end, then on ev-

zun = 58/62 M. Nach 14 cm = 44 R ab Anschl

du modle. Entre les bandes en m. tires du bas

ery alt row 2 sts once and 1 st twice, work 30

beids fr die rmelkugel 3 M abk, dann in jeder

broder 5 motifs, entre les deux bandes suiv 4

rows straight, then bind off again on every alt

2. R 1x 2 M und 2x je 1 M abk, 30 R gerade str,

motifs et les deux bandes du haut 3 motifs en

row 1 st 6 times and 2 sts once. bind off rem

dann wieder in jeder 2. R 6x je 1 M und 1x 2 M

comm tjs juste au-dessus de la bande inf de m.

28/32 sts on foll row.

abk. In der folg R die restl 28/32 M abk.


Ausarbeiten: Vorderteile ber den schmaleren

tires. Tendre les pices, les humecter et laisser


scher. Fermer les cout. Avec laig circ relever

Finishing: embroider fronts over narrow Princess

80 m. au bord de lencol en Princess, tric un pa-

stripes with motifs as given, see also ill. Between

Princess-Streifen mit Motiven wie beschrieben

rement double de 4 cm = 14 rgs en jers end en

lower stripes in slipped sts embroider 5 motifs

besticken, siehe auch Modellbild. Zwischen

comm par 1 rg env en m. env, rab les m. souple-

each, between foll 2 stripes 4 and top 2 stripes

den unteren Hebemaschenstreifen je 5 Motive,

ment. Replier le parement de moiti sur lenv et

with 3 motifs evenly across, starting each time

zwischen den nchsten beiden Streifen je 4 und

le xer. Sur le bord droit de


chM
dev,
y compris
le
Gr.
und
L

directly over lower stripe with slipped sts. Block

den oberen beiden je 3 Motive gleichmig

petit bord du parement, relever 75/78 m. sur

pieces to measurements, cover with a damp

verteilen, jedoch jeweils direkt ber dem unte-

laig circ en Princess comme suit: relever 9/12

cloth and leave to dry. Join seams. With circular

ren Hebemaschenstreifen beginnen. Teile span-

m., ajouter 1 m. pour la 1re boutonnire, rele-

needle and Princess pick up round neck 80 sts.

nen, anfeuchten und trocknen lassen. Nhte

ver 9 m., ajouter 1 nvelle m. pour la 2e bouton-

For double border work 1 5/8 = 14 rows stocki-

schlieen. Mit der Rund-N und Princess aus dem

nire, rp 5x partir de puis relever encore 5

nette stitch, starting with 1 return row. Bind off sts


loosely. Fold border half over wrong side and

10 Kurzarmjacke in Aubergine mit Stickerei,

Halsausschnittrand 80 M auffassen. Fr die dop-

m. Tric un parement double en jers end en rgs

pelte Blende 4 cm = 14 R glatt re str, dabei mit

en comm par 1 rg env

1 Rck-R li beginnen. Dann die M locker abk.

en m. env. A 4 cm = 14

Blende zur Hlfte nach innen umlegen und gegennhen. Nun mit der Rund-N und Princess

rgs de haut de pare- 2


3
ment rab les m. sou-

aus dem senkrechten Rand des re Vorderteils

plement.

einschlielich der Blendenschmalseite 75/78 M

parement de moiti

wie folgt aufn: 9/12 M auffassen, frs 1. Knopf-

sur lenv et le xer en

loch 1 M dazu anschl, 9 M auffassen, frs

mnageant les bou-

nchste Knopoch 1 M dazu anschl, ab 5x


wdh, dann noch 5 M auffassen. Fr die doppel-

tonnires. Tric le pare- 50,5


ment du dev gauche

te Blende glatt re in R str, dabei mit 1 Rck-R li

de la mme faon

beginnen. In 4 cm = 14 R Blendenhhe die M

mais sans boutonni-

locker abk. Blende zur Hlfte nach innen umle-

res en relevant 1 m.

gen und gegennhen, dabei die Knopcher

de plus la place. Ass

aussparen. Die Blende ber dem li Vorderteil

les petits bords des

genauso anstr, jedoch ohne Knopcher, dafr

parements en haut et

je 1 M mehr auffassen. Blendenschmalseiten

en bas. Monter les

oben und unten zus-nhen. rmel einsetzen,

manches

26 Cralana

Replier

en

10

8,5 6,5
7,5/ 5,5/

soute-

incl.

21/23

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

short

border

of

lows: pick up 9/12 sts, for


1st buttonhole cast on 1
st, * pick up 9 sts, for foll

17
31

16/
17

Princess

band 75/78 sts as fol17,5/18,5

16/
17

circular

and

cal border of right front

20

48,5/

With

needle

pick up sts along verti-

1,5

le

attach.

buttonhole cast on 1 st,


rep 5 times from *, then
pick up another 5 sts.

14

For double border work

2,5/3,5

15

stockinette stitch in rows,


starting with 1 return row

rmel, Hlfte

purlwise. When band

demi-manche
sleeve, half

measures 1 5/8 = 14
rows bind off loosely.

10 SS Kurzarmjacke
Stickerei,
10 SS Kurzarmjacke
10 SSmit
Kurzarmjacke
mit Stickerei,
mit Stickerei,
Gr. M und
Gr. LM und
Gr.LM und L

10 SS Kurzarmjacke mit Stickerei,


nant le tiers sup de la tte (= manches ballon).
Gr. M und L
halten ergibt Puffrmel. Fr 7 Knpfe je 7 PerEnler 7 perles pour chacun
des 7 boutons,
B

onmitting buttonholes. Work band along left

Knpfe annhen.

up each time 1 st more. Join short borders of

dabei die Kugeln jeweils im oberen Drittel einlen auffdeln. Fden gut verknoten. Dann

nouer le l solidement et coudre les boutons.

Fold band half over wrong side and in position,


front alike, omitting buttonholes, instead pick
band at top and bottom. Sew sleeves in position, gathering sleeve top along upper third =
puff sleeves. For 7 buttonholes line 7 beads

2
2

each. Knot threads carefully. Then sew on buttons.

Zeichenerklrung

Explications des signes

Zeichenerklrung
Explications des
signes des
of conventional
signs List of
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Explications
Explications
signes
desList
signes
List of conventional
signs
signs
=
Rand-M
= conventional
1
m lis

relis
1 m end
= 1 m lis
= 1 edge st = 1 edge st = =
= Rand-M
= Rand-M
= 1 m lis = 1=M
1m
1 edge
st
= 1 m end = 1 m end = 1=M
= k1
= 1 M re
= 1 M re
1m
= k1
==
k11 m env
li end
= p1
p1
= p1
= 1 m env = 1 m env = 1=M
1m
env
= 1 M li
= 1 M li
= gl 1 m comme pour la tric l'env en
wie
zum Linksstr
abh, =Faden
1 abh,
=Faden
gl 1 m comme
la tric =gl
l'env
glpour
1 m comme
pour
1 men
la
comme
tric l'env
pour
tric l'env
en
= 1 M wie zum
= 1Linksstr
M wie
zum=Faden
Linksstr
1 M wie
abh,
zum
Linksstr
abh,= Faden
=
slipen
1lapurlwise,
yarn
at front=of
work
= slip
1 purlwise,
yarn
slip
1at
purlwise,
front ofyarn
workat front of work
= Rand-M
= 1 M re
= 1 M 2li

passant le fil devant l'ouvrage

vor der M weiterfhren

passant le fil
devantlel'ouvrage
passant
filpassant
devant lel'ouvrage
fil devant l'ouvrage
vor der M weiterfhren
vor der M weiterfhren
vor der M weiterfhren

= gl 1 m comme pour la tric l'env en

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden

=
slipen
1lapurlwise,
yarn
at back=of
= slip
1 purlwise,
yarn
slipwork
1at
purlwise,
back ofyarn
work
at back of work
=Faden
gl 1 m comme
la tric =gl
l'env
glpour
1 m comme
pour
1 men
la
comme
tric l'env
pour
tric l'env
en
= 1 M wie zum
= 1Linksstr
M wieabh,
zum=Faden
Linksstr
1 M wie
abh,
zum
Linksstr
abh,= Faden
passant le filsigns
derrire l'ouvrage
der
M
weiterfhren
Explications
des
signes
passant le fil
derrirelehinter
l'ouvrage
passant
filpassant
derrire
lel'ouvrage
fil derrire l'ouvrage List of conventional
hinterZeichenerklrung
der M weiterfhren
hinter der M weiterfhren
hinter der M weiterfhren

= Rand-M
= 1 M re
= 1 M li

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 m env

= 1 edge st
= k1
= p1

11 Sofopassant
+ Feeling
+ Aria
le fil devant
l'ouvrage

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden


vor der M weiterfhren

= gl 1 m comme pour la tric l'env en

= slip 1 purlwise, yarn at front of work

= slip 1 purlwise, yarn at back of work


= gl 1 m comme pour la tric l'env en
= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden
passant
le
fil
derrire
l'ouvrage
hinter
der
M
weiterfhren
Quergestrickte Jacke im Mustermix mit
Gilet en diffrents motifs et volants, tricot en
Cross knitted jacket in pattern mix with
Rschen

hauteur

ounces

Gre M bis XL

Tailles M XL

Size M to XL

Die Jacke passt durch ihre Form fr alle ange-

En raison de sa forme, le gilet a une taille uni-

The jacket is right for all ven sizes as a result of

gebenen Gren.

que.

the shape.

Material: SCHULANA Sofo (77% Schurwolle,

Fournitures: SCHULANA Sofo (77% pure laine,

Materials: SCHULANA Sofo (77% wool, 14%

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 750

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.

g Blau/Hellblau col. 5 und ca. 450 g Weinrot/

750 g en bleu/bleu ciel col. 5 et env. 450 g en

750 g blue/light blue col 5 and approx. 450 g

Rosa col. 4, SCHULANA Feeling (100% Mikrofa-

bordeaux/rose col. 4, SCHULANA Feeling

wine red/rose col 4, SCHULANA Feeling (100%

ser/Polyamid, 50 g = 60 m): ca. 150 g Stahlblau

(100% microbres/polyamide, 50 g = 60 m): env.

micro-bers/polyamide, 50 g = 60 m ): approx.

col. 28 und SCHULANA Aria (72% Baumwolle,

150 g en bleu acier col. 28 et SCHULANA Aria

150 g steel blue col 28 and SCHULANA Aria


(72% cotton, 27% polyamide, 1% lurex/polyester,

27% Polyamid, 1% Lurex/Polyester, 25 g = 55 m):

(72% coton, 27% polyamide, 1% lurex/polyester,

ca. 100 g Lila col. 5. addi Strick-N Nr. 8, 9 und 10.

25 g = 55 m): env. 100 g en mauve col. 5. Aig

25 g = 55 m): approx. 100 g lilac col 5. addi nee-

1 addi Rundstrick-N Nr. 9, 100 cm lang. 1 addi

tric addi N 8, 9 et 10. 1 aig circ addi N 9, 100 cm

dles size !!, 13 and 15. One addi circular needle

Wollhkel-N Nr. 10.

de long. 1 crochet addi N 10.

size 13, 40 long. One size 12 addi wool crochet

Kntchenrand: Mit N Nr. 8 bis 10 nach Anleitung

Bord nuds: sur aig N 8 10 selon les expl, gl

die 1. M jeder R wie zum Rechtsstr abh. Die letzte

la 1re m de ch rg comme pour la tric lend, tric

Knotted border: with size 11 to 15 needles foll in-

M jeder R re str.

la dernire m de ch rg lend.

structions slip 1st st on every row knitwise. K last

Querrippen: Mit N Nr. 9 und 10 nach Anleitung

Pt mousse: sur aig N 9 ou 10 selon les expl, rgs

hook.

st on every row.
Hin- und Rck-R re str. In Rd je 1 Rd li und re im

end et env en m. end. En trs tric 1 tr en m. env et

Wechsel str.

1 tr en m. end.

Horizontal ribs: with size 13 and 15 needles foll


instructions K right side and wrong side rows. In
rounds alt P 1 round and K 1 round.

Streifenfolge: Mit N Nr. 9 und 10 nach Anleitung

Rayures: sur aig N 9 ou 10 selon les expl, tric alt

im Wechsel 2 R re mit Sofo in Weinrot und Blau

2 rgs en m. end en Sofo bordeaux et 2 rgs en

str.

bleu.

Stripe sequence: with size 13 and 15 needles foll


instructions work alt K2 in Sofo in winde red
and blue.

Glatt rechts: Mit N Nr. 9 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 9: rgs end m. end, rgs env m.


env.

Webmuster: Mit N Nr. 9 und Sofo in Blau nach

Stockinette stitch: with size 13 needles K on right


side, P on wrong side.

Strickschrift A (s. Seite 30) str. Die Zahl re auen

Point tiss: sur aig N 9 en Sofo bleu daprs la

bezeichnet die Hin-R, li auen die Rck-R. In der

grille A (voir p. 30). Les chiffres sur le bord droit

Breite die R mit 1 M vor dem 1. Pfeil beginnen,

dsignent les rgs end, sur le bord gauche les rgs

blue work following chart A (see page 30). Fig-

den MS = 2 M zwischen den Pfeilen fortl wdh, mit

env. En largeur comm le rg par 1 m. avant la 1re

ures at the right = right side rows, at the left =

1 M nach dem 2. Pfeil enden. In der Hhe 1x die

che, rp tjs le motif = 2 m. entre les ches et

wrong side rows. In width start rows with 1 st be-

Wave pattern: with size 13 needles and Sofo in

Cralana 27

List

=
=
=

1. und 2. R str.

term par 1 m. aprs la 2e che. En haut excu-

fore 1st arrow, rep patt g = 2 sts between arrows,

ter 1x les rgs 1 + 2.

end with 1 st after 2nd arrow. In height work rows

Netzmuster: Mit N Nr. 10, 9 und 8 und Sofo in

1 and 2 once.

Blau nach Strickschrift B (s. Seite 30) str. Die Zah-

Motif de let: sur aig N 10, 9 et 8 en Sofo bleu

len re auen bezeichnen die Hin-R Die Zahl li

daprs la grille B (voir p. 30). Les chiffres sur le

Net pattern: with size 15, 13 and 11 needles and

auen bezeichnet die Rck-R. In der Breite die R

bord droit dsignent les rgs end, sur le bord gau-

Sofo in blue work foll chart B (see page 30). Figures at the right = right side rows, gures at the

mit 1 M vor dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 2 M

che les rgs env. En largeur comm le rg par 1 m.

zwischen den Pfeilen fortl wdh, mit 1 M nach

avant la 1re che, rp tjs le motif = 2 m. entre

left = return rows. In width start rows with 1 st be-

dem 2. Pfeil enden. In der Hhe 1x die 1. 3. R str,

les ches et term par 1 m. aprs la 2e che. En

fore 1st arrow, rep patt g = 2 sts between arrows,

haut excuter 1x les rgs 1 3 puis rp tjs les rgs

end with 1 st after 2nd arrow. In height work rows

2 + 3.

1-3 once, then rep rows 2 and 3.

str. 1. R = Hin-R: Zwischen den Rand-M re M str,

Motif entrelac: sur aig N 9 en Sofo bleu. 1er rg

Loop pattern: with size 13 needles and Sofo in

dabei nach jeder M 1 U aufn. 2. R = Rck-R:

= end: tric en m. end avec m. lis en faisant 1 jet

blue. 1st row = right side row: K between edge

Rand-M, 3 M auf die re N nehmen, dabei die

aprs ch m. 2e rg = env: 1 m. lis, prendre 3 m.

sts, 1 yo after every st. 2nd row = return row:

dazugehrigen U fallen lassen und die M lang

sur laig droite en lchant le jet resp, tirer la

edge st, * slip 3 on right needle, dropping resp.

ziehen, diese 3 M wieder auf die li N nehmen

m., reprendre ces 3 m. sur laig gauche et les

yos and lengthen sts, return these 3 sts to left

und 1x li verschr, 1x re und 1x li verschr zus-str, so

tric ens 1x en m. env torse, 1x en m. end et 1x en

needle and work tog: P1 tbl, K1 and P1 tbl, thus

dass sich wieder 3 M ergeben, dabei bei den li

m. env torse de manire avoir nv 3 m., pour

again 3 sts, inserting each time into the same st

dann die 2. und 3. R fortl wdh.


Schlingenmuster: Mit N Nr. 9 und Sofo in Blau

M jeweils von hinten, bei der re M von vorne,

les m. env piquer laig par derrire, pour la m.

for P sts from the back, for K sts from front, rep

aber jeweils in die gleiche Einstichstelle, einste-

end par lavant, en piquant tjs ds la mme m.,

from *, end with edge st. In height work once

chen, ab fortl wdh, mit der Rand-M enden. In

rp tjs partir de , term par 1 m. lis. En haut

rows 1 and 2.

der Hhe 1x die 1. und 2. R str. Achtung: Bei Abn

excuter 1x les rgs 1 + 2. Attention: pour les dim

Note: for dec at beginning and end of rows K on

am R-Anfang und Ende in den Hin-R nur re, in

au dbut et la n du rg, aux rgs end tric uni-

right side, P on wrong side.

den Rck-R nur li M str.

quement des m. end, aux rgs env uniquement


des m. env.

Musterfolge: Mit N Nr. 9 str. Mit Feeling und Aria

Patt sequence: work with size 13 needles. In


Feeling and Aria tog work 2 rows stockinette

zus 2 R glatt re, mit Sofo in Weinrot 4 R Querrip-

Succession des motifs: sur aig N 9, en Feeling +

pen, mit Feeling und Aria zus 2 R glatt re, mit

Aria tric 2 rgs en jers end, en Sofo bordeaux 4

ribs, with Feeling and Aria tog 2 rows stockinette

Sofo in Weinrot 4 R Querrippen, mit Feeling und

rgs en pt mousse, en Feeling + Aria 2 rgs en jers

stitch, with Sofo in winde red 4 rows horizontal

Aria zus 2 R glatt re, mit Sofo in Blau 2 R glatt re,

end, en Sofo bordeaux 4 rgs en pt mousse, en

ribs, with Feeling and Aria tog 2 rows stockinette

2 R Webmuster, 2 R glatt re, 2 R Schlingenmuster,

Feeling + Aria 2 rgs en jers end, en Sofo bleu 2

stitch, with Sofo in blue 2 rows stockinette stitch,

2 R glatt re, 2 R Webmuster und 2 R glatt re str =

rgs en jers end, 2 rgs en pt tiss, 2 rgs en jers end,

2 rows wave pattern, 2 rows stockinette stitch, 2

28 R, diese 28 R fortl wdh.

2 rgs en motif entrelac, 2 rgs en jers end, 2 rgs

rows loop pattern, 2 rows stockinette stitch, 2

Maschenprobe: 9 M und 16 R in der Musterfolge

stitch, with Sofo in winde red 4 rows horizontal

en pt tiss et 2 rgs en jers end = 28 rgs, rp tjs ces

rows wave pattern and 2 rows stockinette stitch

28 rgs.

= 28 rows, rep these 28 rows.

chantillon: 9 m. + 16 rgs en succession des mo-

Gauge: 9 sts and 16 rows in pattern sequence

mit Querrippen und glatt re mit N Nr. 9 = 10 x 10


cm.
Achtung: Bei der Jacke wird das Rckenteil in 2

tifs avec pt mousse et jers end, sur aig N 9 = 10

with horizontal ribs and stockinette stitch with

x 10 cm.

size 13 needles to 4 square.

Teilen, jeweils 1 Teil zus-hngend mit dem Vorderteil quer gestr, dabei stets von der rckwrti-

Attention: le dos du gilet est ralis en 2 parties

Note: for cardigan work back in 2 pieces, each

gen Mitte zum vorderen Rand arb. An allen Rn-

avec ch fois un devant en comm ds le milieu

time 1 piece tog with front crosswise, working

dern den Kntchenrand str! Die Pfeile im

du dos et en term par le bord du devant. Tric ts

each time from center back to front border.

Schnittschema geben jeweils die Strickrichtung

les bords en bords nuds. Les ches sur le

Work knotted border along all edges! Arrows in

an!

patron indiquent le sens du travail.

line chart = knitting direction!

Rechte Jackenhlfte: In rckwrtiger Mitte be-

Moiti droite: comm ds le milieu dos. Monter 64

Right jacket half: start at center back. Cast on

ginnen. Anschl 64 M mit Sofo in Blau und N Nr. 9.

m. en Sofo bleu sur aig N 9. Tric 1 rg env en m.

64 sts with Sofo in blue and size 13 needles. K 1

1 Rck-R re str. Dann in der Musterfolge weiter-

end puis cont en succession des motifs. A 18 cm

return row. Cont in patt sequence. When work

arb. Nach 18 cm = 29 R ab Anschl fr die Arm-

= 29 rgs de haut tot comm lemm en rab 12 m. sur

measures 7 1/8 = 29 rows from beginning bind

ausschnitthhe am li Rand 12 M abk, dann in

le bord gauche puis ts les 2 rgs encore 1x 3, 1x 2

off for armhole at left edge 12 sts, then on every

jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M und 2x je 1 M abk

et 2x 1 m. = 45 m. Cont tt droit jusquau 15 e rg de

alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st twice = 45

= 45 M. Das Teil gerade fortsetzen bis zur 15. R der

la 1re rp des motifs. Augm ensuite 1 m. sur le

sts. Cont straight to 15th row of 1st pattern se-

1. Musterfolge-Wiederholung. Dann am li Rand

bord gauche pour lemm devant puis ts les 2 rgs

quence rep. For front armhole inc 1 st at left

fr den vorderen Armausschnitt 1 M zun, in jeder

encore 1x 1 et 1x 2 m. = 49 m. Au 2e rg suiv = 23 e

edge, then on every alt row 1 st once and 2 sts

2. R noch 1x 1 M und 1x 2 M zun = 49 M. In der folg

rg de la 1re rp des motifs ajouter les 15 m. rest

once = 49 sts. On 2nd foll row = 23rd row of 1st

2. R = 23. R der 1. Musterfolge-Wiederholung fr

de lemm = 64 m. Intgrer les augm logique-

pattern sequence rep cast on for armhole rem

die Armausschnitthhe noch die restl 15 M dazu

ment ds le motif. Au 24 e rg de la 1re rp des mo-

15 sts = 64 sts. Complete inc in pattern sequence

anschl = 64 M. Die Zun in der Musterfolge folge-

tifs cont le dev droit. Pour larrondi du bas, rab 1

as set. Cont for right front with 24th row of 1st

richtig ergnzen. Mit der 24. R der 1. Musterfol-

m. sur le bord droit au 12e rg de la 2e rp des

pattern sequence rep. For hem shaping bind off

ge-Wiederholung das re Vorderteil fortsetzen.

motifs (= cte en bordeaux) puis ts les 2 rgs 1x 2,

1 st at right egde on 12th row of 2nd pattern se-

Fr die Saumrundung am re Rand in der 12. R

3x 1, 1x 2, 2x 1, 1x 2 et 2x 1 m. Simul, comm le biais

quence rep = wine red horizontal rib, then bind

28 Cralana

der 2. Musterfolge-Wiederholung (= weinrote

de lencol sur le bord gauche en rab 10 m. au

off on every alt row 2 sts once, 1 st 3 times, 2 sts

Querrippe) 1 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 3x

14 e rg de la 2e rp des motifs (= Feeling + Aria)

once, 1 st twice, 2 sts once and 1 st twice. Be-

je 1 M, 1x 2 M, 2x je 1 M, 1x 2 M und 2x je 1 M abk.

puis ts les 2 rgs 2x 5, 1x 4, 1x 2 et 4x 1 m. = 20 m.

tween bind off at left edge for neck shaping 10

Dazwischen am li Rand fr die Ausschnittschr-

Aprs le 8 e rg de la 3 e rp de motifs (= Feeling +

sts on 14th row of 2nd pattern sequence rep (=

gung in der 14. R der 2. Musterfolge-Wiederho-

Aria) rab. les m.

Feeling with Aria), then bind off on every alt row


5 sts twice, 4 sts once, 2 sts once and 1 st 4 times

lung (= Feeling mit Aria) 10 M abk, dann in jeder


2. R 2x je 5 M, 1x 4 M, 1x 2 M und 4x je 1 M abk =

Moiti gauche: en vis--vis du ct droit mais

= 20 sts. After 8th row of 3rd pattern sequence

20 M. Nach der 8. R der 3. Musterfolge-Wieder-

en ajoutant les 7 rgs suiv ds le milieu du dos:

rep (= Feeling with Aria) bind off.

holung (= Feeling mit Aria) die M abk.

aprs le montage des m. = 64 m. en bleu en Sofo faire 1 rg env en m. end, 2e rg = end en m.

Left jacket half: work in reverse to right jacket

Linke Jackenhlfte: Gegengleich zur re Jacken-

end, 3 e rg tric en m. env avec 1 jet aprs ch m.,

half, working foll 7 rows for center of back: after

hlfte str, dabei jedoch folg 7 R fr die Rcken-

4 e rg lcher les jets et tirer les m. en les tric

cast-on = 64 sts K 1 return row in blue with Sofo,

teilmitte zustzlich str: Nach dem Anschl = 64 M

lend. Rgs 5, 6 et 7: en m. end. Comm ensuite en

then K 2nd row = right side row, P 3rd row, inc 1

in Blau mit Sofo 1 Rck-R re, dann 2. R = Hin-R re

succession des motifs partir du 1er rg (= Feeling

yo after every st, on 4th row drop yos, lengthen-

M, in 3. R li M str, dabei nach jeder M 1 U aufn, in

+ Aria). Ne pas faire larrondi du bas sur le bord

ing sts and K. On rows 5, 6 and 7 K sts. Then start

der 4. R die U jeweils fallen lassen, die M lang

gauche, voir le patron. Aprs le 6 e rg de la 3 e

with pattern sequence from 1st row (= Feeling

ziehen und re str. In 5., 6. und 7. R die M re str.

rp des motifs (= Sofo bordeaux) rab les 34 m.

with Aria). Onmit hem shaping at left edge, see

Dann mit der Musterfolge ab 1. R (= Feeling mit

rest.

line chart. After 6th row of 3rd pattern sequence


rep (= Sofo in wine red) bind off rem 34 sts.

Aria) beginnen. Die Saumrundung am li Rand


weg lassen, siehe auch Schnittschema. Nach

Manches: en Sofo bleu monter 42 m. souple-

der 6. R der 3. Musterfolge-Wiederholung (= Sof-

ment sur aig N 10. Pour le parement tric un rg

Sleeves: cast on 42 sts loosely with Sofo in blue

o in Weinrot) die restl 34 M abk.

env en m. end et 7 cm = 10 rgs en pt mousse en

and size 15 needles. For border K 1 return row,

rayures. Cont en motif de let, au 1er rg rpart 6x

then work 2 3/4 = 10 rows horizontal ribs in stripe

rmel: 42 M mit Sofo in Blau und N Nr. 10 locker

2 m. ens lend = 36 m. Cont la manche sans

sequence. Cont in net pattern, on 1st row K2 tog


6 times evenly across = 36 sts. Cont without dec.

anschl. Fr die Blende 1 Rck-R re, dann 7 cm =

dim. La forme vase vient des diff n daig utili-

10 R Querrippen in der Streifenfolge str. Danach

ss. A 6 cm = 6 rgs aprs le parement cont sur

Needed width is given by different needle sizes.

im Netzmuster weiterarb, dabei in 1. R gleich-

aig N 9 sur 20 cm = 22 rgs puis passer aux aig N

After 2 3/8 = 6 rows from end of border cont

mig vert 6x je 2 M re zus-str = 36 M. Nun den

8. A 33 cm = 38 rgs aprs le parement comm la

with size 13 needles, after further 7 7/8 = 22

rmel ohne Abn fortsetzen. Die entsprechende

tte de manche en rab 2 m. de ch ct puis ts

rows cont with size 11 needles. After 13 = 38

Weite wird jeweils durch die unterschiedliche

les 2 rgs 8x 1 et 2x 2 m. Rab les 8 m. rest au rg

rows from end of border bind off for sleeve top 2

Nadelstrke erreicht. Nach 6 cm = 6 R ab Blen-

suiv.

sts at each end, then on every alt row 1 st 8


times and 2 sts twice. bind off 8 sts on foll row.

denende mit N Nr. 9 weiterstr, nach weiteren 20


cm = 22 R das Teil mit N Nr. 8 fortsetzen. Nach 33

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

cm = 38 R ab Blendenende beids fr die rmel-

ser scher. Finir le bas des manches par un vo-

Finishing: block pieces to measurements, cover

kugel 2 M abk, dann in jeder 2. R 8x je 1 M und

lant en Sofo bordeaux sur 2 rgs comme suit: 1er

with a damp cloth and leave to dry. Along low-

2x je 2 M abk. In der folg R die restl 8 M abk.

rg: xer le l par 1 ms, 3 m.air, 1 ms ds la 2e m.

er sleeve borders crochet a ounce with Sofo

suiv, rp tjs partir de . 2e rg: 2 m.air pour tour-

in wine red with 2 rows: on 1st row join yarn with

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

ner, ds ch arceau de m.air du 1er rg faire 1 ms et

1 sc, * 3 ch, into 2nd foll st 1 sc, rep from *. Turn

trocknen lassen. Die unteren rmelrnder mit

1 picot = 3 m.air, 1 ms en retour ds la 1re m.air, 1

with 2 ch to 2nd row, round each ch-loop of 1st

einer Rsche mit Sofo in Weinrot aus 2 R wie

ms et 3 m.air, aprs la dernire ms ds le dernier

row work 1 sc, 1 picot = 3 ch and 1 sc back into

folgt berhkeln: in 1. R mit 1 f M anschlingen,

arceau du 1er rg croch encore 1 ms. Sur les deux

1st ch, 1 st and 3 ch, after last sc crochet round

3 Lftm hkeln, in die 2.folg M 1 f M hkeln, ab

bords de montage des parties du dos relever 64

last ch-loop of 1st row another 1 sc. Along both

fortl wdh. Zur 2. R mit 2 Lftm wenden, um jeden

m. sur aig N 9 en Sofo bleu. Poser les parties

cast-on edges of back halves pick up with size


13 needles and Sofo in blue 64 sts each. Posi-

Lftm-Bogen der 1. R 1 f M, 1 Pikot = 3 Lftm und 1 f

droite et gauche du dos end sur end et tric les

M zurck in die 1. Lftm, 1 f M und 3 Lftm hkeln,

m. des deux parties ens lend en les rab en

tion right and left back half right sides together

nach der letzten f M um den letzten Lftm-Bogen

mme temps = cout dos. Fermer les autres cout.

and K tog sts of both pieces st by st, binding off

der 1. R noch 1 f M hkeln. Nun aus beiden An-

Finir les biais de lencol et lencol dos par 1 rg de

at the same time = back seam. Join rem seams.

schl-Rndern der Rckenteilhlften mit N Nr. 9

mc en Sofo bleu en respectant les mesures sur

along neck shaping and border of back neck

und Sofo in Blau je 64 M auffassen. Dann die re

le patron. Relever ensuite des m. sur laig circ N

crochet with Sofo in blue 1 row slip sts to mea-

und li Rckenteilhlfte re auf re aufeinander le-

9 en Sofo bleu: sur le bord inf partir du milieu

surements of line chart. With size 13 circular

gen und die M beider Teile M fr M re zus-str und

dos jusqu larrondi du dev droit 41 m., sur lar-

needle and Sofo in blue pick up along lower

gleichzeitig abk = rckwrtige Naht. Restl Nh-

rondi jusquau biais de lencol 30 m., sur lencol

edge from back center to front shaping of right

te schlieen. Die Ausschnittschrgungen und

dos 98 m., sur le bord vertical du dev gauche 37

front 41 sts, over rounding to neck shaping 30 sts,

den rckwrtigen Ausschnittrand mit Sofo in

m., ds langle 1 m. et sur le bord inf jusquau mi-

over neck shapings and back neck border 98

Blau mit 1 R Kettm auf Schnittmae einhkeln.

lieu dos 58 m. = 265 m. Reprer la m. dangle sur

sts, over vertical border of left front 37 sts, 1 st at

Nun mit der Rund-N Nr. 9 und Sofo in Blau aus

le bord inf gauche. Tric un parement en pt

corner and along lower edge again to center

dem unteren Rand ab rckwrtiger Mitte bis zur

mousse en trs en rayures en comm sur le bord inf

back 58 sts = 265 sts. Mark corner st at left lower

vorderen Rundung des re Vorderteils 41 M, ber

du milieu dos, tric dabord en rgs raccourcis

border. For border work horizontal ribs in rounds

der Rundung bis zur Ausschnittschrgung 30 M,

pour le col chle comme suit: au 1er tr ne tric

in stripe sequence, starting from center back

ber den Ausschnittschrgungen und dem

que 85 m. sur les biais de lencol et lencol dos,

along lower edge, for shawl collar work short

rckwrtigen Ausschnittrand 98 M, ber dem

sur le biais gauche de lencol mettre les 13 der-

rows as follows: on 1st row work only 85 sts over

senkrechten Rand des li Vorderteils 37 M, ber

nires m. en attente, tourner avec un jet, tric le

neck shaping and back neck and over left neck

der Ecke 1 M und aus dem unteren Rand wieder

rg en retour, mettre les 13 dernires m. du biais

shaping leave last 13 sts without working, turn

Cralana 29

bis zur rckwrtigen Mitte 58 M auffassen = 265

droit de lencol en attente, tourner avec 1 jet,

M. Die Eck-M am li unteren Rand markieren.

tric le rg en retour, tric ensuite ts les 2 rgs tjs 5x 2

with 1 yo, work return row, over right neck shaping leave last 13 sts without working, turn with 1

Dann fr die Blende Querrippen in Rd in der

et 3x 1 m. en plus en tournant tjs avec 1 jet, tric

yo, work return row, then work on either side on

Streifenfolge str, dabei ab rckwrtiger Mitte

le rg retour en tric les jets ens avec la m. voisine

every alt row 2 sts 5 times and 1 st 3 times more,

am unteren Rand beginnen und zunchst fr

pour viter les trous. Tric ensuite 12 trs en pt

turning each time with 1 yo, work return row, on

den Schalkragen verkrzte R wie folgt str: in 1.

mousse sur le pourtour, ds langle gauche tric 1

foll row work tog yo with joining st to eliminate

Rd nur 85 M ber den Ausschnittschrgungen

m. torse ds le l intercalaire 4x ts les 2 rgs avant

wholes. Then work around 12 round horizontal

und dem rckwrtigen Ausschnittrand abstr

et aprs la m. repre ds langle = 273 m. Rab.

ribs, on left corner inc on every 2nd round be-

und ber der li Ausschnittschrgung die letzten

les m. souplement. Finir le bord du parement et

fore and after marked corner st 1 st 4 times tbl =

13 M ruhen lassen, mit 1 U wenden, zurckstr,

du col par 1 volant comme pour les manches

273 sts. Bind off sts loosely. Crochet along bor-

ber der re Ausschnittschrgung die letzten 13

en tric 2 trs au lieu de rgs, sur le ct env et en

der and collar edge 1 ounce as for sleeve bor-

M ruhen lassen, mit 1 U wenden, zurckstr, dann

comm sur le bord inf du milieu dos. Fermer ch tr

ders, working 2 rounds for rows on wrong side,

beidseitig in jeder 2. R 5x je 2 M und 3x je 1 M

par 1 mc. Monter les manches.

starting at back center along lower edge. Join

mehr abstr, jeweils mit 1 U wenden, zurckstr,


die U jeweils in der folg R mit der M

all rounds with 1 slip st. Sew sleeves in position.

13

12

18

22

12

14

daneben zus-str, damit keine Lcher entstehen. Dann noch ringsum 12 Rd Querrippen str, dabei

11 SS Jacke im Mustermix quergestrickt,


Gr. M
bis4x XL
und nach der markierten
Eck-M
ber der li Ecke in jeder 2. Rd vor

17

21

33

33

19

je 1 M verschr aus dem Querfaden

11 SS
Mustermix
quergestrickt,
11 SS Jacke
imJacke
Mustermix
quergestrickt,
11 SSimJacke
im Mustermix
quergestrickt,
11 SS
Jacke im Mustermix quergestrickt,
XL M bis XL
Gr. M bisGr.
XL M bisGr.

zun = 273 M. Danach die M locker

Gr. M bis XL

abk. Nun den Blenden- und Kra-

51

genrand mit 1 Rsche wie die rmelrnder berhkeln, dabei je-

21,5

59

33

39

doch von der Innenseite her 2 Rd


statt R arb und in rckwrtiger Mitte

17,5

am unteren Rand beginnen. Jede

Rd mit 1 Kettm schlieen. rmel einsetzen.

2
1

B3
1

A 1A

33

3
1

26

21

Rechtes Vorderteil, Rechtes Rckenteil


devant droit dos droit
right front, right back

16

18

30

Linkes Vorderteil, Linkes Rckenteil


devant gauche dos gauche
left front, left back

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

11 Jacke im Mustermix
2 quergestrickt in Blau- und Rotmeliert

A Gr. M bis XL

2des
Zeichenerklrung
signes
List ofsigns
conventional
Zeichenerklrung
Explications desExplications
signes
List of
conventional
Zeichenerklrung
Explications
signes
ofsigns
conventional
signs
Zeichenerklrung
Explications
des
signesdes
List of List
conventional
signs
1
= Rand-M
==11mm
lis lis
= 1 edge=st1 edge
= Rand-M= Rand-M
= 1 edge st
= Rand-M = 1 m lis
= 1 m lis
= 1 edge
st st
= 1 M re
= 1 m end
= k1
= 1 M re
= 1 M re = 1 m end
= 1 m end = k1
= k1
= 1 M re
= 1 m end
= k1
= p1
= p1
= 1 m env
= 1 M li
= 1 M li
= 1 m env = p1
= 1 M li = 1 m env
Zeichenerklrung
Explications
des signes

= 1 M li

= 1 m env

= p1

=pour
gl
1m
tric
l'env
enla tric yarn
=
glFaden
1Linksstr
m comme
la comme
tric l'env
= 1 M wie
zum
abh,
= pour
gl en
1 mlacomme
pour
= 1 M wie zum Linksstr
abh,
Faden
=Linksstr
1 M wie
zum
abh,
Faden
=l'env
slipat
1en
purlwise,
front of work
= slip
1 purlwise,
front of work
=yarn
slip 1atpurlwise,
yarn at front of work
gl 1 m comme
pour la
tric
l'env en
M wie
zumMLinksstr
passant
le
fil passant
devant
l'ouvrage
passant le fil =devant
l'ouvrage
vor der
weiterfhren
le
fil devant
l'ouvrage= slip 1 purlwise,
vor der =
M1weiterfhren
vor abh,
der M Faden
weiterfhren
= Rand-M
= 1 m lis yarn at front of work

passant
devant
l'ouvrage
vorLinksstr
weiterfhren
=l'env
slipat
1en
purlwise,
yarn
back
workat back of work
= slip
1 purlwise,
back of =work
slip
purlwise,
1=leM
= 11atm
endofyarn
=pour
gl
1m
pour
tric
l'env
enla tric yarn
=
glFaden
1Linksstr
m comme
la comme
tric =l'env
en
gl fil
1re
mla
comme
pour
=der
1 MM
wie
zum
abh,
= 1 M wie zum
abh,
Faden
=Linksstr
1 M wie
zum
abh,
Faden
passant
le
derrire
l'ouvrage
passant
le fil =derrire
l'ouvrage
passant
le
fil derrire
l'ouvrage= slip 1 purlwise,
hinter der M weiterfhren
hinter der
hinter
der Faden
M
weiterfhren
yarn at back of work
= 1 m env
= 1fil M
lipour la
gl 1 m comme
tric
l'env en
= 1MMweiterfhren
wie
zum Linksstr
abh,
= p 2 tog
m ens l'env
= p 2l'ouvrage
tog
= 2 M li zus-str = 2 M li zus-str = 2 M li zus-str
= p 2 tog
= 2 m ens
l'env
derrire
hinter der M weiterfhren= 2 m ens l'env= 2 passant
= gl 1 m comme pour la tric l'env en
= 1leMfilwie
zum Linksstr
abh, Faden
=1U
= 1 jet
= 1 yo
=1U
= 1 jet
= 1 yo
=1U
= 1 jet
= 1 yo
= 2 M li zus-str
=
2
m
ens

l'env
=
p
2
tog
passant le fil devant l'ouvrage
vor
der
M
weiterfhren
= 2 m ens l'end
= 2 m ens l'end
= 2 m ens l'end
= 2 M re zus-str = 2 M re zus-str= 2 M re zus-str
= k 2 tog
= k 2 tog
= k 2 tog
=1U
= 2 M re zus-str

= 1 jet = 1 M wie zum Linksstr abh, Faden= 1 yo = gl 1 m comme pour la tric l'env en
= 2 m ens hinter
l'end der M weiterfhren
= k 2 tog passant le fil derrire l'ouvrage
= 2 M li zus-str
=1U
= 2 M re zus-str

= 2 m ens l'env
= 1 jet
= 2 m ens l'end

12 Taiga
Jacke in Schwarz/Wei mit Knopfverschluss

Gilet noir/blanc bandes de boutonnage

Cardigan in black/white with buttoning

Gre M, L und XL

Tailles M, L et XL

Size M, L and XL

Material: SCHULANA Taiga (95% Schurwolle,

Fournitures: SCHULANA Taiga (95% pure laine,

Materials: SCHULANA Taiga (95% wool, 5%

5% Polyamid, 50 g = 32 m): ca. 750/800/850 g

5% polyamide, 50 g = 32 m): env 750/800/850 g

polyamide, 50 g = 32 m), approx 750/800/850 g

Schwarz/Wei col. 30. addi Strick-N Nr. 9. 1 addi

en noir/blanc col. 30. Aig tric addi N 9. 1 aig

black/white col 30. addi needles size 15, one

Rundstrick-N Nr. 8, 60 cm lang. 1 addi Wollhkel-

circ addi N 8, 60 cm de long. 1 crochet addi N

addi circular needle size 13, 24 long. One size

N Nr. 6. 3 groe Knpfe von Jim Knopf.

6. 3 gros boutons de Jim Knopf.

10 wool crochet hook addi. 3 large buttons from

Rand-M: Mit N Nr. 8 und 9 nach folg Anleitung in

M. lis: sur aig N 8 et 9, selon les expl suiv : rgs

Hin-R re, in Rck-R li str.

end m. end, rgs env m. env.

Jim Knopf.
Edge sts: with size 13 and 15 needles work foll
instructions, K on right side, P on wrong side.

30 Cralana

List of con

= 1 ed
= k1
= p1
= slip 1
= slip 1

= p 2 to

= 1 yo

= k 2 to

Glatt rechts: Mit N Nr. 9 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 9, rgs end. m. end, rgs env m.

Stockinette stitch: with size 15 needles K on right

env.

side, P on wrong side.

Maschenprobe: 6,5 M und 10 R glatt re mit N


chantillon: 6,5 m. + 10 rgs en jers end, sur aig N

Gauge: 6.5 sts and 10 rows stockinette stitch

9 = 10 x 10 cm.

with size 15 needles to 4 square.

1 Rck-R li, dann glatt re str. Nach 30/32/34 cm =

Dos: monter 34/37/40 m. souplement sur aig N

Back: cast on 34/37/40 sts with size 15 needles

31/33/35 R ab Anschl beids fr die Armaus-

9, tric 1 rg env en m. env puis cont en jers end. A

loosely. P 1 return row, cont in stockinette stitch.

schnitte 2 M abk, dann in jeder 2. R noch 3x je 1

30/32/34 cm = 31/33/35 rgs de haut tot comm

After 11 7/8 / 12 1/2 / 13 1/4 = 31/33/35 rows from

Nr. 9 gestr = 10 x 10 cm.


Rckenteil: 34/37/40 M mit N Nr. 9 locker anschl.

M abk = 24/27/30 M. In 22/23/24 cm = 22/23/24

les emm en rab 2 m. de ch ct puis ts les 2 rgs

beginning bind off for armholes 2 sts at each

R Armausschnitthhe fr die Schulterschrgun-

3x 1 m. = 24/27/30 m. A 22/23/24 cm = 22/23/24

end, then 1 st on every alt row 3 times = 24/27/30

gen beids 3/4/5 M abk, dann in der folg 2. R

rgs de haut demm comm le biais des paules

sts. When armholes measure 8 5/8 / 9 1/8 / 9 1/2

noch 1x 4/4/5 M abk. Gleichzeitig mit der 2.

en rab 3/4/5 m. de ch ct puis au 2e rg suiv 1x

= 22/23/24 rows bind off for shoulder shaping

Schulterabn fr den Halsausschnitt die mittleren

4/4/5 m. Simul avec la 2e dim des paules comm

3/4/5 sts at each end, then 4/4/5 sts once on 2nd

10/11/10 M abk und beide Seiten getrennt wei-

galement lencol en rab les 10/11/10 m. cent et

foll row. At the same time with 2nd shoulder dec.

1er

terstr. Damit sind die M der einen Seite aufge-

term ch ct sparment. Les m. dun

braucht. Die andere Seite gegengleich been-

sont puises. Term lautre ct en vis--vis.

ct

Bind off for neck the 10/11/10 center sts and nish each side separately. Sts of one side are

den.

worked in. End opposite side in reverse.


Devant gauche: monter 21/22/24 m. souple-

Linkes Vorderteil: 21/22/24 M mit N Nr. 9 locker

ment sur aig N 9, tric 1 rg env en m. env puis

Left front: cast on 21/22/24 sts with size 15 nee-

anschl. 1 Rck-R li, dann glatt re str. Den Arm-

cont en jers end Excuter lemm sur le bord droit

dles loosely. P 1 return row, cont in stockinette

ausschnitt am re Rand in gleicher Hhe wie am

la mme haut que pour le dos = 16/17/19 m. A

stitch. Shape armhole at right edge as given for

Rckenteil ausfhren = 16/17/19 M. In 18/19/20

18/19/20 cm = 18/19/20 rgs comm lencol sur le

back = 16/17/19 sts. When armhole measures 7

cm = 18/19/20 R Armausschnitthhe am li Rand

bord gauche en rab 6 m. puis ts les 2 rgs 1x 2 et

1/8 / 7 1/2 / 7 7/8 = 18/19/20 rows bind off for

fr den Halsausschnitt 6 M abk, dann in jeder 2.

1x 1 m. Excuter le biais de lpaule sur le bord

neck the 6 sts at left edge, then on every alt row

R noch 1x 2 M und 1x 1 M abk. Die Schulterschr-

droit la mme haut que pour le dos.

2 sts once and 1 st once. Shape shoulder at right

gung am re Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil ausfhren. Damit ist das Teil fertig.

edge as for back. End work.


Devant droit: en vis--vis du dev gauche mais
avec des boutonnires rparties intervalles

Right front: work in reverse to left front, with but-

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

rguliers. Placer la 1re 25 cm du bord inf, celle

tonholes. Work 3 buttonholes evenly across,

teil, jedoch mit Knopchern str. Die 3 Knop-

du haut 2 cm de lencol. Pour ch boutonnire,

lower buttonhole after 9 7/8 from lower border,

cher gleichmig vert einstr, das untere nach

aprs la 3 e m. partir du bord gl les 2 m. suiv sur

top buttonhole 13/16 from neck shaping. For

25 cm ab unterem Rand, das obere mit 2 cm

laig droite dont la 1re sur la 2e, reprendre la m.

each buttonhole after 3 rd st from border slip foll

Abstand zur Ausschnittrundung. Fr jedes Knopf-

rest sur laig gauche. Pour la m. dim faire 1 jet

2 sts on right needle = pass 1st st over 2nd st, re-

loch nach der 3. M ab Rand folg 2 M auf die re

et le tric en m. torse au rg suiv. Tric les autres m.

turn rem sts to left needle. For dec sts work 1 yo,

N heben, davon die 1. M ber die 2. M ziehen

en suiv logiquement le motif.

on foll row work tbl into yo. Work rem sts as set.
Sleeves: cast on 22 sts with size 15 needles

und die brig gebliebene M wieder auf die li N


nehmen. Dann fr die abgenommene M 1 U

Manches: monter 22 m. souplement sur aig N 9,

aufn, diesen in der folg R verschr abstr. Die bri-

tric 1 rg env en m. env et cont en jers end. Pour

loosely. P 1 return row, cont in stockinette stitch.

gen M folgerichtig str.

biaiser la manche augm 1 m. de ch ct au 30 e

For shaping inc 1 st at each end on 30rd row

rg puis 2/3/2x ts les 4 rgs et encore 0/0/2x ts les 2

from beginning, then 1 st on every 4th row 2/3/2

rmel: 22 M mit N Nr. 9 locker anschl. 1 Rck-R li,

rgs = 28/30/32 m. A 16 cm = 16 rgs de la

dim

times and 1 st on every alt row 0/0/2 times =

dann glatt re str. Fr die Schrgungen beids in

comm. la tte de manche en rab 2 m. de ch

28/30/32 sts. After 6 1/4 = 16 rows from 1st inc

der 30. R ab Anschl 1 M zun, dann in jeder 4. R

ct puis ts les 2 rgs 3x 1 m., au 4 e rg suiv 1x 1 m.

bind off for sleeve top 2 sts at each end, then on

noch 2/3/2x je 1 M und in jeder 2. R noch 0/0/2x

et nv ts les 2 rgs

je 1 M zun = 28/30/32 M. Nach 16 cm = 16 R ab 1.

2x 1 et 1x 2 m. Rab

Zun fr die rmelkugel beids 2 M abk, dann in

les 8/10/12 m. rest

jeder 2. R 3x je 1 M, in der 4. R 1x 1 M und wieder

au rg suiv.

every alt row 1 st 3

14
10/12/

4th row and again on

7
3

Finitions:

times, 1 st once on

21/22/23

in jeder 2. R 2x je 1 M und 1x 2 M abk. In der folg


R die restl 8/10/12 M abk.

1re

tendre

22/
23/
24

les pices, les hu-

every alt row 1 st

18

twice and 2 sts once.


Bind off rem 8/10/12
sts on foll row.

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

mecter et laisser

trocknen lassen. Nhte schlieen. Mit der Rund-

scher. Fermer les

N Nr. 8 aus dem Halsausschnittrand 36 M von

cout. Avec laig

der Auenseite her auffassen. Dann fr den Kra-

circ N 8 relever 36

gen glatt re str, dabei mit 1 Hin-R re beginnen.

m. au bord de

Fr die Kragenform vorerst in verkrzten R arb,

lencol (sur lend)

dafr zunchst nur 26 M abstr, mit 1 U wenden,

et tric en jers end

13

16 M zurckstr, mit 1 U wenden. Dann wieder

en comm par 1 rg

pick up along neck

ber alle M str, dabei die U jeweils mit der M da-

end en m. end.

nach zus-str, damit keine Lcher entstehen.

Pour

Nach weiteren 10 R glatt re die M locker abk.

forme au col tric

Nun mit der Hkel-N Nr. 6 die senkrechten Vor-

dabord

donner
en

sa
rgs

16
62

48/
51/
54

Finishing:

block

pieces to measurements
30/
32/
34

25/27/29

Linkes Vorderteil, Rckenteil, Hlfte


devant gauche demi-dos
left front, back, half

and

cover

with a damp cloth.

28

Join seams. With size

5/
6/7

16

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

circular

needle

border 36 sts on right


side. For collar work
stockinette

stitch,

starting with 1 right

Cralana 31

derteilrnder und fortl die Kragenschmalseiten

raccourcis. Pour ceci tric 26 m., tourner avec 1

side row knitwise. For collar shaping work rst

von auen mit je 1 R Kettm berhkeln, so dass

jet, tric 16 m. en retour, 1 jet pour tourner.

short rows: work only 26 sts, turn with 1 yo, work

die Rnder schn fallen. rmel einsetzen. Knp-

Cont sur ttes les m. en tric tjs le jet avec la m.

return row over 16 sts, turn with 1 yo. Cont again

fe annhen. Tipp: Die Enden des Bndchen-

suiv an dviter les trous. Tric 10 rgs en jers end

over all sts, work tog yo each time with foll st to

garns vor dem Vernhen evtl. mit farblosem

puis rab les m. souplement. Finir les bords des

avoid openings. After further 10 rows stockinette

Nagellack betupfen, damit sie sich nicht aufzie-

dev et ds le prolongement les petits bords du

stitch bind off sts loosely. With size 10 crochet

hen lassen.

col par 1 rg de mc sur lend de manire avoir

hook crochet along vertical front borders and

des bords nets. Monter les manches. Coudre les

short borders of collar on right side 1 row slip sts.

boutons. Conseil: enduire les extrmits du l

Sew sleeves in position. Sew on buttons.

ruban vent de vernis ongles avant de les

Tip: apply colorless nail lacquer to ends of rib-

rentrer pour viter quelles ne se desserrent.

bon yarn to secure.

13 Princess
Zopf-Rippenmusterpulli mit Stehkragen

Pull noir ctes torsades et petit col montant

Cable and rib pattern sweater in black with

Gre M, L und XL

Tailles M, L et XL

stand-up collar

Material: SCHULANA Princess (51% Merino-

Fournitures: SCHULANA Princess (51% laine

Size M, L and XL
Schurwolle, 30% Kid-Mohair, 19% Polyamid, 50 g

mrinos, 30% kid-mohair, 19% polyamide, 50 g =

Materials: SCHULANA Princess (51% merino

= 150 m): ca. 300/350/400 g Schwarz col. 4. addi

150 m): env 300/350/400 g en noir col. 4. Aig

wool, 30% kid mohair, 19% polyamide, 50 g =

Strick-N Nr. 5 und 5,5. 1 addi Rundstrick-N Nr. 5,

tric addi N 5 et 5,5. 1 aig circ addi N 5, 60 cm

150 m): approx 300/350/400 g black col 4. addi

60 cm lang.

de long.

needles size 7 and 8, one addi circular needle


size 7, 24 long.

Glatt rechts: Mit N Nr. 5,5 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 5,5: rgs end m. end, rgs env
Stockinette stitch: with size 8 needles K on right

m. env.
Rippen: Mit N Nr. 5,5 in den Hin-R 4 M re, 2 M li im
Wechsel str. In den Rck-R die M str, wie sie er-

side, P on wrong side.


Ctes: sur aig N 5,5. Rgs end: tric alt 4 m. end, 2
m. env. Rgs env: tric les m. comme elles se pr-

Rib pattern: with size 8 needles on right side

sentent.

rows alt K4, P2. On return rows work sts as set.

schrift (s. Seite 34) str. Die Zahlen re auen be-

Ctes torsades: tric sur aig N 5,5 daprs la

Cable and rib pattern: with size 8 needles work

zeichnen die Hin-R. In den Rck-R die M str, wie

grille (voir p. 34). Les chiffres sur le bord droit d-

foll chart (see p. 34). Figures at the right = right

sie erscheinen. Die genaue Mustereinteilung in

signent les rgs end. Aux rgs env tric les m. com-

side rows. On return rows work sts as set. Work foll

scheinen.
Zopf-Rippenmuster: Mit N Nr. 5,5 nach Strick-

der Breite wird in folg Anleitung erklrt. Die je 6

me elles se prsentent. La rpart exacte des m.

instruction. 6 sts each between arrow a and b

M zwischen Pfeil a und b bzw. c und d zeigen je

en largeur est indique dans les expl ci-aprs.

resp. c and d = 1 patt g in rib pattern. In height

1 MS in Rippen. In der Hhe 1x die 28. 73. R str,

Les 6 m. entre les ches a et b voire c et d mon-

work rows 28-73 once, then rep rows 60-73.

dann die 60. 73. R stets wdh.

trent 1 motif en ctes. En haut excuter 1 x les


rgs 28 73 puis rp tjs les rgs 60 73.

Gauge: 16 sts and 23.5 rows cable rib pattern

chantillon: 16 m. + 23,5 rgs en ctes torsades

square.

Maschenprobe: 16 M und 23,5 R Zopf-Rippenmuster bzw. Rippen mit N Nr. 5,5 = 10 x 10 cm.

resp. rib pattern with size 8 needles to 4


ou ctes, sur aig N 5,5 = 10 x 10 cm.

Rckenteil: 78/86/94 M mit N Nr. 5,5 anschl und

Back: cast on 78/86/94 sts with size 8 needles

1 Rck-R li str. Dann in folg Einteilung weiterarb:

Dos: monter 78/86/94 m. sur aig N 5,5 et tric 1 rg

and P 1 return row. Cont as foll: edge st, 7/11/15

Rand-M, 7/11/15 M glatt re, 62 M Rippen, dabei

env en m. env. Cont en rpart les m. comme

sts stockinette stitch, 62 sts rib pattern, starting

mit 2 M li beginnen und enden, dann mit 7/11/15

suit: 1 m. lis, 7/11/15 m. en jers end, 62 m. en c-

and ending with P2, then end with 7/11/15 sts

M glatt re vor der Rand-M enden. Nach der 29.

tes en comm et term par 2 m. env, term par

stockinette stitch before edge st. After 29th row

R ab Anschl ber die mittleren 46 M im Zopf-Rip-

7/11/15 m. en jers end et 1 m. lis. Aprs le

rg

from beginning work over 46 center sts in cable

penmuster zwischen Pfeil a und d str, die bri-

de haut tot tric les 46 m. cent en ctes torsades

and rib pattern between arrow a and d, work

gen M beids in der Mustereinteilung wie bisher

entre les ches a et d, cont tric les autres m.

rem sts on either side in pattern as before. When

fortsetzen. Nach 37/39/41 cm = 87/93/97 R ab

de ch ct comme auparavant. A 37/39/41 cm

work measures 14 1/2 / 15 3/8 / 16 1/8 = 87/93/97

Anschl beids fr die Armausschnitte 2 M abk,

= 87/93/97 rgs de haut tot comm les emm en rab

rows from beginning bind off for armholes 2 sts

dann in jeder 2. R noch 1/1/2x 2 M und 5/6/6x je

2 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 1/1/2x 2 m. et

at each end, then on every alt row 2 sts once/

1 M abk = 60/66/70 M. Nach 24 R ab Armaus-

5/6/6x 1 m. = 60/66/70 m. Aprs le 24 e rg de haut

once/twice and 1 st 5/6/6 times = 60/66/70 sts.

schnittbeginn die Passe mit N Nr. 5 weiterstr. In

demm comm le plastron en cont sur aig N 5. A

After 24 rows from beginning of armholes cont

19/20/21 cm = 44/46/50 R Armausschnitthhe

19/20/21 cm = 44/46/50 rgs de haut demm

for yoke with size 7 needles. When armholes

fr die Schulterschrgungen beids 5/6/8 M abk,

comm le biais des paules en rab 5/6/8 m. de

measure 7 1/2 / 7 7/8 / 8 1/4 = 44/46/50 rows

dann in jeder 2. R noch 2x je 6/7/7 M abk. Die

ch ct puis ts les 2 rgs 2x 6/7/7 m. Mettre les 26

from beginning bind off for shoulders 5/6/8 sts at

restl 26 M fr den geraden Halsausschnittrand

m. rest de lencol en attente.

each end, then 6/7/7 sts on every alt row twice.

stilllegen.

32 Cralana

29e

Slip rem 26 sts onto a length of yarn for neck.

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch nach

Devant: comme le dos mais en comm une fente

Front: work as given for neck except: when work

49/52/55 cm = 115/123/131 R ab Anschl fr den

49/52/55 cm = 115/123/131 rgs de haut tot.

measures 19 1/5 / 20 1/2 / 21 3/4 = 115/123/131

Schlitz die Arbeit in der Mitte teilen und zunchst

Pour ceci diviser louvrage en deux ds le milieu

rows from beginning divide work at center for

die linke Hlfte beenden. Dabei in der 1. Rck-R

et term dabord le ct gauche. Au 1er rg (env)

slit and cont over sts of left half. On 1st return row

am Schlitzrand 1 Rand-M dazu anschl = 31/34/36

ajouter 1 m. lis ct fente = 31/34/36 m. et tric la

cast on 1 edge st at opening edge = 31/34/36

M und die folg M li str. Auerdem in jeder 4. R

m. suiv lenv. Augm aussi ts les 4 rgs suiv 2x 1 m.

sts, P foll sts. Inc 1 st at each end on every 4th row


another twice: on right side rows work to 2 sts

noch 2x je 1 M zun, dafr in den Hin-R bis 2 M vor

comme suit: aux rgs end, 2 m. de la fente tric

dem Schlitzrand str, dann 1 M re verschrnkt aus

1 m. end torse ds le l intermdiaire = 33/36/38

before opening border, then inc 1 st knitwise tbl

dem Querfaden zun = 33/36/38 M. In 4 cm = 10

m. A 4 cm = 10 rgs de haut de fente mettre les 9

= 33/36/38 sts. When opening measures 1 5/8 =


10 rows slip for neck last 9 sts onto a length of

R Schlitzhhe fr den Halsausschnitt die letzten

dernires m. en attente pour lencol = 24/27/29

9 M stilllegen = 24/27/29 M. Dann fr die Aus-

m. Dim ensuite ct encol ts les 2 rgs 5x 1 et 1x 2

yarn = 24/27/29 sts. For neck shaping dec on ev-

schnittschrgung in jeder 2. R 5x je 1 M und 1x 2

m. comme suit: aux rgs end, 6 voire 7 m. de la

ery alt row 1 st 5 times and 2 sts once: on right

M abn. Dafr in den Hin-R bis 6 bzw. 7 M vor R-

n du rg tric 2 voire 3 m. ens lend. Excuter le

side row work to 6 resp. 7 sts before end of row,

Ende str, dann 2 bzw. 3 M re zus-str. Die Schulter-

biais de lpaule sur le bord ext la mme haut

then K2 resp. 3 tog. Shape shoulder as given for

schrgung am ueren Rand in gleicher Hhe

que pour le dos. TTes les m. sont ainsi puises.

back. All sts of this side are worked in. End op-

wie am Rckenteil ausfhren. Damit sind die M

Term lautre ct en vis--vis en dim sur lencol

posite side in reverse, for dec of neck shaping

der einen Seite aufgebraucht. Die andere Seite

par des surjets = gl 1 m. lend, tric la m. suiv

work slip dec = slip 1 knitwise, K1 resp. K2 tog,

gegengleich beenden, dabei fr die Abn der

lend voire les 2 m. suiv ens lend puis passer la

pass slipped st over.

Ausschnittschrgung die M berzogen zus-str =

m. gl sur la m. tric.
Sleeves: cast on 48 sts with size 8 needles and P

1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str bzw.


die 2 folg M re zus-str und die abgehobene M

Manches: monter 48 m. sur aig N 5,5 et tric 1 rg

darber ziehen.

env en m. env. Cont en rpart les m. comme

tern, starting with K4, edge st. When work mea-

suit: 1 m. lis, 46 m. en ctes en comm par 4 m.

sures 9 7/8 / 9 1/8 / 8 1/4 = 59/55/49 rows from

1 return row. Cont as foll: edge st, 46 sts rib pat-

rmel: 48 M mit N Nr. 5,5 anschl und 1 Rck-R li

end, 1 m. lis. A 25/23/21 cm = 59/55/49 rgs de

beginning inc 1 st at each end for shaping, then

str. Dann in folg Einteilung weiterarb: Rand-M,

haut tot comm biaiser en augm 1 m. de ch

1 st on every 8th/6th/6th row 4/6/7 times = 58/62/64

46 M Rippen, dabei mit 4 M re beginnen, Rand-

ct puis 4/6/7x ts les 8/6/6 rgs = 58/62/64 m. In-

sts. Work inc on either side in rib pattern. After 7

M. Nach 25/23/21 cm = 59/55/49 R ab Anschl

tgrer les augm ds les ctes. A 18/20/22 cm =

1/8 / 7 7/8 / 8 5/8 = 42/46/52 rows from 1 st inc

beids fr die Schrgungen 1 M zun, dann in je-

42/46/52 rgs de la 1re augm comm la tte de

bind off for sleeve top 3 sts at each end, then on

der 8./6./6. R noch 4/6/7x je 1 M zun = 58/62/64

manche en rab 3 m. de ch ct puis ts les 2 rgs

every alt row 2 sts once, 1 st 16/17/18 times and 2

M. Die Zun beids folgerichtig in die Rippen ein-

1x 2, 16/17/18x 1 m. et 1x 2 m. Rab les 12/14/14 rest

sts once. On foll row bind off rem 12/14/14 sts.

fgen. Nach 18/20/22 cm = 42/46/52 R ab 1. Zun

au rg suiv.
Finishing: block pieces to measurements and

fr die rmelkugel beids 3 M abk, dann in jeder


2. R 1x 2 M, 16/17/18x je 1 M und 1x 2 M abk. In der
folg R die restl 12/14/14 M abk.

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

cover with a damp cloth. Join seams. With cir-

ser scher. Fermer les cout. Avec la petite aig

cular needle pick up 9 idle sts each on front

circ reprendre sur le ct end les 9 m. en attente

neck borders and 26 sts of back neck, inc 2 sts =

de ch bord devant et les 26 m. de lencol dos en

28 sts, pick up sts on right side of work, then work

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

rpart 2 augm = 28 m. Relever encore 11 m. sur

11 sts each between along shaping = 68 sts. For

Rund-N die stillgelegten je 9 M der vorderen

ch biais de lencol = 68 m. Tric le 1er rg (env)

stand-up collar work 1st return row as foll: edge

Ausschnittrnder und die 26 M des rckwrti-

comme suit: 1 m. lis, 8 m. env, 50 m. en ctes en

st, P8, 50 sts rib pattern, starting and ending with

gen Halsausschnittrands, dabei vert 2 M zun =

comm et term par 2 m. end, 8 m. env, 1 m. lis. Au

K2, P8, edge st. On foll row work sts as set. On 7th

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

28 M, von der Auenseite aufn, dazwischen aus

rg suiv tric les m. comme elles se prsentent. Au

row inc 1 st at each end: inc 1 st tbl after resp.

den Schrgungen je 11 M herausstr = 68 M. Fr

7e rg suiv augm 1 m. de ch ct en faisant 1 m.

before 3 rd st from border. Rep inc once on 6th foll

den Stehkragen die 1. Rck-R wie folgt str: Rand-

torse ds le l intercalaire aprs et avant la 3 e m.

row = 72 sts. After 8 further rows = center of col-

M, 8 M li, 50 M Rippen, dabei mit 2 M re begin-

partir du bord. Rp ces augm au 6e rg suiv = 72

lar 2 3/4 = 22 rows are worked, bind off 38

nen und enden, 8 M li, Rand-M. In den folg R die

m. Tric encore 8 rgs: le milieu du col est atteint

center sts loosely. Over rem 15 sts on either side

M str, wie sie erscheinen. In der folg 7. R beids

7 cm = 22 rgs. Tric lint du col

1 M zun, dafr nach bzw. vor der 3. M ab Rand je

en vis--vis en rempl les augm

1 M verschrnkt aus dem Querfaden zun. Diese

par des dim = 68 m. Faire en-

Zun in der folg 6. R noch 1x wdh = 72 M. Nach

core 7 cm = 22 rgs puis rab les

weiteren 8 R ist die Kragenmitte erreicht es

38 m. cent souplement. Sur les

sind 7 cm = 22 R gestr. Die Krageninnenseite ge-

15 m. rest de ch ct tric les

gengleich anstr, dabei werden Zun zu Abn = 68

parementures en rab sur le

M. Nach weiteren 7 cm = 22 R Kragenhhe die

bord int pour biaiser ts les 2 rgs

mittleren 38 M locker abk. ber die restl je 15 M

3x 2 m. et au 4 e rg suiv 1x 1 m.

beids noch die Bestze weiterstr. Dabei jeweils

Tric 6 rgs tt droit sur les 8 m. rest

am inneren Rand fr die Schrgung in jeder 2. R

puis les rab. Replier le col de

3x je 2 M und in der 4. R 1x 1 M abk. ber die restl

moiti sur lenv et le xer en

je 8 M noch 6 R gerade str. Dann die M abk. Kra-

cousant les parementures le

gen zur Hlfte nach innen umlegen und gegen-

long des bords de la fente de

nhen, dabei die Bestze entlang der Schlitz-

manire ce que la cout se

rnder so gegennhen, dass die Naht jeweils

trouve lint. Monter les man-

innen liegt. rmel einsetzen.

ches.

13,5 6,5/7,5
10/11,5/ 5,5/

2
19/
20/
21

37/
39/
41

ner edge bind off


for shaping on ev-

16/
17/
18

ery alt row 2 sts 3


times,

then

st

once on 4th row.

18/
20/
22
49/
52/
55

work facings. At in-

17/18/19

59/
60/
61

Over rem 8 sts each


work

another

rows. Bind off. Fold


collar half over the

25/
23/
21

wrong side and sew


on, attaching facings along slit bor-

23,5/26/29

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

3/
4/5

14

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

ders so that seam is


inside. Sew sleeves
in position.

Cralana 33

Gr.Gr.
M,Gr.
L und
LXL
und
M,
LM,
und
XL XL

d
d

dc

c
c

Zeichenerklrung

Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
=1M
= 1 M re
= 1reM re

=1M
= 1li M li= 1 M li

= 1 M re

72 72
70 70
68 68
66 66
64 64
62 62
60 60
58 58
56 56
54 54
52 52
50 50
48 48
46 46
44 44
42 42
40 40
38 38
36 36
34 34
32 32
30 30
28 28
ba a

72
70
68
66
64
62
60
58
56
54
52
50
48
46
44
42
40
38
36
34
32
30
28
a

=1m
= 1 m end
= 1end
m end
=1m
= 1 m env
= 1env
m env

Explications des signes

Explications
des des
signes
Explications
des signes
Explications
signes

= 1 M li

72
70
68
66
64
62
60
58
56
54
52
50
48
46
44
42
40
38
36
34
32
30
28
a

= 1 m end
= 1 m env

List of
signs
List of conventional
Listconventional
of conventional
signs signs

List of conventional s

= k1= k1 = k1
= p1= p1 = p1

= k1
= p1

=li verkreuzen:
54M
verkreuzen: =4 croiser
M= croiser
croiser 5 m vers la
gauche:
= cross
5 sts=5towards
left:
put
=5M
Mnach
cross
5 sts
towards
= cross
sts towards
left: putleft: put
= li5verkreuzen:
Mlinach
= 5nach
M nach
verkreuzen:
4 M 4li M
5=m
la5 gauche:
croiser
mlavers
la=gauche:
5vers
m vers
gauche:
gl 4par
m sur 1aig auxil
par
auf
1 Hilfs-N
vor die Arbeit legl 4glm4 sur
1aig
auxil
par par
4 sts on
holder
held
in front
auf 1auf
Hilfs-N
vor1die
Arbeit
le4 m
sur auxil
1aig
auxil
4ststs
on
st held
holder
mgl sur
1aig
4 stsst
on
holder
in held
front in front
auf
Hilfs-N
die
Arbeit le1 Hilfs-N
vor
dievor
Arbeit
leofl'env,
devant,
tric
la
mlasuiv
la
l'env,
devant,
tricsuiv
m
suivdevant,
l'env, tric la m suiv
devant,
tric
m
l'env,
of work,
p of
the
foll
gen,
folg M li str, dann
gen,gen,
die folg
Mdie
li M
str,
p then
the
foll st, then
work,
pwork,
the st,
foll
st, then
gen,
folg
li die
str, dann
die
folg
li dann
str,Mdann
puispuis
les 4les
m
l'aig
auxil

puis
4 l'aig
m
deauxil
l'aig
auxil les
4 m de l'aig
4de
mles
de
k the
sts on
ston
holder
puis
auxil
die 4die
M4
der
Hilfs-N
strre
4ststs
on st holder
Mre
der
Hilfs-N
k4the
4kststhe
holder
Mdie
der4 Hilfs-N
str 4 re
die
Mstr
der Hilfs-N re str
l'endl'end l'end
l'end

= croiser
5= m
la
droite:
= cross
5 sts towards
put put
croiser
5 m
la droite:
=
cross
5 right:
sts towards
right: put
= croiser
5vers
m vers
lavers
droite:
= cross
5 sts
towards
right:
=5M
1 M1 M 1 M
5reMverkreuzen:
nach
re verkreuzen:
= 5nach
M=
nach
re
verkreuzen:
= croiser 5 m vers la
droite:
=die
5M
nach
re verkreuzen: gl
1M
1gl
m1sur
auxil
par par
1 st on
holder
held
in back
1aug
m
sur
1auxil
aug
auxil par
st on
stheld
holder
held in back
mgl1sur
1 aug
1 stston
st1holder
in back
auf 1auf
Hilfs-N
hinter
die Arbeit
leauf
1 hinter
Hilfs-N
hinter
die leArbeit le1 Hilfs-N
Arbeit
gl
1
m
sur
1
aug
auxil
par
auf
1 dann
Hilfs-N
hinter die Arbeit
le-derrire,
derrire,
tric

l'end
les4les
m 4 mles 4 m
of work,
k the
sts,
derrire,
tric
l'end
ofkfoll
work,
k the
4 sts, then
tric
l'end
of work,
the4foll
4then
sts,foll
then
gen,gen,
die 4die
folg
M
gen,
diere4
folg
M
re str, dann
4 folg
Mstr,
redann
str,
tric l'end
les
4 st
m
suiv suiv
puis puis
lasuiv
mlade
auxil
l'aigderrire,
p the
on
stp
holder
puis
lal'aig
m de
auxil
the
on st holder
ml'aig
de
auxil
pstthe
on
st st
holder
die M
der
str liHilfs-N
die Hilfs-N
Mlider
li strdie 4 folg M re str, dann
die
M Hilfs-N
der
strgen,
l'envl'env l'env
suiv puis la m de l'aig auxil
die M der Hilfs-N li str
=8M
4 M4 M 4 M
= croiser
8 =mcroiser
la8gauche:
= cross
8 sts=8towards
left:
put
= li8 verkreuzen:
M linach
li verkreuzen:
m
la gauche:
cross
8 sts
towards
= 8nach
M nach
verkreuzen:
= croiser
8vers
m vers
lavers
gauche:
= cross
sts towards
left: putleft: put
l'env
auf 1auf
Hilfs-N
vor1die
Arbeit
gl 4 gl
m4sur
1sur
aug
auxil
par
4 sts on
holder
held
in front
auf
Hilfs-N
die Arbeit
41
maug
sur
1auxil
augpar
auxil par
4ststs
on
st held
holder
held in front
1 Hilfs-N
vor
die
le- li lemgl
4 stsston
holder
in front
= vor
8Arbeit
Mlenach
verkreuzen: 4 M
= croiser 8 m vers la gauche:
gen,gen,
die 4die
folg
M
reM
devant,
tric

l'end
les 4les
m 4 mles 4 m
of work,
k the
foll
sts,
gen,
die
4str,
folg
Mdann
re str, dann
devant,
tric
l'end
ofkwork,
k the
4 sts, then
4 folg
redann
str,
devant,
tric
l'end
of work,
the4foll
4then
sts,foll
then
auf
1 Hilfs-N vor die Arbeit legl 4 m sur 1 aug auxil
par
suiv suiv
puis puis
lessuiv
4les
mpuis
l'aig
auxil
die 4die
M4
der
Hilfs-N
strre
k thek4the
sts on
holder
m de
l'aig auxil
4de
mles
de4l'aig
auxil
Mre
der
Hilfs-N
k st
the
4ststs
on st holder
Mdie
der4 Hilfs-N
str re str
4 sts
on
holder

gen, die 4 folg M re str, dann

devant, tric l'end les 4 m

= croiser
8= m
la
droite:
= cross
8 sts=8
towards
right:
put put
croiser
8 m
la droite:
cross
8 sts
towards
right: put
= croiser
8vers
m vers
lavers
droite:
= cross
sts towards
right:
=8M
4 M4 M 4 M
8reMverkreuzen:
nach
re verkreuzen:
= 8nach
M=
nach
re
verkreuzen:
suivpar
puis les 4 m de 4l'aig
dieArbeit
4leM der
Hilfs-N
holder
held
in back
gl 4 gl
m4sur
1sur
aug
auxil
par par
sts on
on
stheld
holder
held in back
4
m
sur
1auxil
aug
auxil
4ststs
holder
in back
mgl
1 aug
4 auxil
stsston
auf 1auf
Hilfs-N
hinter
die Arbeit
auf
1 hinter
Hilfs-N
hinter
die
Arbeit
le- re str
1 Hilfs-N
die
lek the
foll
sts,
tric

l'end
les4les
m 4=mles
ofkwork,
k the
4 sts, then
derrire,
tric
l'end
4 m 8 m vers of
of work,
the4foll
4then
sts,foll
then
tric
l'end
gen,gen,
die 4die
folg
M
gen,
diere4
folg
Mnach
re str, dann
4 folg
M
re
str,
dann
croiser
la work,
droite:
=str,
8 dann
M
re verkreuzen: 4derrire,
Mderrire,
kauxil
thek4the
stspar
on
holder
suiv suiv
puis puis
lessuiv
4les
mpuis
l'aig
auxil
kstthe
4ststs
on st holder
m de
l'aig
auxil
4 sts
on
holder
4de
mles
de4l'aig
auxil
die 4die
M4
der
Hilfs-N
strre
Mre
der
Hilfs-N
re
str
Mdie
der4 Hilfs-N
str
gl
4
m
sur
1
aug
auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit le-

= cross 5 sts toward


4 sts on st holder h
of work, p the fo
k the 4 sts on st ho

= cross 5 sts towards


1 st on st holder hel
of work, k the foll 4
p the st on st holde

= cross 8 sts toward


4 sts on st holder h
of work, k the foll
k the 4 sts on st hol

= cross 8 sts towards


4 sts on st holder he
= croiser
10
m
la m
droite:
= cross
slip10
4 on
= croiser
laderrire,
droite: tric l'end
= sts:
cross
sts:
slip 1st
4 on 1st of work, k the foll
= croiser
10vers
m 10
vers
lavers
droite:
=les
cross
10
sts:
slip
4 1st
on
= 10=M10verkreuzen:
4 Mgen,
1.
10 M verkreuzen:
4M
M= verkreuzen:
4auf
M auf
1.4auf
410m
die
folg1. M re str, dann
holder
held
in back
mettre
4m
1re
aig
stitch
holder
in back k the 4 sts on st hold
holder
held
inheld
back
mettre
4 une
m
sur1re
uneaig
1repuis
aig les 4 m de stitch
mettre
4sur
m une
sur
Hilfs-N
hinter
die Arbeit
legen,
Hilfs-N
hinter
die
Hilfs-N
hinter
die
Arbeit
legen,
suiv
l'aigstitch
auxil
die
4 Arbeit
M derlegen,
Hilfs-N re str

of work,
slip
2 sts2 on
of work,
slip2nd
2 sts
on 2nd
aux aux
derrire
2 sur2 sur 2 sur
of work,
slip
sts
on
2nd
auxl'ouvrage,
derrire
l'ouvrage,
derrire
l'ouvrage,
2M2
auf
Hilfs-N
hinter
die Ar2 2.
MHilfs-N
auf
2. hinter
Hilfs-N
hinter
M 2.
auf
die
Ar-die Are aig
= croiser
la stitch
droite:
holder
held
at back
stitch
holder
held
at back = cross 10 sts: sli
holder
held
at
back
aux
derrire
l'ouvune
2e aig
aux
derrire
l'ouv- 10 m versstitch
=M
10rechts
M
4 M auf
1.une
aig2aux
derrire
l'ouv2eune
beit beit
legen,
folglegen,
4 M 4rechts
beit
folg
4str,
Mverkreuzen:
rechts
str,
legen,
folg
str,
re
of 1
work,
koffoll
4 sts,
then
work,
foll then
4 sts, then
of
work,
k foll
4k sts,
rage,
tric les
4les
mtric
4l'end
rage,
m
l'end 4 m sur une
rage,
tric
4suiv
mles
suiv
suiv
l'end
nun nun
die 2die
M
2.
Hilfs-N
li, 2. li,
nun
2M
der
Hilfs-N
stitch holder he
2der
Mdie
der
2. Hilfs-N
mettre
aig
Hilfs-N
hinterli, die Arbeit legen,
e aig aux
e aig
p 2 psts2 2
on
stitch
hol-stitch
p2nd
2 sts
onstitch
2nd
stssur
on
2nd
hol- hol- of work, slip 2 s
aux
les 2les
m
la
puis
22e
maig
la 2aux
2de
mles
de
la
2de
dann
die 4die
M 4der
1.
Hilfs-N
dann
4M
der
1. re
Hilfs-N
re hinter diepuis
dann
Mdie
der
1.
aux
derrire
l'ouvrage,
2 Hilfs-N
Mreauf
2. Hilfs-N
Ar-puis
rela 1re
der,der,
k 4 ksts
stitch
der,
4 sts
1st stitch
4 on
stsk 1st
on
1ston
stitch
l'env
et
les
4les
m4
de
la
l'env
et
41re
m
de
str str
l'env
et
mles
de
la 1
str
stitch holder he
l'ouvune 2e aig aux derrire
beit legen, folg 4 M rechts str,
holder
holderholder
aig
l'end
aig l'end
aig
l'end

nun die 2 M der 2. Hilfs-N li,


dann die 4 M der 1. Hilfs-N re
str

rage, tric les 4 m suiv l'end


puis les 2 m de la 2e aig aux
l'env et les 4 m de la 1re
aig l'end

14 Colardino
Noppenmusterpulli in Schwarz/Wei/Grau mit

Pull noir/blanc/gris nopes et col montant

Bobble pattern sweater in black/white/gray

Stehkragen

Tailles M et L

with stand-up collar

Gre M und L

Size M and L
Fournitures: SCHULANA Colardino (75% pure

Material: SCHULANA Colardino (75% Schur-

laine, 25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env

Materials: SCHULANA Colardino (75% wool,

wolle, 25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca. 650/700 g

650/700 g en noir/blanc/gris col. 1. Aig tric

25% acrlyic, 50 g = 80 m): approx 650/700 g

Schwarz/Wei/Grau col. 1. addi Strick-N Nr. 5

addi N 5 et 5,5. 1 aig circ addi N 5, 40 cm de

black/white/gray col 1. addi needles size 7 and

und 5,5. 1 addi Rundstrick-N Nr. 5, 40 cm lang.

long. 1 crochet addi N 5.

1 addi Wollhkel-N Nr. 5.

8. One size 7 addi circular needle, 16 long. One


addi crochet hook size 9.

Ctes: sur aig N 5: tric alt 2 m. end et 2 m. env.


Rippen: Mit N Nr. 5 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.

Rib pattern: with size 7 needles alt K2, P2.


Motif de nopes: tric sur aig N 5,5, daprs la

Noppenmuster: Mit N Nr. 5,5 nach Strickschrift

grille (voir p. 36). Les chiffres sur le bord droit d-

Bobble pattern: with size 8 needles work foll

(s. Seite 36) str. Die Zahlen re auen bezeichnen

signent les rgs end, sur le bord gauche les rgs

chart (see page 36). Figures at the right = right

die Hin-R, li auen die Rck-R. In den nicht ge-

env. Aux rgs env non reprsents tric les m. com-

side rows, at the left = return rows. On return

zeichneten Rck-R die M str, wie sie erscheinen

me elles se prsentent ou selon les signes (v.

rows not given work sts as set resp. as given, see

bzw. zeichengem, siehe folg Zeichenerkl-

expl des signes) Ds la largeur comm par les 7 m.

foll legend. In width start row with 7 sts before 1st

rung. In der Breite die R mit 7 M vor dem 1. Pfeil

avant la 1re che, rp tjs le motif = 8 m. entre

arrow, rep patt g = 8 sts between arrows, end

beginnen, den MS = 8 M zwischen den Pfeilen

les ches et term par les 8 m. aprs la 2e che.

with 8 sts after 2nd arrow. In height work rows 1

34 Cralana

of work, k foll 4
p 2 sts on 2nd
der, k 4 sts on
holder

fortl wdh, enden mit 8 M nach dem 2. Pfeil. In

En haut excuter 1 x les rgs 1 34 puis rp tjs les

der Hhe 1x die 1. 34. R str, dann die 11. 34. R

rgs 11 34.
Gauge: 16 sts and 24 rows bobble pattern with

stets wdh.
chantillon: 16 m. + 24 rgs en nopes sur aig N
Maschenprobe: 16 M und 24 R Noppenmuster

34 once, then rep rows 11 34.

size 8 needles to 4 square.

5,5 = 10 x 10 cm.
Note: calculation is based on basic number of

mit N Nr. 5,5 = 10 x 10 cm.


Attention: basez-vous tjs sur le nb de m. de d-

sts! Dec: bobbles, each time worked over 6

Achtung: Bei der Berechnung stets von der

part. Pour les dim les nopes tric tjs sur 6 rgs

rows, are counted as 1 stitch.

Grundmaschenzahl ausgehen! Bei Abn zhlen

comptent comme 1 seule m.


Back: cast on 77/85 sts with size 7 needles. For

die Noppen, die stets ber 6 R eingestr werden,


jeweils nur als 1 M!

Dos: monter 77/85 m. sur aig N 5 et tric un pare-

border work 7 1/2 = 45 rows rib pattern, starting

ment de 19 cm = 45 rgs en ctes. Au 1er rg (env)

with 1 return row and after edge with K1, ending

Rckenteil: 77/85 M mit N Nr. 5 anschl. Fr den

comm par 1 m. lis et 1 m. end et term par 2 m.

before edge st with P2. On last row of border inc

Bund 19 cm = 45 R Rippen str, dabei mit 1 Rck-R

env + 1 m. lis. Au dernier rg du parement rpart

2 sts evenly across tbl = 79/87 sts. Cont with size


8 needles in bobble pattern. After 6 3/4 = 40

und nach der Rand-M mit 1 M re beginnen und

2 augm (m. torse ds le l intercalaire) = 79/87 m.

vor der Rand-M mit 2 M li enden. In der letzten

Cont en nopes sur aig N 5,5. A 17 cm = 40 rgs du

rows from end of border bind off for armholes 3

Bund-R gleichmig vert 2 M verschr aus dem

parement comm les emm en rab 3 m. de ch

sts at each end, then on every alt row 2 sts 4

Querfaden zun = 79/87 M. Dann mit N Nr. 5,5 im

ct puis ts les 2 rgs encore 4x 2 et 2x 1 m. =

times and 1 st twice = 53/61 sts. After 7th bobble

Noppenmuster weiterarb. Nach 17 cm = 40 R ab

53/61 m. Aprs la

nope aprs le parement

from end of border work for yoke only with

Bundende beids fr die Armausschnitte 3 M

cont le plastron uniquement en m. en cte an-

shermans rib sts and reversed stockinette


stitch, thus omitting bobbles. When armholes

7e

abk, dann in jeder 2. R noch 4x je 2 M und 2x je

glaise et jers env (sans nopes). A 20 cm = 48 rgs

1 M abk = 53/61 M. Nach der 7. Noppe ab Bund-

de haut demm comm le biais des paules en

measure 7 7/8 = 48 rows bind off for shoulder

ende gezhlt die Passe nur noch mit Patent-M

rab 5/7 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 5/6 m.

shaping 5/7 sts at each end, then 5/6 sts on ev-

und glatt li fortsetzen, also keine Noppen mehr

Simul avec la 1re dim des paules comm gale-

ery alt row twice. At the same time with 1st shoul-

arb. In 20 cm = 48 R Armausschnitthhe fr die

ment lencol en rab les 15 m. cent et term ch

der dec bind off for round neck the 15 center sts

Schulterschrgungen beids 5/7 M abk, dann in

ct sparment. Rab ensuite ct encol au 2e

and nish each side separately. At neck edge

jeder 2. R noch 2x je 5/6 M abk. Gleichzeitig mit

rg suiv 1x 4 m. Les m. sont ainsi puises. Term

bind off on 2nd row 4 sts once. All sts of one side

der 1. Schulterabn fr den runden Halsausschnitt

lautre ct en vis--vis.

are worked in. End opposite side in reverse.

die mittleren 15 M abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr die weite-

Devant: comme le dos mais en comm lencol

Front: work as given for back except neck.

re Rundung in der 2. R noch 1x 4 M abk. Damit

17 cm = 40 rgs de haut demm, pour ceci rab les

When armholes measure 6 3/4 = 40 rows bind

sind die M der einen Seite aufgebraucht. Die

13 m. cent et term ch ct sparment. Rab en-

off 13 center sts and nish each side separately.

andere Seite gegengleich beenden.

suite ct encol ts les 2 rgs 1x 2 et 3x 1 m. Excu-

At neck edge bind off on every alt row 2 sts

ter le biais de lpaule ct ext la mme haut

once and 1 st 3 times. Shape shoulder as given

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

que pour le dos. TTes les m. sont puises aprs

for back. After last shoulder dec sts of one side

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 17 cm = 40

la dernire dim de lpaule. Term lautre ct

are worked in. End opposite side in reverse.

R Armausschnitthhe die mittleren 13 M abk

en vis--vis.
Sleeves: cast on 46 sts with size 7 needles. For

und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren


Manches: monter 46 m. sur aig N 5 et tric un

border work 7 1/2 = 45 rows rib pattern, starting

1x 2 M und 3x je 1 M abk. Die Schulter am ue-

parement de 19 cm = 45 rgs en ctes. Comm le

with 1 return row and after edge st with P1, end-

ren Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil

1er rg (env) par 1 m. env et 1 m. lis et term par 1

ing before edge st with P1. At the same time on

schrgen. Nach der letzten Schulterabn sind

m. env + 1 m. lis. Pour biaiser les manches, augm

rows 20, 30 and 40 from beginning inc for shap-

die M der einen Seite aufgebraucht. Die andere

1 m. de ch ct aux 20 e, 30 e et 40 e rgs de haut

ing 1 st at each end = 52 sts. Work inc sts in rib

Seite gegengleich beenden.

tot = 52 m., en intgrant les augm ds les ctes.

pattern. On last border row inc 19 sts evenly

Au dernier rg de parement rpart 19 augm (m.

across tbl = 71 sts. Cont with size 8 needles in

Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R noch

rmel: 46 M mit N Nr. 5 anschl. Fr den Bund 19

torses ds le l intercalaire) = 71 m. Cont en nopes

bobble pattern. When work measures 8 5/8 =

cm = 45 R Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und

sur aig N 5,5. A 22 cm = 52 rgs du parement

52 rows from end of border bind off at each end

nach der Rand-M mit 1 M li beginnen und vor

comm la tte de manche en rab 3 m. de ch

for sleeve top 3 sts, then on every alt row 2 sts

der Rand-M mit 1 M li enden. Dazwischen in der

ct puis ts les 2 rgs 1x 2, 3x 1 m., ts les 6 rgs 2x 1

once, 1 st 3 times, 1 st on every 6th row twice, 1 st

20., 30. und 40. R ab Anschl beids fr die Schr-

m., au 12e rg 1x 1 m. et nv ts les 2 rgs 2x 1 et 1x

once on 12 th row and again on every alt row 1 st

gungen je 1 M zun = 52 M. Die Zun folgerichtig in

2 m. Rab les 41 m. rest au rg suiv.

twice and 2 sts once. Bind off rem 41 sts on foll


row.

die Rippen einfgen. In der letzten Bund-R


gleichmig vert 19 M verschr aus dem Querfa-

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

den zun = 71 M. Dann mit N Nr. 5,5 im Noppen-

ser scher. Fermer les cout. Avec la petite aig

Finishing: block pieces to measurements and

muster weiterarb. Nach 22 cm = 52 R ab Bund-

circ relever 64 m. au bord de lencol et tric un

cover with a damp cloth. Join seams. With cir-

ende beids fr die rmelkugel 3 M abk, dann in

petit col en ctes en trs. A 10 cm = 23 trs rab les

cular needle pick up along neck border 64 sts.

jeder 2. R 1x 2 M, 3x je 1 M, in jeder 6. R 2x je 1 M,

m. souplement comme elles se prsentent. Finir

For stand-up collar work ribs in rounds. When

in der 12. R 1x 1 M und wieder in jeder 2. R 2x je

le bord du col par 1 tr de coquilles comme suit:

collar measures 4 = 23 rounds bind off sts loose-

1 M und 1x 2 M abk. In der folg R die restl 41 M

1 ms entre les 2 m. env, 5 B ds la mme m. entre

ly as set. Along border of collar crochet 1 round

les 2 m. end suiv, rp tjs partir de . Fermer le tr

scallops as foll: * 1 sc between P2, 5 dc into 1 st

abk.

par 1 mc ds la 1re ms. Monter les manches en

between 2 foll K sts, rep from *. Join round with 1

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

soutenant le tiers du haut de manire obtenir

slip st into 1st st. Sew sleeves in position, gather-

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

des manches ballon.

ing tops aong upper third = puff sleeves.

Cralana 35

Rund-N

aus

dem

Halsaus-

schnittrand 64 M auffassen.
Fr den Stehkragen Rippen in
34

34

32

32

34
32

Rd str. In 10 cm = 23 Rd Kragenhhe die M locker abk, wie sie


erscheinen. Dann den Kra-

34
32

24

24 noch mit 1 Rd 24
genrand
Mu-

22

24

22
scheln 22
wie folgt berhkeln:

20

22

20
20 5
1 f M zwischen
2 li M hkeln,

20

Stb in 1 Einstichstelle zwischen


die 2 folg re M arb, ab fortl
12

12

10

10

wdh. Die Rd mit 1 Kettm in die


1. f M schlieen. rmel einsetzen, dabei die Kugeln im oberen Drittel einhalten, so dass
2

Puffrmel entstehen.

Zeichenerklrung

12
10
8

7,5

33

12
10
8

31
29 33
27
25 31
29

33

33

31
29
27
25

31
29
27
25

23

23

21 23

21

21

19
17
15
13

19
17
15
13

19 21

11

11

9 9

7
5
3

7
5
3

7 7
5 5
3 3

21

8,5/11

3
20

27

23 25

17

34
17

58

22

17 19
15 17
13 15
11

13
11

19

19

19

24/26,5
Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

12

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

Explications
des signesExplications desList
ofExplications
conventional
signs
des
signes
List of conventional signs
Zeichenerklrung
signes
List of conventional signs
Zeichenerklrung

= Rand-M
= 1 M re

Zeichenerklrung
= 1 m=lisRand-M
= Rand-M
= 1 m=end
1 M re
= 1 M re

des
= 1 edge
st
=1m
lis signes= 1 edge st
= 1 m lis Explications
= k1 = 1 m end
= k1
= 1 m end

= 1 M li

= 1 M li

= 1 m env

= Rand-M
= 1 m=env
1 M li
= 14 M re4

= 1 m lis
= 41 m end

= p1 = 1 m env

List
conventional
signs
= of
1 edge
st
= k1

= 1 edge st
= k1

= p1

= p1

4 = k4
4 = 4 M re mit je 1 U 4 = 4 M re mit je =
4 = k4 with 1 yo each
4 =1k4
with
1 yo
each
= 4 ch
m
end
avec
jet
ch1 yo each
4 Mavec
re mit1je4jet
1=Uch
4 m end avec
1 jet
14
U m=end
with

= 1 M=li4 m=ens
= 4p1
=
4env
m ens l'env
= 4 M li zus-str
==p14 m
tog
4 Mlil'env
zus-str = 4 m ens l'env
=p
tog
= 4 M li zus-str
= p 4 tog
= 4 M re str, dabei die
tricmit
les44UM
Ul'end
en
dropping
=
str, dabei
die
= tric
les avec
4 yo's
m l'end
k4,k4
dropping
yo'seach
= 4U M 4re =
str,4 dabei
die
= tric
lesU4 m 4 =
l'end
en
k4,en
dropping
yo's4 = =
=k4,
4m
end
1= jet
ch
M= re
jem1re
with 1 yo
fallen lassen
fallen lassen
fallen lassen lchant
les
jets
lchant les jets
14
Noppenmusterpulli
in Schwarz/Wei
= 4 mlchant
ens
l'env
= 4 M li zus-strles jets
= p 4 tog
au4rg=
end
tric 4 m
ds 1 m
(alt
=m
au(alt
rg
endrow
tric 4work
m=ds
1m
=Mau
tric 4 =
mon
ds 1right
= in Hin-R aus 1 M 4 M= herausinherausHin-R
aus
4 rg
Mend
herausside
4
sts(alt side row work
in Hin-R aus 1= M
M
= on 4right
on
right
sts side row work 4 sts
4 M11M
re
str,
dabei
dietorse),
trictorse),
mM
und
l'end
k4,
yo's
mre
end
et
end
end
et
1and
m end
torse),
1m
str, und zwar 1 M re und
1 M=zwar
str,
und
1U
M
reend
undet1 1Mm=end
into
11les
stmGr.
=4
alt
k1
k1
tbl,
str, und
und
1m
Mzwar
Len
into
1 dropping
st = alt k1 and
k1 tbl,
into
1 st = alt k1 and=
k1
tbl,
fallenau
lassen
lchant
jets
rgWechsel,
env
suiv tric les 4im
m Wechsel,
env
suiv
tricon
lesfoll
au
rg env suiv tric
les
4return
mrgles
re verschrnkt im Wechsel,
re
verschrnkt
on
follau
row
k these
44 m
re verschrnkt
im
on foll4 return row k these 4
return row k these
diese
l'end
1
jet
end
l'end
avec
1 st
jet
mafter every ststs,
m
l'end4avec
jet
ch
m tric
in folg Rck-R diese in
4 M
re=
inavec
Rck-R
diese
M re1 =
sts,
yo
after
every
folg
Rck-R
4folg
M
re
1 yo
afterside
everyrow
st work 4 sts
1ch
yo
au1rg
4m
dssts,
1m
(alt
in Hin-R
aus
1M
4 M ch
heraus= on
right
str und bei jeder M 1 str
U aufn
str
beirejeder
und bei
1 Uund
aufn
str,jeder
undMzwar
1M
undM11MU aufn 1 m end et 1 m end torse),
into 1 st = alt k1 and k1 tbl,

= 1au
double
st:rg
on
slip
st 4 m
1 on
double
st: on WS
slipkstthese 4
= 1 Patent-M: in Rck-R
= Rck-R
m en
= les
1 double
st foll return
= 1 cte
Patent-M:
in =Rck-R
=rg
menv
en
cte
anglaise:
au st:
rg on WS=slip
suivWS
tric
= 1M
Patent-M:
M anglaise:
mauenrgM
cte anglaise:
au
re in
verschrnkt
im Wechsel,
row
with
yo,
on
k m
with
yo,every
on RS kst
mit U wie zum Linksstrmit
ab-U wieinzum
env
glisser
mzum
avec
le
purlwise
with yo, on purlwise
RS
k 1 yo
mit
U la
wie
env
glisser
mRS
avec
le jet
Linksstr
abenv
glisser
leavec
jet
avec
l'end
1 la
jet

ch
folg
Rck-R
diese
4Linksstr
Mjet
reab- la mpurlwise
sts,
after
togtric
st tog with yo
heben, in Hin-R dieseheben,
M
la
mM au rg st
st tog
yo
heben,
Hin-R
diese
with
l'env,
tricwith
la m
in Hin-Rdiese
Mau rginend
l'env,
end
la yo
m au rg end
str undl'env,
bei
jeder M
1 tric
U
aufn
mit U re zus-str
le jet
l'end
U reens
zus-str
avec le jet ens l'end
mit U re zus-str avec mit
avec le jet ens l'end

= 1 Patent-M: in Rck-R M
mit U wie zum Linksstr abheben, in Hin-R diese M
mit U re zus-str

= m en cte anglaise: au rg
env glisser la m avec le jet
l'env, au rg end tric la m
avec le jet ens l'end

= 1 double st: on WS slip st


purlwise with yo, on RS k
st tog with yo

15 Seta-bella + Varioso
Ajourweste mit Flgelrmeln und

Gilet jours manches vases et

Rippenblenden

parements en ctes

Ajour waistcoat with wing sleeves and


rib borders

Gre M und L

Tailles M et L

Sizes M and L

Material: SCHULANA Seta-bella (100% Seide,

Fournitures: SCHULANA Seta-bella (100% soie,

Materials: SCHULANA Seta-bella (100% silk, 50

50 g = 125 m): ca. 250/300 g Schwarz col. 17 und

50 g = 125 m): env. 250/300 g en noir col. 17 et

g = 125 m): approx. 250/300 g black col 17 and

SCHULANA Varioso (100% Mikrofasern/Poly-

SCHULANA Varioso (100% microbres/polya-

SCHULANA Varioso (100% micro-bers/poly-

amid, 50 g = 100 m): ca. 100 g Schwarz col. 7.

mide, 50 g = 100 m): env. 100 g en noir col. 7. Aig

amide, 50 g = 100 m): approx. 100 g black col 7.

addi Strick-N Nr. 3 und 3,5. 1 addi Rundstrick-N

tric addi N 3 et 3,5. 1 aig circ addi N 3, 100

addi needles size 3 and 4. 1 addi circular nee-

Nr. 3, 100 cm lang. Je 1 addi Wollhkel-N Nr. 2,5,

cm de long. 1 crochet addi N 2,5, 3 et 4,5. 3

dle size 3, 40 long. One each addi wool cro-

3 und 4,5. 3 Knpfe zum Umhkeln von je

boutons recouvrir au crochet, 20 mm .

chet hook size 1, 2 and 6. 3 buttons for crochet,

20 mm .

each approx. 13/16 in dia.


Ctes: sur aig N 3 en Seta-bella: tric alt 2 m.

Rippen: Mit N Nr. 3 und Seta-bella im Wechsel


2 M re, 2 M li str.

end et 2 m. env.
Rib pattern: with size 3 needles and Seta-bella
14 Noppenmusterpulli
in14Schwarz/Wei
Noppenmusterpulli
in Schwarz/Wei
14 Noppenmusterpulli
in Schwarz/Wei
alt K2, P2.
Gr. M und L Gr. M und LGr. M und L
Jers end: sur aig N 3,5 en Seta-bella: rgs end m.

Glatt rechts: Mit N Nr. 3,5 und Seta-bella Hin-R re,

end, rgs env en m. env

Rck-R li str.

Stockinette stitch: with size 4 needles and Setabella K on right side, P on wrong side.

Point ajour: sur aig N 3,5 en Seta-bella daprs


Ajourmuster: Mit N Nr. 3,5 und Seta-bella nach
Strickschrift A (s. Seite 39) str. Die Zahlen re auen bezeichnen die Hin-R. In den Rck-R M und
U li str. Wenn nichts anderes erwhnt ist, in der
Breite die R mit 10 M vor Pfeil a beginnen, den

36 Cralana

la grille A (voir p. 39). Les chiffres sur le bord ext

Ajour pattern: with size 4 needles and Seta-

bella work foll chart A (see page 39). Figures at


14 Noppenmusterpulli in Schwarz/Wei
les jets lenv. Sauf indication contraire, comm
the right = right side rows, on return rows P sts
Gr.
M und L
le rg par les 10 m. avant la che a, rp tjs le
and yos. Unless given otherwise, start rows in
dsignent les rgs end, aux rgs env tric les m. et

motif = 8 m. entre les ches a et b et term par

width with 10 sts before arrow a, rep patt g = 8

MS = 8 M zwischen Pfeil a und b fortl wdh, enden


mit 9 M nach Pfeil b. In der Hhe 1x die 1. 24. R

les 9 m. aprs la che b. En haut tric 1x les rgs 1


24.

sts between arrow a and b, end with 9 sts after


arrow b. In height work once rows 1-24.

str.
Filet: sur aig N 3,5 en Seta-bella daprs la grille

Net pattern: with size 4 needles and Seta-bella

Netzmuster: Mit N Nr. 3,5 und Seta-bella nach

B (voir p. 39). Les chiffres sur le bord ext dsi-

work foll chart B (see page 39). Figures at the

Strickschrift B (s. Seite 39) str. Die Zahlen re au-

gnent les rgs end, aux rgs env tric les m. et les

right = right side rows, on return row P sts and

en bezeichnen die Hin-R. In den Rck-R M und

jets lenv. Ds la largeur comm le rg par les 3 m.

yos. Start rows in width with 3 sts before 1st ar-

U li str. In der Breite die R mit 3 M vor dem 1. Pfeil

avant la 1re che, rp tjs le motif = 2 m. entre

row, rep patt g = 2 sts between arrows, end with

beginnen, den MS = 2 M zwischen den Pfeilen

les ches et term par les 3 m. aprs la 2e che.

3 sts after 2nd arrow. In height work once rows

fortl wdh, enden mit 3 M nach dem 2. Pfeil. In

En haut tric 1x les rgs 1 4 puis rp tjs les rgs

1-4, then rep rows 1-4.

der Hhe 1x die 1. 4. R stricken, dann die 1. 4.

1 4.
Patt sequence: with size 4 needles and Seta-

R fortl wdh.
Succession des motifs: sur aig N 3,5 en Seta-

bella alt 24 rows ajour pattern and 14 rows net

Musterfolge: Mit N Nr. 3,5 und Seta-bella im

bella: tric alt 24 rgs en pt ajour et 14 rgs en -

pattern.

Wechsel 24 R Ajourmuster und 14 R Netzmuster

let.
Visible dec: right edge: edge st, slip dec over 2

str.
Dim apparentes: bord droit: 1 m. lis, 2 m. en sur-

sts = slip 1 knitwise, K1, pass slipped st over. Left

Betonte Abnahmen: Rechter Rand: Rand-M,

jet = gl 1 m. lend, tric la m. suiv lend puis

edge: K2 tog, edge st.

2 M berzogen zus-str = 1 M wie zum Rechtsstr

passer la m. gl sur la m. tric; bord gauche: tric 2

abh, die folg M re str und die abgehobene M

m. ens lend, 1 m. lis.

Rand-M.

chantillon: 22 m. + 28,5 rgs en succession des


motifs sur aig N 3,5 en Seta-bella = 10 x 10 cm.

Maschenprobe: 22 M und 28,5 R in der Musterfolge mit N Nr. 3,5 und Seta-bella = 10 x 10 cm.

Note: calculation of sts is based on ajour pattern!

Attention: les m. sont tjs calcules sur le pt ajour !

Achtung: Die Berechnung der M geht jeweils


vom Ajourmuster aus!

Gauge: 22 sts and 28.5 rows in pattern sequence


with size 4 needles and Seta-bella to 4 square.

darber ziehen. Linker Rand: 2 M re zus-str,

Back: cast on 108/116 with size 3 needles and


Seta-bella. For border work 2 = 17 rows rib pat-

Dos: monter 108/116 m. sur aig N 3 en Seta-bel-

tern, starting with 1 return row and after edge st

la et tric un parement de 5 cm = 17 rgs en ctes

with P2. On 17th border row dec 1 st = 107/115 sts.

Rckenteil: Anschl 108/116 M mit N Nr. 3 und

en comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. env.

Cont with size 4 needles in pattern sequence,

Seta-bella. Fr den Bund 5 cm = 17 R Rippen str,

Au 17e rg de parement dim 1 m. = 107/115 m.

for compensation dec 1 st on 1st net pattern

dabei mit 1 Rck-R und nach der Rand-M mit

Cont sur aig N 3,5 en succession des motifs en

row, inc 1 st again on last net pattern row. For

2 M li beginnen. In der 17. Bund-R 1 M abn =

dim 1 m. au 1er rg de let et augm nv 1 m. au

hip shaping dec 1 st at each end on 15th row

107/115 M. Dann mit N Nr. 3,5 in der Musterfolge

dernier rg de let. Pour cintrer dim 1 m. de ch

from end of border, then 1 st on every 8th row

weiterarb, dabei fr den Musterausgleich je-

ct au 15 e rg du parement puis rp cette dim

twice = 101/109 sts. Note: for dec make sure that

weils in der 1. Netzmuster-R 1 M ab- und in der

2x ts les 8 rgs = 101/109 m. Attention: veiller ne

sts are not again by yo immediately, compen-

letzten Netzmuster-R wieder 1 M zun. Fr die

pas compenser aussitt les dim par des jets et

sate pattern along borders only with stockinette

Hftrundungen beids in der 15. R ab Bundende

compenser le motif sur les bords uniquement

stitch sts. After 6 1/4 = 46 rows from end of bor-

1 M abn, dann in jeder 8. R noch 2x je 1 M abn =

par des m. en jers end. A 16 cm = 46 rgs du pare-

der mark waist on either side. For shaping inc 1

101/109 M. Achtung: Bei den Abn darauf ach-

ment reprer la taille de ch ct. Augm ensuite

st at each end on 15th row, then 1 st on every

ten, dass die M nicht gleich wieder durch U zu-

1 m. de ch ct au 15 e rg partir de la taille puis

10th row twice = 107/115 sts. Complete inc on

genommen werden und das Muster an den

rp cette augm 2x ts les 10 rgs = 107/115 m. Int-

either side in pattern sequence. When work

Rndern nur mit Glatt-re-M ausgeglichen wird.

grer les augm en suiv logiquement le motif de

measures 6 3/4 = 48 rows from waist bind off for

Nach 16 cm = 46 R ab Bundende beids die Taille

ch ct. A 17 cm = 48 rgs partir de la taille

armholes 3 sts at each end, then on every alt

markieren. Fr die Schrgungen beids in der

comm les emm en rab 3 m. de ch ct puis ts les

row 2 sts twice and 1 st 8 times = 77/85 sts. When

15. R ab Taille 1 M zun, dann in jeder 10. R noch

2 rgs 2x 2 et 8x 1 m. = 77/85 m. A 14,5 cm = 42 rgs

armholes measure 5 3/4 = 42 rows bind off for

2x je 1 M zun = 107/115 M. Die Zun beids in der

de haut demm comm lencol en rab les 39 m.

round neck 39 center sts and nish each side

Musterfolge folgerichtig ergnzen. In 17 cm =

cent et term ch ct sparment. Rab ensuite

separately. At neck edge bind off for further

48 R Taillenhhe fr die Armausschnitte beids

ct encol ts les 2 rgs 1x 4 et 3x 3 m. Simul, aprs

shaping on every alt row 4 sts once and 3 sts 3

3 M abk, dann in jeder 2. R 2x je 2 M und 8x je

la 4 e = dernire bande de jours cont le plastron

times. At the same time after 4th = last ajour

1 M abk = 77/85 M. In 14,5 cm = 42 R Armaus-

uniquement en jers end. A 3,5 cm = 10 rgs de

pattern stripe work for yoke only in stockinette

schnitthhe fr den runden Halsausschnitt die

haut dencol rab les 6/10 m. rest de lpaule.

stitch. When neck measures 1 3/8 = 10 rows

mittleren 39 M abk und beide Seiten getrennt

Term lautre ct en vis--vis.

bind off rem 6/10 shoulder sts. End opposite side


in reverse.

weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R noch 1x 4 M und 3x je 3 M abk.

Devant gauche: monter 50/54 m. sur aig N 3,5

Dazwischen nach dem 4. = letzten Ajourmuster-

en Seta-bella et tric un parement de 5 cm = 17

Left front: cast on 50/54 sts with size 4 needles

streifen die Passe nur noch glatt rechts fortset-

rgs en ctes. Comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et

and Seta-bella. For border work 2 = 17 rows rib

zen. In 3,5 cm = 10 R Halsausschnitthhe die restl

2 m. env, au dernier rg du parement rpart 2

pattern, starting with 1 return row and after

6/10 Schulter-M abk. Die andere Seite gegen-

augm env torses ds le l intercalaire = 52/56 m.

edge st with P2. On last border row inc 2 sts

Cont sur aig N 3,5 en succession des motifs en

evenly across tbl = 52/56 sts. Cont with size 4

gleich beenden.

term le bord gauche par 8/4 m. aprs la che

needles in patt sequence, ending at left edge

Linkes Vorderteil: Anschl 50/54 M mit N Nr. 3,5

b, 1 m. en jers end et 1 m. lis pour la taille L term

with 8/4 sts after arrow b, 1 st stockinette stitch

und Seta-bella. Fr den Bund 5 cm = 17 R Rippen

sur le bord gauche la 1re fois au 21e rg du pt

and edge st for size L end 1st time 21st row of

Cralana 37

str, dabei mit 1 Rck-R und nach der Rand-M mit

ajour seulement par 2 m. en surjet. Cintrer le

ajour pattern at left edge only with slip dec

2 M li beginnen. In der letzten Bund-R gleichm-

ct, biaiser et excuter lemm sur le bord droit

over 2 sts. Work hip shaping, side shaping and

ig vert 2 M verschrnkt aus dem Querfaden

la mme haut que pour le dos. Simul 17,5 cm

armhole at right egde as given for back. At the

zun = 52/56 M. Dann mit N Nr. 3,5 in der Muster-

= 50 rgs du parement comm le biais de lencol

same time after 7 = 50 rows from end of border

folge weiterarb, dabei am li Rand mit 8/4 M

sur le bord gauche en faisant 1 dim apparente

dec for neck shaping at left edge 1 st, working

nach Pfeil b, 1 M glatt re und der Rand-M enden

et rp cette dim au 6 e rg suiv, 11x ts les 4 rgs et

visible dec, then work visible dec on 6th row

fr Gre L das 1. Mal in der 21. R des Ajourmus-

18x ts les 2 rgs. Excuter le biais de lpaule sur le

over 1 st once, on every 4th row over 1 st 11 times

bord droit la mme haut que pour le dos.

and on every alt row over 1 st 18 times. Shape

ters am li Rand nur mit 2 M berzogen zus-str enden. Hftrundung, Seitenschrgung und Armausschnitt am re Rand jeweils in gleicher Hhe

shoulder at right egde as for back.


Devant droit: en vis--vis du dev gauche. Aprs

wie am Rckenteil ausfhren. Dazwischen nach

le parement comm sur le bord droit par 1 m. lis,

Right front: work in reverse to left front, after bor-

17,5 cm = 50 R ab Bundende fr die Ausschnitt-

1 m. en jers end. et 9/5 m. avant la che a

der start at right egde after edge st with 1 st

schrgung am li Rand 1 M betont abn, dann in

pour la taille L comm sur le bord droit la 1re fois

stockinette stitch and 9/5 sts before arrow a for

der 6. R 1x 1 M, in jeder 4. R 11x je 1 M und in jeder

au 21e rg du pt ajour en tric seulement 2 m. ens

size L start for 1st time on 21st row of ajour pat-

2. R noch 18x je 1 M betont abn. Die Schulter-M

lend.

tern at right egde only with K2 tog.

am re Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil


abk.

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

Finishing: block pieces to measurements, cover

ser scher. Fermer les cout. Sur laig circ relever

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

en Seta-bella sur ch bord rectiligne des devants

With circular needle and Seta-bella pick up

teil str, dabei nach dem Bund am re Arbeitsrand

67 m., sur ch biais de lencol 95 m. et sur lencol

along vertical front borders 67 sts each, along

nach der Rand-M mit 1 M glatt re und 9/5 M vor

dos 68 m. = 392 m. Tric le parement en ctes en

bias borders 95 sts each and along neck back

Pfeil a beginnen fr Gre L das 1. Mal in der

comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. env, term

68 sts = 392 sts. For border work rib pattern, start-

21. R des Ajourmusters am re Rand nur mit 2 M re

le rg en vis--vis. Au 6 e rg = rg env excuter 3

ing with 1 return row and after edge st with P2,

zus-str beginnen.

boutonnires sur le bord rectiligne du dev droit

end row in reverse. On 6th row = return row work

comme suit: rab 4 m., tric 22 m., rab 4 m., tric 11

over vertical border of right front 3 buttonholes

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

m. Au rg suiv monter 4 m. aux end resp. A 4 cm =

as foll: bind off 4 sts, work 22 sts, bind off 4 sts,

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

12 rgs de haut de parement rab les m. comme

work 22 sts, bind off 4 sts and work 11 sts. On foll

Rund-N und Seta-bella aus den senkrechten

elles se prsentent. Finir les emm par 1 tr de ms

row cast on each time 4 sts. When band mea-

Vorderteilrndern je 67 M, den Schrgungsrn-

et 1 tr de m. crevisse sur crochet N 3 en Seta-

sures 1 5/8 = 12 rows bind off sts as set. Round

dern je 95 M und dem rckwrtigen Halsaus-

bella. Finir les boutons comme suit: 4 m.air, fer-

armholes work with size 2 crochet hook and

schnittrand 68 M auffassen = 392 M. Fr die Blen-

mer en rond par 1 mc. 1er tr: croch 8 ms ds lan-

Seta-bella 1 round each sc and slip sts. Crochet

de Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und nach der

neau. 2e tr: 12 ms. 3 e + 4 e trs: 20 ms. Fermer ch tr

round buttons with size 1 hook as foll: 4 ch, join

Rand-M mit 2 M li beginnen, die R gegengleich

par 1 mc. Aux 2 trs suiv couler ttes les ms par 2 en

with 1 slip st into 1st ch. On 1st round work 8 sc

beenden. In der 6. R = Rck-R ber dem senk-

insrant les boutons lint ds le 1er tr. Couper le

into ring. On 2nd round 12 sc and on round 3

rechten Rand des re Vorderteils 3 Knopcher

l en mnageant un bout denv. 25 cm, le gl au

and 4 each time 20 sc. Join every round with 1

wie folgt einstr: 4 M abk, 22 M str, 4 M abk, 22 M

travers des 5 m. rest, resserrer et arrter correc-

slip sts. On foll 2 rounds dec each time 2 sc tog,

str, 4 M abk und 11 M str. In der folg R wieder je

tement. Coudre le bouton avec ce l. Croch les

after 1st round insert buttons. Cut off thread ap-

4 M dazu anschl. In 4 cm = 12 R Blendenhhe die

manches sur crochet N 4,5 en Varioso en fai-

prox. 10 long and draw through each one of

M abk, wie sie erscheinen. Die Armausschnitt-

sant 3 rgs darceaux en excutant tjs le rg suiv

rem 5 sts, tighten and sew off. Sew on buttons

rnder mit Hkel-N Nr. 3 und Seta-bella mit je

derrire le rg croch. Comm le 1er rg de petits ar-

with yarn end. Now crochet wing sleeves with

1 Rd f M und Kettm umhkeln. Die Knpfe mit

ceaux 7 cm de la cout de lpaule et le term

size 6 crochet hook and Varioso, working 3 loop

Hkel-N Nr. 2,5 wie folgt umhkeln: 4 Lftm mit

7 cm de celle-ci. Pour ceci faire 1 ms ds le

rows, working each foll loop row each time at

1 Kettm in die 1. Lftm zum Ring schlieen. In 1. Rd

bord de lemm, 8 m.air, aprs env. 2,8 cm faire

back of allready crochet loop. Start 1st loop row

8 f M in den Ring hkeln. In 2. Rd 12 f M und in 3.

nv 1 ms, rp 4x partir de = 5 arceaux. Au rg

with small loops 2 3/4 before shoulder seam

und 4. Rd je 20 f M hkeln. Jede Rd mit 1 Kettm

retour croch 1 dB, 3 B, 3 DB, 3 B et 1 dB sur les

and end 2 3/4 after. Work 1 sc into armhole bor-

schlieen. Dann in den folg 2 Rd je 2 f M zus abm,

arceaux. Term par 1 mc ds la dernire ms. Avan-

der, * crochet 8 ch, after approx. 1 1/16 crochet

dabei nach der 1. Rd die Knpfe einschieben.

cer ensuite jusquaux arceaux moyens avec 4

again 1 sc, rep 4 times from * = 5 loops. Work re-

Faden ca. 25 cm lang abschneiden und durch

mc en comm 2 cm avant les petits arceaux.

turn row over loops, working 1/2 dc, 3 dc, 3 dou-

jede der restl 5 M ziehen, fest anziehen und gut

Faire ensuite 1 ms ds le bord de lemm, 10

ble dc, 3 dc and 1/2 dc. End with 1 slip st into last

vernhen. Mit dem Fadenende jeweils die

m.air, 1 ms ds le milieu du petit arceau suiv du rg

sc. Then go to middle-size ch-loop with 4 slip sts,

Knpfe annhen. Nun die Flgelrmel mit H-

prcdent en piquant ds le bord de lemm, rp

starting 13/16 before small loop. Then crochet 1

kel-N Nr. 4,5 und Varioso aus 3 Bogen-R anh-

5x partir de , excuter la dernire ms 2 cm

sc into armhole border, ** crochet 10 ch, 1 sc

keln, dabei jede folg Bogen-R jeweils hinter der

aprs le dernier petit arceau = 6 arceaux. Au rg

into center of foll small loop of previous row, in-

schon gehkelten ausfhren. Die 1. Bogen-R

retour tric 1 ms, 1 dB, 1 B, 14 DB, 1 B, 1 dB et 1 ms

serting into armhole border, rep 5 times from * *,

aus kleinen Bogen 7 cm vor der Schulternaht

sur les arceaux. Fermer par 1 mc ds la dernire

working last sc 13/16 after last small loop = 6

beginnen und 7 cm danach beenden. Dafr 1 f

ms. Avancer ensuite jusquaux grands arceaux

loops. Work loops on return row with 1 sc, 1/2 dc,

M in den Armausschnittrand hkeln, 8 Lftm h-

avec 4 mc en comm tjs 2 cm avant larceau

1 dc, 14 double dc, 1 dc, 1/2 dc and 1 sc. With 1


slip st end into last sc. Then go to large ch-loop

keln, nach ca. 2,8 cm wieder 1 f M hkeln, ab

moyen: 1 ms en piquant ds le bord de lemm,

4x wdh = 5 Bogen. Die Bogen rckgehend mit

18 m.air, 1 ms ds la mme m. qu la n du 1er

with 4 slip sts, starting again 13/16 before mid-

1 halben Stb, 3 Stb, 3 Doppelstb, 3 Stb und 1 hal-

petit arceau, rp 3x partir de en faisant la

dle-size loop: 1 sc into armhole border, *** cro-

ben Stb berhkeln. Mit 1 Kettm in die letzte f M

3 e ms ds le milieu du 3 e petit arceau en piquant

chet 18 ch, 1 sc into same st as at end of 1st

enden. Dann zu den mittelgroen Lftm-Bogen

ds le bord de lemm, faire la 4 e ms ds la mme m.

small loop, rep 3 times from ***, working 3rd sc

mit 4 Kett-M vorgehen, dabei 2 cm vor den klei-

quentre les 4 e et 5 e petits arceaux et la 5 e ms

into center of 3rd small loop, inserting into arm-

38 Cralana

nen Bogen beginnen. Dann 1 f M in den Arm-

2 cm du dernier arceau moyen = 4 arceaux. Au

hole border, work 4th sc into same st as between

ausschnittrand hkeln, 10 Lftm hkeln, 1 f M

rg retour croch 1 ms, 1 dB, 2 B, 18 DB, 2 B, 1 dB et

4th and 5th small loop, crochet 5th sc 13/16

in die Mitte des folg kleinen Bogens der Vor-R

1ms sur les arceaux. Fermer par 1 mc ds la der-

apart to last middle-size ch-loop = 4 loops. Re-

hkeln, dabei jedoch in den Armausschnittrand

nire ms.

turn row: crochet loops with 1 sc, 1/2 dc, 2 dc, 18

einstechen, ab 5x wdh, dabei die letzte f M 2

double dc, 2 dc, 1/2 dc and 1 sc. End with 1 slip

cm nach dem letzten kleinen Bogen hkeln = 6

st into last dc.

Bogen. Die Bogen rckgehend mit 1 f M, 1 hal-

/4
2

15

ben Stb, 1 Stb, 14 Doppelstb, 1 Stb, 1 halben Stb

3,5

und 1 f M berhkeln. Mit 1 Kettm in die letzte f

18

M enden. Danach zu den groen Lftm-Bogen


mit 4 Kettm vorgehen, dabei wieder 2 cm vor
den mittelgroen Bogen beginnen: 1 f M in den

30

Armausschnittrand hkeln, 18 Lftm hkeln,

17

1 f M in die gleiche Einstichstelle wie am Ende


des 1. kleinen Bogens hkeln, ab 3x wdh,
dabei die 3. f M in die Mitte des 3. kleinen Bo-

17,5

gens hkeln, dabei jedoch in den Armausschnittrand einstechen, die 4. f M in die gleiche
Einstichstelle wie zwischen dem 4. und 5. klei-

nen Bogen und die 5. f M mit 2 cm Abstand zum


letzten mittelgroen Lftm-Bogen
hkeln =a4 Bob
gen. Die Bogen rckgehend mit 1 f M, 1 halben

3
3
Stb, 2 Stb, 18 Doppelstb, 2 1Stb, 1 halben Stb und1

Zeichenerklrung

23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1 A21/23

1,5

16

1,5

23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1A

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
3
devant gauche, demi-dos
1
left front, back, half

23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1 Ab

3
1

1 f M berhkeln. Mit 1 Kett-M in die letzte f M


enden.

23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1A

Zeichenerklrung

Explications des signes

List o

Explications des signes


ExplicationsList
desofsignes
conventional
signsListdes
of conventional
signs List of conventional signs
Zeichenerklrung
Explications
signes
Zeichenerklrung

= Rand-M
= 1 M re

= Rand-M = 1 m lis
= 1 M re = 1 m end

= 1 m lis
= 1 edge st
= Rand-M
= 1 M re = 1 m end = k1

= 1 M re verschrnkt
=1U
= 2 M re zus-str

= 1 M re verschrnkt
= 1 M re verschrnkt
=1m
=1m
=
= 1 jet
= 1 jet
=1U
= 1 yo
=1U
= 2 m ens l'end= 2 M re zus-str
= 2 m ens =l'end
= 2 M re zus-str
k 2 tog

=m
Rand-M
=1
lis = 1 edge st
= k1
=1
end
=m
1M
re

= st
1 m lis
= 1 edge
= k1
= 1 m end

=
=

= verschrnkt
= 1=m
1 M re
= 1 jet = 1 yo
=1U
= 2 m ens=kl'end
2 tog

=
=1m
= 1 yo
= 1 jet
= k 2 tog

=
=
=

= 2 M re zus-str

= 2 m ens l'end

= 2 M berzogen zus-str:
= 2 M berzogen
zus-str:
= 2 m en surjet:
glisser
1 mberzogen
=2 m en surjet:
= zus-str:
slipglisser
dec 1over
m 2=sts:
= slip dec
over
= 2 M
2 mslip
en surjet:
glisser
1 m2sts: slip
= slip dec over 2 sts: slip
Ajourweste
mit
und
Rippenblende
=
2 M
zus-str: 1 knitwise,
=2m
surjet: glisser 1 m
1 M wie zum Rechtsstr ab1 M wie zum
Rechtsstr
l'end,
tric 1 abm end
puis zum
l'end,
tricFlgelrmeln
1 knitwise,
mabend puis
k1, psso
1berzogen
knitwise,
psso
1 M wie
Rechtsstr
l'end,
tric
1
m endk1,
puis
k1,en
psso
heben, die folg M re strheben, die
folglaM
str heben,
passer
m re
glisse
sur
mpasser
la mMglisse
die
re strsur la m passer
m glisse
la m
1 Mlawie
zum sur
Rechtsstr
abl'end, tric 1 m end puis
Gr.
M laund
L folg
und die abgehobene Mund die abgehobene
M und dietric
tric
abgehobene M
tric heben, die folg M re str
passer la m glisse sur la m
darber ziehen
darber ziehen
darber ziehen
und die abgehobene M
tric
= 3 M berzogen zus-str:= 3 M berzogen
zus-str:gl=2 3mMcomme
berzogen
zus-str:
= 1 dble surjet:
= 1 dble surjet:
gl dec
2 m comme
1 dble
2m
comme
= slip
over =
3 sts:
slip surjet:
= slip gl
dec
over
3 sts: slip
= slip dec over 3 sts: slip
darber
ziehen
2 M wie zum Rechtsstr 2 M wie zum
2 tric
M wie
zum
Rechtsstr
2 knitwise,
2 knitwise,
k1,1psso
2 knitwise, k1, psso
pourRechtsstr
les tric l'end,
1m
pour
les
tric
l'end, tric k1,
1 mpsso

pour les tric


l'end, tric
m
=
3
M
berzogen
zus-str:
= 1 dble surjet: gl 2 m comme
abheben, die folg M re abheben,l'end
die et
folg
M
re
die
Mm
re gl par-dessus
rab les m glabheben,
par-dessus
l'end
etfolg
rab les
l'end et rab les m gl par-dessus
str und die abgehobe- str und die abgehobestr und die abgehobe2 M wie zum Rechtsstr
pour les tric l'end, tric 1 m
nen M darber ziehen nen M darber ziehen
nen M darber ziehen
abheben, die folg M re

str und die abgehobenen M darber ziehen

l'end et rab les m gl par-dessus

16 Taiga
Dreiecktuch mit Stickerei und Mtze

Chle brod et bonnet assorti

Triangular scarf with embroidery and cap

Tuchgre: ca. 60 x 108 cm; Mtze fr 56 bis 58

Dimensions du chle: env. 60 x 108 cm; bonnet:

Size of scarf: approx. 23 1/2 x 43; cap to t head

cm Kopfumfang

tour de tte 56 - 58 cm

22-23.

5% polyamide, 50 g = 32 m): pour le chle env.

polyamide, 50 g = 32 m): for scarf approx. 450 g

01 Ajourweste
01inAjourweste
Rost mit Flgelrmeln
in Ajourweste
Rost mit Flgelrmeln
und
Rippenblende
01
in Rippenblende
Rost mit und
Flgelrmeln
und Rippenblende
Fournitures: SCHULANA Taiga (95% pure laine,
Materials: SCHULANA Taiga (95% wool,
Gr.M und L Gr.M und L Gr.M und L

Material: SCHULANA Taiga (95% Schurwolle,


5% Polyamid, 50 g = 32 m): fr das Tuch ca. 450

01 Ajourweste
in Rost mit Flgelrmeln und
cap approx. 100 g black col 40 and approx. 50
env. 50 g ou 1 reste de blancGr.M
col. 10. Aig
tric L g for an oddment white col 10. addi needles
und

g Schwarz col. 40 und ca. 100 g Wei col. 10, fr

450 g en noir col. 40 et env. 100 g en blanc col.

die Mtze ca. 100 g Schwarz col. 40 und ca. 50

10, pour le bonnet env. 100 g en noir col. 40 et

g oder 1 Rest Wei col. 10. addi Strick-N Nr. 9 und


10. 1 addi Wollhkel-N Nr. 9. 1 stumpfe Stickna-

5%

black col 40 and approx. 100 g white col 10, for

addi N 9 et 10. 1 crochet addi N 9. 1 aig bro-

size 13 and 15, one addi wool crochet hook size

del mit groem hr.

der gros chas.

12. 1 blunt embroidery needle with large eye.

Glatt rechts: Mit N Nr. 9 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end : sur aig N 9: rgs end m. end, rgs env m.

Stockinette stitch: with size 13 needles K on right

env.

side, P on wrong side.

Pt mousse: sur aig N 9, rgs end et env en m.

Horizontal ribs: with size 13 needles K all rows.

Querrippen: Mit N Nr. 9 Hin- und Rck-R re str.


Stickereimotiv: Mit der Sticknadel nach Muster-

end.
Embroidery motif: with embroidery needle em-

zeichnung im Schnittschema (s. Seite 40) oder


nach Belieben in schwarzem Linienstich sticken.

Motif de broderie: broder daprs le schma

broider foll diagram in line chart (see page 40)

(voir p. 40) ou loisir en pt de ligne en noir.

or as chosen black line sts.

Cralana 39

Maschenprobe: 6,5 M und 12 R glatt rechts mit N

chantillon: 6,5 m. + 12 rgs en jers end sur aig N

Gauge: 6.5 sts and 12 rows stockinette stitch

Nr. 9 = 10 x 10 cm.

9 = 10 x 10 cm.

with size 13 needles to 4 square.

TUCH Ausfhrung: Am oberen Rand beginnen.

CHLE Ralisation: En comm sur le bord sup.

SCARF method: Start at top. Note: arrow in line

Achtung: Der Pfeil im Schnittschema gibt die

Attention: La che sur le patron indique le sens

chart = knitting direction! Cast on 73 sts with

Strickrichtung an! 73 M mit N Nr. 10 in Schwarz

du travail! Monter 73 m. souplement sur aig N

size 15 needles loosely in black. Cont with size 13

locker anschl. Dann mit N Nr. 9 glatt re str. Fr

10 en noir puis tric en jers end sur aig N 9. Pour

needles in stockinette stitch. For shaping dec

die Schrgungen beids in der 7. R ab Anschl 1 M

biaiser dim 1 m. de ch ct au 7e rg comme suit:

on either side on 17th row from beginning 1 st as

wie folgt abn: am R-Anfang die 3. und 4. M re

au dbut du rg tric les 3 e + 4 e m. ens lend, la

foll: at beginning of row K tog sts 3 and 4, at end

zus-str, am R-Ende die 3.- und 4.letzte M berzo-

n du rg tric les 3 e + 4 e m. avant la n du rg en

of row work slip dec over sts 3 and 4 from end =

gen zus-str = 1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg

surjet = gl 1 m. lend, tric la m. suiv lend puis

slip 1 knitwise, K1 pass slipped st over. Rep these

M re str und die abgehobene M darber ziehen.

passer la m. gl sur la m. tric. Rp ces dim 32x ts

dec another 32 times on every alt row = 7 sts. On

Diese Abn noch 32x in jeder 2. R wdh = 7 M. In

les 2 rgs = 7 m. Au rg suiv tric les 3 m. cent ens en

foll row K tog 3 center sts. On foll row bind off

der folg R die 3 mittleren M re zus-str. In der

m. end et rab les 5 dernires m. au rg suiv. Simul

16 Dreiecktuch mit geflochtenen Fransen


und Stickerei in Schwarz/Wei,
rem 5 sts. At the same time after 11 7/8 = 36
Gr. 60 x 108 cm

nchsten R die restl 5 M abk. Dazwischen nach

30 cm = 36 rgs de haut tot tric 12 rgs en blanc

rows from beginning work 12 rows in white. Cont

30 cm = 36 R ab Anschl 12 R in Wei str. Danach

et cont en noir.

again in black.

wieder in Schwarz weiterarb.


Finitions:
Ausarbeiten: Den weien Streifen wie beschrie-

excuter

la

Finishing:

54

broderie sur la bande

embroider

white stripe as given, see

ben besticken, siehe auch Modellbild. Dann Teil

blanche, selon la photo.

ill. Block piece to mea-

spannen, anfeuchten und trocknen lassen. In

Tendre le chle, lhu-

surements, cover with a

die schrgen Rnder gleichmig vert je 10

mecter et laisser scher.

Fransen und in die Spitze 1 Franse einechten.

Ds les bords biaiss r-

Fr jede Franse 3 schwarze Fden von ca. 50

part 10 franges et la

cm Lnge einziehen, zur Hlfte legen und einen


3-teiligen Zopf echten. Fransenenden jeweils

pointe 1 frange de 3 ls 60
noirs denv 50 cm. Pour

verknoten. Fadenenden evtl. mit farblosem

ceci les plier en deux ds

Nagellack xieren. Fertige Fransenlnge ca.

le milieu et tresser une

15 cm.

natte de 3 parties. Nouer

30

dry. Along shaped borders attach evenly across


10

each fringe draw in 3


20

les extrmits des fran-

incolore sur les extrmits. Long dnitive des

10 fringes evenly across


and 1 fringe to tip. For
black threads each approx. 20 long, fold in half
and make a 3-part braid.

ges. Appliquer vent un


point de vernis ongles

damp cloth and leave to

Knot ends of each fringe.


54
Dreiecktuch, Hlfte
demi-chle
triangular, half

franges = env 15 cm.

As chosen: secure ends of


threads

with

colourless

nail lacquer. Length of nished fringe approx. 6.

MTZE Ausfhrung: 36 M mit N Nr. 9 in Schwarz

BONNET Ralisation: en noir monter souple-

locker anschl. Wie folgt str: 4 R glatt re in

ment 36 m. sur aig N 9 et tric comme suit: 4 rgs

CAP method: cast on 36 sts with size 13 needles


in black loosely. Cont as foll: * 4 rows stockinette

Schwarz, 2 R Querrippen in Wei, ab 1x wdh,

en jers end en noir, 2 rgs en pt mousse en blanc,

stitch in black, 2 rows horizontal ribs in white, rep


once from *, 2 rows stockinette stitch in black, 2

2 R glatt re in Schwarz, 2 R Querrippen in Wei,

rp 1x partir de , 2 rgs en jers end en noir, 2 rgs

dann die Spitze nur noch in Schwarz glatt re fort-

en pt mousse en blanc, cont la pointe unique-

rows horizontal ribs in white, then cont for tip

setzen. Fr die Abn in 3. R = Hin-R ab letztem

ment en noir en jers end. Pour les dim au 3 e rg =

only in black in stockinette stitch. For dec on 3rd

weien Streifen jeweils 7 M str, 2 M re zus-str = 32

rg end partir de la dernire rayure blanche

row = right side from last white stripe work each

M. In folg Rck-R jeweils 6 M str, 2 M li zus-str = 28

tric 7 m., 2 m. ens lend = 32 m. Au rg env suiv

time 7 sts, K2 tog = 32 sts. On foll return row work


each time 6 sts, P2 tog = 28 sts. Rep dec on every

M. Die Abn in jeder Hin- und Rck-R wdh, dabei

tric 6 m., 2 m. ens lenv = 28 m. Rp ces dim

zwischen den Abn-Stellen jedoch je 1 M weni-

ch rg end et env en tric tjs 1 m. en moins entre

right side and wrong side row, working each

ger str. Die restl 4 M mit dem Arbeitsfaden zus-

les dim. Gl le l au travers des 4 m. rest et resser-

time 1 st less between dec. Tighten rem 4 sts

ziehen. Naht in rckwrtiger Mitte schlieen.

rer. Fermer la cout du milieu arrire. Aprs la

with the yarn. Join back seam. After last white

Nach dem letzten weien Streifen von auen

dernire rayure blanche, croch sur lext 1 tr de

stripe crochet on right side 1 round sc in black,

1 Rd f M in Schwarz aufhkeln, dabei mit der li

ms en noir en tenant avec la main gauche le

holding tog border of cap at upper edge and

Hand den Mtzenrand oben und das Mtzeno-

bord sup du bonnet avec le haut du bonnet et

top of cap with the left hand, insert through

berteil zus-gefasst festhalten und durch beide

en piquant au travers des deux parties. Ceci

both pieces.

Teile stechen. Dadurch erhlt die Mtze mehr

donne plus de tenue au bonnet.

Stand.

40 Cralana

17 Colardino
Rundpassenpulli in Schwarz/Wei mit

Pull noir et blanc plastron en rond et motifs en

Jacquardbordren

jacquard

Sweater with round yoke in black/white with


jacquard borders

Gre M/L

Tailles M/L

Size M/L

Material: SCHULANA Colardino (75% Schur-

Fournitures: SCHULANA Colardino (75% pure

Materials: SCHULANA Colardino (75% wool,

wolle, 25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca. 550 g

laine, 25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env. 550

25% acrylic, 50 g = 80 m): approx. 550 g black

Schwarz col. 20 und ca. 100 g Wei col. 10. addi

g en noir col. 20 et env. 100 g en blanc col. 10.

col 20 and approx. 100 g white col 10. One pair

Strick-N Nr. 5 und 5,5. Je 1 addi Rundstrick-N Nr.

Aig tric addi N 5 et 5,5. 1 aig circ addi N 5,5,

addi needles size 8 and 9. One each addi circu-

5,5, 60 und 100 cm lang. 1 addi Rundstrick-N Nr.

de 60 et 100 cm de long. 1 aig circ addi N 5, de

lar needle size 9, 24 and 40 long. One size 8

5, 40 cm lang. 1 addi Wollhkel-N Nr. 5.

40 cm de long. 1 crochet addi N 5.

circular needle, 16 long. One size 9 addi wool

Rippen: Mit N Nr. 5 in den Hin-R 3 M re, 3 M li im

Ctes: sur aig N 5. Rgs end: tric alt 3 m. end et 3

crochet hook.
Wechsel str. In den Rck-R die M str, wie sie er-

m. env. Rgs env: tric les m. comme elles se pr-

Rib pattern: with size 8 needles work on right

scheinen.

sentent.

side row alt K3, P3. On return rows work sts as

Glatt rechts: Mit N Nr. 5,5 Hin-R re, Rck-R li str. In

Jers end sur aig. N 5,5: rgs end m. end, rgs env

Rd nur re str.

m. env. En trs tric tjs en m. end.

set.
Stockinette stitch: with size 9 needles K on right
side, P on wrong side. In rounds K all sts.
Jacquardbordre: Mit N Nr. 5,5 nach Zhlmuster

Bande en jacquard: tric sur aig N 5,5 daprs le

A (s. Seite 43) in Norwegertechnik glatt rechts in

motif compter A (voir p. 43) en jers end en

Jacquard border: with size 9 needles work dia-

R str. 1 Karo gilt fr 1 M und 1 R. Die Zahlen re

technique norvgienne en rgs. 1 carreau = 1 m.

gram A (see page 43) in in Fair Isle technique in

auen sind R-Angaben. Zeichen stehen fr die

+ 1 rg. Les chiffres sur le bord ext dsignent les

stockinette stitch in rows. 1 square = 1 st and 1

Farben bzw. M-Art, siehe folg Zeichenerklrung.

rgs. Les signes pour les teintes et les points sont

row. Figures at the right = number of rows. Sym-

Beim Farbwechsel den unbenutzten Faden stets

expliqus ds les expl. Au changement de teinte,

bols = cols resp. type of sts, see foll legend.


When changing cols carry yarn not in loosely on

lose auf der Rckseite der Arbeit weiterfhren.

passer tjs le l non utilis souplement sur lenv de

In der Breite die R mit 4 M vor dem 1. Pfeil begin-

louvrage. En largeur comm par les 4 m. avant

wrong side. In width start rows with 4 sts before

nen, den MS = 7 M zwischen den Pfeilen fortl

la 1re che, rp tjs le motif entre les ches et

1st arrow, rep patt g = 7 sts between arrows, end

wdh, enden mit 5 M nach dem 2. Pfeil. In der

term par les 5 m. aprs la 2e che. Excuter 1x

with 5 sts after 2nd arrow. In height work rows 1-5

Hhe 1x die 1. 5. R str.

les rgs 1 5.

once.

Jacquardmuster: Mit N Nr. 5,5 nach Zhlmuster B

Motif en jacquard: tric sur aig N 5,5 daprs le

Jacquard pattern: with size 9 needles woll dia-

(s. Seite 43) in Norwegertechnik glatt rechts in

motif compter B (voir p. 43) en jers end en

gram B (see page 43) in Fair Isle technique in

Rd str. 1 Karo gilt fr 1 M und 1 Rd. Die Zahlen re

technique norvgienne en trs. 1 carreau = 1 m.

stockinette stitch in rounds. 1 square = 1 st and 1

auen sind Rd-Angaben. Zeichen stehen fr die

+ 1 tr. Les chiffres sur le bord ext dsignent les trs.

rounds. Figures at the right = number of rounds.

Farben bzw. M-Art, siehe folg Zeichenerklrung.

Les signes pour les teintes et les points sont expli-

Symbols = cols resp. type of sts, see foll legend.

Beim Farbwechsel den unbenutzten Faden stets

qus ds les expl. Passer tjs le l non utilis souple-

When changing cols cross threads on wrong

lose auf der Rckseite der Arbeit weiterfhren.

ment sur lenv de louvrage. Ds la largeur 1 motif

side of work. In width 1 patt g of every border is

In der Breite ist von jeder Bordre 1 MS gezeich-

de ch bordure est reprsent, rp ce dernier tt

given, rep in rounds. Work dec for each patt g

net, der in der Rd jeweils fortl zu wdh ist. Die Abn

le long du tr. Excuter les dim ds ch motif com-

unless given otherwise. In height work rounds 1-

pro MS, so weit nichts anderes erwhnt ist, wie

me indiqu, sauf indication contraire. Excuter

53 once.

gezeichnet ausfhren. In der Hhe 1x die 1. 53.

1x les trs 1-53.


Gauge: 16 sts and 22 rows stockinette stitch with

Rd str.
chantillons: 16 m. + 22 rgs en jers end sur aig

size 9 needles to 4 square. 16 sts and 21 rows

Maschenproben: 16 M und 22 R glatt re mit N Nr.

N5,5 = 10 x 10 cm. 16 m. + 21 rgs en jacquard sur

jacquard pattern with size 9 needles to 4

5,5 = 10 x 10 cm. 16 M und 21 R Jacquardmuster

aig N 5,5 = 10 x 10 cm.

square.

Dos: en noir monter 79 m. sur aig N 5 et tric un

Back: cast on 79 sts with size 8 needles in black.

mit N Nr. 5,5 = 10 x 10 cm.


Rckenteil: 79 M mit N Nr. 5 in Schwarz anschl.

parement de 5 cm = 11 rgs en ctes. Comm le

For border work 2 = 11 rows rib pattern, starting

Fr den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit

1er rg (=rg env) par 1 m. lis et 1 m. end et term par

with 1 return row and after edge st with K1, end

1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M re begin-

1 m. end + 1 m. lis. Cont en jers end sur aig N 5,5

before edge st with K1. Cont with size 9 needles

nen und vor der Rand-M mit 1 M re enden. Dann

en tric dabord 5 rgs en bande en jacquard et

in stockinette stitch, working rst 5 rows jac-

mit N Nr. 5,5 glatt rechts weiterarb, und zwar zu-

cont en noir jusquau plastron. A 32 cm = 70 rgs

quard border, then to yoke only in black. After

nchst 5 R Jacquardbordre, dann bis zur Passe

du parement comm les emm en rab 2 m. de ch

12 1/2 = 70 rows from end of border bind off for

nur noch in Schwarz. Nach 32 cm = 70 R ab

ct. Mettre les 75 m. rest du plastron en atten-

armholes 2 sts at each end. Slip rem 75 sts for

Bundende beids fr die Armausschnitte 2 M

te.

yoke onto a length of yarn.

abk. Die restl 75 M fr die Passe stilllegen.


Devant: comme le dos mais avec un plastron

Front: work as given for back except round yoke

en rond. Pour ceci, 29 cm = 64 rgs du pare-

neck. When work measures 11 1/2 = 64 rows

rundem Passenausschnitt. Dafr bereits nach

ment mettre les 23 m. cent en attente et term ch

from end of border slip 23 center sts onto a

29 cm = 64 R ab Bundende die mittleren 23 M

ct sparment. Mettre ensuite ct encol ts

length of yarn and cont for each side separate-

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit

Cralana 41

stilllegen und beide Seiten getrennt weiterstr.

les 2 rgs 2x 6 m. en attente en tournant tjs avec

ly. At neck edge slip onto the length for further

Am inneren Rand fr die weitere Rundung in je-

1 jet. Excuter lemm sur le bord ext la mme

shaping 6 sts on every alt row twice, turning

der 2. R noch 2x je 6 M stilllegen, dabei jeweils

haut que pour le dos en rab 2 m. et mettre les 14

each time with 1 yo. For armhole bind off 2 sts at

mit 1 U wenden. Fr den Armausschnitt am u-

m. rest en attente. Term lautre ct en vis--vis.

eren Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil

the same height as for back, slip rem 14 sts onto


a length of yarn. Then end opposite side in re-

2 M abk und die restl 14 M noch stilllegen. Dann

Manches: en noir monter 45 m. sur aig N 5 et

die andere Seite gegengleich beenden.

tric un parement de 5 cm = 11 rgs en ctes en

verse.

comm le 1er rg (= env) par 2 m. end et term par

Sleeves: cast on 45 sts with size 8 needles in

rmel: 45 M mit N Nr. 5 in Schwarz anschl. Fr

2 m. end + 1 m. lis. Tric une bande en jacquard

black. For border work 2 = 11 rows rib pattern,

den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit

sur aig N 5,5: 1 m. lis, 6 motifs, 1 m. aprs la 2e

starting with 1 return row and after edge st with

1 Rck-R und nach der Rand-M mit 2 M re begin-

che et 1 m. lis. Cont en noir uniquement.

K2, ending before edge st with K2. With size 9

nen und vor der Rand-M mit 2 M re enden. Dann

Comm biaiser la manche au 11e rg du pare-

needles work a jacquard border, working 6 patt

mit N Nr. 5,5 eine Jacquardbordre str, dabei

ment en augm 1 m. de ch ct puis rp ces

g after edge st, ending with 1 st after 2nd arrow

nach der Rand-M 6 MS ausfhren und mit 1 M

augm 5x ts les 10 rgs = 57 m. A 36 cm = 80 rgs du

before edge st. Cont in black. For shaping inc

nach dem 2. Pfeil vor der Rand-M enden. Da-

parement comm les emm en rab 2 m. de ch

from end of border 1 st at each end on 11th row,

nach nur noch in Schwarz weiterstr. Fr die

ct et mettre les 53 m. rest en attente.

then inc 1 st on every 10th row 5 times = 57 sts.

Schrgungen beids in der 11. R ab Bundende

When work measures 14 1/8 = 80 rows from end

1 M zun, dann noch in jeder 10. R 5x je 1 M zun =

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

of border bind off 2 sts for armholes. Slip rem 53

57 M. Nach 36 cm = 80 R ab Bundende beids fr

ser scher. Avec la longue aig circ tric le plas-

sts onto a length of yarn.

die Armausschnitte 2 M abk. Die restl 53 M stillle-

tron en reprenant les 75 m. du dos, 53 m. de la


manche gauche, 75 m. du dev en tournant

Finishing: block pieces to measurements, cover

avec 1 jet et les 53 m. de la manche droite =

with a damp cloth and leave to dry. With longer

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

256 m. Tric dabord 2 trs en jers end en noir, au

circular needle pick up for round yoke 75 sts of

trocknen lassen. Nun mit der langen Rund-N fr

1er tr tric 4x 2 m. ens et tric le jet du dev tjs avec

back, 53 sts of left sleeve, 75 sts of front with yo

die Rundpasse nacheinander die 75 M des

la m. voisine pour viter les trous = 252 m. Cont

for turning and 53 sts of right sleeve = 256 sts.

Rckenteils, 53 M des li rmels, 75 M des Vorder-

en jacquard en rpart le motif partir de la 1re

Work another 2 rounds stockinette stitch in

teils mit Wende-U und die 53 M des re rmels

che partir du dbut du dev. La 1re bande

black, on 1st row work 2 sts tog 4 times evenly

aufn = 256 M. Zunchst noch 2 Rd glatt re in

se compose aux trs 1 12 de 28 motifs de 9 m.

across and work tog yo in front each time with st

Schwarz str, dabei in 1. Rd gleichmig vert 4x je

au dpart, au 6e tr tric 2 m. ens lend sur ch

beside to eliminate wholes = 252 sts. Cont in jac-

2 M zus-str und die U im Vorderteil jeweils mit der

motif = 224 m. Aux trs 13 18 suit la 2e bande

quard pattern, working pattern from 1st arrow

M daneben zus-str, damit keine Lcher entste-

avec 28 motifs de 8 m. au dpart, ds le 13 e tr

from beginning of front. 1st border from rounds

hen = 252 M. Dann im Jacquardmuster weiter-

tric. 2 m. ens lend sur ch motif = 196 m. Au 18 e

1-12 = 28 patt g with at beginning 9 sts, on 6th

arb, dabei das Muster ab 1. Pfeil ab Vorderteil-

tr dim encore 1 m. = 195 m. Excuter la 3 e bande

round K2 tog on every patt g = 224 sts. From

beginn einteilen. Die 1. Bordre ab 1. 12. Rd

aux trs 19 27 avec 15 motifs de 13 m. au dpart,

rounds 13-18 work 2nd border with 28 patt g at

besteht aus 28 MS anfangs 9 M, dabei in 6. Rd

au 26 e tr tric. 2 m. ens lend sur ch motif = 180

beginning with 8 sts, on 13th round K2 tog on

in jedem MS 2 M re zus-str = 224 M. Ab 13. 18.

m. Au 27e tr rpart 6 dim = 174 m. Excuter la 4 e

every patt g = 196 sts. On 18th round dec an-

Rd folgt die 2. Bordre mit 28 MS anfangs 8 M,

bande aux trs 28 32 avec 29 motifs de 6 m. au

other 1 st = 195 sts. 3rd border from rounds 19-27

dabei gleich in 13. Rd in jedem MS 2 M re zus-str

dpart, au 31e tr rpart 21 dim = 153 m. Excuter

on = 15 patt g with at beginning 13 sts, on 26th

= 196 M. In 18. Rd noch 1 M abn = 195 M. Die 3.

la 5 e bande aux trs 33 38 avec 9 motifs de 17 m.

round K2 tog on every patt g = 180 sts. On 27th

Bordre ab 19. 27. Rd besteht aus 15 MS an-

Au 39e tr tric. 2 m. ens lend sur ch motif = 135

round dec another 6 sts evenly across = 174 sts.

fangs 13 M, dabei in 26. Rd in jedem MS 2 M re

m. Au 40 e tr rpart 15 dim = 120 m. A partir du 41e

4th border from 28-32nd round on = 29 patt g

zus-str = 180 M. In der 27. Rd gleichmig vert

tr tric 15 motifs par tr, aux 44 e, 46 e et 49e trs tric. 2

with at beginning 6 sts, then dec 21 sts evenly

noch 6 M abn = 174 M. Die 4. Bordre ab 28. 32.

m. ens lend sur ch motif = 75 m. Au 53 e tr r-

across on 31st round = 153 sts. 5th border from

gen.

Rd zhlt 29 MS anfangs 6 M, dabei in 31. Rd

part 8 dim = 67 m. Cont en jers end en noir pour

33rd-38th round on = 9 patt g with 17 sts each.

gleichmig vert 21 M abn = 153 M. Die 5. Bor-

former le parement double. A 12 cm = 26 trs de

On 39th round dec 2 sts evenly across over ev-

dre ab 33. 38. Rd besteht aus 9 MS 17 M. In

haut de parement rab les m. souplement. Re-

ery patt g = 135 sts. On 40th round dec 15 sts

der 39. Rd ber jedem MS gleichmig vert 2 M

plier le parement de moiti sur lenv et le xer.

evenly across = 120 sts. From 21st round on work

abn = 135 M. In der 40. Rd gleichmig vert 15 M

Fermer les cout. Monter les manches.

15 patt g each on every round, on rounds 44, 46

abn = 120 M. Ab 41. Rd je 15 MS pro Rd arb, da23

M. In 53. Rd gleichmig vert noch 8 M abn = 67


M. Dann fr die doppelte Blende nur noch glatt

and 49 work tog 2 sts each on every patt g = 75

bei in 44., 46. und 49. Rd pro MS je 2 M zus-str = 75

16

sts. On 53rd round dec another 8 sts evenly


across = 67 sts. For double border work only in

stockinette stitch in black. When border mea-

re in Schwarz str. In 12 cm = 26 Rd Blendenhhe

sures 4 3/4 = 26 rounds bind off sts loosely. Fold

die M locker abk. Blende zur Hlfte nach innen


umlegen und gegennhen. Nhte schlieen.

32

36

41

29

rmel einsetzen.

5
24
Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

42 Cralana

13

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

border half over wrong side and sew in position.


Join seams. Sew sleeves in position.

43
41
39
37
35
33
31
29
27

29

17

27

15

25

13

23

11

21

53

19

51

175

153

49

131

25

45

11

23

9
Explications
des signes
Zeichenerklrung
21
= Rand-M
= 1 m lis7
19
= 1 M glatt
= 1 m end
5 re in Schwarz
5 noir
= 1 M glatt re
17in Wei
= 1 m end blanc
3
3
= 2 M re zus-str
= 2 m ens l'end
15
1

47

A
13

43

List of conventional signs


= 1 edge st
= k1 in black
= k1 in white
= k 2 tog

41
39
37
35
33

11

Explications des
Zeichenerklrung
9 signes
= Rand-M
= 1 m lis 7
= 1 M glatt re in Schwarz
= 1 m end noir
5
= 1 M glatt re5in Wei
= 1 m end blanc
= 2 M re zus-str
3
= 2 m ens 3 l'end

hwarz

List of conventional signs


= 1 edge st
= k1 in black
= k1 in white
= k 2 tog

Bitte Zeichenerklrung berprfen!

31
29
27
25
23
21

Explications
des signes List of conventional
signs
Bitte
Zeichenerklrung
berprfen!

= 1 m lis
= 1 m end noir
= 1 m end blanc

= 2 m ens l'end

19

= 1 edge st
= k1 in black
= k1 in white
= k 2 tog

17
15
13
11

nerklrung berprfen!

9
7
5

Explications des signes


Zeichenerklrung
= Rand-M
= 1 m lis
= 1 M glatt re in Schwarz
= 1 m end noir
= 1 M glatt re in Wei
= 1 m end blanc
= 2 M re zus-str
= 2 m ens l'end

18 Tweed Lux + Sofo + Taiga

List of conventional signs


= 1 edge st
= k1 in black
= k1 in white
= k 2 tog

Zopfmusterjacke mit Schlingenkragen

Gilet motif torsad et col boucles

Cable pattern jacket with loop collar

Gre M/L, XL und XXL

Tailles M/L, XL et XXL

Size M/L, XL and XXL

Material: SCHULANA Tweed-Lux (85% Schur-

Fournitures: SCHULANA Tweed-Lux (85% pure

Bitte Zeichenerklrung berprfen!


Materials: SCHULANA Tweed-Lux (85% wool,

wolle, 10% Seide, 5% Cashmere, 50 g = 100 m):

laine, 10% soie, 5% cachemire, 50 g = 100 m):

10% silk, 5% cashmere, 50 g = 100 m): approx.

ca. 600/650/700 g Grau col. 8, SCHULANA Tai-

env. 600/650/700 g en gris col. 8, SCHULANA

600/650/700 g gray col 8, SCHULANA Taiga

ga (95% Schurwolle, 5% Polyamid, 50 g = 32 m):

Taiga (95% pure laine, 5% polyamide, 50 g = 32

(95% wool, 5% polyamide, 50 g = 32 m): approx.

ca. 300 g Anthrazit/Grau col. 20 und SCHULANA

m): env. 300 g en anthracite/gris col. 20 et

300 g anthracite/gray col 20 and SCHULANA

Sofo (77% Schurwolle, 14% Viskose, 9% Polya-

SCHULANA Sofo (77% pure laine, 14% viscose,

Sofo (77% wool, 14% viscose, 9% polyamide,

mid, 50 g = 48 m): ca. 250 g Grau/Braun/Natur

9% polyamide, 50 g = 48 m): env. 250 g en gris/

50 g = 48 m): approx. 250 g gray/brown/nature

col. 2. addi Strick-N Nr. 4,5, 5 und 10. 1 addi Woll-

marron/cru col. 2. Aig tric addi N 4,5, 5 et 10.

col 2. One pair addi knitting needles size 7, 8

hkel-N Nr. 4,5. 4 Knpfe von Jim Knopf, je

1 crochet addi N 4,5. 4 boutons de Jim Knopf,

and 15. One addi wool crochet hook size 6. 4

55 mm lang.

de 55 mm de long.

boutons from Jim Knopf, each 2 1/4 long.

Kntchenrand: Die 1. M jeder R wie zum Rechts-

Bord nuds: gl la 1re m de ch rg comme pour

Knotted border: slip 1st st on every row knitwise,

str abh. Die letzte M jeder R re str.

la tric lend, tric la dernire m. de ch rg

K last st on every row.

lend.
Rippen: Mit N Nr. 4,5 und Tweed-Lux in den Hin-R

Rib pattern: with size 7 needles and Tweed-Lux

3 M re, 2 M li im Wechsel str. In den Rck-R die M

Ctes: sur aig N 4,5 en Tweed-Lux. Rgs end: tric

work on right side rows alt K3, P2. On return rows

str, wie sie erscheinen.

alt 3 m. end et 2 m. env. Rgs env: tric les m. com-

work sts as set.

me elles se prsentent.
Blende und Zopfmuster A: Mit N Nr. 4,5 und 5

Border and cable pattern A: with size 7 and 8

und Tweed-Lux nach Strickschrift A (s. Seite 46)

Parement et motif torsad A: sur aig N 4,5 et 5

needles and Tweed-Lux work foll chart A (see

str. Die Zahl li auen bezeichnet die Rck-R. Die

en Tweed-Lux selon la grille A (voir p. 46). Les

page 46). Figures at the left = return rows. Fig-

Cralana 43

Zahlen re auen bezeichnen die Hin-R. In den

chiffres sur le bord droit dsignent les rgs end,

nicht gezeichneten Rck-R die M str, wie sie er-

sur le bord gauche les rgs env. Aux rgs non re-

ures at the right = right side rows. On return rows


not given work sts as set. In width start row with 1

scheinen. In der Breite die R mit 1 Rand-M vor

prsents tric les m. comme elles se prsentent.

edge st before 1st arrow, rep patt g = 5 sts be-

dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 5 M zwischen

En largeur comm le rg par 1 m. lis avant la 1re

tween arrows, end with 1 edge st after 2nd ar-

den Pfeilen fortl wdh, enden mit 1 Rand-M nach

che, rp tjs le motif = 5 m. entre les ches et

row. In height work with size 7 needles for border

dem 2. Pfeil. In der Hhe mit N Nr. 4,5 fr die

term par 1 m. lis aprs la 2e che. En haut, pour

once rows 1-3, then 3 times rows 2 and 3 = 9 rows,

Blende 1x die 1. 3. R str, dann die 2. und 3. R 3x

le parement excuter 1x les rgs 1 3 sur aig N

then work with size 8 needles for cable pattern

wdh = 9 R, anschlieend mit N Nr. 5 frs Zopfmus-

4,5 puis rp 3x les 2e + 3 e rgs = 9 rgs, cont sur aig

once rows 4-7.

ter 1x die 4. 7. R str, dann die 4. 7. R stets wdh.

N 5 en tric 1x les rgs 4 7 du motif torsad puis


rp tjs les rgs 4 7.

Blende und Zopfmuster B: Mit N Nr. 4,5 und 5 und

Border and cable pattern B: with size 7 and 8


needles and Tweed-Lux work foll chart B (see

Tweed-Lux nach Strickschrift B (s. Seite 46) str,

Parement et motif torsad B: sur aig N 4,5 et 5

dabei im Prinzip wie bei Zopfmuster A arb. Die

en Tweed-Lux selon la grille B (voir p. 46) comme

pattern A. Use gures as given for cable pattern

Zahlen haben die gleiche Bedeutung wie bei

pour le motif torsad A. Les chiffres ont la mme

A. Work return rows as for cable pattern A ex-

Zopfmuster A. Die Rck-R wie bei Zopfmuster A

signication. Tric les rgs env comme pour le mo-

cept: slip st at left edge before edge st each

str, jedoch die M am li Rand vor der Rand-M

tif torsad A mais en gl tjs la m. avant la m. lis sur

time as on 1st row. In width start with 2 sts before

stets wie in 1. R abh. In der Breite mit 2 M vor dem

le bord gauche comme au 1er rg. En largeur

1st arrow, rep patt g = 5 sts between arrows, end

1. Pfeil beginnen, den MS = 5 M zwischen den

comm par 2 m.lis avant la 1re che, rp tjs le

with 1 sts after 2nd arrow. In height work with

Pfeilen fortl wdh, enden mit 1 M nach dem 2.

motif = 5 m. entre les ches et term par 1 m.

size 7 needles for border once rows 1-3, then 3

Pfeil. In der Hhe mit N Nr. 4,5 fr die Blende 1x

aprs la 2e che. En haut, pour le parement,

times rows 2 and 3 = 9 rows, cont with size 8 nee-

die 1. 3. R str, dann die 2. und 3. R 3x wdh = 9 R,

excuter 1x les rgs 1 3 sur aig N 4,5 puis rp 3x

dles and work for cable pattern once rows 4-7,

anschlieend mit N Nr. 5 frs Zopfmuster 1x die 4.

les 2e + 3 e rgs = 9 rgs, cont sur aig N 5 en tric 1x

then rep rows 4-7.

7. R str, dann die 4. 7. R stets wdh.

les rgs 4 7 du motif torsad, puis rp. tjs les rgs 4


7.

Zopfmuster C: Mit N Nr. 5 und Tweed-Lux nach


Strickschrift C (s. Seite 46) str. Die Zahlen re au-

page 46), on principle work as given for cable

Cable pattern C: with size 8 needles and TweedLux work foll chart C (see page 46). Figures at

Motif torsad C: sur aig N 5 en Tweed-Lux selon

the right = right side rows. On return rows work


sts as set. In width start with 5 sts before 1st arrow,

en bezeichnen die Hin-R. In den Rck-R die M

la grille C (voir p. 46). Les chiffres sur le bord droit

str, wie sie erscheinen. In der Breite mit 5 M vor

dsignent les rgs end. Aux rgs env tric les m.

rep patt g = 5 sts between arrows, end with 5 sts

dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 5 M zwischen

comme elles se prsentent. En largeur comm

after 2nd arrow. In height work once rows 1-4,

den Pfeilen fortl wdh, enden mit 5 M nach dem

par 5 m. avant la 1re che, rp tjs le motif = 5 m.

then rep rows 1-4.

2. Pfeil. In der Hhe 1x die 1. 4. R str, dann die 1.

entre les ches et term par 5 m. aprs la 2e -

4. R stets wdh.

che. En haut excuter 1x les rgs 1 4 puis rp. tjs

Loop pattern: work with size 15 needles without

les rgs 1 4.

edge sts.

Schlingenmuster: Mit N Nr. 10 ohne Rand-M str.

1st row = return row with Taiga: P.

1. R = Rck-R mit Taiga: Li M str.

Motif de boucles: sur aig N 10 sans m. lis.

2. R = Hin-R mit Taiga: 1 M re, 1 M re, die M je-

1er rg = env en Taiga: en m. env.

2nd row = right side row with Taiga: K1, * K1, leaving st on left needle, draw yarn to front of work

doch nicht von der li N gleiten lassen, den Fa-

2e rg = end en Taiga: 1 m. end, 1 m. end sans

and lead round left thumb, tense thumb for-

den nach vorn vor die Arbeit holen und um den

la gl de laig gauche, passer le l par lavant de-

ward to obtain an approx. 1 5/8 long loop, re-

li Daumen fhren, Daumen so weit nach vorne

vant louvrage puis autour du pouce gauche.

turn yarn again at back of work, leaving thumb


tensed and K1 into same st, then take sts from

spannen, dass eine ca. 4 cm lange Schlinge

Tendre le pouce le plus loin possible vers lavant

entsteht, den Faden wieder hinter die Arbeit le-

an dobtenir une boucle denv. 4 cm de long.

left needle and loop from thumb, return the last

gen, Daumen noch gespannt lassen und aus

Repasser le l derrire louvrage en maintenant

worked 2 sts on right needle again to left nee-

der gleichen M noch 1 M re herausstr, dann die

le pouce tendu et tric encore 1 m. end ds la

dle and K tog tbl, inserting at back of sts, rep

M von der li N gleiten lassen und die Schlinge

mme m., gl les m. de laig gauche et sortir la

from *, K1.

vom Daumen nehmen, nun die 2 zuletzt gestr M

boucle du pouce. Gl les 2 dernires m. tric de

3rd row = return row tog with Sofo and Tweed-

der re N wieder auf die li N schieben und re ver-

laig droite sur laig gauche et les tric ens en m.

Lux: P.

schr zus-str, dabei hinten in die M einstechen,

end torse en piquant derrire les m., rp. tjs

4th row = right side row with Sofo and Tweed-

ab fortl wdh, 1 M re.

partir de , 1 m. end.

Lux: work as for 2nd row, staggering pattern:

3. R = Rck-R zus mit Sofo und Tweed-Lux: Li M

3 e rg = env en Sofo + Tweed-Lux: en m. env.

start and end row with K2.

str.

4 e rg = end en Sofo + Tweed-Lux: comme le 2e

In height rep rows 1-4 after 4th row.

4. R = Hin-R mit Sofo und Tweed-Lux: Wie die

rg en dcalant le motif, pour ceci comm le rg

2. R str, dabei das Muster jedoch versetzen, da-

par 2 m. end et nir de mme.

Note: work all pieces except collar and band in

fr die R mit 2 M re beginnen und beenden.

En haut tric les 4 rgs puis rp. tjs les rgs 1 4.

loop pattern with knotted border.

In der Hhe nach der 4. R die 1. 4. R stets wdh.


Attention: tric ttes les pices sauf le col et le pa-

Gauges: 20 sts and 25 rows cable pattern with

Achtung: Alle Teile auer Kragen und Blende im

rement en motif de boucles avec bord

Tweed-Lux and size 8 needles to 4 square. 6.5

Schlingenmuster mit Kntchenrand str.

nuds.

sts and 10 rows loop pattern with Sofo, Tweed-

Maschenproben: 20 M und 25 R Zopfmuster mit

chantillons: 20 m. + 25 rgs en motif torsad en

Lux and Taiga and size 15 needles to 4 square.


Tweed-Lux und N Nr. 5 = 10 x 10 cm. 6,5 M und

Tweed-Lux sur aig N 5 = 10 x 10 cm. 6,5 m. + 10

Back: cast on 102/112/122 sts with size 7 needles

10 R Schlingenmuster mit Sofo, Tweed-Lux und

rgs en motif de boucles en Sofo, Tweed-Lux et

and Tweed-Lux. For band work 1 1/8 = 9 rows

Taiga und N Nr. 10 = 10 x 10 cm.

Taiga sur aig N 10 = 10 x 10 cm.

rib pattern foll chart A. Cont with size 8 needles


in cable pattern A. When work measures 15 3/4

44 Cralana

Rckenteil: 102/112/122 M mit N Nr. 4,5 und

Dos: monter 102/112/122 m. sur aig N 4,5 en

Tweed-Lux anschl. Fr die Blende 3 cm = 9 R Rip-

Tweed-Lux. Tric un parement de 3 cm = 9 rgs en

holes 3 sts at each end, then on every alt row 3

pen nach Strickschrift A str. Dann mit N Nr. 5 im

ctes daprs la grille A. Cont en motif torsad

sts once, 2 sts 1/2/3 times and 1 st 6/6/7 times =

Zopfmuster A weiterarb. Nach 40 cm = 100 R ab

A sur aig N 5. A 40 cm = 100 rgs du parement

74/80/84 sts. When armholes measure 8 1/4 =

Blendenende beids fr die Armausschnitte 3 M

comm les emm en rab 3 m. de ch ct puis ts les

52 rows bind off for shoulder shaping 7/8/8 sts at

abk, dann in jeder 2. R noch 1x 3 M, 1/2/3x 2 M

2 rgs 1x 3, 1/2/3x 2 et 6/6/7x 1 m. = 74/80/84 m. A

each end, then on every alt row 6/7/8 sts twice.


At the same time with 1st shoulder dec bind off

= 100 rows from end of border bind off for arm-

und 6/6/7x je 1 M abk = 74/80/84 M. In 21 cm =

21 cm = 52 rgs de haut demm comm le biais des

52 R Armausschnitthhe fr die Schulterschr-

paules en rab 7/8/8 m. de ch ct puis ts les 2

for round neck 26 center sts and nish each side

gungen beids 7/8/8 M abk, dann in jeder 2. R

rgs 2x 6/7/8 m. Simul avec la 1re dim des pau-

separately. At neck edge bind off on every alt

noch 2x je 6/7/8 M abk. Gleichzeitig mit der 1.

les comm galement lencol en rab les 26 m.

row 3 sts once and 2 sts once. Sts of one side are

Schulterabn fr den runden Halsausschnitt die

cent et term ch ct sparment. Rab ensuite

worked in. End opposite side in reverse.

mittleren 26 M abk und beide Seiten getrennt

ct encol ts les 2 rgs 1x 3 et 1x 2 m. TTes les m.

weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Run-

sont ainsi rab. Term lautre ct en vis--vis.

Left front: cast on 58/63/68 sts with size 7 needles

dung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x 2 M abk.

and Tweed-Lux. For border work 1 1/8 = 9 rows

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.

Devant gauche: monter 58/63/68 m. sur aig N

Die andere Seite gegengleich beenden.

4,5 en Tweed-Lux et tric un parement de 3 cm =

in cable pattern B. Shape armhole at right egde

9 rgs en ctes daprs la grille B. Cont en motif

as for back. When armhole measures 3/8 = 2

rib pattern foll chart B. cont with size 8 needles

Linkes Vorderteil: 58/63/68 M mit N Nr. 4,5 und

torsad B sur aig N 5. Excuter lemm sur le

rows bind off for neck at left edge 2 sts, then on

Tweed-Lux anschl. Fr die Blende 3 cm = 9 R Rip-

bord droit la mme haut que pour le dos. A 1

every alt row 2 sts once and 1 st 21 times. Shape

pen nach Strickschrift B str. Dann mit N Nr. 5 im

cm = 2 rgs de haut demm comm le biais de

shoulder at right egde as for back. Sts are

Zopfmuster B weiterarb. Den Armausschnitt am

lencol en rab 2 m. sur le bord gauche puis ts les

worked in after last shoulder dec.

re Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil

2 rgs 1x 2 et 21x 1 m. Excuter le biais de lpaule


Right front: work in reverse to left front and with

ausfhren. In 1 cm = 2 R Armausschnitthhe fr

sur le bord droit la mme haut que pour le dos.

die Ausschnittschrgung am li Rand 2 M abk,

TTes les m. sont rab aprs la dernire dim de

buttonholes, working slip st at right egde after

dann in jeder 2. R noch 1x 2 M und 21x je 1 M abk.

lpaule.

edge st. On 42nd row from beginning bind off

Die Schulter am re Rand in gleicher Hhe wie

for 1st buttonhole sts 7 and 8 from border, on foll

am Rckenteil schrgen. Nach der letzten

Devant droit: en vis--vis du dev gauche, avec

return row cast on 2 sts again. Work rem 3 but-

Schulterabn sind die M aufgebraucht.

des boutonnires en excutant la m. tire sur le

tonholes spaced 20 rows apart alike.

bord droit aprs la m. lis. Au 42e rg de haut tot


Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

excuter la 1re boutonnire en rab les 7e + 8 e m.

Sleeves: cast on 60 sts with size 7 needles and

teil und mit Knopchern str, dabei die Hebe-M

partir du bord et monter 2 nvelles m. au-des-

Tweed-Lux. Cont with size 8 needles in cable

am re Rand nach der Rand-M ausfhren. Frs 1.

sus au rg suiv. Espacer les 3 autres boutonnires

pattern C. For shaping inc from beginning 1 st

Knopoch in 42. R ab Anschl die 7. und 8. M ab

de 20 rgs.

at each end on 9th/7th/7th row, then 1 st on ev-

Rand abk, in der folg Rck-R wieder 2 M dazu

ery 10th row 2/0/0 times, 1 st on every 8th row

anschl. Die brigen 3 Knopcher im Abstand

Manches: monter 60 m. sur aig N 4,5 en Tweed-

3/5/1 times, 1 st on every 6th row 2/2/4 times

von je 20 R genauso einstr.

Lux et cont en motif torsad C sur aig N 5.

and 1 st on every 4th row 1/3/8 times = 78/82/88

Comm biaiser la manche au 9e/7e/7e rg de

sts. Work inc on either side in cable pattern C as

rmel: 60 M mit N Nr. 4,5 und Tweed-Lux anschl.

haut tot en augm 1 m. de ch ct puis 2/0/0x ts

set. After 11 7/8 = 76 rows from beginning bind

Dann mit N Nr. 5 im Zopfmuster C str. Fr die

les 10 rgs, 3/5/1x ts les 8 rgs, 2/2/4x ts les 6 rgs et

off for sleeve top 4 sts at each end, then on ev-

Schrgungen beids in der 9./7./7. R ab Anschl

1/3/8x ts les 4 rgs = 78/82/88 m. Intgrer les augm

ery alt row 2 sts once, 1 st 13 times and 3 sts 3

1 M zun, dann in jeder 10. R 2/0/0x je 1 M, in jeder

ds le motif torsad C de ch ct. A 30 cm = 76

times. On foll row bind off rem 22/26/32 sts.

8. R 3/5/1x je 1 M, in jeder 6. R 2/2/4x je 1 M und

rgs de haut tot comm la tte de manche en rab

in jeder 4. R 1/3/8x je 1 M zun = 78/82/88 M. Die

4 m. de ch ct puis

Zun beids im Zopfmuster C folgerichtig einfgen.

ts les 2 rgs 1x 2, 13x 1

Nach 30 cm = 76 R ab Anschl beids fr die r-

et 3x 3 m. Rab les

melkugel 4 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 13x

22/26/32 m. rest au

je 1 M und 3x je 3 M abk. In der folg R die restl

rg suiv.

11,5
9,5
9/10,5 7/8/

gauche

ginning left side is


sts with size 15 needles

21

col: lenv se trouve

11 M mit N Nr. 10 und Taiga anschl. Im Schlingen-

vers lext pour comm.

muster str. Nach 24 und 32 R ab Anschl am re

Monter 11 m. sur aig

Rand je 1 M zun und ins Muster einfgen = 13 M.

N 10 en Taiga et tric

Nach 50 cm = 50 R ab Anschl die M abk.

en motif de boucles.

and

Taiga.

Cont in loop pat-

19/20/21,5

du

Linkes Kragenteil: Vorerst ist die li Seite auen!

tern. After 24 and 32


rows

15

from

begin-

ning inc 1 st each


time at right edge,
cont in pattern = 13

40

44

45

Au 24 e et 32e rgs de
Rechtes Kragenteil: Gegengleich str.

outside! Cast on 11

20

22/26/32 M abk.
Partie

Left collar: at be3

sts. After 19 5/8 =


50 rows from begin-

30

haut tot augm 1 m.

ning bind off.

sur le bord droit en


rmelblende (2x str): 21 M mit N Nr. 10 und Taiga

lintgrant ds le motif

anschl. Im Schlingenmuster str. Nach 10 cm = 10

= 13 m. A 50 cm = 50

R ab Anschl die M abk.

rgs de haut tot rab


les m.

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und


trocknen lassen. rmelblenden mit dem Ab-

Partie

gauche

du

Right collar: work in

25/27,5/30

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

4,5/
5,5/7

14,5

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

reverse.
Sleeve

band

(2):

cast on 21 sts with


size 15 needles and

Cralana 45

18 Zopfjacke mit Schlingenkragen

col: en vis--vis.

kettrand an die unteren rmelrnder nhen.

Taiga. Cont in loop pattern. After 4 = 10 rows

Nhte schlieen, auch rckwrtige Kragen-

from beginning bind off.

naht. Den Halsausschnittrand mit 1 R Kettm mit

Parement de manche (2x): monter 21 m. sur aig

Tweed-Lux auf Ma einhkeln, siehe Schnitt-

N 10 en Taiga et tric en motif de boucles. A 10

Finishing: block pieces to measurements, cover

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

edges. Join seams, join back collar seam. Along

cm = 10 rgs de haut
rab les m.
with a damp cloth and leave to dry. Attach
18 SS Zopfjacke
mittotSchlingenkragen,
nhen, dass beim Umschlagen die
Schlingen
sleeve borders, bound-off edge at lower sleeve
Gr.
M/L, XL und XXL

schema. Kragen so an den Halsausschnittrand

auen liegen, dabei an der Ausschnittschr-

scher.
Coudre les parements des manches
SS mit
Zopfjacke
mit Schlingenkragen,
18 SS 18
Zopfjacke
SS 18
Zopfjacke
Schlingenkragen,
mitserSchlingenkragen,
Schultern und
dem
rckwrtigen
Halsausschnittpar le
bord de nition au bas des manches. FerGr.
M/L,
XLXXL
und
XXL
Gr.
M/L,
Gr. XL
M/L,
und
XL
XXL
und

gung beginnen und enden. Kragen ber den

neck edge crochet 1 row slip sts with Tweed-Lux


to measurements, see line chart. Attach collar

rand leicht einhalten. rmel einsetzen. Knpfe

mer les cout y compris la cout arrire du col. Fi-

to neck edge with loops outside when folding

annhen.

nir lencol par 1 rg de mc en Tweed-Lux en res-

over, starting and ending at neck shaping.

pectant les dimensions sur le patron. Coudre le

Gather collar over shoulders and back neck a

col sur lencol de manire ce que les boucles

little. Sew sleeves in position. Sew on buttons.

se trouvent sur lend une fois le col repli et en


comm et term sur le biais de lencol. Soutenir le
col lgrement sur les paules et lencol dos.
Monter les manches. Coudre les boutons.

6
4
2

A1

6
142

6
4
2

6
4
2

6
4
2

1
A B

6
4
2 1

6
4
2

6
4
2

3
1

3
1

3
1

3
1

Zeichenerklrung
ExplicationsList
des
signes
List of conventional signs
Explications
List
of conventional
signs
Explications
Explications
des signes
des signesdes signes
of conventional
List of conventional
signs
signs

Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung

= Rand-M
= Rand-M= Rand-M= Rand-M
= 1 M re = 1 M re = 1 M re
= 1 M re
= 1 M li = 1 M li = 1 M li= 1 M li

= 1 m lis = 1 m lis = 1 m lis


= 1 m end= 1 m end= 1 m end
= 1 m env= 1 m env= 1 m env

= 1 m lis
= 1 edge =st1 edge =
st 1 edge st
= k1
= k1
= 1 m end = k1
= p1
= p1
= 1 m env = p1

= 1 edge st
= k1
= p1

= gl
mpour
comme
la tric
= glFaden
1 m comme
= gl 1 mpour
comme
la1tric

l'env
la tric
enpour
l'env
en =l'env
1 abh,
MLinksstr
wie
zum
Linksstr
abh,
= 1 M wie=zum
1 MLinksstr
wie=zum
Faden
abh,
Faden
slip
1yarn
purlwise,
yarn
front of work
slip 1en
purlwise,
= slip 1yarn
purlwise,
front
of at
work
front
of at
work
= gl 1 m comme
pour
la tric
=at
l'env
en
= 1 M wie zum Linksstr abh,
Fadenle
= slip 1 purlwise, yarn at front of wo
passant
le fil l'ouvrage
devant l'ouvrage
le fil devant
fil l'ouvrage
devant
der M weiterfhren passant passant
vor der Mvor
weiterfhren
der Mvor
weiterfhren

vor der M weiterfhren

passant le fil devant l'ouvrage

die 2 M der Hilfs-N re str

l'end, puis les 2 m de l'aig


auxil l'end

croiser
3m
vers la gauche:
= 3reMverkreuzen:
nach
M
= 2croiser
3
=m
croiser
vers la
3= m
gauche:
vers la
gauche:
= 3 M nach
= 3reMverkreuzen:
nach
2 M re verkreuzen:
2M
=left:
cross
3 stsleft:
towards
= cross 3 sts
= cross
towards
3 sts
towards
put
put left: put
=
croiser
m2vers
gauche:
3le-MArbeit
nach
verkreuzen:
Mm sur
gl 1aig
2 par
m sur
1aig
auxil 3par
gl
gl2 1aig
2
auxil
auxil
par
1=
Hilfs-N
hinter
diere
Arbeit
le- 2 m sur
auf 1 Hilfs-N
auf
hinter
1 Hilfs-N
dieauf
Arbeit
hinter
die
le= cross 3 sts towards left: put
2 sts
on
st holder
held in back
sts on la
st holder
2
sts on
held
st holder
in
back
held
in back
lam
suivsur
of1aig
derrire,
derrire,
tric
tric
suivlamtric
suivgl
gen,
M re hinter
str, dann
gen, die gen,
folg M
die
refolg
str, dann
Mdie
re folg
str,
dann
2 m
par
ofthe
work,
k the
foll st, then
work, auxil
kofthe
work,
foll
kst,
then
foll st,
then
auf
1 Hilfs-N
die Arbeit
le- la mderrire,
2 sts on st holder held in back
lesl'aig
2 m de l'aigtric
puis
l'end,
les 2 puis
ml'end,
de
lesl'aig
2 puis
m de
2 Mgen,
derstrHilfs-N
str M l'end,
die 2 M der
die
Hilfs-N
2 M der
re die
strHilfs-N
re
2 sts on st holder
k the la
2 stsm
on
k the
stsuiv
holder
2 sts on
st holder
derrire,
k the
dierefolg
re str, dann
of work, k the foll st, then
auxil l'end
auxil l'end
auxil l'end

k the 2 sts on st holder

19 Tweed Lux
Herrenpulli in Grau mit Zpfen und Patentma-

Pull homme gris torsades et ctes anglaises

Mans

schen

Tailles M, L et XL

shermans rib

Gre M, L und XL

sweater

in

gray

with

cables

and

Size M, L and XL
Fournitures: SCHULANA Tweed-Lux (85% pure

Material: SCHULANA Tweed-Lux (85% Schur-

laine, 10% soie, 5% cachemire, 50 g = 100 m):

Materials: SCHULANA Tweed-Lux (85% wool,

wolle, 10% Seide, 5% Cashmere, 50 g = 100 m):

env 800/850/900 g en gris col. 8. Aig tric addi

10% silk, 5% cashmere, 50 g = 100 m): approx

ca. 800/850/900 g Grau col. 8. addi Strick-N Nr.

N 4 et 4,5. 1 aig circ addi N 4, 60 cm de long. 1

800/850/900 g col 8. addi needles size 5 and 6.

4 und 4,5. 1 addi Rundstrick-N Nr. 4, 60 cm lang.

fermeture glissire, 15 cm de long.

One size 5 addi circular needle, 24 long. One

1 Reiverschluss, 15 cm lang.

zipper, 6 long.
Ctes: sur aig N 4, tric alt 2 m. end et 2 m. env.

Rippen: Mit N Nr. 4 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.

Rib pattern: with size 5 needles alt K2, P2.


Motif de ctes anglaises et torsades A et B: tric

Zopf-Patentmuster A und B: Mit N Nr. 4,5 nach

sur aig N 4,5 daprs les grilles A et B (voir p. 48).

Cable pattern and shermans rib A and B: with

den Strickschriften A und B (s. Seite 48) str. Die

Les chiffres sur le bord droit dsignent les rgs

size 6 needles work foll chart A and B (see page


48). Figures at the right = right side rows. On re-

Zahlen re auen bezeichnen jeweils die Hin-R. In

end, aux rgs env tric les m. comme elles se pr-

den Rck-R die M str, wie sie erscheinen bzw.

sentent ou selon les signes (v. expl des signes).

turn rows work sts as set resp. as given, see foll

zeichengem, siehe folg Zeichenerklrung.

Au 1er rg tric les m. en ctes anglaises lend, au

chart. K shermans rib sts on 1st row, on foll rows

Die Patent-M in der 1. R jeweils re str, in den folg

rg suiv selon les expl. La rpart exacte des m. en

work foll chart. Pattern arrangement in width

R wie in der Zeichenerklrung beschrieben. Die

largeur est indique dans les expl ci-aprs- En

see instructions. In height work rows 1 12 once,

genaue Mustereinteilung in der Breite wird je-

haut excuter 1 x les rgs 1 12 puis rp tjs les rgs

then rep rows 5 12.

weils in folg Anleitung erklrt. In der Hhe je-

5 12.
Fishermans rib and rib pattern: with size 6 nee-

weils 1x die 1. 12. R str, dann die 5. 12. R stets


wdh.

Ctes anglaises: tric sur aig N 4,5, entre les -

dles work foll chart B as given each time be-

ches de la grille B. Les chiffres sur le bord droit

tween arrows. Figures at the right = right side

Patent-Rippenmuster: Mit N Nr. 4,5 nach der

dsignent les rgs end. Aux rgs env tric les m.

rows, on return rows work sts as set resp. as given,

Strickschrift B wie jeweils zwischen den Pfeilen

comme elles se prsentent ou selon les signes (v.

see foll legend. K shermans rib sts on 1st row, on

46 Cralana

gezeichnet str. Die Zahlen re auen bezeichnen

expl des signes). Au 1er rg tric tjs les m. en ctes

foll rows work as given in chart. In height work

die Hin-R. In den Rck-R die M str, wie sie er-

anglaises lend, au rg suiv selon les signes don-

rows 1 4 once, then rep rows 3 and 4.

scheinen bzw. zeichengem, siehe folg Zei-

ns. En haut excuter 1 x les rgs 1 4 puis rp tjs

chenerklrung. Die Patent-M in der 1. R immer

les rgs 3 + 4.

Gauges: 23 sts 26 rows cable and shermans rib

re str, in den folg R wie in der Zeichenerklrung

patt with size 6 needles = 4 square. 16 sts and 26

beschrieben. In der Hhe 1x die 1. 4. R str, dann

chantillons: 23 m. + 26 rgs en ctes anglaises et

rows shermans rib and rib pattern with size 6

die 3. und 4. R stets wdh.

torsades sur aig N 4,5 = 10 x 10 cm; 16 m. + 26 rgs

needles = 4 square.

en ctes anglaises sur aig N 4,5 = 10 x 10 cm.


Maschenproben: 23 M und 26 R Zopf-Patentmuster mit N Nr. 4,5 = 10 x 10 cm; 16 M und 26 R
Patent-Rippenmuster mit N Nr. 4,5 = 10 x 10 cm.

Back: cast on 114/126/134 sts with 4 mm needles.


Dos: monter 114/126/134 m. sur aig N 4 et tric un

For border work 2 = 15 rows ribs, starting with 1

parement de 5 cm = 15 rgs en ctes. Comm le

return row and after edge st with K1, ending be-

1er rg (env) par 1 m. lis et 1 m. end, term par 1 m.

fore edge st with K1. Cont with size 6 needles in

Rckenteil: 114/126/134 M mit N Nr. 4 anschl. Fr

end et 1 m. lis. Cont en ctes anglaises et torsa-

cable and shermans rib pattern A as foll: edge

den Bund 5 cm = 15 R Rippen str, dabei mit 1

des A sur aig N 4,5 comme suit: 1 m. lis, 3/8/13

st, 3/8/13 sts from arrow C/D/E to A, 5 patt g

Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M re begin-

m. entre les ches c/d/e et a, 5 motifs entre les

from arrow A to B, inc on patt g 1, 2, 4 and 5 2 sts

nen und vor der Rand-M mit 1 M re enden. Dann

ches a et b en augm 2 m. comme indiqu

each time as given, at center = 3 rd patt g inc

mit N Nr. 4,5 im Zopf-Patentmuster A wie folgt

aux 1er, 2e, 4 e et 5 e motifs, sur le motif cent = 3 e

3/1/3 sts evenly across = 115 sts, end with 5/10/15

weiterarb: Rand-M, 3/8/13 M ab Pfeil c/d/e bis

motif rpart 3/1/3 augm = 115 m., term par

sts after arrow B and edge st = 125/135/145 sts.

a, 5 MS von Pfeil a bis b, dabei im 1., 2., 4. und 5.

5/10/15 m. aprs la che b et 1 m. lis =

When work measures 13 / 13 3/4 / 14 1/2 =

MS je 2 M wie gezeichnet zun, im mittleren = 3.

125/135/145 m. A 33/35/37 cm = 86/92/96 rgs du

86/92/96 rows from end of border bind off for

MS jedoch 3/1/3 M gleichmig vert zun = 115 M,

parement comm les emm en rab 3 m. de ch

armholes each end 3 sts, then on every alt row 2

mit 5/10/15 M nach Pfeil b und der Rand-M en-

ct puis ts les 2 rgs 2/3/4x 2 m. et 5x 1 m. =

sts 2/3/4 times and 1 st 5 times = 101/107/113 sts.

den = 125/135/145 M. Nach 33/35/37 cm =

101/107/113 m. A 21/22/23 cm = 56/58/62 rgs de

When armhole measure 8 1/4 / 8 5/8 / 9 1/8 =

86/92/96 R ab Bundende beids fr die Armaus-

haut demm comm lencol en rab les 33 m. cent

56/58/62 rows bind off for round neck 33 center

schnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R noch 2/3/4x

en tric 2x 2 m. ens sur la torsade du milieu et

sts, over center cable work tog 2 sts twice, cont


for each side separately. At neck edge bind off

je 2 M und 5x je 1 M abk = 101/107/113 M. In

term ch ct sparment. Rab ensuite ct en-

21/22/23 cm = 56/58/62 R Armausschnitthhe

col ts les 2 rgs 2x 3 et 1x 2 m. Simul avec la 2e dim

for further shaping on every alt row 3 sts twice

fr den runden Halsausschnitt die mittleren 33

de lencol comm galement le biais de lpau-

and 2 sts once. At the same time with 2nd neck


dec bind off for shoulder shaping at outer edge

M abk, dabei ber dem mittleren Zopf 2x je 2 M

le en rab sur le bord ext 8/9/10 m. puis ts les 2 rgs

zus-str und beide Seiten getrennt weiterstr. Am

2x 9/10/11 m. TTes les m. sont ainsi puises. Term

8/9/10 sts, then on evey alt row 9/10/11 sts twice.

inneren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2.

lautre ct en vis--vis.

All sts of one side are worked in. End opposite

R noch 2x je 3 M und 1x 2 M abk. Gleichzeitig mit

side in reverse.

der 2. Ausschnittabn fr die Schulterschrgung

Devant: comme le dos mais en comm lencol

am ueren Rand 8/9/10 M abk, dann in jeder 2.

12/13/14 cm = 32/34/38 rgs de haut demm, pour

Front: work as given for back except lower neck.

R noch 2x je 9/10/11 M abk. Damit sind die M der

ceci rab les 23 m. cent en tric 2x 2 m. ens sur la

When armholes measure 4 3/4 / 5 1/8 / 5 1/2 =

einen Seite aufgebraucht. Die andere Seite ge-

torsade cent et term ch ct sparment. Rab

32/34/38 rows bind off 23 center sts, over center

gengleich beenden.

ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x 3, 1x 2, 6x 1 m. et

cable work 2 tog twice, cont for each side sep-

ts les 4 rgs 2x 1 m. Biaiser lpaule sur le bord ext

arately. At neck edge bind off on every alt row

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

la mme haut que pour le dos. TTes les m. sont

3 sts once, 2 sts once, 1 st 6 times, then 1 st on

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 12/13/14

puises aprs la dernire dim de lpaule.

every 4th row twice. Shape shoulder as for back.

cm = 32/34/38 R Armausschnitthhe die mittle-

Term lautre ct en vis--vis.

After last shoulder dec sts of one side are worked

ren 23 M abk, dabei ber dem mittleren Zopf 2x


je 2 M zus-str und beide Seiten getrennt weiter-

in. End opposite side in reverse.


Manches: monter 54 m. sur aig N 4 et tric un

str. Am inneren Rand fr die weitere Rundung in

parement de 6 cm = 17 rgs en ctes. Comm le

jeder 2. R noch 1x 3 M, 1x 2 M, 6x je 1 M und in

1er rg (env) par 1 m. lis

jeder 4. R 2x je 1 M abk. Die Schulter am ue-

et 1 m. end, term par

ren Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil

1 m. end et 1 m. lis.

schrgen. Nach der letzten Schulterabn sind

Cont en ctes an-

die M der einen Seite aufgebraucht. Die andere

glaises et torsades B

Seite gegengleich beenden.

avec ctes anglaises

11

Sleeves: cast on 54 sts with size 5 needles. For

6/7
11/12/13 5/

border work 2 3/8 =


21/22/23

3
9

22/
23/
24

starting with 1 return

17/
18/
19

row and after edge st


with K1, end before
edge sts K1. Cont with

sur aig N 4,5 comme


rmel: 54 M mit N Nr. 4 anschl. Fr den Bund
6 cm = 17 R Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und

suit: comm par les 2 45/


48/
m. avant la 1re - 51

nach der Rand-M mit 1 M re beginnen und vor

che de la grille B, le

der Rand-M mit 1 M re enden. Dann mit N Nr. 4,5

motif suiv = 3 m. entre

im Zopf-Patentmuster B mit Patent-Rippenmus-

les 1re et 2e ches,

ter wie folgt weiterarb: lt. Strickschrift B mit 2 M

sur les 14 m. suiv tric

vor dem 1. Pfeil beginnen, den folg MS = 3 M

la torsade entre les

zwischen dem 1. und 2. Pfeil 6x str, ber die folg

2e et 3 e ches en

14 M den Zopf zwischen dem 2. und 3. Pfeil str,

augm 1 m. comme

dabei 1 M wie gezeichnet zun = 15 M, den folg

indiqu = 15 m., 6x le

MS = 3 M zwischen dem 3. und 4. Pfeil 6x str, mit

motif suiv = 3 m. entre

2 M nach dem 4. Pfeil enden = 55 M. Fr die

les

3e

et

4e

ches,

17 rows rib pattern,

60/
61/
62

33/
35/
37

37

size 6 needles in cable and shermans


rib B with shermans
rib and rib pattern as
foll: work foll chart B,
starting with 2 sts before 1 st arrow, work

5
27/29/31

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

foll patt g = 3 sts be6/7/


8

15

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

tween 1st and 2nd arrow 6 times, over foll


14 sts work cable between 2nd and 3 rd arrow, inc 1 st as given =

Cralana 47

Schrgungen beids in der 11./9./9. R ab Bunden-

term par les 2 m. aprs la 4 e che = 55 m. Pour


11e/9e/9e

15 sts, work foll patt g = 3 sts between 3 rd and 4th

de 1 M zun, dann 9x in jeder 8. R./10x in jeder 8.

biaiser augm 1 m. de ch ct aux

rgs

arrow 6 times, end with 2 sts after 4th arrow = 55

R./2x in jeder 10. R und 10x in jeder 6. R je 1 M zun

du parement puis 9x ts les 8 rgs/10x ts les 8 rgs/2x

sts. For shaping inc 1 st at each end on 11th / 9th

= 75/77/81 M. Die Zun beids im Patent-Rippen-

ts les 10 rgs et 10x ts les 6 rgs = 75/77/81 m. Int-

/ 9th row from end of border, then 1 st on every

muster folgerichtig ergnzen. Nach 37 cm = 96

grer les augm ds le motif de ctes anglaises de

8th row 9 times / 1 st on every 8th row 10 times / 1

R ab Bundende beids fr die rmelkugel 3 M

ch ct. A 37 cm = 96 rgs du parement comm la

st on every 10 th row twice and 1 st on every 6th

abk, dann in jeder 2. R 2x je 2 M, 16/17/19x je 1 M,

tte de manche en rab 3 m. de ch ct puis ts

row 10 times = 75/77/81 sts. Work inc on either

1x 2 M und 2x je 3 M abk. In der folg R die restl 13

les 2 rgs 2x 2, 16/17/19x 1, 1x 2 et 2x 3 m. Rab les

side in shermans rib and rib pattern as set. Af-

M abk.

13 m. rest au rg suiv.

19 SS Herrenpulli in Grau mit Zpfen und Patent,


19
SSM,
Herrenpulli
in in
Grau
mit
Zpfen
und
Patent,
19
SS
Grau
mit
Zpfen
und
Patent,
19
SS
Herrenpulli
Grau
mit
Zpfen
und
Gr.
LHerrenpulli
und
XL
Ausarbeiten:
Teile
spannen,
anfeuchteninund
Finitions:
tendre
les pices,
lesPatent,
humecter et laisGr.
M,
L
und
XL
Gr.
M,
L
und
XL
Gr.
M,
L
und
XL
trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der
ser scher. Fermer les cout. Avec laig circ rele-

ter 14 1/2 = 96 rows from end of border bind off


at each end for sleeve top 3 sts, then on every
alt row 2 sts twice, 1 st 16/17/19 times, 2 sts once
and 3 sts twice. Bind off rem 13 sts on foll row.

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 106 M auf-

ver 106 m. au bord de lencol en comm et term

fassen, dabei in vorderer Mitte beginnen und

ds le milieu. Tric en ctes en rgs en rpart les m.

Finishing: block pieces to measurements and

enden. Fr den doppelten Stehkragen Rippen

comme suit au 1er rg: 1 m. lis, 3 m. env, tric en-

cover with a damp cloth. Join seams. With cir-

in R str, dabei in 1. Rck-R die M wie folgt eintei-

suite alt 2 m. end et 2 m. env, term par 3 m. env

cular needle pick up along neck border 106 sts,

len: nach der Rand-M mit 3 M li beginnen, dann

et 1 m. lis. A 30 cm de haut de col rab les m.

starting and ending at center front. For double

2 M re, 2 M li im Wechsel str, mit 3 M li vor der

souplement comme elles se prsentent. Coudre

stand-up collar work ribs in rows, working on 1st

Rand-M enden. In 30 cm Kragenhhe die M lo-

la fermeture glissire jusquau milieu du col.

return row as foll: after edge st start with P3,

cker abk, wie sie erscheinen. Reiverschluss bis

Replier le col de moiti sur lenv et le xer, ga-

then work alt K2, P2, end with P3 before edge st.

zur Kragenmitte einnhen. Kragen zur Hlfte

lement sur les rubans de la fermeture. Monter

When collar measures 12 1/8 bind off sts loosely

nach innen umlegen und gegennhen, auch

les manches.

as set. Attach zipper to center of collar. Fold col-

ber die Reiverschlussbnder. rmel einset-

lar half over wrong side and sew on, as well over

zen.

zipper bands. Sew sleeves in position.

11
9
7
5
3
1

11
911
79
57
35
13
1

11
9
7
5
3
1

BBB B

Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Rand-M
==Rand-M
= Rand-M
= Rand-M
re
==11=
MM
1re
M
= 1reM re
li= 1li M li
==11=
MM
1liM
reverschrnkt
verschrnkt
aus
dem
==11=
MM
aus
dem
1re
M
aus
demdem
=
1re
Mverschrnkt
re verschrnkt
aus
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
Patent-M:
Rck-R
==11=
Patent-M:
inin
Rck-R
MMM M
1 Patent-M:
in
Rck-R
= 1 Patent-M:
in Rck-R
mitmit
wie
zum
Linksstr
abmit
UUwie
zum
Linksstr
abU
wie
zum
Linksstr
ab- abmit
U
wie
zum
Linksstr
heben,
Hin-R
diese
MM M
heben,
ininHin-R
diese
Mdiese
heben,
in
Hin-R
diese
heben,
in
Hin-R
mit
UUrere
zus-str
mitmit
zus-str
U
re
mit
Uzus-str
re zus-str
==10
li verkreuzen:
5M
=M
10
nach
li verkreuzen:
10
Mnach
nach
linach
verkreuzen:
5 5MM 5 M
=M
10
M
li verkreuzen:
auf
1 1Hilfs-N
die
Arbeit
1auf
Hilfs-N
vor
die
Arbeit
aufauf
Hilfs-N
vor
die
Arbeit
le-le- le1vor
Hilfs-N
vor
dieleArbeit
gen,
die
5 5folg
MM
str,
dann
gen,
die
5die
folg
M
re
str,dann
gen,
die
folg
re
str,
gen,
5refolg
M
redann
str, dann
die
5 5M
Hilfs-N
re
die
5Mder
Mder
Hilfs-N
restrstr
die
5der
M
der
Hilfs-N
re str
die
Hilfs-N
restr
==10
M
nach
re
verkreuzen:
5
M
=
10
M
nach
re
verkreuzen:
10 M re
nach
re verkreuzen:
10 M=nach
verkreuzen:
5 5MM 5 M
auf
1 1Hilfs-N
hinter
die
Arbeit
1auf
Hilfs-N
hinter
die
Arbeit
1
Hilfs-N
hinter
diele-Arbeit
aufauf
Hilfs-N
hinter
die
Arbeit
le-le- legen,
die
5 5folg
M5M
re
str,
gen,
die
5die
folg
Mre
restr,
str,
dann
gen,
folg
Mdann
re
str, dann
gen,
die
folg
dann
die
5 5MM
reHilfs-N
strre
5der
M
der
Hilfs-N
die
5Hilfs-N
M
der
diedie
der
Hilfs-N
re
strstrre str

b
b

Explications
signes
Explications
desdes
signes
Explications
des
signes
Explications
des
signes
m
lis
= 1==
m11lis
m
lis
= 1 m lis
m
end
= 1==
m11end
m
end
=1
m end
m
env
= 1==
m11env
m
env
= 1 m env
== augm
m
torse
ds le
le
= augm
m11end
torse
dstorse
le
augm
m 1end
end
torse
ds
=1augm
m end
ds le
le
intercalaire
le brin
intercalaire
le brin
brin
intercalaire
le brin
intercalaire
== en
m
anglaise:
au rg
rg
=m
cte
au au
rg
m=en
en
anglaise:
mcte
enanglaise:
cte
anglaise:
au rg
glisser
avec
le jet
jet
envenv
glisser
laglisser
mlaavec
jet
env
glisser
mlaavec
le
env
mleavec
le jet
l'env,
au
rg
end
tric
la
l'env,
au
rg
end
tric
la
m
l'env,
end
tric
la
m
l'env, au rg end tricm
la m
avec
leavec
jet
ens
l'end
avec
le
l'end
avec
le jet
ens
l'end
le jet
ens
l'end
= croiser
m
lamgauche:
croiser
la gauche:
==croiser
10vers
m10
vers
gauche:
=10
croiser
vers
la gauche:
gl 5gl
1m
aug
auxil
par
glm55sur
m 5sur
aug
auxil
par
m
1sur
auxil
parpar
gl
1 aug
auxil
devant,
tric tric
l'end
lesl'end
5les
m55les
devant,
tric
l'end
m
devant,
l'end
les
m5 m
devant,

suivsuiv
puispuis
les 5puis
m5de
auxil
suiv
puis
les
m l'aig
de
auxil
suiv
les
5
ml'aig
de
l'aig
l'aig
auxilauxil
= croiser
m
la
croiser
la
= 10
croiser
m droite:
vers
la droite:
== croiser
10 vers
m10vers
vers
la droite:
droite:
gl 5gl
1m
aug
auxil
par
glm55 sur
m 5sur
sur
1sur
aug
auxil
par
gl
1 aug
auxil
m
1
aug
auxil
parpar
derrire,
tric tric
l'end
lesl'end
5les
m55les
derrire,
tric

l'end
m
derrire,
tric

derrire,

l'end
les
m5 m
suivsuiv
puispuis
les 5puis
m5
auxil
suiv
puis
les
5de
m
de
auxil
suiv
les
5
ml'aig
de
l'aig
les
m l'aig
de
l'aig
auxilauxil

a
c
a ca c
cd

11
11 11 911
9 9 79
7 7 57
5 5 35
3 3 13
1 1
1
d
e
d d e e
e

AAAA

of conventional
signs
List List
ofList
conventional
signs
of
signs
Listconventional
of conventional
signs
=1 1edge
edge
st
= 1=
edge
st
st
= 1 edge st
= k1= =k1k1
= k1
p1
= p1= =p1
= p1
1st st
k-wise
= inc
1inc
st
twisted
k-wise
= =inc
twisted
k-wise
= 1inc
1 twisted
st twisted
k-wise

=1 1double
on
WS
slip
st st
= 1=
double
st: on
WS
slip
st
st:st:
on
WS
slip
st
=double
1 double
st:
on
WS
slip
purlwise
with
on
RS
kk
purlwise
withwith
yo,
onyo,
RS
kRS
purlwise
yo,
on
kRS
purlwise
with
yo,
on
tog
with
st tog
with
yo
ststtog
with
yoyoyo
st tog
with
= cross
10
left: left:
put
==
cross
10towards
sts10
towards
put
cross
10
sts
towards
left:
put
= sts
cross
sts
towards
left:
put
5 st on
inheld
front
55
ststst
on
holder
held
in front
on
st
holder
in in
front
5holder
stston
stheld
holder
held
front
of work,
k the
foll
sts,
then
ofof
work,
k the
5foll
sts,
work,
k the
foll
5 sts,
then
of
work,
k5foll
the
5then
sts,
then
k the
5the
st
holder
k kthe
5 5on
stssts
st
k sts
the
5 on
sts
onstholder
stholder
holder
on
= cross
10
put
==
cross
10towards
sts10
towards
right:
putput
=sts
cross
sts right:
towards
right:
put
cross
10
sts
towards
right:
5 st on
holder
held
inheld
back
55
ststst
on
holder
held
in back
5
stston
st
holder
held
in back
on
st
holder
in back
of work,
k the
foll
sts,
ofof
work,
k the
5then
sts,
of
work,
k5foll
the
foll
5then
sts,
then
work,
k the
foll
5 sts,
then
k thek 5the
sts
on
holder
k5on
the
5holder
stsston
st holder
ksts
the
5 st
sts
on
st holder

20 Tweed Lux + Cashmere Trend + Insieme


Herrenpulli mit Sternenbordre im Vorderteil

Pull homme bandes dtoiles sur le devant

Gre M, L und XL

Tailles M, L et XL

Mans sweater with star border in and leave at


front of work,
Size M, L and XL

Material: SCHULANA Tweed-Lux (85% Schur-

Fournitures: SCHULANA Tweed-Lux (85% pure

wolle, 10% Seide, 5% Cashmere, 50 g = 100 m):

laine, 10% soie, 5% cachemire, 50 g = 100 m):

Materials: SCHULANA Tweed-Lux (85% wool,

ca. 550/600/650 g Anthrazit col. 5, SCHULANA

env. 550/600/650 g en anthracite col. 5, SCHU-

10% silk, 5% cashmere, 50 g = 100 m): approx.

Cashmere-Trend (100% Cashmere, 25 g = 58

LANA Cashmere-Trend (100% cachemire, 25

550/600/650 g anthracite col 5, SCHULANA

m): ca. 25 g Natur col. 100 und SCHULANA In-

g = 58 m): env. 25 g en cru col. 100 et SCHULA-

Cashmere-Trend (100% cashmere, 25 g = 58

sieme (94% Super Merinowolle, 6% Polyamid,

NA Insieme (94% laine mrinos super, 6% poly-

m): approx. 25 g nature col 100 and SCHULANA

50 g = ca. 60 m): je ca. 50 g Grau/Anthrazit col.

amide, 50 g = env. 60 m): env. 50 g en gris/an-

Insieme (94% uper merino wool, 6% polyamide,

15 und Orange/Braun col. 13. addi Strick-N Nr.

thracite col. 15 et orange/marron col. 13. Aig

50 g = ap 60 m): approx. 50 g each gray/anthra-

4,5 und 5,5. 2 addi Rundstrick-N Nr. 4,5, je 60 cm

tric addi N 4,5 et 5,5. 2 aig circ addi N 4,5, de

cite col 15 and orange/brown col 13. One pair

48 Cralana

lang. 1 Prolreiverschluss in Grau, 25 cm lang.

60 cm de long. 1 fermeture glissire prol


grise, 25 cm de long.

Rippen: Mit N Nr. 4,5 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.

addi needles size 6 and 8. 2 addi circular needles size 6, each 24 long. 1 prol zipper in gray,
10 long.

Ctes: sur aig N 4,5, tric alt 2 m. end et 2 m.


Glatt rechts: Mit N Nr. 5,5 Hin-R re, Rck-R li str.

env.

Rib pattern: with size 6 needles alt K2, P2.

Glatt links: Mit N Nr. 5,5 Hin-R li, Rck-R re str.

Jers end: sur aig N 5,5: rgs end m. end, rgs env

Stockinette stitch: with size 8 needles K on right

m. env.

side, P on wrong side.

Sternenbordre: Mit N Nr. 5,5 nach Zhlmuster (s.


Seite 51) in Norwegertechnik in R str. 1 Karo gilt

Jers env: sur aig N 5,5: rgs end m. env, rgs env m.

Reversed stockinette stitch: with size 8 needles P

fr 1 M und 1 R. Die Zahlen li auen stehen fr

end.

on right side, K on wrong side.

die Rck-R, re auen fr die Hin-R. Zeichen stehen fr die Farben bzw. Qualitten und Strick-

Bande toiles: tric daprs le motif compter

Star border: with size 8 needles work foll dia-

technik, siehe folg Zeichenerklrung. Beim

(voir p. 51) sur aig N 5,5, en jers end en rgs en

gram (see page 51) in Fair Isle technique in rows.

Farbwechsel den unbenutzten Faden stets lose

technique norvgienne. 1 carreau = 1 m. + 1 rg.

1 square = 1 st and 1 row. Figures at the left = re-

auf der Rck- bzw. Vorderseite der Arbeit wei-

Les chiffres sur le bord gauche dsignent les rgs

turn rows, at the right = right side rows. Symbols

terfhren. Um lange Spannfden zu vermeiden,

env, sur le bord droit les rgs end. Les signes pour

refer to cols resp. qualities and knitting tech-

jeweils den Arbeitsfaden nach je 3 bis 4 M mit

les teintes et les points sont expliqus ds les expl.

nique, see foll legend. When changing cols

dem Spannfaden auf der Rckseite der Arbeit

Au changement de teinte, passer tjs le l non

cross threads on wrong side of work.

verkreuzen. In der Breite die R nach der Rand-M

utilis souplement sur lenv voir lend de louvra-

When changing cols carry the yarn not in use

mit 6 M vor Pfeil a bei Pfeil c/mit 10 M vor Pfeil a

ge. Pour viter de tendre de longs ls croiser le l

loosely across back resp. front of work.

bei Pfeil d/mit 13 M vor Pfeil a bei Pfeil e begin-

en cours avec le l tendu sur lenv de louvrage

In width start rows after edge st with 6 sts before

nen, den MS = 24 M zwischen Pfeil a und b 3x str

aprs 3 ou 4 m. En largeur comm par 1 m. lis et

arrow a at arrow c / with 10 sts before arrow a at

= 72 M, enden mit 5 M nach Pfeil b bei Pfeil f/mit

les 6 m. avant la che a la che c/10 m.

arrow d / with 13 sts before arrow a at arrow e,

9 M nach Pfeil b bei Pfeil g/mit 12 M nach Pfeil b

avant la che a la che d/13 m. avant la

work patt g = 24 sts between arrow a at b 3

bei Pfeil h und der Rand-M. In der Hhe 1x die

che a la che e, rp 3x le motif = 24 m. en-

times = 72 sts, end with 5 sts after arrow b at ar-

1. 37. R str, dabei mit 1 Rck-R beginnen und

tre les ches a et b = 72 m., term par les 5 m.

row f / with 9 sts after arrow b at arrow g / with

die 1. 6. R sowie 32. 37. R glatt li, die 7. 31. R

aprs la che b la che f/9 m. aprs la -

12 sts after arrow b at arrow h and edge st. In

glatt re str. Achtung: Bei den ersten und letzten

che b la che g/12 m. aprs la che b la

height work rows 1-37 once, starting with 1 re-

6 R werden also die Motive fortl gestr und die

che h et 1 m. lis. En haut excuter 1x les rgs 1

turn row, working rows 1-6 and rows 32-37 in re-

37 en comm par 1 rg env puis les rgs 1 6 et les

versed stockinette stitch, rows 7-31 in stockinette

Spannfden liegen auf der Vorderseite!


Maschenproben: 15,5 M und 24 R glatt re mit N

rgs 32 37 en jers env, les rgs 7 31 en jers end.

stitch. Note: on rst and last 6 rows motifs are

Attention: aux 6 premiers et derniers rgs rp tjs

cont. and verticaa lthread are on right side!

Nr. 5,5 und Tweed-Lux = 10 x 10 cm; 15,5 M und

les motifs, les ls sont tendus sur lend de louvra-

37 R Sternenbordre mit N Nr. 5,5 = 10 x 19 cm.

ge!

Gauges: 15.5 sts and 24 rows stockinette stitch

Rckenteil: 84/92/100 M mit N Nr. 4,5 und Tweed-

chantillons: 15,5 m. + 24 rgs en jers end, sur aig

15.5 sts and 37 rows Starborder size 8 needles to

Lux anschl. Fr den Bund 5 cm = 15 R Rippen str,

N 5,5 en Tweed-Lux = 10 x 10 cm; 15,5 m. + 37 rgs

4 x 7 1/2.

dabei mit 1 Rck-R und nach der Rand-M mit

en bande toiles sur aig N 5,5 = 10 x 19 cm.

with size 8 needles and Tweed-Lux to 4 square;

Back: cast on 84/92/100 sts with size 6 needles

2 M li beginnen und vor der Rand-M mit 2 M li


enden. In der letzten Bund-R 1 M verschr aus

Dos: en Tweed-Lux monter 84/92/100 m. sur aig

and Tweed-Lux. For border work 2 = 15 rows rib

dem Querfaden zun/1 M verschr aus dem Quer-

N 4,5 et tric un parement de 5 cm = 15 rgs en

pattern, starting with 1 return row and after

faden zun/1 M abn = 85/93/99 M. Dann mit N Nr.

ctes. Comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 2 m.

edge st with P2, ending before edge st with P2.

5,5 glatt re weiterarb. Nach 37/39/41 cm =

env, term par 2 m. env et 1 m. lis. Au dernier rg

On last row of border inc 1 st knitwise tbl / inc 1

90/94/98 R ab Bundende beids fr die Armaus-

du parement augm 1 m. torse ds le l interca-

st knitwise tbl / dec 1 st = 85/93/99 sts. Cont with


size 8 needles in stockinette stitch. When work

schnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R noch 2x je

laire/ augm 1 m. torse ds le l intercalaire/dim 1

2 M und 2/4/4x je 1 M abk = 67/71/77 M. In

m. = 85/93/99 m. Cont en jers end sur aig N 5,5.

measures 14 1/2 / 15 3/8 / 16 1/8 = 90/94/98 rows

23/23/24 cm = 56/56/58 R Armausschnitthhe

A 37/39/41 cm = 90/94/98 rgs du parement

from end of border bind off at each end for

fr die Schulterschrgungen beids 7/7/8 M abk,

comm les emm en rab 3 m. de ch ct puis ts les

armholes 3 sts, then on every alt row 2 sts twice

dann in jeder 2. R noch 2x je 6/7/8 M abk. Gleich-

2 rgs 2x 2 et 2/4/4x 1 m. = 67/71/77 m. A 23/23/24

and 1st 2/4/4 times = 67/71/77 sts. When arm-

zeitig mit der 1. Schulterabn fr den runden

cm = 56/56/58 rgs de haut demm comm le biais

holes measure 9 1/8 / 9 1/8 / 9 1/2 = 56/56/58

Halsausschnitt die mittleren 21 M abk und beide

des paules en rab 7/7/8 m. de ch ct puis ts

ropws bind off for shoulders at each end 7/7/8

Seiten getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr

les 2 rgs 2x 6/7/8 m. Simul avec la 1re dim des

sts, then on every alt row 6/7/8 sts twice. At the

die weitere Rundung in der 2. R noch 1x 4 M abk.

paules comm galement lencol en rab les 21

same time with 1st shoulder dec bind off for

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.

m. cent et term ch ct sparment. Rab en-

round neck the 21 center sts and nish each

Die andere Seite gegengleich beenden.

suite ct encol au 2e rg suiv 1x 4 m. Ttes les m.

side separately. At neck edge bind off on 2nd

sont ainsi rab. Term lautre ct en vis--vis.


Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit

row 4 sts once. Sts of one side are worked in. End
opposite side in reverse.

Sternenbordre, Schlitz und tieferem Halsaus-

Devant: comme le dos mais avec une bande

schnitt. Die Sternenbordre nach 20/22/24 cm =

dtoiles, une fente et une encol plus profonde.

Front: work as given for back, with starborder,

49/53/57 R ab Bundende beginnen. In der 34. R

Excuter la bande dtoiles 20/22/24 cm =

slit and lower neck. When work measures 7 7/8 /

der Sternenbordre mit den Abn fr die Arm-

49/53/57 rgs du parement. Au 34 e rg de cette

8 5/8 / 9 1/2 = 49/53/57 rows from end of border

ausschnitte beids beginnen und wie am R-

bande comm les dim des emm comme pour le

start starborder. On 34th row of starborder start

Cralana 49

ckenteil arb. Nach der Bordre noch 2 R glatt re

dos. Aprs la bande de jacquard tric 2 rgs en

mit Tweed-Lux str. Dann fr den Schlitz die mitt-

jers end en Tweed-Lux. Comm ensuite la fente

armholes at each end and work as given for


back. At the end of border work another 2 rows

leren 3 M abk und beide Seiten getrennt weiter-

en rab les 3 m. cent et term ch ct sparment.

stockinette stitch with Tweed-Lux. Then bind off

str. In 15 cm = 36 R Schlitzhhe am inneren Rand

A 15 cm = 36 rgs de haut de fente comm lencol

for slit 3 center sts and nish each side separate-

fr die Ausschnittrundung 1x 6 M abk, dann in

sur le bord int en rab 1x 6 m. puis ts les 2 rgs 1x 2,

ly. When slit measures 6 = 36 rows bind off at left

jeder 2. R noch 1x 2 M, 4x je 1 M und in der 4. R 1x

4x 1 m. et au 4 e rg suiv. encore 1x 1 m. Excuter

edge for neck shaping 6 sts once, then on every

1 M abk. Die Schulter am ueren Rand in glei-

le biais des paules la mme haut que pour le

alt row 2 sts once, 1 st 4 times, then 1 st once on

cher Hhe wie am Rckenteil schrgen. Nach

dos. Aprs la dernire dim des paules ttes les

4th row. Shape shoulder as given for back. After

der letzten Schulterabn sind die M der einen Sei-

m. sont rab. Term lautre ct en vis--vis.

last shoulder dec sts of one sire are worked in.

te aufgebraucht. Die andere Seite gegengleich

End opposite side in reverse.


Manches: en Tweed-Lux monter 46 m. sur aig N

beenden.
rmel: 46 M mit N Nr. 4,5 und Tweed-Lux anschl.

4,5 et tric un parement de 5 cm = 15 rgs en ctes

Sleeves: cast on 46 sts with size 6 needles in

en comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 1 m. end,

Tweed-Lux. For border 2 = 15 rows rib pattern,

Fr den Bund 5 cm = 15 R Rippen str, dabei mit

term par 1 m. end et 1 m. lis. Cont sur aig N 5,5

starting with 1 return row and after edge st with

1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M re begin-

en jers end. Pour biaiser la manche augm 1 m.

K1, ending before edge st with K1. Cont with size

nen und vor der Rand-M mit 1 M re enden. Dann

de ch ct au 9e rg partir du parement puis

8 needles in stockinette stitch. For shaping inc 1

mit N Nr. 5,5 glatt re weiterarb. Fr die Schrgun-

rp cette augm au 10 e rg, 2x ts les 8 rgs, 7x ts les

st at each end on 9th row from end of border,

gen beids in der 9. R ab Bundende 1 M zun,

6 rgs et 0/1/3x ts les 4 rgs = 68/70/74 m. A 38 cm =

then inc 1 st on 10th row once, 1 st on every 8th

dann in der 10. R 1x 1 M, in jeder 8. R 2x je 1 M, in

92 rgs du parement comm la tte de manche

row twice, 1 st on every 6th row 7 times and 1 st

jeder 6. R 7x je 1 M und in jeder 4. R 0/1/3x je 1 M

en rab 3 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 4x

on every 4th row 0/1/3 times = 68/70/74 sts. When

zun = 68/70/74 M. Nach 38 cm = 92 R ab Bund-

1 m., ts les 4 rgs 2x 1 m. et nv ts les 2 rgs 5x 1 et

work measures 15 = 92 rows from end of border

ende beids fr die rmelkugel 3 M abk, dann in

5x 2 m. Rab les 16/18/22 m. rest au rg suiv.

bind off at each end for sleeve top 3 sts, then on

jeder 2. R 1x 2 M, 4x je 1 M, in jeder 4. R 2x je 1 M

every alt row 2 sts once, 1 st 4 times, 1 st on every

und wieder in jeder 2. R 5x je 1 M und 5x je 2 M

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

abk. In der folg R die restl 16/18/22 M abk.

ser scher. Fermer les cout. Relever 86 m. sur le

times and 2 sts 5 times. On foll row bind off rem

bord de lencol en Tweed-Lux sur laig circ en

16/18/22 sts.

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

4th row twice and again on every alt row 1 st 5

comm et term ds le milieu. Pour le col double

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

tric en ctes en rgs en rpart les m. comme suit

Finishing: block pieces to measurements, cover

Rund-N und Tweed-Lux aus dem Halsausschnitt-

au 1er rg (env): 1 m. lis, 3 m. env, tric ensuite alt 2

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

rand 86 M auffassen, dabei in vorderer Mitte

m. end et 2 m. env, term par 3 m. env et 1 m. lis.

With circular needle in Tweed-Lux pick up round

beginnen und enden. Fr den doppelten Steh-

Rab les m. souplement comme elles se prsen-

neck 86 sts, starting and ending at center front.

kragen Rippen in R str, dabei in 1. Rck-R die M

tent 20 cm de haut de col. Replier le col de

For the double stand-up collar work ribs in rows,

wie folgt einteilen: nach der Rand-M mit 3 M li

moiti sur lenv et le xer. Sur les bords de la fen-

working 1st return row as foll: after edge st start

beginnen, dann 2 M re, 2 M li im Wechsel str, mit

te relever 23 m. en Tweed-Lux et sur les petits

with P3, then work alt K2, P2, end with P3 before

3 M li vor der Rand-M enden. In 20 cm Kragen-

bords en double du col 18 m. sur des aig circ

edge st. When collar measures 8 bind off sts

hhe die M locker abk, wie sie erscheinen. Kra-

spares pour tric la parementure ext de la fer-

loosely as set. Fold collar half over wrong side

gen zur Hlfte nach innen umlegen und gegen-

meture = 41 m. de ch ct, simul placer 1 aig

and sew on. With Tweed-Lux pick up along

nhen.

den

circ en parallle sur le ct int de la fente et en

each slit edge 23 sts and along double short

Schlitzrndern je 23 M und den doppelten Kra-

Nun

mit

Tweed-Lux

aus

relevant les m. passer le l autour de cette aig

edges of collar 18 sts each with 1 circular nee-

genschmalseiten je 18 M mit je 1 Rund-N fr den

pour obtenir une boucle de manire avoir en

dle for outer zipper facing = 41 sts each, at the

ueren Reiverschlussbesatz auffassen = je

mme temps les m.

same time position

41 M, dabei gleichzeitig 1 Rund-N auf die Schlit-

pour la parementure

1 circular needle on

zinnenseite parallel dazu legen und beim Auf-

int. Tric dabord la

fassen der M jeweils auch 1 Schlinge um diese N

parementure ext en

legen, so dass man gleich die M fr den inneren

jers end en comm

Besatz hat. Dann zunchst den ueren Besatz

par 1 rg env en m.

glatt re anstr, dabei mit 1 Rck-R li beginnen.

env. Tric encore 2 rgs

Nach weiteren 2 R die M abk. Den inneren Be-

puis rab les m. Tric la

inner facing. Work

satz jeweils genauso arb. Reiverschluss zwi-

parementure int de

outer

schengefasst einnhen. Untere Besatzschmal-

la mme faon. Cou-

seiten an den waagrechten Schlitzrand nhen.

dre la fermeture en-

Obere Besatzschmalseiten zus-nhen. rmel

tre les parementures,

einsetzen.

les petits bords inf des


parementures sur le
bord horizontal de la

8,5

7
14,5
11/12,5/ 6/7/

wrong side of slit


2

2
6/6/
7

23/
23/
24

15

19

mentures. Monter les


manches.

50 Cralana

ing up sts place


each time 1 loop on
this needle = sts for

17

17
60
38

20/
22/
24

20/
22/
24

facing

stockinette

in

stitch,

starting with P 1 return row. After further 2 rows bind off.


Work inner facing
alike. Attach zipper

fente. Ass les petits


bords sup des pare-

parallel, when pick-

21/22/23

between. Sew lower


26,5/29/31

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

short facing edges


7/8/
9

14

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

to horizontal slit border. Join upper short


sides of facing. Sew
sleeves in position.

37

36

35

34

33

20
20ZM
ZMHerrenpulli
Herrenpullimit
mitSternenbordre
Sternenbordre
31
37
Gr.
Gr.M,
M,LLund
undXL
XL
29
35

3737
3535

33

25

31

23

29

21

2929

23

13

2727

21

11

2525

19

15

1919

15

1717

13

1515

11

1313

99
77

55

33

11

ee

dd

aa

cc

16

12

2626

20

10

18
16
14

1616

18

14

8
6
4
2

g 12h

1414

1111

20

22

1818

22

2828

2020

24

30

24

2222

26

3030

2424

17

28

32

26

3232

30

34

28

3434

17

25

2121

3636

19

3131

2323

36

27

27

3333

32

10

Explications des signes


Zeichenerklrung
1212
8
= Rand-M
1010 = 1 m lis
= 1 M glatt re mit Tweed-Lux in Anthrazit
= 1 m en jers end en Tweed-Lux anthracite
6
88
= 1 M glatt re mit Cashmere-Trend in Natur
= 1 m en jers end en Cashmere-Trend cru
4
= 1 M glatt li mit Insieme in Orange/Braun 6 6 = 1 m en jers env en Insieme orange/marron
=
1
m
en
jers
env
en
Insieme
gris/anthracite
= 1 M glatt li mit Insieme in Grau/Anthrazit 4 4
2
= 1 M glatt li mit Tweed-Lux in Anthrazit
2 2 = 1 m en jers env en Tweed-Lux anthracite

bb

Zeichenerklrung

ff

gg

hh

Explications des signes

Explications
Explicationsdes
dessignes
signes
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
List of conventional signs
= Rand-M
= 1 m lis
==Rand-M
Rand-M
= 1 edge st
==1 1mmlislis
==1 1MMglatt
glattreremit
mitTweed-Lux
Tweed-Lux
Anthrazit
Anthrazit
= 1inin
M
glatt re mit Tweed-Lux
inend
Anthrazit
= 1end
st stockinette
stitch with
Tweed-Lux in anthracite
==1 1mmen
enjers
jersend
en
enTweed-Lux
Tweed-Luxanthracite
anthracite
= 1 m en jers
en Tweed-Lux
anthracite
= 1 st stockinette stitch with Cashmere-Trend in nature
==1 1MMglatt
glattreremit
mitCashmere-Trend
Cashmere-Trend
inNatur
Natur
==1 1mmen
enjers
jersend
end
en
en
Cashmere-Trend
Cashmere-Trend
cru
= 1 Minglatt
re mit Cashmere-Trend
in
Natur
= 1cru
m en jers
end en Cashmere-Trend cru
==1 1MMglatt
glattli limit
mitInsieme
InsiemeininOrange/Braun
Orange/Braun
= 1 st reversed stockinette stitch with Insieme in orange/brown
==1 1mmen
enjers
jersenv
enven
enInsieme
Insiemeorange/marron
orange/marron
= 1 M glatt li mit Insieme
in
Orange/Braun
= 1 m en jers env en Insieme orange/marron
==1 1mmen
enjers
jersenv
enven
enInsieme
Insiemegris/anthracite
gris/anthracite
==1 1MMglatt
glattli limit
mitInsieme
InsiemeininGrau/Anthrazit
Grau/Anthrazit
= 1 st reversed stockinette stitch with Insieme in gray/anthracite
= 1 m en jers env en Insieme gris/anthracite
=1M
glatt li mit Insieme
injers
Grau/Anthrazit
==1 1mmen
en
jers
env
enven
enTweed-Lux
Tweed-Luxanthracite
anthracite
==1 1MMglatt
glattli limit
mitTweed-Lux
Tweed-LuxininAnthrazit
Anthrazit
= 1 st reversed stockinette stitch with Tweed-Lux in anthracite

= 1 m en jers env en Tweed-Lux anthracite

= 1 M glatt li mit Tweed-Lux in Anthrazit

List
Listofofconventional
conventionalsigns
signs
==1 1edge
edgestst
List of conventional
==1 1stststockinette
stockinettestitch
stitchwith
withTweed-Lux
Tweed-Lux
ininanthracite
anthracite signs
= 1 edgeinin
stnature
==1 1stststockinette
stockinettestitch
stitchwith
withCashmere-Trend
Cashmere-Trend
nature

21 Cashmere Trend

==1 1ststreversed
reversedstockinette
stockinettestitch
stitchwith
with
ininorange/brown
orange/brown
= Insieme
1Insieme
st stockinette
stitch with

Herrenpullover im Halbpatentmuster
Gre M, L, XL und XXL

Tweed-Lux in anthracite

==1 1ststreversed
reversed
stockinette
stockinette
stitch
stitch
with
with
Insieme
iningray/anthracite
gray/anthracite
=anglaise
1Insieme
st stockinette
stitchMans
with sweater
Cashmere-Trend
in nature
Pull
homme
en fausse
cte
in half Fishermans
rib
==1 1ststreversed
reversedstockinette
stockinettestitch
stitchwith
with
ininanthracite
anthracite
= Tweed-Lux
1Tweed-Lux
st reversed
stockinette

stitch
Insieme in orange/brown
Size M,
L, XLwith
and XXL

Tailles M, L, XL et XXL

Material: SCHULANA Cashmere Trend (100%

Fournitures:

= 1 st reversed stockinette stitch with Insieme in gray/anthracite

1 st reversed
stockinette
stitch SCHULANA
with Tweed-Lux
in anthracite
SCHULANA =Cashmere
Trend
Materials:
Cashmere
Trend (100

Cashmere, 25 g = 58 m): ca. 575/600/625/650 g

(100%

env.

cashmere, 25 g = 58 m): approx. 575/600/625/650

Anthrazit/Braun/Beige col. 286, je ca. 25 g Anth-

575/600/625/650 g en anthracite/marron/beige

cachemire,

25

58

m):

anthracite/brown/beige col 286, approx. 25 g

razit col. 109 und Camel col. 301. addi Strick-N

col. 286, env. 25 g en anthracite col. 109 et ca-

anthracite col 109 and camel col 301. addi knit-

Nr. 4 und 4,5. 1 addi Rundstrick-N Nr. 4, 60 cm

mel col. 301. Aig tric addi N 4 et 4,5. 1 aig circ

ting needles size 6 and 7. One size 6 circular

lang.

addi N 4, 60 cm de long.

needle, 24 long.

Halbpatentmuster: Mit N Nr. 4,5 nach der Strick-

Fausse cte anglaise: sur aig N 4,5 daprs la

Half Fishermans rib: with size 7 needles work foll

schrift (s. Seite 53) str. Die Zahlen re auen be-

grille (voir p. 53). Les chiffres sur le bord gauche

chart (see page 53). Figures at the right = right


side rows.

zeichnen die Hin-R. Die Zahl li auen bezeichnet

dsignent les rgs env, sur le bord droit les rgs end.

die Rck-R. In der Breite die R mit der Rand-M

En largeur comm par 1 m. lis avant la 1re che,

Figures at the left = return rows. In width start row

vor dem 1. Pfeil beginnen, den MS = 2 M zwi-

rp tjs le motif = 2 m. entre les ches et term par

with edge st before 1st arrow, rep patt g = 2 sts

schen den Pfeilen fortl wdh, enden mit 2 M nach

2 m. aprs la 2e che. En haut excuter 1x les

between arrows, end with 2 sts after 2nd arrow.

dem 2. Pfeil. In der Hhe 1x die 1. 3. R str, dann

rgs 1 3 puis rp. tjs les rgs 2 + 3.

die 2. und 3. R stets wdh.

In height work once rows 1-3, then rep rows 2


and 3.

chantillon: 16 m. + 30 rgs en fausse cte anMaschenprobe: 16 M und 30 R Halbpatentmus-

glaise sur aig N 4,5, mesur aprs le lavage = 10

ter mit N Nr. 4,5 nach dem Waschen gemessen

x 10 cm.

= 10 x 10 cm.

Gauge: 16 sts and 30 rows half Fishermans rib


with size 7 needles, measured after washing to
4 square.

Dos: en anthracite monter 93/99/105/111 m.


Rckenteil: 93/99/105/111 M in Anthrazit mit N

litalienne sur aig N4, voir Conseils et astuces

Back: cast on 93/99/105/111 sts in anthracite

Nr. 4 italienisch anschl, siehe Tipps und Tricks

p. 1 de la partie expl. Tric 4 rgs litalienne puis

with size 6 needles Italian method, see Tipps

auf Seite 2 der Anleitungen. 4 R im italienischen

un parement de 2 cm = 2 rgs en fausse cte an-

and Tricks on page 1 of instructions. Work 4

Cralana 51

Anschl arb. Dann mit N Nr. 4,5 fr die Blende

glaise en camel et 4 rgs en anthracite sur aig N

rows in Italian cast-on. Cont with size 7 needles

2 cm = 2 R Halbpatentmuster in Camel und 4 R

4,5. Cont en anthracite/marron/beige en faus-

and work for border 13/16 = 2 rows half Fisher-

in Anthrazit str. Danach in Anthrazit/Braun/Bei-

se cte anglaise. A 41,5 cm = 124 rgs du pare-

mans rib in camel and 4 rows in anthracite.

ge folgerichtig im Halbpatentmuster weiterarb.

ment comm les emm en rab 3 m. de ch ct

Cont in anthracite/brown/beige in half Fishermans rib. After 16 1/4 = 124 rows from end of

Nach 41,5 cm = 124 R ab Blendenende beids fr

puis ts les 2 rgs 2x 2 et 2/2/2/3x 1 m. = 75/81/87/91

die Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R

m. A 23/24/25/25 cm = 70/72/76/76 rgs de haut

border bind off for armholes 3 sts at each end,

noch 2x je 2 M und 2/2/2/3x je 1 M abk =

demm comm le biais des paules en rab

then on every alt row 2 sts twice and 1 st 2/2/2/3

75/81/87/91 M. In 23/24/25/25 cm = 70/72/76/76

7/8/9/9 m. de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 8/9/10/10

times = 75/81/87/91 sts. When armholes measure

R Armausschnitthhe fr die Schulterschrgun-

m. Simul avec la 1re dim des paules comm

9 1/8 / 9 1/2 / 9 7/8 / 9 7/8 = 70/72/76/76 rows

gen beids 7/8/9/9 M abk, dann in jeder 2. R

galement lencol en rab les 19/19/19/23 m.

bind off for shoulder shaping at each end

noch 2x je 8/9/10/10 M abk. Gleichzeitig mit der

cent et term ch ct sparment. Rab ensuite

7/8/9/9 sts, then 8/9/10/10 sts on every alt row

1. Schulterabn fr den runden Halsausschnitt die

ct encol ts les 2 rgs 1x 3 et 1x 2 m. Ttes les m.

twice. At the same time with 1st shoulder dec

mittleren 19/19/19/23 M abk und beide Seiten

sont ainsi rab. Term lautre ct en vis--vis.

bind off for round neck 19/19/19/23 center sts

getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr die wei-

and nish each side separately. At neck edge

tere Rundung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x

Devant : comme le dos mais en comm lencol

bind off on every alt row 3 sts once and 2 sts

2 M abk. Damit sind die M der einen Seite aufge-

18/19/20/20 cm = 54/56/60/60 rgs de haut

once. Sts of one side are worked in. End opposite side in reverse.

braucht. Die andere Seite gegengleich been-

demm, pour ceci rab les 13/13/13/17 m. cent

den.

puis ct encol ts les 2 rgs 1x 2 et 5x 1 m. et au 4 e


rg suiv 1x 1 m. Excuter le biais des paules de

Front: work as given for back except neck.

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

ch ct la mme haut que pour le dos. Aprs

When armholes measure 7 1/8 / 7 1/2 / 7 7/8 / 7

la dernire dim des paules ttes les m. sont rab.

7/8 = 54/56/60/60 rows bind off 13/13/13/17

Term lautre ct en vis--vis.

center sts and nish each side separately. At

ferem

Halsausschnitt.

Dafr

bereits

in

18/19/20/20 cm = 54/56/60/60 R Armausschnitthhe die mittleren 13/13/13/17 M abk und beide

neck edge bind off on every alt row 2 sts once, 1

Seiten getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Run10


17,5/17,5 5,5/5,5/6,5
9/9/9 13,5/15,5/ 5,5/

dung in jeder 2. R noch 1x 2 M, 5x


je 1 M und in der folg 4. R 1x 1 M
abk. Die Schulter am ueren

23/
24/
25/
25

Rand in gleicher Hhe wie am


Rckenteil schrgen. Nach der
letzten Schulterabn sind die M
der einen Seite aufgebraucht.
Die andere Seite gegengleich
beenden.

59,5/
60,5/
61,5/
61,5

Manches: en anthracite monter

st 5 times, then 1 st once on 4th foll row. Shape

45 m. litalienne sur aig N 4,

shoulder at outer edge as for back. After last

tric 4 rgs litalienne puis cont

shoulder dec sts of one side are worked in. End

sur aig N 4,5. Tric un parement

opposite side in reverse.

20/21/22/23
de 2 cm
= 2 rgs en fausse cte

anglaise en camel et 4 rgs en

Sleeves: cast on 45 sts in anthracite with size 6

anthracite.
Cont en anthracite/
18

needles Italian wax. Work 4 rows in Italian cast-

marron/beige en fausse cte

on. Then work with size 7 needles for border

anglaise. Pour biaiser la manche

13/16 = 2 rows half Fishermans rib in camel and

augm 1 m. de ch ct au

4 rows in anthracite. Cont in anthracite/brown/

61/ parement
11e/15 e/9e/3 e rg du
62/
63/
puis 10x ts les 10 rgs/12x
ts les 8
63

Nr. 4 italienisch anschl. 4 R im ita-

40,5/
41,5 41,5/
rgs/14x ts les 8 rgs/15x ts les 8 rgs =
42,5/
67/71/75/77 m. en intgrant ces
42,5

lienischen Anschl arb. Dann mit

augm ds le motif de cte anglai-

rmel: 45 M in Anthrazit mit N

beige in half Fishermans rib. For shaping inc


from end of border at each end 1 st on 11th/
15th/9th/3rd row and 1 st 10 times on every 10th
row/12 times on every 8th row/14 times on every
8th row/15 times on every 8th row = 67/71/75/77

N Nr. 4,5 fr die Blende 2 cm = 2 R

se. A 40,5/41,5/42,5/42,5 cm =

sts. Work inc on either side in half Fishermans rib.

Halbpatentmuster in Camel und

122/124/128/128 rgs du parement

When work measures 16 / 16 1/4 / 16 3/4 / 16 3/4

comm la tte de manche en rab

= 122/124/128/128 rows from end of border bind

3 m. 9/10
de ch ct puis ts les 2 rgs 1x

off at each end for sleeve top 3 sts, then on ev-

2 et 3xrmel,
1 m., Hlfte
ts les 4 rgs 2x 1 m.,

ery alt row 2 sts once, 1 st 3 times, on every 4th

4 R in Anthrazit str. Danach in An-

Fr die Schrgungen beids in


der 11./15./9./3. R ab Blendenen-

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

de und 10x in jeder 10. R./12x in


jeder 8. R./14x in jeder 8. R/15x in jeder 8. R je 1 M
zun = 67/71/75/77 M. Die Zun beids im Halbpatentmuster

folgerichtig

ergnzen.

Nach

2,5

7/8/

28/30/32/34

thrazit/Braun/Beige folgerichtig
im Halbpatentmuster weiterarb.

2,5

2,5

13

10
5,5/5,5/6,5
e17,5/17,5
demi-manche
au 213,5/15,5/
et
4 e rg suiv
9/9/9
5,5/ rab
sleeve, half
1 m., rp 3x partir2

row 1 st twice, * 1 st on 2nd and foll


4th row, rep 3 times from *, then
20/21/22/23

de puis nv ts les 2

23/
rgs 4x 1 et 2x 2 m. Rab les 15/19/23/25
24/
25/
m. rest au rg suiv.
25

bind off again on every alt row 1 st


4 times and 2 sts twice. Bind off
15/19/23/25 sts on foll row.

18

40,5/41,5/42,5/42,5 cm = 122/124/128/128 R ab

Finitions: tendre les pices, les hu-

Finishing: block pieces to measure-

Bundende beids fr die rmelkugel 3 M abk,

mecter 59,5/
et laisser scher. Fermer les

ments, cover with a damp cloth

dann in jeder 2. R 1x 2 M, 3x je 1 M, in jeder 4. R

cout en61,5/
mnageant une ouverture

60,5/

61,5
21folg
Herrenpulli
Braun/Beige/Anthrazit
Patentmuster
2x je 1 M abk, in 2. und
4. R je 1 Min
abk,
ab
ds
lpaule im
droite.
Relever

3x wdh, dann wieder in jeder 2. R 4x je 1 M und

61/
62/
63/
63

40,5/

and leave to dry. Join seams, leving right shoulder seam a little

2x je 2 M abk. In der folg R die restl 15/19/23/25

80/80/80/88 m. en anthracite sur41,5


le 41,5/
42,5/
bord de lencol sur laig circ en 42,5

M abk.

comm et term sur lpaule droite.


Tric le parement en fausse cte an-

ing over right shoulder. For band

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

glaise en rgs en comm par 1 rg env.

cont in half Fishermans rib in rows,

trocknen lassen. Nhte schlieen, jedoch zu-

Tric 5 rgs en anthracite, 2 rgs en ca-

nchst die re Schulternaht ein Stck offen las-

mel et 1 rg en anthracite. Fermer les

sen. Nun mit der Rund-N aus dem Halsausschnitt-

m. en anthraciteVorder laigund
coudre, v.

rmel, Hlfte

rand in Anthrazit 80/80/80/88 M auffassen,

demi-dos
Conseils etdemi-devant
astuces p.
2 de la par-

dabei ber der re Schulter beginnen und en-

tie expl. Fermer le reste de la cout

demi-manche
sleeve, half

Gr. M, L, XL und XXL

52 Cralana

2,5

2,5

28/30/32/34

Rckenteil, Hlfte

front and back, half

open. With circular needle pick up


round

neck

in

anthracite

80/80/80/88 sts, starting and end-

2,5
7/8/
9/10

13

starting with 1 return row. After 5


rows in anthracite work 2 rows in
camel and 1 row in anthracite.
Work off sts in anthracite, see Tipps
and Tricks on page 2 of instruc-

Gr. M, L, XL und
Gr. M,
L, XL und XXL
Gr.XXL
M, L, XL und
XXL
den. Fr die Blende im Halbpatentmuster in R str,

de lpaule et du parement. Monter les man-

tions. Join rem shoulder and band seam. Sew

dabei mit 1 Rck-R beginnen. Nach 5 R Anthra-

ches.

sleeves in position.

zit, 2 R in Camel und 1 R in Anthrazit str. Dann die


M in Anthrazit abnhen, siehe Tipps und Tricks
Blendennaht schlieen. rmel einsetzen.
3

auf Seite 2 der Anleitungen. Restl Schulter- und

Zeichenerklrung

Explications des signes

List of conventio

= Rand-M
= 1 M re

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 edge=st1 m lis
= 1 edge st
= 1 edge st
= Rand-M
= Rand-M = 1 m lis = Rand-M
= 1 m lis
= 1 m env
=1M
li
= 1 M re
= 1 M re
= 1 M re
= k1
= k1
= 1 m end
= 1 m end
= 1 m end = k1
= M mit U wie zum Linksstr ab= glisser= p1
1 m comme
= p1
= 1 m env= 1 M li
= 1 M li
= 1 m env
= 1 m env = p1
= 1 M li
heben
pour
la
tric l'env
= M mit U wie zum Linksstr
slip st purlwise
Mcomme
mit
U wie zum
Linksstr
= Mabmit U wie
zum Linksstr
abslip st purlwise with yo
= slip st purlwise with=yo
= glisser
1=m
= glisserwith
1 myo
comme
= glisser
1 m=abcomme
= M mit U re zus-str
= tric la m avec le
heben
heben
heben
pour la tric
l'env
pour la tric l'env pour la tric l'env
jet ens
l'end
= M mit U re zus-str
= avec
M mit le
U re zus-str
= M mit U re=zus-str
tric la m
= k st le
and=yo
trictog
la m avec
= k stand
yo tog
= tric la m avec
= klest and yo tog

Zeichenerklrung

Explications
des signesExplicationsList
of signes
conventional
signs
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Explications
des
List of conventional signs
des
List signes
of conventional signs

jet ens l'end

jet ens l'end

= 1 edge st
= k1
= p1

= slip st purlw

= k st and yo

jet ens l'end

22 Colardino
Herrenpulli im Wellenmuster in Streifen

Pull homme en motif ondulant ray

Mans sweater in wave pattern with stripes

Gre S, M und L

Tailles S, M et L

Size S, M and L

Material: SCHULANA Colardino (75% Schur-

Fournitures: SCHULANA Colardino (75% pure

Materials: SCHULANA Colardino (75% wool,

wolle, 25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca.

laine, 25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env

25% acrylic, 50 g = 80 m): approx 400 (450) g


beige/lilac col 2, approx 150 (150) 200 g each

400/400/450 g Beige/Flieder col. 2, je ca.

400/400/450 g en beige/mauve col. 2, env

150/150/200 g Braun/Rost col. 3, Rot/Bunt col. 7,

150/150/200 g en marron/rouille col. 3, rouge/

brown/rust col 3, red/multicolor col 7, green/

Grn/Gelb/Orange col. 4 und Petrol/Blau/Rosa

multicolore col. 7, vert/jaune/orange col. 4 et

yellow/orange col 4 and petrol/blue/rose col 6.

col. 6. addi Strick-N Nr. 5,5. je 1 addi Rundstrick-

ptrole/bleu/rose col. 6. Aig tric addi N 5,5. 1

addi needles size 8, one each addi circular

N Nr. 5, 40 und 60 cm lang.

aig circ addi N 5, 40 et 60 cm de long.

needle size 7, 16 and 24 long.

Rippen: Mit N Nr. 5 im Wechel 2 M re, 2 M li str.

Ctes: sur aig N 5, tric alt 2 m. end et 2 m. env.

Rib pattern: with size 7 needle alt K2, P2.

Streifenfolge A: Mit N Nr. 5,5 je 2 R Beige/Flie-

Rayures A: sur aig N 5,5 tric 2 rgs ds chacune

Stripe sequence A: with size 8 needle * 2 rows

der, Braun/Rost, Beige/Flieder, Petrol/Blau/Rosa,

des teintes beige/mauve, marron/rouille, bei-

each beige/lilac, brown/rust, beige/lilac, pet-

Beige/Flieder, Grn/Gelb/Orange, Beige/Flie-

ge/mauve, ptrole/bleu/rose, beige/mauve,

rol/blue/rose,

der, Rot/Bunt str = 16 R, ab fortl wdh.

vert/jaune/orange, beige/mauve, rouge/multi-

ange, beige/lilac, red/multicolor = 16 rows, rep

colore = 16 rgs, rp tjs partir de .

from *.

beige/lilac,

green/yellow/or-

Streifenfolge B: Mit N Nr. 5,5 je 4 R Beige/Flieder, Braun/Rost, Beige/Flieder, Petrol/Blau/Rosa,

Rayures B: sur aig N 5,5 tric 4 rgs ds chacune

Stripe sequence B: with size 8 needles * 4 rows

Beige/Flieder, Grn/Gelb/Orange, Beige/Flie-

des teintes beige/mauve, marron/rouille, bei-

each beige/lilac, brown/rust, beige/lilac, pet-

der, Rot/Bunt str = 32 R, ab fortl wdh.

ge/mauve, ptrole/bleu/rose, beige/mauve,

rol/blue/rose,

vert/jaune/orange, beige/mauve, rouge/multi-

ange, beige/lilac, red/multicolor = 32 rows, rep

colore = 32 rgs, rp tjs partir de .

from *.

Wellenmuster: Mit N Nr. 5,5 nach Strickschrift (s.

beige/lilac,

green/yellow/or-

Seite 55) str. Die Zahlen re auen bezeichnen


die Hin-R. Die Zahl li auen bezeichnet die Rck-

Motif ondulant: sur aig N 5,5 daprs la grille

Wave pattern: work with size 8 needles foll chart

R. In der 2. R = Rck-R die M li str. Die genaue

(voir p. 55). Les chiffres sur le bord droit dsi-

(see page 55). Figures at the right = right side

Mustereinteilung in der Breite wird in folg Anlei-

gnent les rgs end, sur le bord gauche les rgs env.

rows. Figure at the left = return row. On 2 nd row =

2e

tung erklrt, den MS = 11 M zwischen Pfeil a und

Au

rg = rg env tric les m. lenv. La rpart

return row P sts. See instructions, rep patt g = 11

b fortl wdh. In der Hhe 1x die 1. 4. R str, dann

exacte des m. en largeur est indique dans les

sts between arrow A and B. In height work rows

die 1. 4. R fortl wdh.

expl ci-aprs. Rp tjs le motif = 11 m. entre les

1 4 once, then rep rows 1 4.

ches a et b. En haut excuter 1 x les rgs 1 4


Maschenprobe: 15,5 M und 24 R Wellenmuster

puis rp tjs les rgs 1 4.

mit N Nr. 5,5 = 10 x 10 cm.

Gauge: 15.5 sts and 24 rows wave pattern with


size 8 needles to 4 square.

chantillon: 15,5 m. + 24 rgs en motif ondulant


Achtung: Bei Abn stets darauf achten, dass

sur aig N 5,5 = 10 x 10 cm.

nicht durch U wieder M ungewollt zugenom-

Note: when working dec make sure that no sts


are inc again by yos. Then compensate pattern

men werden! Dann das Muster nur durch re M

Attention: en dim veiller ne pas faire de jets

only by K sts. We recommend: after dec and inc

ausgleichen. Am besten nach Ab- und Zun die

pour ne pas augm de m. Ne compenser le motif

check number of sts every once in a while.

M-Zahl ab und zu berprfen.

que par des m. end. Comptez le nb de m. aprs


les dim et augm pour tre plus sre!

Back: cast on 82/90/94 sts in beige/lilac with

Cralana 53

Rckenteil: Anschl 82/90/94 M in Beige/Flieder

Dos: monter 82/90/94 m. en beige/mauve sur la

longer circular needle size 7. For border work 2

mit der lngeren Rund-N Nr. 5. Fr den Bund

plus longue aig circ N 5. Tric un parement de 7

3/4 = 16 rows rib pattern in stripe sequence A,

7 cm = 16 R Rippen in der Streifenfolge A str, da-

cm = 16 rgs en ctes en rayures A. Comm le 1er

on 1st row start after edge stitch with K1. On last

bei in 1. R nach der Rand-M mit 1 M re beginnen.

rg par 1 m. lis et 1 m. end. Au dernier rg du pare-

row of border inc 2/0/2 sts evenly across tbl =

In der letzten Bund-R gleichmig vert 2/0/2 M

ment rpart 2/0/2 augm (m. torses ds le l inter-

84/90/96 sts. Move sts to opposite end of needle.

verschr aus dem Querfaden zun = 84/90/96 M.

calaire) = 84/90/96 m. Gl les m. lautre bout de

Cont with size 8 needles in wave pattern in stripe

Die M ans andere N-Ende schieben. Dann mit N

laig et cont en motif ondulant en rayures B sur

sequence B as foll: after edge st start at arrow

Nr. 5,5 im Wellenmuster in der Streifenfolge B wie

aig N 5,5 comme suit: 1 m. lis, comm la che

c/d/e, work 6/9/12 sts to arrow a, 6 patt g from

folgt weiterarb: nach der Rand-M bei Pfeil c/d/

c/d/e, 6/9/12 m. jusqu la che a, 6 motifs en-

arrow a to b = 66 sts, end with 10/13/16 sts after

e beginnen, 6/9/12 M bis Pfeil a str, 6 MS von Pfeil

tre les ches a et b = 66 m., term par les 10/13/16

arrow b and edge st. When work measures 13 =

a bis b = 66 M str, mit 10/13/16 M nach Pfeil b und

m. aprs la che b et 1 m. lis. A 35 cm = 84 rgs

84 rows from end of border bind off for armholes

der Rand-M enden. Nach 35 cm = 84 R ab Bund-

du parement comm les emm en rab 3 m. de ch

3 sts at each end, then on every alt row 2 sts

ende beids fr die Armausschnitte 3 M abk,

ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 6x 1 m. = 62/68/74 m.

once and 1 st 6 times = 62768/74 sts. When arm-

dann in jeder 2. R 1x 2 M und 6x je 1 M abk =

A 22/23/24 cm = 52/56/58 rgs de haut demm

holes measure 8 5/8 / 9 1/8 / 9 1/2 = 52/56/58

62/68/74 M. In 22/23/24 cm = 52/56/58 R Arm-

comm le biais des paules en rab de ch ct

rows bind off for shoulder shaping 5/6/7 sts at

ausschnitthhe fr die Schulterschrgungen

5/6/7 m. puis ts les 2 rgs 2x 6/7/8 m. Simul avec la

each end, then 6/7/8 sts on every alt row twice.

beids 5/6/7 M abk, dann noch in jeder 2. R 2x je

1re dim des paules comm galement lencol

At the same time with 1st shoulder dec bind off

6/7/8 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn

en rab les 18 m. cent et term ch ct spar-

for round neck 18 center sts and nish each side

fr den runden Halsausschnitt die mittleren 18 M

ment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x 3 et

separately. At neck edge bind off on every alt

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am in-

1x 2 m. TTes les m. sont ainsi puises. Term

row 3 sts once and 2 sts once. All sts of one side

neren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R

lautre ct en vis--vis.

are worked in. End opposite side in reverse.

noch 1x 3 M und 1x 2 M abk. Damit sind die M


der einen Seite aufgebraucht. Die andere Seite

Devant: comme le dos mais en comm lencol

Front: work as given for back except lower neck.

gegengleich beenden.

16/17/18 cm = 38/42/44 rgs de haut demm, pour

When armholes measure 6 1/4 /6 3/4 / 7 1/8 =

ceci rab les 14 m. cent et term ch ct spar-

38/42/44 rows bind off 14 center sts and nish

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

ment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x 2 et

each side separately. At neck edge bind off on

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 16/17/18

4x 1 m. puis au 4 e rg suiv 1x 1 m. Biaiser lpaule

every alt row 2 sts once and 1 st 4 times, then 1 st

cm = 38/42/44 R Armausschnitthhe die mittle-

sur le bord ext la mme haut que pour le dos.

once on 4th row. Shape shoulder as given for

ren 14 M abk und beide Seiten getrennt weiter-

Term lautre ct en vis--vis.

back. End opposite side in reverse.

str. Am inneren Rand fr die weitere Rundung in


jeder 2. R noch 1x 2 M und 4x je 1 M abk, dann in

Manches: monter 44 m. en beige/mauve sur la

Sleeves: cast on 44 sts in beige/lilac with longer

der 4. R noch 1x 1 M abk. Die Schulter am ue-

plus longue aig circ N 5. Tric un parement de 7

circular needle size 7. For border work 2 3/4 = 16

ren Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil

cm = 16 rgs en ctes en rayures A en comm le 1er

rows in rib pattern in stripe sequence A, starting

schrgen. Die andere Seite gegengleich been-

rg par 2 m. env et 1 m. lis. Aprs le parement gl

on 1st row after edge with P2. After border move

les m. lautre bout de laig. Cont en motif on-

sts to opposite end of needle. Cont with size 8

den.

dulant en rayures B sur aig. N 5,5 en comm par

needles in wave pattern in stripe sequence B,

rmel: Anschl 44 M in Beige/Flieder mit der ln-

les 2/3/4 dernires rayures et en rpart les m.

starting with last 2/3/4 stripes, cont as foll: after

geren Rund-N Nr. 5. Fr den Bund 7 cm = 16 R

comme suit: 1 m. lis, 8 m. avant la che a, 2

edge st start with 8 sts before arrow a, 2 patt g

Rippen in der Streifenfolge A str, dabei in 1. R

motifs entre les ches a et b = 22 m., term par

from arrow a to b = 22 sts, end with 12 sts after

nach der Rand-M mit 2 M li beginnen. Nach

les 12 m. aprs la che b et 1 m. lis. Pour biaiser

arrow b and edge st. For shaping inc after bor-

dem Bund die M ans andere N-Ende schieben.

augm 1 m. de ch ct au 9e 7e/7e rg du pare-

der 1 st at each end on 9th/7th/7th row, then 1 st

Dann mit N Nr. 5,5 im Wellenmuster in der Strei-

ment puis 9x ts les 8 rgs et 0/2/3x ts les 4 rgs =

on every 8th row 9 times and 1 st on every 4th row

fenfolge B, dabei mit den letzten 2/3/4 Streifen

64/68/70 m. Intgrer les augm ds le motif ondu-

0/2/3 times = 64/68/70. Work inc sts on either

beginnen, wie folgt weiterarb: nach der Rand-

lant de ch ct en

M mit 8 M vor Pfeil a beginnen, 2 MS von Pfeil a

veillant augm des

bis b = 22 M str, mit 12 M nach Pfeil b und der

m. par des jets et

Rand-M enden. Fr die Schrgungen beids in

dim par des m. tric

der 9./7./7. R ab Bundende 1 M zun, dann in je-

ens.

der 8. R 9x je 1 M und in jeder 4. R noch 0/2/3x je

cm = 92/96/100 rgs

1 M zun = 64/68/70 M. Die zugenommenen M

du parement comm

beids folgerichtig ins Wellenmuster einfgen,

la tte de manche

dabei auf gleichmige Zun durch U und Abn

en rab 3 m. de ch

38/40/41,5

side in wave pat9

10/12/14

tern, working suit-

20/21/22

able inc by yos and

dec = working sts


22/
23/
24

16/
17/
18

tog.

16

When

work

measures 15 / 15 3/4
/ 16 1/4 = 92/96/100
rows from end of
61/
63/
64,5

border bind of for

durch Zus-str der M achten. Nach 38/40/41,5 cm

ct puis ts les 2 rgs

= 92/96/100 R ab Bundende fr die rmelkugel

1x 2, 5x 1 m., ts les 4

beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 5x je

rgs 2x 1 m. et nv ts

1 M, in jeder 4. R 2x je 1 M und wieder in jeder 2. R

les 2 rgs 5x 1, 2x 2 et

once, 1 st 5 times, 1

5x je 1 M, 2x je 2 M und 1x 3 M abk. In der folg R

1x

st on every 4th row

die restl 16/20/22 M abk.

16/20/22 m. rest au

m.

Rab

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und


Finitions: tendre les

zen Rund-N aus dem Halsausschnittrand in Bei-

pices, les humec-

ge/Flieder 80 M auffassen. Fr den Rollkragen

ter et laisser scher.

54 Cralana

42

38/
40/
41,5

sleeve top 3 sts at


each end, then on
every alt row 2 sts

les

rg suiv.
trocknen lassen. Nhte schlieen. Mit der kur-

35

7
26/28/30

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

twice and again on

7
6,5/
7,5/8,5

13,5

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

every alt row 1 st 5


times, 2 sts twice
and 3 sts once. On
foll row bind off rem
16/20/22 sts.

Gr. S, M und LGr. S, M und L

Gr. S, M und L

Rippen in Rd in der Streifenfolge A str. In 20 cm =

Fermer les cout. Avec la petite aig circ relever

Finishing: block pieces to measurements and

42 Rd Kragenhhe die M locker abk, wie sie er-

80 m. sur le bord de lencol en beige/mauve.

cover with a damp cloth. Join seams. With short-

Tric le col roul en ctes en trs en rayures A. A 20

er circular needle pick up along neck border in

cm = 42 trs de haut de col rab les m. souplement

beige/lilac 80 sts. For roll collar work rib pattern

scheinen. rmel einsetzen.

comme elles se prsentent.

Monter les man-

ches.

in rounds in stripe sequence A. After 8 = 42


rounds bind off sts loosely as set. Sew sleeves in
position.

4
b

= 2 M re zus-str

= 2 M re zus-str

b c

Zeichenerklrung
des
signes
Zeichenerklrung
Explications
des
signes
Zeichenerklrung Explications
= Rand-M
= Rand-M
= 1 M re= 1 M re
=1U
=1U

m=lisRand-M
= 1 =m1 lis
1 M re
m=end
= 1 =m1 end
=1U
= 1 jet

= 1 jet
2 Mrel'end
zus-str
= 2 m= ens
= 2 m ens l'end

1
3
1 e

3
1

3
1
b

ea

Listofofconventional
conventional
signs
Explications
des signes signs
List of conventional signs
Zeichenerklrung
Explications
des signes
List of conventional
List
signs
===Rand-M
lis st st
=11 m
1edge
edge
===1=
M
1k1
m
end
k1re
===111Ujet
yo

= 1 yo
= k 2 tog

==22kMm
zus-str
ens
l'end
2 re
tog

=1m=
lis 1 edge st
=1m=
end
k1

= 1 edge st
= k1

= 1 jet
= 1 yo
= 2 m =ens
l'end
k 2tog

= 1 yo
= k 2 tog

23 Insieme
Herrenpulli in Schwarz/Blau mit Zpfen und

Pull homme noir/bleu torsades et ctes en

Querrippen

largeur

Mans sweater in black/blue with cables and


horizontal ribs

Gre S, M und L/XL

Tailles S, M et L/XL

Size S, M and L/XL

Material: SCHULANA Insieme (94% Super Me-

Fournitures: SCHULANA Insieme (94% laine

Materials: SCHULANA Insieme (94% supermer-

rinowolle, 6% Polyamid, 50 g = ca. 60 m): ca.

mrinos super, 6% polyamide, 50 g = env. 60 m):

ino wool, 6% polyamide, 50 g = approx. 60 m):

900/950/1000 g Schwarz/Blau col. 8. addi Strick-

env. 900/950/1000 g en noir/bleu col. 8. Aig

approx. 900/950/1000 g black/blue col 8. addi

N Nr. 6, 7 und 8. 1 addi Rundstrick-N Nr. 6, 40 cm

tric addi N 6, 7 et 8. 1 aig circ addi N 6, 40 cm

knitting needles size 10, 10 1/2 and 11. One size

lang.

de long.

10 addi circular needle.

Rippen: Mit N Nr. 6 im Wechsel 1 M re, 1 M li str.

Ctes: sur aig N 6, tric alt 1 m. end et 1 m. env.

Rib pattern: with size 10 needles work alt K1, P1.

Glatt rechts: Mit N Nr. 8 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 8: rgs end m. end, rgs env m.

Stockinette stitch: with size 11 needles K on right

env.

side, P on wrong side.

Jers env: sur aig N 8: rgs end m. env, rgs env m.

Reversed stockinette stitch: with size 11 needles

end

P on right side, K on wrong side.

Ctes en largeur: sur aig N 8: tric alt 2 rgs en jers

Horizontal ribs: with size 11 needles work alt 2

Glatt links: Mit N Nr. 8 Hin-R li, Rck-R re str.


Querrippen: Mit N Nr. 8 im Wechsel je 2 R glatt li
und glatt re str.
Breiter Zopf: Mit N Nr. 8 nach Strickschrift A (s.

env et 2 rgs en jers end.

Seite 57) ber 6 M str. Die Zahlen re auen be-

rows reversed stockinette stitch and stockinette


stitch.

zeichnen die Hin-R. In den Rck-R die M str, wie

Large torsade: sur aig N 8 daprs la grille A

sie erscheinen. In der Hhe 1x die 1. 16. R str,

(voir p. 57) sur 6 m. Les chiffres sur le bord ext

Broad cable: with size 11 needles work chart A

dann die 7. 16. R stets wdh.

dsignent les rgs end, aux rgs env tric les m.

(see page 57) over 6 sts. Figures at the right =

Zopfmuster: Mit N Nr. 8 nach Strickschrift B (s. Sei-

comme elles se prsentent. En haut excuter 1x

right side rows. On return rows work sts as set. In

les rgs 1 16 puis rp tjs les rgs 7 16.

height work once rows 1-16, then rep rows 7-16.

te 57) str. Die Zahl re auen bezeichnet die Hin-R,


li auen die Rck-R. In der Breite den MS = 3 M

Motif torsad: sur aig N 8 daprs la grille B (voir

Cable pattern: with size 11 needles work foll

zwischen den Pfeilen fortl wdh, enden mit 2 M

p. 57). Les chiffres sur le bord droit dsignent les

chart B (see page 57). Figures at the right = right

nach dem 2. Pfeil. In der Hhe 1x die 1. und 2. R

rgs end, sur le bord gauche les rgs env. En lar-

side rows, at the left return rows. In width rep

str, dann die 1. und 2. R stets wdh.

geur rp tjs le motif = 3 m. entre les ches et

patt g = 3 sts between arrows, end with 2 sts af-

term par 2 m. aprs la 2e che. En haut tric 1x

ter 2nd arrow. In height work once rows 1 and 2,

les 1er + 2e rgs puis rp. tjs les rgs 1 + 2.

then rep rows 1 and 2.

chantillons: 15 m. + 20 rgs en motif torsad

Gauges: 15 sts and 20 rows cable pattern with

Maschenproben: 15 M und 20 R Zopfmuster mit


Querrippen und N Nr. 8 = 10 x 10 cm; 14 M und
18 R Querrippen mit N Nr. 8 = 10 x 10 cm.

avec ctes en largeur sur aig N 8 = 10 x 10 cm;

horizontal ribs and size 11 needles to 4 square;

Rckenteil: 86/92/98 M mit N Nr. 6 anschl. Fr

14 m. + 18 rgs en ctes en largeur sur aig N 8 =

14 sts and 18 rows horizontal ribs with size 11 nee-

den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit

10 x 10 cm.

dles to 4 square.

1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M li beginnen. Dann mit N Nr. 8 in folg Einteilung weiter-

Dos: monter 86/92/98 m. sur aig N 6 et tric un

Back: cast on 86/92/98 sts with size 10 needles.

arb: Rand-M, 12/15/18 M glatt li, 6 M breiter

parement de 5 cm = 11 rgs en ctes en comm le

For border work 2 = 11 rows rib pattern, starting

Cralana 55

Zopf, 2 M glatt li, 7 M Querrippen, 2 M glatt li ,

1er rg (env) par 1 m. lis et 1 m. env. Cont sur aig N

26 M Zopfmuster = Mittelpartie, von bis in um-

8 en rpart les m. comme suit: 1 m. lis, 12/15/18

with 1 return row and after edge st with P1. Cont


with size 11 needles: edge st, * 12/15/18 sts re-

gekehrter Reihenfolge, Rand-M. Nach 35 cm =

m. en jers env, 6 m. en large torsade, 2 m. en jers

versed stockinette stitch, 6 sts broad cable, 2 sts

70 R ab Bundende beids fr die Armausschnitte

env, 7 m. en ctes en largeur, 2 m. en jers env ,

reversed stockinette stitch, 7 sts horizontal ribs, 2

3 M abk, dann in jeder 2. R noch 1x 2 M und 5x je

26 m. en motif torsad = partie cent, rp de

sts reversed stockinette stitch *, 26 sts cable pat-

1 M abk = 66/72/78 M. In 10 cm = 20 R Armaus-

ds le sens inverse, term par 1 m. lis. A 35 cm = 70

tern = center part, work reversed from * to *,

schnitthhe die Passe in gleicher Einteilung wie

rgs du parement comm les emm en rab 3 m. de

edge st. After 13 3/4 = 70 rows from end of border bind off at each end for armholes 3 sts, then

bisher mit N Nr. 7 fortsetzen. In 21/22/23 cm =

ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 5x 1 m. = 66/72/78

42/44/46 R Armausschnitthhe fr die Schulter-

m. A 10 cm = 20 rgs de haut demm cont le plas-

on every alt row 2 sts once and 1 st 5 times =

schrgungen beids 6/7/8 M abk, dann in jeder

tron comme auparavant sur aig N 7. A 21/22/23

66/72/78 sts. When armholes measure 4 = 20

2. R noch 2x je 7/8/9 M abk. Gleichzeitig mit der

cm = 42/44/46 rgs de haut demm comm le biais

rows cont for yoke as before with size 10 1/2 nee-

1. Schulterabn fr den runden Halsausschnitt die

des paules en rab 6/7/8 m. de ch ct puis ts

dles. When armholes measure 8 1/4 / 8 5/8 / 9

mittleren 16 M abk und beide Seiten getrennt

les 2 rgs 2x 7/8/9 m. Simul. avec la 1re dim des

1/8 = 42/44/46 rows bind off for shoulder shap-

weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Run-

paules comm galement lencol en rab les 16

ing 6/7/8 sts at each end, then 7/8/9 sts on every

dung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x 2 M abk.

m. cent et term ch ct sparment. Rab en-

alt row twice. At the same time with 1st shoulder

Damit sind die M der einen Seite

suite ct encol ts les 2 rgs 1x 3 et

dec bind off for round neck 16 center sts and

aufgebraucht. Die andere Seite

1x 2 m. Ttes les m. sont ainsi rab.

nish each side separately. At neck edge bind

Term lautre ct en vis--vis.

off for further rounding on every alt row 3 sts

gegengleich beenden.

12/14/16

3
3

Vorderteil: Wie das Rckenteil str,


jedoch

mit

tieferem

21/22/23

21/
22/
23

Halsaus-

schnitt. Dafr bereits in 18/19/20

beide Seiten getrennt weiterstr.

worked in. End opposite side in reverse.

18
comm lencol 18/19/20 cm =

cm = 36/38/40 R Armausschnitthhe die mittleren 12 M abk und

once and 2 sts once. All sts of one side are

Devant: comme le dos mais en

53/
54/
55

36/38/40 rgs de haut demm:

Front: work as given for back except lower neck.

rab les 12 m. cent et term ch

When armholes measure 7 1/8 / 7 1/2 / 7 7/8 =

ct sparment. 60/
Rab ensuite

36/38/40 rows bind off the 12 center sts and n-

61/

ct encol ts les 2 rgs


62 1x 3, 1x 2 et

ish each side separately. At neck edge bind off

2x 1 m. Biaiser les paules de ch


37/
38/
ct la mme haut que pour
39

on every alt row 3 sts once, 2 sts once and 1 st

1x 2 M und 2x je 1 M abk. Die

le dos. Aprs la dernire dim des

shoulder dec: sts of one side are worked in. End

Schulter am ueren Rand in glei-

paules ttes les m. sont rab. Term

opposite side in reverse.

cher Hhe wie am Rckenteil

lautre ct en vis--vis.

Am inneren Rand fr die weitere

35

Rundung in jeder 2. R noch 1x 3 M,

schrgen. Nach der letzten Schulterabn sind die M der einen Seite
aufgebraucht. Die andere Seite
gegengleich beenden.

28/30/32

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

Sleeves: cast on 38 sts with size 10 needles and

8/9/10
13
Manches:
monter
38 m. sur aig

work for border 2 = 11 rows rib pattern, starting

N 6 etrmel,
tric un
parement de 5 cm
Hlfte

with 1 return row and after edge st with P1. Cont

= 11 rgs
en ctes en comm le 1er
demi-manche

rmel: 38 M mit N Nr. 6 anschl. Fr

twice. Shape shoulder as for back. After last

with size 11 needles as foll: edge st, 8 sts reversed

sleeve,
rg (env)
par 1half
m. lis et 1 m. env.

stockinette stitch, 20 sts horizontal ribs, 8 sts re-

Cont sur aig N 8 en rpart les m.

versed stockinette stitch, edge st. For shaping

den Bund 5 cm = 11 R Rippen str, dabei mit

comme suit: 1 m. lis, 8 m. en jers env, 20 m. en

inc 1 st at each end on 11th/9th/9th row from

1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M li begin-

ctes en largeur, 8 m. en jers env, 1 m. lis. Pour

end of border, then 1 st once/0/0 on 8th row, 1 st


on every 6th row 4 times and 1 st on every 4th

nen. Dann mit N Nr. 8 in folg Einteilung weiter-

biaiser la manche augm 1 m. de ch ct au

arb: Rand-M, 8 M glatt li, 20 M Querrippen, 8 M

11e/9e/9e rg du parement puis 1/0/0x ts les 8 rgs,

row 5 times / 1 st on every 6th row 4 times and 1

glatt li, Rand-M. Fr die Schrgungen beids in

4x ts les 6 rgs et 5x ts les 4 rgs/4x ts les 6 rgs et 8x ts

st on every 4th row 8 times / 1 st on every 6th row

der 11./9./9. R ab Bundende 1 M zun, dann

les 4 rgs/4x ts les 6 rgs et 9x ts les 4 rgs = 60/64/66

4 times and 1 st on every 4th row 9 times =

1/0/0x in der 8. R 1 M, 4x in jeder 6. R und 5x in

12/14/16

m. en tric les augm en jers env. A


23 Herrenpulli in Schwarz/Blau
mit Zpfen und Querrippen

jeder 4. R/4x in jeder 6. R und 8x in jeder 4. R/4x

S, M
L/XL
in jeder 6. R und 9x inGr.
jeder
4. und
R je 1
M zun =

60/64/66 M. Die Zun beids glatt li ergnzen.

3
37/38/39 3cm = 68/70/72 rgs du pa-

en rab 3 m. de ch ct puis ts les21/


2
22/
rgs 2x 2, 11x 1, 1x 2 et 1x 3 m. Rab 23
les

beids fr die rmelkugel 3 M abk, dann in jeder

14/18/20 m. au rg suiv.

2. R 2x je 2 M, 11x je 1 M, 1x 2 M und 1x 3 M abk. In

work measures 14 1/2 / 15 / 15 3/8 =


68/70/72 rows from end of border

18

bind off at each end for sleeve top 3


sts, then on every alt row 2 sts twice,

53/

60/
61/
62

Finitions:54/
tendre les pices, les hu55

mecter et laisser scher. Fermer les


Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

35
cout. Relever 72 m. au bord de len-

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

col sur laig circ. Tric un double pa-

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 72 M auf-

rement en ctes en trs en tric alt 2

fassen. Fr die doppelte Blende Rippen aus 2 M

m. end et 1 m. env. A 9 cm de haut

re, 1 M li im Wechsel in Rd str. In 9 cm Blendenh-

5
5
de parement
rab les m. souplement

he die M locker abk, wie sie erscheinen. Blende

comme elles se prsentent.


Replier
28/30/32

zur Hlfte nach innen umlegen und gegenn-

le parement de moiti sur lenv et le

hen. rmel einsetzen.

xer. Monter les


manches.
Rckenteil,
Hlfte

56 Cralana

in reverse stockinette stitch. When

rement comm la tte de manche

Nach 37/38/39 cm = 68/70/72 R ab Bundende

der folg R die restl 14/18/20 M abk.

60/64/66 sts. Work inc on either side


21/22/23

37/
38/
39

1 st 11 times, 2 sts once and 3 sts once.


Bind off rem 14/18/20 sts on foll row.
Finishing: block pieces to measurements, cover with a damp cloth and
leave to dry. Join seams. With circular needle pick up round neck 72 sts.
For double band work ribs of K2, P1,

5
8/9/10

13

Vorder- und

rmel, Hlfte

demi-devant demi-dos
front and back, half

demi-manche
sleeve, half

alt in rounds. After 3 5/8 bind off sts


loosely as set. Fold border half over
wrong side and sew in position. Attach sleeves.

BB
1

Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung

15
13
11
9
7
5
3
1

15
13
11
9
7
5
23
1

15
13
11
9
7
5
3
1

A AA 1B

15
13
11
9
7
5
3
1

Explications
des signes
Explications
des signes
Explications
des signes
Zeichenerklrung

A
List of conventional
signs
List of
conventional
signssigns
List
of conventional
Explications
des
signes

= k1
= k1 = k1
= 1 m end
=1m
end
=1
m end
= 1 M re
=1m
end = p1= p1
= p1
= 1 m env
= 1 M li = 1 M
=1m
env
li M li
=1
m env
=1
env 2=sts
= 1 M=li croiser=2croiser
= 2 M nach
verkreuzen:
m=vers
= cross
towards
right:
k right:right:
= 2 M
re verkreuzen:
2lamdroite:
lapasser
droite:
passer
cross
2 sts 2towards
k
croiser
2vers
m vers
la droite:
passer= 1 m
=re2nach
M nach
re verkreuzen:
= cross
sts towards
k
nd
re
nd
l'aig devant
la
1re
mlaet
tric
la
2em
die 2. M die
vor 2.
der
1.
Mder
re str,
the 22nd
st
in2
front
of
the
l'aig
devant
1re
et
tric
2ela 2e = croiser
M2.
vor
1.
M1.
reM
str,
in stfront
of the
l'aig
devant
la 1m
etla
tric
die
vor
der
re str,
the
in passer
front
of the
= 2 M nach
re
verkreuzen:
mthe
vers
la2st
droite:
re m
re m
l'end
la
1re
l'end
dann diedann
1. M
re str
first st then
kre
the
st k the
m puis
m
l'end
puis
la 1re
l'end
die
1.
M1.
reM
strre str
first
st
then
k the
first
st st

puis
la 1m
l'end l'aig devant
dann
die
st
then
first
la 1first
mfirst
et
tric
la 2e
die 2.m
Mvor
der
1.
Ml'end
str,
= croiser =2 croiser
m=
vers
gauche:
tric
2lam
vers
la gauche:
tric latric la
croiser
2 m vers
la la
gauche:
= 2 M nach
=cross
2=to
the
pto
the
=2M
li verkreuzen:
cross
2left:
to
left:
pl'end
the
=li verkreuzen:
2nach
M nach
li verkreuzen: dann
= cross
2the
theleft:
p the
re
m
l'end
puis
la
1
m
die
1.
M
re
str
e
ndatof
1re
lal'env
2e m derrire
derrire
1re
l'env
puis puis
2e m2la
m
derrire
lapuis
1re
l'env
die 2. M die
hinter
der
1. M
li 1.
2 nd st at
back
firstback
2.
M
hinter
der
M1.
li M li
2 nd
of first
die
2.
M
hinter
der
2st
stback
at
of first
= croiser
2 m st,
vers
la gauche:
tric la
= 2 M la
nach
lilal'env
verkreuzen:
1re
1re
l'env
la 1re
l'env
str, dannstr,
diedann
1. M
li str 1.
st, then p
first
die
M 1.
li str
then
p firstp st
str,
dann
die
M li str
st,stthen
first st
e
re
derrire
lacross
16 2sts:
sts:
l'env
puis
2 =mcross
M hinter
der
M
6= sts:
on
1st2slip
cable
= 6 M verkreuzen:
M auf21.M 2auf
m=
vers
gauche:
mettre
cross
on2 1st
= 6 M
=6 croiser
6la1.
m
vers
la gauche:
mettre
=slip
6 slip
on cable
1st cable
= 6verkreuzen:
M2
verkreuzen:
M 1.
auf 1.die =2.croiser
croiser
6 mli vers
la gauche:
mettre
re l'env
re
re1devant
re aux
str, dann
dieune
li une
str
Hilfs-N vor
dievor
Arbeit
leandneedle
leave
front
of front
2 m sur
12sur
aigune
Hilfs-N
die die
Arbeit
le- leHilfs-N
vor
Arbeit
needle
andat
leave
at
of of
21.mM
1aux
aig
devant
and
leave
at front
m
sur
aig aux
devant la 1 needle
e
gen, die
2 gen,
folg
auf
2.
gen,
die M
2 folg
M auf
2. = 2.
aig
work,
slipwork,
follwork,
2la
stsgauche:
on
l'ouvrage,
2m
die
2 folg
M auf
slip
foll
2foll
sts cable
cable
l'ouvrage,
2 auf
m22
surm
une
2e aig
aig aux= croiser
slip2nd
2on
sts2nd
on 2nd
cable
l'ouvrage,
suraux
une
2eaux
6 M verkreuzen:
2surMune
1.
6m
vers
mettre
Hilfs-N hinter
die
Arbeit
legen,
Hilfs-N
hinter
die
Arbeit
legen,
Hilfs-N
hinter
die Arbeit
legen,
derrire
tricl'ouvrage,
lesle2 tric
m suiv
and
leave
back
ofback
derrire
l'ouvrage,
les
m suiv
needle
andat
leave
at
of of
tric2les
2 m suiv 2 mneedle
needle
and
leave
at back
re
Hilfs-N
vor l'ouvrage,
diederrire
Arbeit
sur
une
1
aig
aux
devant
die nchsten
2 Mnchsten
re str,2dann
die nchsten
M re
str,redann
die
2M
str, dann
aig
aux
l'end puis
les
depuis
la 2meles
work, k foll
2work,
sts,
then
p 22then
sts on
l'end
puis
les
de
2elaaig
work,
k foll
sts,
p 2 sts
aig aux
m
l'end
mla
de
2eaux
k2foll
sts,
then
p 2on
sts on
gen,die
2 folg
M laauf
2.la 1aux
aigsts
aux
l'ouvrage,
22nd
mneedle
sur
une
2eneedle
re
reaux
die 2 M die
der 2die
2.MHilfs-N
li Hilfs-N
und
li und
2der
M 2.
der
2. Hilfs-N
li und
l'env etcelles
decelles
2nd cable
and
k 2 and
l'env
et
deaig
cable
needle
k 2 sts
l'env
et1celles
dere
la 1aig
aig aux
2nd
cable
and
k 2 sts
Hilfs-N hinter
die
Arbeit
derrire
tric
les 2needle
m suiv
die 2 M der
Hilfs-N
str 1. Hilfs-N
die1.
2die
M der
1.
Hilfs-N
re strre str
2 Mre
der
l'end
on 1stl'ouvrage,
cable
needle
l'end
on 1st
cable
needle

l'end legen,
on
1st
cable
= 1 M re = 1 M
reM re
=1

die nchsten 2 M re str, dann


die 2 M der 2. Hilfs-N li und
die 2 M der 1. Hilfs-N re str

l'end puis les m de la 2e aig aux


l'env et celles de la 1re aig aux
l'end

24 Sofo
Herrenjacke mit Zpfen in Farbchen und

Gilet homme torsades en jacquard et

Mans jacket with cables in coloured parts and

Zipper

fermeture glissire

with zipper

Gre M/L

Tailles M/L

Size M/L

Material: SCHULANA Sofo (77% Schurwolle,

Fournitures: SCHULANA Sofo (77% pure laine,

Materials: SCHULANA Sofo (77% wool, 14%

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 600

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.

g Grau/Braun/Natur col. 2, ca. 350 g Rostme-

600 g en gris/marron/cru col. 2, env. 350 g en

600 g gray/brown/nature col 2, approx. 350 g

liert col. 6 und ca. 250 g Natur/Braun col. 1. addi

rouille chin col. 6 et env. 250 g en cru/marron

mottled rust col 6 and approx. 250 g nature/

Strick-N Nr. 8 und 9. Je 1 addi Rundstrick-N Nr. 6,

col. 1. Aig tric addi N 8 et 9. 1 aig circ addi N

brown col 1. addi needles size 13 and 15, one

8 und 9, 60 cm lang. 1 Zwei-Wege-Reiverschluss

6, 8 et 9, 60 cm de long. 1 fermeture glissire

each addi circular needle size 10, 13 and 15, 24

aus Metall, 65 cm lang.

en mtal dmontable ds les 2 sens, 65 cm de

long. 1 2-way zipper in metal, 26 long.

long.
Rippen: Mit N Nr. 8 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.

Rib pattern: with size 13 needles alt K2, P2.


Ctes: sur aig N 8, tric alt 2 m. end et 2 m. env.

Glatt links: Mit N Nr. 9 Hin-R li, Rck-R re str.

Reversed stockinette stitch: with size 15 needles


Jers env: sur aig N 9: rgs end m. env, rgs env m.

Glatt rechts: Mit N Nr. 6 Hin-R re, Rck-R li str.

end

Zopfmuster in Farbchentechnik: Mit N Nr. 9

Jers end: sur aig N 6: rgs end m. end, rgs env m.

nach Strickschrift A (s. Seite 60) str. Die Zahl li au-

env.

P on right side, K on wrong side.


Stockinette stitch: with size 10 needles K on right

Cable pattern in col technique: with size 15 nee-

en bezeichnet die Rck-R. Die Zahlen re auen


bezeichnen die Hin-R. In den nicht gezeichne-

side, P on wrong side.

Motif torsad en jacquard: sur aig N 9 daprs

dles work foll chart A (see page 60). Figures at

ten Rck-R die M str, wie sie erscheinen. Die ge-

la grille A (voir p. 60). Les chiffres sur le bord droit

the left = return rows. Figures at the right = right

naue Mustereinteilung in der Breite wird jeweils

dsignent les rgs end, sur le bord gauche les rgs

side rows, on return rows not given work sts as

in folg Anleitung erklrt. In der Hhe fr den

env. Aux rgs env non reprsents tric les m. com-

set. See instructions. In height work for border

Bund jeweils 1x die 1. 3. R str, dann die 2. und 3.

me elles se prsentent. La rpart exacte des

each time rows 1-3 once, then rep rows 2 and 3


as given, for cable pattern work once rows 4-13,

R lt. Anleitung stets wdh, frs Zopfmuster 1x die 4.

motifs en largeur est indique ds les expl ci-

13. R str, dann die 6. 13. R stets wdh. Fr die

aprs. En haut, pour le parement tric 1x les rgs 1

then rep rows 4-13. For col parts work sts from

Farbchen die M von Pfeil a bis b in Grau/

3 puis rp tjs les 2e + 3 e rgs selon les expl, pour le

arrow a to b in gray/brown/nature, sts from ar-

Braun/Natur, die M von Pfeil b bis d in Natur/

motif torsad tric 1x les rgs 4 13 puis rp tjs les

row b to d in nature/brown, sts from arrow d to f

Braun, die M von Pfeil d bis f in Rostmeliert und

rgs 6 13. Pour les surfaces en jacquard tric les

in mottled rust and sts from arrow f to g in gray/

die M von Pfeil f bis g in Grau/Braun/Natur str.

m. entre les ches a et b en gris/marron/cru,

brown/nature. When changing cols carry the


yarn not in use loosely across back resp. front of

Beim Farbwechsel jeweils die Fden auf der

les m. entre les ches b et d en cru/marron,

Rckseite der Arbeit miteinander verkreuzen,

les m. entre les ches d et f en rouille chin et

work.

damit keine Lcher entstehen.

les m. entre les ches f et g en gris/marron/

When changing cols cross yarn at back of

cru. Aux changements de teintes, croiser les ls

work.

Achtung: Grau unterlegte Kstchen innerhalb


der Strickschriften haben keine Bedeutung. Sie

sur lenv pour viter les trous.


Note: squares underlaid in gray within charts

Cralana 57

List of c

= k1
=p

= cr
th
f
=c
2n
st

= cr
n
w
n
w
2
on

dienen nur der besseren bersicht.


Zopfmuster: Mit N Nr. 9 nach den Strickschriften

Attention: les carrs en gris sur les grilles nont

are without meaning. They are only given for

pas de signication. Ils servent donner plus e

better understanding.

clart la grille.
Cable pattern: with size 15 needles work foll

B und C (s. Seite 60) str. Zahlen haben die gleiche Bedeutung wie in Strickschrift A. In den

Motif torsad: sur aig N 9 selon les grilles B et C

chart B and C. gures see chart A (page 60). On

Rck-R jeweils die M str, wie sie erscheinen. In

(voir p. 60). Les chiffres ont la mme signication

return rows work sts as set. In height work once

der Hhe jeweils 1x die 4. 13. R str, dann die 6.

que pour la grille A. Aux rgs env tric les m. com-

rows 4-13, then rep rows 4-13.

13. R stets wdh.

me elles se prsentent. En haut excuter 1x les


Gauge: 12.5 sts and 16 rows cable pattern with

rgs 4 13 puis rp tjs les rgs 6 13.


Maschenprobe: 12,5 M und 16 R Zopfmuster mit
N Nr. 9 = 10 x 10 cm.

size 15 needles to 4 square.


chantillon: 12,5 m. + 16 rgs en motif torsad sur
Back: cast on 68 sts with size 13 needles: 17 sts in

aig N 9 = 10 x 10 cm.
Rckenteil: 68 M mit N Nr. 8 in folg Einteilung an-

gray/brown/nature, 18 sts in mottled rust, 10 sts

schl: 17 M in Grau/Braun/Natur, 18 M in Rostme-

Dos: monter 68 m. sur aig N 8 et les rpart com-

in nature/brown and 23 sts in gay/brown/na-

liert, 10 M in Natur/Braun und 23 M in Grau/

me suit: 17 m. en gris/marron/cru, 18 m. en

ture. For border work 2 = 7 rows rib pattern in

Braun/Natur. Fr den Bund 5 cm = 7 R Rippen in

rouille chin, 10 m. en cru/marron et 23 m. en

col technique, starting with 1 return row and af-

Farbchentechnik str, dabei mit 1 Rck-R und

gris/marron/cru. Pour le parement tric 5 cm = 7

ter edge st with K2, see col change. Cont with

nach der Rand-M mit 2 M re beginnen und

rgs en ctes en technique de jacquard en

size 15 needles in cable pattern in col as before:

Farbwechsel beachten. Dann mit N Nr. 9 im

comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. end, tenir

17 sts from arrow g to f, 18 sts from arrow f to d,

Zopfmuster in bisheriger Farbverteilung wie folgt

compte des changements de teintes. Cont en

inc 4 sts as given = 22 sts, 10 sts from arrow d to b,

weiterarb: 17 M von Pfeil g bis f, 18 M von Pfeil f

motif torsad sur aig N 9 ds les mmes teintes

inc 3 sts as given = 13 sts, end with 23 sts from

bis d, dabei 4 M wie gezeichnet zun = 22 M, 10 M

quauparavant: 17 m. entre les ches g et f, 18

arrow b to a, inc 3 sts as given = 26 sts = 78 sts.

von Pfeil d bis b, dabei 3 M wie gezeichnet zun =

m. entre les ches f et d en augm 4 m. comme

After 13 1/4 = 54 rows from end of border bind

13 M und mit 23 M von Pfeil b bis a enden, dabei

indiqu = 22 m., 10 m. entre les ches d et b en

off at each end for armholes 3 sts, then on every

3 M wie gezeichnet zun = 26 M = 78 M insgesamt.

augm 3 m. comme indiqu = 13 m., et 23 m. en-

alt row 2 sts once and 1 st 3 times = 62 sts. When

Nach 34 cm = 54 R ab Bundende beids fr die

tre les ches b et a en augm 3 m. comme indi-

armholes measure 9 1/2 = 38 rows bind off for

Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R noch

qu = 26 m. = 78 m en tt. A 34 cm = 54 rgs du

shoulder shaping 7 sts at each end, then 6 sts on

1x 2 M und 3x je 1 M abk = 62 M. In 24 cm = 38 R

parement comm les emm en rab 3 m. de ch

every alt row twice. At the same time with 1st

Armausschnitthhe fr die Schulterschrgun-

ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 3x 1 m. = 62 m. A 24

shoulder dec bind off for neck the 16 center sts

gen beids 7 M abk, dann in jeder 2. R noch 2x je

cm = 38 rgs de haut demm comm le biais des

and nish each side separately. At neck edge

6 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn fr

paules en rab 7 m. de ch ct puis ts les 2 rgs

bind off on every alt row 2 sts twice. Sts of one

den runden Halsausschnitt die mittleren 16 M

2x 6 m. Simul avec la 1re dim des paules comm

side are worked in. End opposite side in reverse.

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am in-

galement lencol en rab les 16 m. cent et term

neren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R

ch ct sparment. Rab ensuite ct encol ts

Left front: cast on 33 sts with size 13 needles as

noch 2x je 2 M abk. Damit sind die M der einen

les 2 rgs 2x 2 m. Ttes les m. sont ainsi rab. Term

foll: 15 sts in gray/brown/nature and 18 sts in

Seite aufgebraucht. Die andere Seite gegen-

lautre ct en vis--vis.

mottled rust. For border work 2 = 7 rows rib pat-

gleich beenden.

tern in col technique, starting with 1 return row


Devant gauche: monter 33 m. sur aig N 8 et r-

and after edge st with K1 and ending before

Linkes Vorderteil: 33 M mit N Nr. 8 in folg Eintei-

part les m. comme suit: 15 m. en gris/marron/

with P2. Cont in col change! Thn cont with size

lung anschl: 15 M in Grau/Braun/Natur und 18 M

cru et 18 m. en rouille chin. Pour le parement

15 needles in cable pattern with cols as before:

in Rostmeliert. Fr den Bund 5 cm = 7 R Rippen in

tric 5 cm = 7 rgs en ctes en technique de jac-

over rst 15 sts work foll chart B, inc 2 sts as given

Farbchentechnik str, dabei mit 1 Rck-R und

quard en comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 1 m.

= 17 sts, work 17 sts foll chart A from arrow f to e,


inc 4 sts as given = 21 sts and edge st = 39 sts.

nach der Rand-M mit 1 M re beginnen und vor

end, term par 2 m. env et 1 m. lis. Tenir compte

der Rand-M mit 2 M li enden. Farbwechsel be-

des changements de teintes !

achten! Dann mit N Nr. 9 im Zopfmuster in bishe-

Cont en motif torsad sur aig N

riger Farbverteilung wie folgt weiterarb: ber

teintes

die ersten 15 M nach Strickschrift B, dabei wie

quauparavant comme suit: les

gezeichnet 2 M zun = 17 M und 17 M nach Strick-

15 premires m. selon la grille B

schrift A von Pfeil f bis e, dabei 4 M wie gezeich-

en augm 2 m. comme indiqu =

net zun = 21 M und Rand-M = 39 M. Armaus-

17 m. et 17 m. selon la grille A en-

1 st once. Shape shoulder at

schnitt am re Rand in gleicher Hhe wie am

tre les ches f et e en augm 4 m.

right egde as for back.

Rckenteil ausfhren = 31 M. In 19 cm = 30 R

comme indiqu = 21 m. et 1 m. lis

Armausschnitthhe fr den Halsausschnitt am li

= 39 m. Excuter lemm sur le bord

avec

les

mmes

Shape armhole at right egde as


10

14

for back = 31 sts. When armhole

21,5

measures 7 1/2 = 30 rows bind


off for neck edge at left edge 6

24

sts,
18 then on every alt row 2 sts
twice, 1 st once, then on 4th row

63

58

Right front: work in reverse to left

Rand 6 M abk, dann in jeder 2. R 2x je 2 M, 1x 1 M

droit la mme haut que pour le

und in der 4. R 1x 1 M abk. Die Schulter am re

dos = 31 m. A 19 cm = 30 rgs de

Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil schr-

haut demm comm lencol sur le

and 23 sts in gray/brown/nature.

gen.

bord gauche en rab 6 m. puis ts

Work ribs in border reversed to

34

les 2 rgs 2x 2, 1x 1 m. et au 4 e rg
Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

suiv 1x 1 m. Biaiser lpaule sur le

teil str, dabei 33 M mit N Nr. 8 in folg Einteilung

bord droit la mme haut que

anschl: 10 M in Natur/Braun und 23 M in Grau/

pour le dos.

Braun/Natur. Die Rippen im Bund gegengleich


zum li Vorderteil einteilen. Das Zopfmuster nach

58 Cralana

Devant droit: en vis--vis du dev

5
31

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

front,
cast on 33 sts with size 13
39
needles: 10 sts in nature/brown

left front. Start cable pattern af6

ter border from right edge after


7,5

14

edge st from arrow c in chart A


and work
to arrow
rmel,
Hlfte a, then inc sts
on 4th pattern
row as given = 39
demi-manche
sts.

sleeve, half

10

14

dem Bund ab re Rand nach der


3

21,5

Rand-M 5ab Pfeil c in Strickschrift A


beginnen und bis Pfeil a str, dabei
die M in 4. Muster-R wie gezeichnet
24

18

zun = 39 M.
Linker rmel: 30 M mit N Nr. 8 in folg
Einteilung
anschl: 11 M in Grau/
58

Braun/Natur und 19 M in Natur/

34
Braun. Fr den Bund 6 cm = 9 R Rip-

63
39

pen in Farbchentechnik str, dabei

gauche en montant 33 m. sur aig N

Left sleeve: cast on 30 sts with size 13 needles as

8 et rpart les m. comme suit: 10 m.

foll: 11 sts in gray/brown/nature and 19 sts in na-

en cru/marron et 23 m. en gris/

ture/brown. For border work 2 3/8 = 9 rows rib

marron/cru. Rpart les ctes du

pattern in col technique, start with 1 return row

parement en vis--vis du dev gau-

and after edge st with K2, ending before edge

che. Aprs le parement comm le

st with P2. Attention to col change! Cont with

motif torsad partir du bord droit

size 15 needles in cable pattern in cols as be-

par 1 m. lis et partir de la che c

fore: over rst 11 sts work foll chart C, on 4th row

de la grille A jusqu la che a en

inc 3 sts as given = 14 sts, over foll 18 sts work foll

augm des m. comme indiqu au 4 e

chart A from arrow f to d, inc 4 sts as given = 22

rg du motif = 39 m.

mit 1 Rck-R und nach der Rand-M


mit 2 M re beginnen und vor der
5
Rand-M mit 2 M li enden. Farbwech-

sel beachten! Dann 31


mit N Nr. 9 im
Zopfmuster in bisheriger Farbvertei-

6
7,5

14

Linkes Vorderteil,

rmel, Hlfte

devant gauche demi-dos

demi-manche
sleeve, half

lung wie folgt


weiterarb:
Rckenteil,
Hlfte ber die
ersten 11 Mleft
lt. front,
Strickschrift
C str, daback, half

sts, end with edge st = 37 sts. For shaping inc at


each end on 11th row from end of border 1 st in

bei in 4. R 3 M wie gezeichnet zun =

Manche gauche: monter 30 m. sur

reversed stockinette stitch, then 1 st on every

aig N 8 et rpart. les m. comme suit:

8th row twice, 1 st on every 6th row 3 times and

11 m. en gris/marron/cru et 19 m.

1 st on every 4th row 3 times in reversed stocki-

en cru/marron. Pour le parement

nette stitch = 55 sts. After 15 3/8 = 62 rows from

tric 6 cm = 9 rgs en ctes en techni-

end of border bind off for sleeve top 3 sts at

que de jacquard en comm le 1er rg

each end, then on every alt row 2 sts once, 1 st

(env) par 1 m. lis et 2 m. end, term

8 times, 2 sts 3 times and 3 sts once. Bind off rem

14 M, ber die folg 18 M lt. Strickschrift A von Pfeil

par 2 m. env et 1 m. lis. Tenir compte des chan-

sts on foll row.

f bis d str, dabei 4 M wie gezeichnet zun = 22 M,

gements de teintes! Cont en motif torsad sur

mit der Rand-M enden = 37 M. Fr die Schrgun-

aig N 9 ds les mmes teintes quavant comme

gen beids in der 11. R ab Bundende 1 M glatt li

suit: les 11 premires m. de la grille C en augm 3

ing on sts with size 13 as foll: 19 sts in mottled rust

zun, dann in jeder 8. R 2x je 1 M, in jeder 6. R 3x

m. comme indiqu au 4 e rg = 14 m., les 18 m. suiv

and 11 sts in gray/brown/nature. For border

Right sleeve: work as given for left sleeve, cast-

je 1 M und in jeder 4. R 3x je 1 M glatt li zun = 55

selon la grille A entre les ches f et d en augm

work 2 3/82 = 9 rows rib pattern in col technique,

M. Nach 39 cm = 62 R ab Bundende beids fr

4 m. comme indiqu = 22 m., term par 1 m. lis =

starting with 1 return row and after edge st with

37 m. Pour biaiser la manche augm 1 m. en jers

K2, ending before edge st with P2. Attention to

M, 8x je 1 M, 3x je 2 M und 1x 3 M abk. In der folg


Gr. M/L

env de ch ct au 11e rg partir du parement

col change! Cont with size 15 needles in cable

24 Herrenjacke
mit Zopfstreifen und Zipper
die rmelkugel 3 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2
R die restl 11 M abk.

puis 2x ts les 8 rgs, 3x ts les 6 rgs et 3x ts les 4 rgs =

pattern in cols as before: after edge st work

55 m. A 39 cm = 62 rgs du parement comm la

over foll 18 sts foll chart A from arrow f to d, inc 4

Rechter rmel: Wie den li rmel str, jedoch mit N

tte de manche en rab 3 m. de ch ct puis ts

sts as given = 22 sts. Over foll 10 sts work foll chart

Nr. 8 in folg Einteilung anschl: 19 M in Rostmeliert

les 2 rgs 1x 2, 8x 1, 3x 2 et 1x 3 m. Rab les 11 m. rest

C from 2nd st on, inc 3 sts as given = 13 sts, end

und 11 M in Grau/Braun/Natur. Fr den Bund

au rg suiv.

with edge st = 37 sts.

6 cm = 9 R Rippen in Farbchentechnik str, dabei mit 1 Rck-R und nach der Rand-M mit 2 M

Manche droite: comme la gauche mais sur aig

Finishing: block pieces to measurements, cover

re beginnen und vor der Rand-M mit 2 M li en-

N 8 en rpart les m. comme suit: 19 m. en rouille

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

den. Farbwechsel beachten! Dann mit N Nr. 9

chin et 11 m. en gris/marron/cru. Pour le pa-

With size 13 circular needle pick up round neck

im Zopfmuster in bisheriger Farbverteilung wie

rement tric 6 cm = 9 rgs en ctes en technique

in gray/brown/nature 56 sts. For double stand-

folgt weiterarb: nach der Rand-M ber die folg

de jacquard en comm le 1er rg (env) par 1 m. lis

up collar work rib pattern in rose, on 1 return row

18 M lt. Strickschrift A von Pfeil f bis d str, dabei

et 2 m. end, term par 2 m. env et 1 m. lis. Tenir

start after edge st with P2, end with P2 before

4 M wie gezeichnet zun = 22 M, ber die nchs-

compte des changements de teintes. Cont en

edge st. When collar measures 7 7/8 = 26 rows

ten 10 M lt. Strickschrift C ab 2. M str, dabei 3 M

motif torsad sur aig N 9 ds les mmes teintes

bind off sts loosely as set. First work at left front

wie gezeichnet zun = 13 M, mit der Rand-M en-

quauparavant comme suit: 1 m. lis, les 18 m.

zipper facing in resp. col. With size 10 circular

den = 37 M.

suiv selon la grille A m. entre les ches f et d en

needle pick up 19 sts along complete short bor-

augm 4 m. comme indiqu = 22 m., les 10 m. suiv

der of collar in gray/brown/nature, cont with

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

selon la grille C partir de la 2e m. en augm 3 m.

size 15 circular needle and pick up along verti-

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

comme indiqu = 13 m., term par 1 m. lis = 37 m.

cal front border in mottled rust 68 sts. Then work

Grau/Braun/Natur 56 M auffassen. Fr den dop-

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

cols in col technique in stockinette stitch, start-

pelten Stehkragen Rippen in R str, dabei in

ser scher. Fermer les cout. Relever 56 m. au

ing with 1 return row purlwise. On 2nd foll row =

1. Rck-R nach der Rand-M mit 2 M li beginnen

bord de lencol sur laig circ N 8 en gris/mar-

return row bind off sts again. With size 10 circular

Rund-N Nr. 8 aus dem Halsausschnittrand in

with size 10 needles over all sts = 87 sts in resp.

und mit 2 M li vor der Rand-M enden. In 20 cm =

ron/cru. Tric un col double en ctes en rgs en

needle pick up along front border without short

26 R Kragenhhe die M locker abk, wie sie er-

comm le 1er rg (env) par 1 m. lis et 2 m. env, term

edge of collar on wrong side 68 sts picked up

scheinen. Nun zunchst am li Vorderteil den

par 2 m. env et 1 m. lis. A 20 cm = 26 rgs de haut

with size 15 needle, work 3 rows stockinette

Reiverschlussbesatz in der jeweiligen Farbe

de col rab les m. souplement comme elles se

stitch. At the same time bind off sts again on 3rd

anstr. Dafr mit der Rund-N Nr. 6 aus der gesam-

prsentent. Tric la parementure de la fermeture

row. Over right front work zipper facings to cor-

ten Kragenschmalseite in Grau/Braun/Natur

sur le dev gauche ds la teinte resp. Pour ceci

respond. Position zipper between borders and

19 M herausstr, dann weiter mit der Rund-N Nr. 9

relever sur laig N 6 sur tt le petit bord du col 19

attach with sewing silk in matching col to collar

aus dem senkrechten Vorderteilrand in Rostme-

m. en gris/marron/cru puis sur laig circ N 9 sur

center. Fold collar with facing half over wrong

liert 68 M herausstr. Anschlieend mit N Nr. 6

le bord rectiligne du dev relever 68 m. Tric en-

side and sew in position, as well over zipper bor-

ber alle M = 87 M in den entsprechenden Far-

suite ttes les m. = 87 m. sur laig N 6 ds les teintes

ders. Sew sleeves in position.

ben in Farbchentechnik glatt re weiterstr, da-

resp en technique de jacquard en jers end en

bei mit 1 Rck-R li beginnen. In der folg 2. R =

comm par 1 rg env en m. env. Au 2e rg suiv = rg

Cralana 59

Gr. M/L
Gr. M/L Gr. M/L

Strickschriften wenn mglich bitte


Strickschriften
wenn
mglich
bitte
Strickschriften
wenn
mglich
Strickschriften
wenn
mglich
bitte
Rck-R die M
wieder
abk. Nun
mit der
Rund-N lassen,
env
rab lesauf
m.
Avec
laig bitte
circ
N 6 beide
relever 68 m.
bereinander
stehen
jeden
Fall
zu A
Nr. 6 bereinander
ber gehrenden
dembereinander
Vorderteilrand
ohne
Kragenle bord
int
du dev
sansauf
petit
bordbeide
du col,
tric
stehen
lassen,sur
auf
jeden
Fall
beide
zu
AFall
bereinander
stehen
lassen,
jeden
zu A
stehen
lassen,
auf
jeden
Fall
zubeide
A
Strickschriften!
schmalseite
vongehrenden
der Innenseite
her die
mit N Strickschriften!
3 rgs en jers end. Simul, au 3 rg rab les m. Tric la
gehrenden
Strickschriften!
gehrenden
Strickschriften!
e

Nr. 9 aufgefassten 68 M aufn und 3 R glatt re str.

parementure sur le bord du dev droit de la

Gleichzeitig in der 3. R die M wieder abk. ber

mme faon. Coudre la fermeture entre les pa-

dem re Vorderteil die Reiverschlussbestze

rementures jusquau milieu du col, le long du

entsprechend anstr. Reiverschluss zwischen

bord de nition, avec du l de soie assorti. Re-

die Blenden fassen und jeweils bis zur Kragen-

plier le col avec la parementure de moiti sur

mitte entlang der Abkett-R mit farblich passen-

lenv et xer, sur les rubans de la fermeture ga-

der Nhseide einnhen. Kragen zur Hlfte nach

lement. Monter les manches.

12
10
8
6
4

12
1210
10 8
86
6 4
4

C
C

C
12
10
8
6
4

innen umlegen und gegennhen, auch ber


die Reiverschlussbnder. rmel einsetzen.

12
10
8
6
4
1

1
a

b b

Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
Zeichenerklrung
= Rand-M
= Rand-M
= Rand-M
= Rand-M
=1M
= 1 M re
= 1 M re
= 1reM re

c be
d

c c ee
dd

ff

12
10
8
6
4

12
1210
10 8
8 6
6 4
4

BB

12
1210
10 8
8 6
6 4
4
2
2

AA

gg

Explications
des
signes
List
of conventional
conventional
signs
Explications
des signes
List of conventional
signsList of conventional
Explications
signs
Explications
des
signes des signes
List of
signs
11
mmlislis
= 11 edge
edgestst = 1 edge st
= 1 m lis = =
= 1 edge st=
= 1 m lis
= k1
k1
==
11
mmend
= k1
= k1
= 1 m end
= 1 m end
=
end
= p1
p1
= p1
= p1
=
11
mmenv
= 1 m env= =
= 1 m env
env

= 1 M li= 1 M
= 1 M li
= 1li M li
= 1 M re
aus=dem
1M
reaus
verschrnkt
dem1=m
= incds1 le
st twisted
= inc
1 st twisted k-wise
= 1reMverschrnkt
re verschrnkt
dem
=
ststtwisted
k-wise
= inc
inc 11k-wise
twisted
k-wise
= verschrnkt
1M
aus
dem
=aus
augm
end torse
ds
=le
augm
1ds
mle
end torse
=
augm
end
torseds
le
augm
1 1mmend
torse
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
le brin intercalaire
le brin intercalaire
brinintercalaire
intercalaire
lele
brin
= inc
= inc
1 st twisted p-wise
= 1 M li=verschrnkt
aus dem
= 1 aus
M liaus
verschrnkt
aus
dem 1=m
=
ststtwisted
p-wise
= 1li M
li verschrnkt
dem
= augm
env torse
ds
=leaugm
1dsm
ds1lest twisted
=
augm
env
torseds
leenv torse
= inc
inc 11p-wise
twisted
p-wise
1M
verschrnkt
dem
augm
1 1mmenv
torse
le
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
M-Querdraht
herausstr
le brin intercalaire
le brin intercalaire
brinintercalaire
intercalaire
M-Querdraht
herausstr
lele
brin
= keine=M
= keine M
= no st
= keine
=
= ignorer=ce
signe ce
= ignorer ce signe = no st
=
ignorer
cesigne
signe
keine
M M
= no
no st
st
ignorer

= 6 M nach
= croiser
vers la
cross 6 sts towards
put= cross
=3 6MM nach
verkreuzen:
3 M 6= m
= croiser
6 m vers la=gauche:
6 sts
towards left: put
=li6verkreuzen:
M nach
li verkreuzen:
=
croiser
vers
gauche:
=
sts
left:
put
=6M
nach
li verkreuzen:
3 M3li M
croiser
6 6gauche:
mmvers
lalagauche:
= cross
cross66left:
ststowards
towards
left:
put
auf 1 Hilfs-N
vor
Arbeit
legl 3lem surgl1gl3aug
auxil
par
3 st onpar
st holder
front 3held
auf
1Arbeit
Hilfs-N
vor die Arbeit
gl 3auxil
m sur
1 aug auxil
st on
stfront
holder held in front
auf
1die
Hilfs-N
die
3mmsur
sur11aug
aug
auxil
par
33st
on
holder
inin
auf 1
Hilfs-N
vor vor
die
Arbeit
le- lepar
stheld
onststin
holder
held
front
gen, diegen,
3 folg
M3
refolg
str,
dann
l'endtric
les3l'end
m
ofles
work,
3 sts,
then
gen,
3 folg M re str,devant,
dann tric
devant,
3 mk the
of 3work,
kthen
the foll 3 sts, then
gen,
die
3 folg
Mstr,
re die
str,
dann
devant,
tric
l'endles
les3tric
3m
m l'end
of
work,
kkthe
die
M
re
dann
devant,
offoll
work,
thefoll
foll
3sts,
sts,then
die 3 M der
re str
3 m puis
de l'aig
the
3 stskon
die
3 Mreder
re puis
str les suiv
3 m de kl'aig
auxil
theholder
3 sts on st holder
dieHilfs-N
3 M der
Hilfs-N
str Hilfs-Nsuiv
les 3auxil
msuiv
depuis
l'aigles
auxil
thest 3holder
sts onk st
die 3 M der Hilfs-N re str
suiv puis les 3 m de l'aig auxil
k the 3 sts on st holder
= croiser
mcroiser
vers la6 droite:
cross
6 sts towards
put= cross
croiser
6 m vers=la
droite:
6 sts
towards right: put
m=vers
la droite:
= cross 6right:
sts towards
right:
put
= 6 M nach=re
verkreuzen:
3 M nach re
6
verkreuzen:
3 M=6=croiser
6M
nach re=verkreuzen:
3M
6 m vers la droite:
= cross 6 sts towards right: put
= 6 M nach re verkreuzen: 3 M
gl 3 m
st onpar
st holder
back held
gl 3 auxil
m surpar
1 aug 3auxil
3 st on
st holder held in back
gl aug
3 m auxil
sur 1 par
aug
3 stheld
on stinholder
in back
auf 1 Hilfs-N auf
hinter
die Arbeit
le-die
auf
1 Hilfs-N
hinter
le-sur 1
1 Hilfs-N
hinter
Arbeit
le- die Arbeit
gl 3 m sur 1 aug auxil par
3 st on st holder held in back
auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit lederrire,
l'end tric
les 3derrire,
m
ofles
work,
k theoffoll
3 sts,k then
3m
of3work,
k the foll 3 sts, then
l'end lestric
3 m l'end
work,
the foll
sts, then
gen, die 3 folg
re 3str,
dann
gen,
folg M re str,
dann tricderrire,
gen,Mdie
folg
M redie
str,3dann
derrire,
tric
l'end
les 3 m
of work,
k the foll
3 sts,3then
gen,Hilfs-N
die
3 folg
Mdie
rere
str,strder
dann
3 mpuis
de l'aig
k the
3 sts konthe
st 3holder
suiv
3 m de l'aig
auxil
sts on st holder
les 3auxil
m
depuis
l'aigles
auxil
sts onkstthe
holder
die 3 M der die
str Hilfs-N
3M
Hilfs-N re strsuiv puis les suiv
3 Mreder
suiv
puis
les
3
m
de
l'aig
auxil
k
the
3
sts
on
st
holder
die 3 M der Hilfs-N re str
= 5 M nach=re
verkreuzen:
2
=
croiser
5
m
vers
la
droite:
=
cross
5
sts
towards
right:
put
=
5
M
nach
re
verkreuzen:
2
M
=
croiser
5
m
vers
la
droite:
=
cross
5
sts
towards right: put
5 M nach re verkreuzen: 2 M
= croiser 5 m vers la droite:
= cross 5 sts towards right: put
= 5 Mauf
nach
re Arbeit
verkreuzen:
2M
croiser
m 1vers
droite:
=2cross
sts
towards
right:
put held in back
auf 1 Hilfs-N
hinter
die
le-die
gl 2 m
1
par
st onpar
st holder
back
auf
1 Hilfs-N
hinter
le-=sur
gl la
2 auxil
m
surpar
1 aug 2auxil
2 st on
st holder
1 Hilfs-N
hinter
Arbeit
le- die Arbeit
gl aug
2 m5auxil
sur
aug
stheld
on5stin
holder
held
in back
auf
1
Hilfs-N
die
leglderrire,
2 m
surtric
1 aug
auxil
par
2ofst
on
st kholder
held
back
gen, die
3 folg
Mdie
rehinter
dann
derrire,
l'end
les
3derrire,
m
ofles
work,
k the
foll
3 sts,
then
gen,
folg M re str,
dann tric
3m
of
k the foll 3 sts, then
gen,
3str,
folg
M Arbeit
redie
str,3dann
l'end
lestric
3 m l'end
work,
the foll
3work,
sts,inthen
die
3reder
folg
Mdie
rere
dann
derrire,
tric
l'end
lesles
3
m
work,
ksts
theon
foll
3 holder
sts,2then
die 2 M gen,
der die
Hilfs-N
str Hilfs-N
2 mpuis
de l'aig
auxil
k the
2 sts of
st 2holder
2str,
M
Hilfs-N re strsuiv puis les
suiv
2 m de l'aig
auxil
kstthe
sts on st holder
2M
strder
suiv
les 2
m
depuis
l'aig
auxil
konthe
die 2 M der Hilfs-N re str
suiv puis les 2 m de l'aig auxil
k the 2 sts on st holder

25 Sofo
Schildmtze im Rippenmuster in Natur/Braun

Casquette visire cru/marron en ctes

Cap with peak in rib pattern in nature/brown

Kopfweite: 56 58 cm

Tour de tte: 56 58 cm

Head width: 22 23

Material: SCHULANA Sofo (77% Schurwolle,

Fournitures: SCHULANA Sofo (77% pure laine,

Materials: SCHULANA Sofo (77% wool, 14%

14% Viskose, 9% Polyamid, 50 g = 48 m): ca. 150

14% viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): env.

viscose, 9% polyamide, 50 g = 48 m): approx.

g Natur/Braun col. 1. 1 addi Rundstrick-N Nr. 5,5,

150 g en cru/marron col. 1. 1 aig circ addi N

150 g nature/brown col 1. addi circular needle

60 cm lang. 1 addi Wollhkel-N Nr. 5 und 5,5.

5,5, 60 cm de long. 1 crochet addi N 5 et 5,5.

size 8, 24 long. One addi wool crochet hook

Rippen A: Mit N Nr. 5,5 im Wechsel 1 M re, 1 M li

Ctes A: sur aig N 5,5, tric alt 1 m. end et 1 m.

str.

env.

Rib pattern A: with size 8 needle alt K1, P1.

size 8 and 9.

Rippen B: Mit N Nr. 5,5 in den Hin-R im Wechsel

Ctes B: sur aig N 5,5. Rgs end: tric alt 1 m. end

Rib pattern B: with size 8 needle on right side

1 M re, 3 M li str. In den Rck-R. die M str, wie sie

et 3 m. env. Rgs env: tric les m. comme elles se

rows alt K1, P3. On return rows work sts as set.

erscheinen.

prsentent.

Feste Maschen = f M: Mit N Nr. 5,5 in R und Rd

Mailles serres = ms: croch sur crochet N 5,5 en

hkeln. Die 1. f M jeder R bzw. Rd durch 2 Lftm

rgs et trs. Rempl la 1re ms de ch rg ou tr par 2

round work 2 ch. Work last sc of row into 2nd ch

ersetzen. Die letzte f M der R in die 2. Wende-

m.air. Excuter la dernire ms du rg ds la 2e m.air

for turning. Join round each time with 1 slip st.

Lftm hkeln. Die Rd jeweils mit 1 Kettm schlie-

du dpart. Fermer ch tr par 1 mc.

Single crochet = sc: crochet with size 9 hook in

Gauge: 10 sts and 14 rows rib pattern B with size

en.
chantillon: 10 m. + 14 rgs en ctes B, sur aig N
Maschenprobe: 10 M und 14 R Rippen B mit N

60 Cralana

rows and rounds. For 1st sc of every row resp.

5,5 = 10 x 10 cm.

8 needles to 4 square.

C
12
10
8
6
4

12
10
8
6
4
2

Nr. 5,5 = 10 x 10 cm.

Ralisation : monter 58 m. sur aig N 5,5. Tric 1 rg

Method: cast on 58 sts with size 8 needle. Work 1

env en ctes A avec m. lis. 2e rg = rg end, tric les

return row in rib pattern A between edge sts. On

Ausfhrung: Anschl 58 M mit N Nr. 5,5. 1 Rck-R

m. comme elles se prsentent en augm 1 m.

2nd row = right side row work sts as set, after ev-

Rippen A zwischen den Rand-M str. In 2. R = Hin-

env torse ds le l intercalaire aprs ch m. env =

ery P st inc 1 st purlwise tbl = 86 sts. On 3rd row

R die M str, wie sie erscheinen, dabei nach jeder

86 m. 3 e rg: tric les m. comme elles se prsen-

work sts as set. Work 4th row as 2nd row, inc 1 st

li M 1 M li verschr aus dem Querfaden zun =

tent. 4 e rg: comme le 2e rg en augm 1 m. env

purlwise tbl between both P sts = 114 sts. On foll

86 M. In 3. R die M str, wie sie erscheinen. Die

torse ds le l intercalaire entre les 2 m. env = 114

row work sts as set. On 16th row start dec for

4. R wie die 2. R str, dabei zwischen den beiden

m. Au rg suiv tric les m. comme elles se prsen-

point, P2 tog on P ribs = 86 sts. Rep dec on 20th

li M je 1 M li verschr aus dem Querfaden zun =

tent. 16 e rg: comm les dim de la pointe en tric 2

row once = 58 sts. On 24th row work after edge

114 M. In den folg R die M str, wie sie erscheinen.

m. ens lenv sur les ctes env = 86 m. Rp ces

st * slip dec over 3 sts = slip 1 knitwise, K2 tog,

In 16. R mit den Abn fr die Spitze beginnen, da-

dim 1x au 20 e rg = 58 m. 24 e rg: 1 m. lis, 3 m. en

pass slipped st over, P1, rep from *, edge st = 30

fr in den Li-Rippen je 2 M li zus-str = 86 M. Die

surjet = gl 1 m. comme pour la tric lend, tric

sts. On rows 25-27 work sts as set. On 28th row

Abn in 20. R 1x wdh = 58 M. In 24. R nach der

les 2 m. suiv ens lend puis passer la m. gl sur la

work slip dec each time between edge sts = slip

Rand-M 3 M berzogen zus-str = 1 M wie zum

m. tric, 1 m. env, rp tjs partir de , 1 m. lis = 30

1 knitwise, K1, pass slipped st over = 16 sts. On

Rechtsstr abh, die 2 folg M re zus-str und die ab-

m. 25 e 27e rgs : tric les m. comme elles se pr-

29th row P sts. On 30th row K2 tog each time

gehobene M darber ziehen, 1 M li, ab fortl

sentent. 28 e rg: tric tjs 2 m. en surjet entre les m.

between edge sts. tighten rem 9 sts with the

wdh, Rand-M = 30 M. In 25. 27. R die M jeweils

lis = gl 1 m. lend, tric la m. suiv lend puis

yarn. Sew off yarn carefully, join back seam with

str, wie sie erscheinen. In 28. R zwischen den

passer la m. gl sur la m. tric = 16 m. 29e rg: en m.

yarn end.

Rand-M je 2 M berzogen zus-str = 1 M wie zum

env. 30 e rg: tric tjs 2 m. ens lend entre les m. lis.

With size 9 crochet hook accentuate 2nd and

Rechtsstr abh, die folg M re str und die abgeho-

Gl le l au travers des 9 m. rest et resserrer. Arr-

8th cap border with 1 round each slip sts on

bene M darber ziehen = 16 M. In 29. R die M li

ter le l correctement et fermer la cout arrire

right side. Then crochet along lower border of

str. In der 30. R zwischen den Rand-M je 2 M re

du bonnet avec ce l.

cap = cast-on for border sc rst in rounds = 46 sc

zus-str. Die restl 9 M mit dem Fadenende zus-zie-

Faire ensuite 1 tr de mc sur crochet N 5,5 sur

each round, working 1st and 2nd round with size

hen. Faden sorgfltig vernhen und mit dem

lend du bonnet, sur les 2e + 8 e trs. Pour le pare-

8 hook and 2 foll rounds with size 9 hook. After 1

Fadenende die rckwrtige Mtzennaht schlie-

ment du bonnet croch ensuite des ms en trs sur

5/8 = 4 rounds crochet with size 9 hook for peak

en.

le bord inf = bord de montage = 46 ms par tr,

over 17 sts at center front, working 1st row as foll:

Nun mit N Nr. 5,5 die 2. und 8. Mtzen-Rd zur Be-

croch les 1er + 2e trs sur crochet N 5 et les 2 suiv

join yarn with 1 sc, * into foll 2 sc work 2 sc, 1 sc

tonung mit je 1 Rd Kettm von auen berhkeln.

sur crochet N 5,5. A 4 cm = 4 trs de haut de

into foll sc, rep 7 times from * = 25 sc. Crochet sc

Dann den unteren Mtzenrand = Anschlagrand

parement croch la visire sur les 17 m. du milieu

on rows 2 and 3, lengthen 2nd row on either side

fr die Blende mit f M zunchst in Rd behkeln =

dev, sur crochet N 5,5: croch le 1er rg comme

by 2 sc = 29 sc.

46 f M pro Rd arb, dabei die 1. und 2. Rd mit N Nr.

suit: xer le l par 1 ms, 2 ms ds la ms suiv, 1 ms

Work 3rd row over these 29 sc. Crochet 1 row

5 und die 2 folg Rd mit N Nr. 5,5 ausfhren. In

ds la ms suiv, rp 7x partir de = 25 ms Aux 2e

crab sts = sc from left to right along peak sts and

4 cm = 4 Rd Blendenhhe mit N Nr. 5,5 fr den

+ 3 e rgs croch galement en ms en ajoutant 2

on either side over 1 st each of border, 23 sc re-

Schild ber die 17 M in vorderer Mitte die 1. R

ms de ch ct au 21e rg = 29 ms. Croch le 3 e rg

main at back of cap between. Sew off threads

wie folgt hkeln: mit 1 f M anschlingen, in die

sur ces 29 ms. Pour term croch 1 rg en m. cre-

carefully on wrong side of work.

folg f M 2 f M hkeln, 1 f M in die folg f M, ab 7x

visse = ms de la gauche vers la droite sur les m.

wdh = 25 f M. In 2. und 3. R ebenfalls f M hkeln,

de la visire et 1 ms de ch ct du parement. Il

dabei die 2. R beids um 2 f M verlngern = 29 f M.

reste 23 ms sans m. crevisse sur le bord arrire

Die 3. R ber diese 29 f M arb. Zum Abschluss die

du bonnet. Rentrer les ls de faon invisible.

Schild-M und beids noch je 1 f M der Blende mit


1 R Krebs-M = f M von li nach re berhkeln. Nun
liegen am rckwrtigen Mtzenrand noch 23 f
M unbehkelt dazwischen. Fden sorgfltig auf
der Rckseite vernhen.

26 Colardino + Feeling
Hkeltuch und Tasche aus quadratischen

Chle et sac en carrs

Crochet scarf and bag of square motifs

Motiven
Tuchgre: ca. 155 x 85 cm; Taschengre ca.

Dimensions du chle: env. 155 x 85 cm; dimen-

Scarf: approx. 72 x 33 1/2; bag approx. 17 3/4 x

sions du sac: env. 45 x 42 cm sans anses

16 1/2 without frame

45 x 42 cm ohne Bgel
Fournitures: pour le chle SCHULANA Colar-

Materials: for scarf SCHULANA Colardino (75%

Material: Fr das Tuch SCHULANA Colardino

dino (75% pure laine, 25% polyacrylique, 50 g =

wool, 25% acrylic, 50 g = 80 m): approx. 350 g

(75% Schurwolle, 25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca.

80 m): env. 350 g en noir col. 20, env. 300 g en

black col 20, approx. 300 g red/coloured col 7,

350 g Schwarz col. 20, ca. 300 g Rot/Bunt col. 7,

rouge/multicolore col. 7, env. 200 g en ptrole/

approx. 200 g petrol/blue/rose col 6, red/wine

je ca. 200 g Petrol/Blau/Rosa col. 6, Rot/Weinrot

bleu/rose col. 6, rouge/bordeaux col. 5 et vert/

red col 5 and green/yellow/orange col 4 and

col. 5 und Grn/Gelb/Orange col. 4 und ca. 150

jaune/orange col. 4 et env. 150 g marron/rouille

approx. 150 g brown/rust col 3 and SCHULANA

g Braun/Rost col. 3 und SCHULANA Feeling

col. 3 et SCHULANA Feeling (100% microbres

Feeling (100% micro-bers = polyamide, 50 g =

(100% Mikrofasern - Polyamid, 50 g = 60 m): je

- polyamide, 50 g = 60 m): env. 100 g en olive col.

60 m): approx. 100 g each olive col 25, rust col

ca. 100 g Oliv col. 25, Rost col. 23 und Petrol col.

25, rouille col. 23 et ptrole col. 27 et env. 50 g

23 and petrol col 27 and approx. 50 g each au-

Cralana 61

27 und je ca. 50 g Aubergine col. 26 und Braun

en aubergine col. 26 et marron col. 22. Pour le

bergine col 26 and brown col 22. For bag SCHU-

col. 22. Fr die Tasche SCHULANA Colardino

sac: SCHULANA Colardino (75% pure laine,

LANA Colardino (75% wool, 25% acrylic, 50 g =


80 m): approx. 150 g black col 20, approx. 100 g

(75% Schurwolle, 25% Polyacryl, 50 g = 80 m): ca.

25% polyacrylique, 50 g = 80 m): env. 150 g en

150 g Schwarz col. 20, je ca. 100 g Rot/Weinrot

noir col. 20, env. 100 g en rouge/bordeaux col. 5

red/wine red col 5 and green/yellow/orange

col. 5 und Grn/Gelb/Orange col. 4, je ca. 50 g

et vert/jaune/orange col. 4, env. 50 g en ptro-

col 4, approx. 50 g each petrol/blue/rose col 6,

Petrol/Blau/Rosa col. 6, Rot/Bunt col. 7 und

le/bleu/rose col. 6, rouge/multicolore col. 7 et

red/coloured col 7 and brown/rust col 3 and

Braun/Rost col. 3 und SCHULANA Feeling

marron/rouille col. 3 et SCHULANA Feeling

SCHULANA Feeling (100% micro-bers - poly-

(100% Mikrofasern - Polyamid, 50 g = 60 m): je

(100% microbres - polyamide, 50 g = 60 m): env.

amide, 50 g = 60 m): approx. 50 g each olive col

ca. 50 g Oliv col. 25, Rost col. 23, Petrol col. 27

50 g en olive col. 25, rouille col. 23, ptrole col.

25, rust col 23, petrol col 27 and aubergine col

und Aubergine col 26. 1 addi Wollhkel-N Nr. 5

27 et aubergine col. 26. 1 crochet addi N 5 et 6.

26. One addi wool crochet hook size 8 and 10.

und 6. Schwarze ovale Taschenbgel von Jim

Anses ovales noires de Jim Knopf, 24 cm de lar-

Bag frames in black/ovale from Jim Knopf, 9 1/2

Knopf, 24 cm breit.

ge.

wide.

Stbchen = Stb: Mit Hkel-N Nr. 5 Stb in R und Rd

Brides = B: sur crochet N 5: en B en rgs et trs.

Double crochet = dc: crochet with size 8 hook in

hkeln. Das 1. Stb jeder R bzw. Rd durch 3 Lm

Rempl la 1re B de ch rg ou tr par 3 m.air et fer-

rose and rounds. Work 3 ch for 1st dc on every

ersetzen. Jede Rd mit 1 Kettm schlieen. Das

mer ch tr par 1 mc. Excuter la dernire B de ch

row resp. round. Join foll rounds with 1 slip st.

letzte Stb einer R in die 3. Wende-Lftm hkeln.

rg ds la 3 e m.air de dpart.

Work last dc on one round into 3rd ch for turn-

Quadratisches Motiv, ca. 14 x 14 cm gro: Mit

Carr, env. 14 x 14 cm: croch daprs la grille

Hkel-N Nr. 5 nach Hkelschrift (s. Seite 64) in Rd

(voir p. 64) en trs sur crochet N 5. Monter 6 m.air

Square motif, approx. 5 1/2 square: with size 8

hkeln. Mit 6 Lftm beginnen. Diese mit 1 Kettm in

et fermer en rond par 1 mc ds la 1re m.air. Croch

crochet hook work foll crochet chart (see page

die 1. Lftm zum Ring schlieen. Dann 4 Rd wie

4 trs comme indiqu, les raccords des trs sont

64) in rounds. Start with 6 ch. Join this round with

gezeichnet hkeln. Die Rd-bergnge sind ein-

reprs. Croch les B coules ens du 2e tr sur les

1 slip st into 1st ch. Then work 4 rounds as given.

gezeichnet. Die zus abgem Stb in 2. Rd jeweils

m.air du tr prcdent. Au 4 e tr croch les ms entre

Changes of rounds are given. Crochet dc

um die Lftm der Vor-Rd hkeln. In 4. Rd die f M

les B du 3 e tr. Fermer ch tr par 1 mc.

ing.

Rd mit 1 Kettm schlieen.

worked off tog on 2nd round each time round


ch of previous round. On 4th round work single

jeweils zwischen die Stb der 3. Rd hkeln. Jede


Motif A: sur crochet N 5. Monter les m. et croch

crochet each time between dc of 3rd round.

le 1er tr en Feeling ptrole, les 2e + 3 e trs en Colar-

Join all rounds with 1 slip st.

Motiv A: Mit Hkel-N Nr. 5 den Lftm-Ring und die

dino ptrole/bleu/rose et le 4 e tr en Colardino

1. Rd mit Feeling in Petrol hkeln. Die 2. und 3. Rd

noir. Au changement de teinte croch la derni-

Motif A: with size 8 crochet hook work ch-ring

mit Colardino in Petrol/Blau/Rosa und die 4. Rd

re m. au raccord avec la teinte suiv an dobte-

and 1st round with Feeling in petrol. Work 2nd

mit Colardino in Schwarz arb. Beim Farbwech-

nir une transition nette.

and 3rd round with Colardino in petrol/blue/

folg Farbe abm, damit ein exakter bergang

Motif B: comme le motif A, mais monter les m.air

When changing cols, work last st off tog with foll

entsteht.

et croch le 1er tr en Feeling rouille, les 2e + 3 e trs

col.

rose and 4th round with Colardino in black.

sel am Rd-bergang die letzte M schon mit der

en Colardino rouge/bordeaux.
Motif B: work as given for motif A, working ch-

Motiv B: Wie Motiv A hkeln, den Lftm-Ring und


die 1. Rd jedoch mit Feeling in Rost, die 2. und 3.

Motif C: comme le motif A, mais monter les m.air

ring and 1st round with Feeling in rust, 2nd and

Rd mit Colardino in Rot/Weinrot hkeln.

et croch le 1er tr en Feeling olive, les 2e + 3 e trs en

3rd round with Colardino in red/wine red.

Colardino vert/jaune/orange.
Motif C: work as given for motif A, working ch-

Motiv C: Wie Motiv A hkeln, den Lftm-Ring und


die 1. Rd jedoch mit Feeling in Oliv, die 2. und 3.

Motif D: comme le motif A, mais monter les m.air

ring and 1st round with Feeling in olive, 2nd and

Rd mit Colardino in Grn/Gelb/Orange hkeln.

et croch le 1er tr en Feeling aubergine, les 2e + 3 e

3rd round with Colardino in green/yellow/or-

trs en Colardino rouge/multicolore.

ange.

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Aubergine, die 2.

Motif E: comme le motif A, mais monter les m.air

Motif D: work as given for motif A, working ch-

und 3. Rd mit Colardino in Rot/Bunt hkeln.

et croch le 1er tr en Feeling marron, les 2e + 3 e trs

ring and 1st round with Feeling in aubergine,

en Colardino vert/jaune/orange.

2nd and 3rd round with Colardino in red/co-

Motiv D: Wie Motiv A hkeln, den Lftm-Ring und

Motiv E: Wie Motiv A hkeln, den Lftm-Ring und

loured..

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Braun, die 2. und

Motif F: comme le motif A, mais monter les m.air

3. Rd mit Colardino in Grn/Gelb/Orange h-

et croch le 1er tr en Feeling aubergine, le 2e tr en

keln.

Colardino rouge/bordeaux et le 3 e tr en Colar-

ring and 1st round with Feeling in brown, 2nd

dino marron/rouille.

and 3rd round with Colardino in green/yellow/

Motiv F: Wie Motiv A hkeln, den Lftm-Ring und

Motif E: work as given for motif A, working ch-

orange.

die 1. Rd jedoch mit Feeling in Aubergine, die 2.

chantillon: 1 carr sur crochet N 5 env. 14 x 14

Rd mit Colardino in Rot/Weinrot und die 3. Rd

cm.

Motif F: work as given for motif A, working ch-

Ralisation chle: croch 9 motifs A, B et C, 3 mo-

2nd round with Colardino in red/wine red and

Maschenprobe: 1 quadratisches Motiv mit H-

tifs D, 2 motifs E et 4 motifs F. Les ass selon le

3rd round with Colardino in brown/rust.

kel-N Nr. 5 misst ca. 14 x 14 cm.

schma A (voir p. 64), pour ceci poser 2 motifs

ring and 1st round with Feeling in aubergine,

mit Colardino in Braun/Rost hkeln.

cte cte end contre end et les ass par des

Gauge: 1 square motif with size 8 hook to ap-

Ausfhrung des Tuchs: Zunchst je 9 Motive A, B

ms en Colardino noir en ne piquant le crochet

prox. 5 1/2 square.

und C, 3 Motive D, 2 Motive E und 4 Motive F

que ds le brin arrire de la m.

62 Cralana

hkeln. Diese lt. Schema A (s. Seite 64) zus-set-

Finitions chle: tendre le chle exactement au

Method-scarf: rst work 9 motifs each A, B and

zen, dafr je 2 nebeneinander liegende Motive

carr, lhumecter et laisser scher. Autour du

C, 3 motifs D, 2 motifs E and 4 motifs F. Join these

re auf re aufeinander legen und mit f M und Co-

chle croch 1 tr de ms en Colardino noir sur cro-

foll diagram A (see page 64), position each

lardino in Schwarz zus-hkeln, dabei jeweils nur

chet N 5 en faisant 2 ms ds ch m. dangle.

time 2 joining motifs right sides together and

ins rckwrtige Abmaschglied einstechen.

Croch ensuite 5 trs en B en Colardino en croch

crochet tog with sc and Colardino in black, in-

le 1er tr en ptrole/bleu/rose, le 2e tr en marron/

serting each time only into back bar.

Ausarbeiten des Tuchs: Teil exakt rechteckig

rouille, le 3 e tr en rouge/bordeaux, le 4 e tr en

spannen, anfeuchten und trocknen lassen. Nun

vert/jaune/orange et le 5 e tr en rouge/multico-

Finishing-scarf: block pieces exactly in square,

das Tuch mit Hkel-N Nr. 5 fr die Blende rings-

lore. Au 1er tr de B, ds les angles croch 2 B, 1 m.air

cover with a damp cloth and leave to dry.

um mit 1 Rd f M und Colardino in Schwarz umh-

et 2 B ds la mme m. Aux 2e 5 e trs de B croch

Round scarf crochet with size 6 hook for border

keln, dabei ber den Ecken je 2 f M in 1 Einstich-

ds les angles 2 B, 1 m.air et 2 B ds la m.air de

1 round sc in Colardino in black, in corners work

stelle arb. Dann 5 Rd Stb mit Colardino hkeln,

langle du tr prcdent. Cont sur crochet N 6:

each time 2 sc into 1 st.Then work 5 rounds dc

dabei die 1. Rd in Petrol/Blau/Rosa, die 2. Rd in

croch le volant en Colardino rouge/multicolore

with Colardino, working 1st round in petrol/

Braun/Rost, die 3. Rd in Rot/Weinrot, die 4. Rd in

comme suit: 2 trs en arceaux de m.air et 1 tr de

blue/rose, 2nd round in brown/rust, 3rd round in

Grn/Gelb/Orange und die 5. Rd in Rot/Bunt

picots = au 1er tr, aprs 1 angle, xer le l par 1

red/wine red, 4th round in green/yellow/or-

ausfhren. In der 1. Stb-Rd ber den Ecken 2 Stb,

ms, 5 m.air, passer 3 B du tr prcdent, 1 ms,

ange and 5th round in red/coloured. On 1st dc

1 Lftm und 2 Stb in 1 Einstichstelle hkeln. In 2.

rp tjs partir de jusqu langle suiv, ds lan-

round work in croners each time 2 dc, 1 ch and

5. Stb-Rd ber den Ecken 2 Stb, 1 Lftm und 2 Stb

gle passer sur la m.air avec 5 m.air, term les 3

2 dc into 1 st. On 2nd-5th dc round work in cor-

jeweils um die Eck-Lftm der Vor-Rd hkeln. Dann

autres cts de la mme faon, fermer le tr par

ners each time 2 dc, 1 ch and 2 dc into corner

mit Hkel-N Nr. 6 fr die Rsche mit Colardino in

1 mc ds la 1re ms. Avancer jusquau dbut du 2e

ch of previous round. Then work with size 10 cro-

Rot/Bunt 2 Rd Lftm-Bogen und 1 Rd mit Pikots

tr par 2 mc, faire 1 ms ds larceau de m.air du 1er

chet hook for ounce with Colardino in red/co-

wie folgt hkeln: In 1. Rd nach 1 Ecke mit 1 f M

tr puis alt 5 m.air et 1 ms ds larceau de m.air du

loured 2 rounds ch-loops and 1 round with pi-

anschlingen, 5 Lftm hkeln, 3 Stb der Vor-Rd

1er tr. Au 2e tr, ds les angles faire 1 ms, 5 m.air et 1

cots as foll: on 1st round join yarn after 1 corner

bergehen, 1 f M hkeln, ab bis zur folg Ecke

ms ds larceau de langle du 1er tr. Fermer ce tr

with 1 sc, * crochet 5 ch, miss 3 dc of previous

wdh, ber der Ecke die Lftm mit 5 Lftm berge-

galement par 1 mc ds la ms du 2e tr. Au 3 e tr, ds

round, 1 sc, rep from * to foll corner, in corner

hen, die restl 3 Seiten genauso berhkeln, die

ch arceau de m.air du 2e tr faire 1 ms, 1 B, 1

miss ch with 5 ch, work rem 3 sides alike, join

Rd mit 1 Kettm in die 1. f M schlieen. Mit 2 Kettm

picot (= 3 m.air, 1 ms ds la 1re m.air de dpart)

round with 1 slip st into 1st sc. Go with 2 slip sts to

zur 2. Rd vorgehen, dann 1 f M um den Lftm-Bo-

et 1 B, rp 3x partir de , term par 1 dB. Fermer

2nd round, then crochet 1 sc rounds ch-loop of

gen der 1. Rd hkeln, anschlieend je 5 Lftm

le tr par 1 mc.

1st round, then alt each time 5 ch and 1 sc, work-

und 1 f M im Wechsel hkeln, dabei die f M je-

ing sc each time round ch-loops of 1st round.

weils um die Lftm-Bogen der 1. Rd ausfhren. In

On 2nd round work in croners 1 sc, 5 ch and 1 sc

2. Rd ber den Ecken 1 f M, 5 Lftm und 1 f M in

Ralisation sac: croch 4 motifs A, 6 motifs B et C

into corner loop of 1st round. Join round again

den Eckbogen der 1. Rd hkeln. Die Rd wieder

et 2 motifs F. Ass ces motifs selon le schma B =

with 1 slip st into 1st sc of 2nd round. On 3rd

mit 1 Kettm in die 1. f M der 2. Rd schlieen. In

dessus du sac, et selon le schma C (voir p. 64)

round work round each ch-loop of 2nd round 1

3. Rd um jeden Lftm-Bogen der 2. Rd 1 f M, 1 Stb,

= dessous du sac , pour ceci poser 2 motifs cte

sc, 1 dc, * 1 picot (= 3 ch, 1 sc back into 1st ch)

1 Pikot (= 3 Lftm, 1 f M zurck in die 1. Lftm) und

cte end contre end et les ass par des ms en

and 1 dc, rep 3 times from *, end with 1/2 dc.

1 Stb hkeln, ab 3x wdh, mit 1 halben Stb en-

Colardino noir en ne piquant le crochet que ds

Join round with 1 slip st.

den. Die Rd mit 1 Kettm schlieen.

le brin arrire de la m.
Finitions sac: tendre les pices du sac exacte-

Method-bag: rst work 4 motifs A, 6 motifs each

Ausfhrung der Tasche: Zunchst 4 Motive A, je

ment au carr, les humecter et les laisser scher.

B and C and 2 motifs F. For bag front join these

6 Motive B und C und 2 Motive F hkeln. Diese

Autour du dessus et du dessous du sac croch 1 tr

motifs foll diagram B, for back of bag foll dia-

fr das Taschenvorderteil lt. Schema B, fr das

de ms en Colardino noir sur crochet N 5 en fai-

gram C (see page 64), position each time 2 join-

Taschenrckenteil lt. Schema C (s. Seite 64) zus-

sant 2 ms ds la m. de ch angle. Sur le bord sup

ing motifs right sides together and crochet tog

setzen, dafr je 2 nebeneinander liegende Mo-

de ch partie croch 7 rgs de B en Colardino en

with sc in Colardino in black, inserting each

tive re auf re aufeinander legen und mit f M und

faisant le 1er rg en ptrole/bleu/rose, le 2e rg en

time only into back bar.

Colardino in Schwarz zus-hkeln, dabei jeweils

marron/rouille, le 3 e rg en rouge/bordeaux, le

nur ins rckwrtige Abmaschglied einstechen.

4 e rg en vert/jaune/orange et les 5 e 7e rgs en

Finishing: block pieces exactly in square, cover

rouge/multicolore. Term chacun des 3 autres

with a damp cloth and leave to dry. Crochet

Ausarbeiten der Tasche: Teile exakt quadratisch

bords du dessus du sac en Colardino noir sur

along front and back of bag with size 8 hook

spannen, anfeuchten und trocknen lassen. Nun

crochet N 5 par 3 rgs de B ; au 1er rg ne piquer

around 1 round each sc in Colardino in black, in

das Taschenvorder- und -rckenteil mit Hkel-N

le crochet que ds le brin arrire de la ms et en

corners work each time 2 st into 1 st. Along top

Nr. 5 ringsum mit je 1 Rd f M und Colardino in

mnageant les angles ts les rgs. Superposer le

border of both pieces crochet separately 7 rows

Schwarz umhkeln, dabei ber den Ecken je 2 f

dessus et le dessous du sac env contre env et

each dc with Colardino, working 1st row in pet-

M in 1 Einstichstelle arb. Dann den oberen Rand

ass les bords latraux par 1 rg de ms sur chochet

rol/blue/rose, 2nd row in brown/rust, 3rd row in

beider Teile, aber jeden fr sich, mit je 7 R Stb

N 5 en Colardino noir. Fermer les cout des an-

red/wine red, 4th row in green/yellow/orange

mit Colardino behkeln, dabei die 1. R in Petrol/

gles sur le fond. Gl les anses ds les bords sup en

and rows 5-7 in red/coloured. On each one of

Blau/Rosa, die 2. R in Braun/Rost, die 3. R in Rot/

rab 3 rgs de B vers lint et en xant le bord.

Weinrot, die 4. R in Grn/Gelb/Orange und die

rem 3 sides of bag front work with size 8 hook


and Colardino in black 3 rows each dc, insert-

5. 7. R in Rot/Bunt ausfhren. Nun jede der b-

ing each time on 1st row only into back bar of sc,

rigen 3 Seiten des Taschenvorderteils mit Hkel-

on all rows miss corners. Then position front and

N Nr. 5 und Colardino in Schwarz mit je 3 R Stb

back of bag wrong sides together and with size

berhkeln, dabei jeweils in 1. R nur ins rckwr-

8 crochet hook and Colardino in black crochet

Cralana 63

4
3
2
1

tige Abmaschglied der f M einstechen und in

4
allen R die Ecken aussparen. Dann Taschenvor3
der- und rckenteil li auf li aufeinander legen

2 Colardino4in Schwarz
und mit Hkel-N Nr. 5 und
3

Rn-

dern einfgen, dafr je 3 R Stb nach innen


1 umZeichenerklrung
schlagen und gegennhen.
= 1 Lftm

Zeichenerklrung
= 1 Lftm

frame to top borders, folding each time 3 rows


dc over wrong side and sew on.

M zus-hkeln. Dann die Ecknhte am Boden

schlieen. Taschenbgel an den

Then join corner seams at bottom. Attach bag

die Seitenteile und den Taschenboden


mit 1 R f
1

2
oberen

tog side pieces and bottom of bag with 1 row sc.

4
3

Explications des signes

List of conventional signs

= 1 m air

= 1 ch

=1fM

= 1 ms

= 1 sc

= 1 Kettm

= 1 mc

= 1 slip st

= 1 Stb
Explications des signes

= 1 BList of conventional signs

= 1 dc

1 m airStb
= 2 zus =abgem

= 2 B coules
= 1 ch ens

= 2 dc worked off tog

Explications des signes


List of conventional signs
= 1 ms Zeichenerklrung
= 1 sc
= 3 signs
sc worked off tog
3 B coules ens
Zeichenerklrung= 3 zus abgem Stb
Explications des =signes
List of conventional
= 1 Kettm
= 1 mc
= 1 slip st
= 1 Lftm
= 1 m air
= 1 ch
= 1 Lftm
= 1 m air
= 1 ch
= 1 triple
B et 3 B coules
ens
= 1 triple dc and 3 dc worked off
= 1 Stb
=1B
= 1 dc
= 1 Dreifach-Stb
und 3 zus ab=1fM
1scms
comme suit: 3 jets, ==1 sortir
tog as foll: 3 yo's, draw 1 loop= 1 sc
= 1 f M aus Motiven
= 1 3ms
gem Stb wie folgt hkeln:
U
26 Tuch
und Tasche
1 boucle,
avec
1 nv jet
couler
and with 1 new yo work off 2
= 2 B coules ens
= 2 zus abgem
Stb
= 2 dc
worked
off tog
auf die N nehmen,
Kettm
1 Schlin=
1
=
1
mc
= 1 slip st
=
1
Kettm
=
1
mc
=
1
slip
st
Gr. ca. 155 x 85 cm byw. ge
ca.durchholen
45 x 42 cm
2 m, 1 jet, rp 2x partir de ,
loops, 1 yo, rep twice from , then
und mit 1
couler
1x
4
et
2x
2
boucles
work
off
4
loops
once
and
2
loops
=
3
sc
worked
off
tog
=
1
Stb
=
1
B
=
1
dc
coules
= ens
1abm,
Stb 1 U
=1B
= 1 dc
neuen =U 32 BSchlingen
= 3 zus abgem Stb
twice
auf die N nehmen, ab 2x
=
2
B
coules
ens
= 2 zus abgemwdh,
Stb dann
=
2
dc
worked
off
tog
= 1 triple
B =et2 3zus
B und
coules
= 1 triple dc and 3 =
dc2worked
off ens
1x 4 Schlingen
B coules
abgemens
Stb
= 2 dc worked off tog
= 1 Dreifach-Stb und 3 zus abcomme suit: 3 jets, sortir
tog as foll: 3 yo's, draw 1 loop
gem Stb wie folgt hkeln: 3 U 2x je 2 Schlingen abm
1 boucle, avec 1=nv
coulerens
and with 1 new
offoff
2 tog
= 3yo
sc work
worked
3 jet
B coules
= 3 zus
abgem Stb
auf die N nehmen,
1 Schlin= 3 sc worked off tog
2 m, 1 jet,=rp
2x abgem
partir deStb
,
loops, 1 yo, rep twice
, then ens
= 3 from
B coules
3 zus
ge durchholen und mit 1
couler 1x 4 et =2x1 2triple
boucles
work offens
4 loops once
anddc
2 loops
B et 3 B coules
= 1 triple
and 3 dc worked off
neuen U 2 Schlingen
1U
= 1 abm,
Dreifach-Stb
und 3 zus abtwice
comme suit: 3 jets,
sortir
foll: 3Byo's,
draw
1 loop ens
=tog
1 as
triple
et 3
B coules
= 1 triple dc and 3 dc wo
auf die N nehmen,gem
ab Stb
2x
wie folgt hkeln: 3 U = 1 Dreifach-Stb und 3 zus ab1 boucle, avec 1 nv jet couler
and
with 1 suit:
new 3
yojets,
work off
2
wdh, dann 1x 4 Schlingen
comme
sortir
tog as foll: 3 yo's, draw
auf dieund
N nehmen, 1 Schlingem 2Stb
hkeln:
U,
m, 1wie
jet,folgt
rp 2x
partir 3de
loops, 1 yo, rep twice from , then
2x je 2 Schlingen abm
ge durchholen und mit 1
1 boucle, avec 1 nv jet couler
and with 1 new yo w
couler
1x 4 et 2x
2 Schlinboucles
work off 4 loops once and 2 loops
auf
die
N
nehmen,

1
neuen U 2 Schlingen abm, 1 U
2 m, 1 jet, rp 42
2x partir de ,
loops, 1 yo, rep twice fro
twice
auf die 56
N nehmen, ab 2x ge durchholen und mit 1
couler 1x 4 et 2x 2 boucles
work off 4 loops once an
wdh, dann 1x 4 Schlingen und neuen U 2 Schlingen abm, 1 U
twice
2x je 2 Schlingen abm
auf die N nehmen, ab 2x
1
4
A
C
B
wdh, dann 1x 4 Schlingen und
14
D
C
B
A
=1fM

2x je 2 Schlingen abm

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

64 Cralana

14

14

14

14

42

C
42

126

14

14

14

14

14

14

42

B
Tasche aus Motiven
sac en motifs
bag of motifs

A
Tuch aus Motiven
chle en motifs
scarf of motifs

14