Sie sind auf Seite 1von 50

Tipps und Tricks

Conseils et astuces

Tips and Tricks

Maschenprobe

Lchantillon

How to check the gauge

Auch wenn Sie am liebsten gleich mit dem Ori-

Mme si vous avez envie de commencer votre

Before starting work, you must always check

ginalstrickteil starten mchten: Stricken Sie zu-

tricot sans attendre, faites toujours un chantil-

the gauge, even if you would prefer to go

erst eine Maschenprobe, der kleine Zeitauf-

lon au pralable pour tre sre que votre ouv-

ahead at once. This extra time is really worth the

wand lohnt sich. Denn so sind Sie sicher, dass Ihr

rage aura les dimensions indiques dans le mo-

trouble. And youll be sure that the model will

Modell auch die genannten Mae haben wird.

dle.

correspond to the given measurements.

Fr die Maschenprobe schlagen Sie 25 bis 35

Pour ceci, montez entre 25 et 35 mailles, tricotez

For the gauge, cast on approx. 25 to 35 stitches.

Maschen an je nach Garnstrke, stricken

env. 12 cm dans le point ou motif respectif. Hu-

Work a test square in given pattern, measuring

dann etwa 12 cm im angegebenen Muster. An-

mectez lchantillon lgrement, posez-le

approx. 4 3/4 in square, moisten the knitted

schlieend feuchten Sie das Probestck leicht

plat et pinglez-le sur le support. Laissez-le s-

piece lightly and position it evenly, holding it in

an, legen es ach auf und stecken es mit Na-

cher. Vous pouvez prsent mesurer dans le

place with pins. Leave to dry, then measure at

deln auf einer Spannunterlage fest. Nach dem

milieu de lchantillon et compter le nombre de

center of the gauge how many stitches there

Trocknen knnen Sie in der Mitte der Maschen-

mailles sur 10 cm de largeur et le nombre de

are to 4 in width and how many rows to 4 in

probe messen, wie viele Maschen auf 10 cm

rangs sur 10 cm de hauteur. Plus lchantillon est

height. The larger the gauge is worked, the pre-

Breite und wie viele Reihen auf 10 cm Hhe

grand, plus les mesures seront exactes.

ciser the result.

kommen. Je grer die Probe gestrickt wird,

Si votre chantillon ne correspond pas aux di-

If the gauge doesnt meet the given measure-

umso genauer fllt sie aus.

mensions indiques, utilisez tout simplement un

ments: use thicker or thinner needles.

Sollte Ihre Maschenprobe von der ange-

n daiguilles suprieur ou infrieur.

gebenen abweichen, verwenden Sie einfach

The correct size

dickere oder dnnere Nadeln.

Size symbols used in this journal:


La bonne taille
Indications de tailles utilises dans cette revue:

Die richtige Gre


In

diesem

Heft

verwendete

Grenbe-

zeichnungen:

Dames

Damen

Ladies
S

= small

= medium

Tailles en lettres = tailles en chiffres = tour de poi-

= large

trine

XL

= x-large

XXL

= xx-large

Buchstabengrsse = DOB-Grsse = Oberweite

= 36

= 84 cm

= 36

= 84 cm

= 38-40

= 88-92 cm

= 38-40

= 88-92 cm

= 42-44

= 96-100 cm

Several sizes

= 42-44

= 96-100 cm

XL

= 46-48

= 104-110 cm

Most of the models in this Schulana journal can

XL

= 46-48

= 104-110 cm

XXL

= 50-52

= 116-122 cm

XXL

= 50-52

= 116-122 cm

be realised in different sizes. Indications are


each time given starting with the smallest size,

Les diffrentes tailles

separated by a slash. If only one gure is given,

Mehrere Gren

La plupart des modles prsents dans cette

it applies to all sizes.

Die meisten Modelle dieses Schulana-Hefts

revue peuvent tre raliss en plusieurs tailles.

We recommend to read instructions prior to


knitting and to mark gures of the chosen size.

knnen in verschiedenen Gren nachgestrickt

Les indications respectives sont indiques par

werden. Die Angaben sind immer der Gre

ordre croissant, et spares par des barres obli-

nach aufgefhrt, getrennt durch einen Schrg-

ques. Sil ne gure quune seule indication, elle

Italian cast-on for uneven number of stitches:

strich. Wenn nur eine Zahl angegeben ist, gilt sie

est valable pour toutes les tailles.

With thinner needles and contrasting yarn, cast

fr alle Gren.

Nous vous conseillons de lire les explications

on the number of stitches given in instructions

Sehr hilfreich ist es brigens, wenn Sie vor dem

avant de vous lancer dans le tricot et de reprer

(needed number of stitches + 1 st extra), result

Stricken erst die ganze Anleitung durchlesen

les indications valables pour votre taille.

divided by 2. Then continue with the original

kieren.

Montage des mailles litalienne, nombre im-

1st row (right side row): 1 edge st, * 1 yo, K1 *, rep

pair de mailles:

from * to *, end with 1 yo, edge st. 2 nd row (return

Italienischer Anschlag fr ungerade Maschen-

Monter le nombre de m. indiqu dans les expli-

row): edge st, * K yo, slip P st purlwise, yarn at

zahl

cations sur une aiguille assez ne et avec un l

front of st *, rep from * to *, end with K yo, 1 edge


st. Rows 3 + 4: K sts appearing as K sts, slip sts ap-

und die Angaben fr Ihre gewhlte Gre mar-

yarn.

Mit dnneren Stricknadeln und Kontrastgarn

auxiliaire (nombre de m. requis + 1 m., nombre

die in der Anleitung angegebene M-Zahl an-

total divis par 2). Cont. comme suit avec le l

pearing as P sts purlwise, yarn at front of st.

schl (bentigte M-Zahl + 1 M extra, Ergebnis ge-

pour louvrage:

Change to rib pattern resp. basic pattern. Then


break off contrasting yarn of cast-on carefully.

teilt durch 2). Dann mit Originalgarn weiterarb:

1er rg (rg end.): 1 m. lis., *1 jet, 1 m. end. *, rp. tjs

1. R (Hin-R): 1 Rand-M, 1 U, 1 M re , von bis

de * * et term. par 1 jet, 1 m. lis. 2e rg (rg env.):

fortl wdh, enden mit 1 U, 1 Rand-M. 2. R (Rck-

1 m. lis., * tric. le jet lend., glisser la m. env.

How to work off the border

R): 1 Rand-M, den U re str, die li M li abh, dabei

lenv. en passant le l devant louvrage *, rp. tjs

On ribbed bands or ribbed borders in K1, P1 rib

den Faden vor der M weiterfhren , von bis

de * * et term. par 1 jet tric. lend., 1 m. lis.

or on borders in shermans rib, working off sts at

Cralana 1

fortl wdh, enden mit 1 U re str, 1 Rand-M. 3. und

3 e + 4 e rgs: tric. les m. end. lend., glisser les m.

4. R: Die re erscheinenden M re abstr, die li er-

env. lenv. en passant le l devant louvrage.

fect as at beginning of Italian cast-on: K sts

scheinenden M li abh, dabei den Faden jeweils

Cont. en motif de ctes ou de base. Retirer le l

worked knitwise each time, slip P sts each time

vor den M weiterfhren. Zum Rippenmuster bzw.

auxiliaire des m. avec prcaution.

Grundmuster wechseln. Dann das Kontrastgarn

the end of a knitted piece brings the same ef-

purlwise, holding yarn at front of work. Then


work off on right side of work.

Break yarn,

des Anschl sorgfltig abtrennen.

Bord arrt laiguille coudre

leaving yarn end 3 times as long as knitted

Pour les parements en ctes avec 1 m. end. et 1

piece (which is to be sewn off).

Abgenhter Rand

m. env. ou les parements en cte anglaise les m.

Now carry 1 blunt embroidery needle from right

Bei Rippenblende oder bund aus 1 M re, 1 M li

arrtes laiguille ont le mme aspect que les

to left through edge sts, and if 1 K st follows as

oder Bndchen aus Patentmuster ergibt das

m. montes litalienne au dpart.

well through this stitch. Tighten yarn. Slip 1 resp.

Abnhen der M am Ende eines Strickteils den

Tric. les 2 derniers rgs comme pour le montage

2 sts off needle. Then bind off sts in pairs, starting

gleichen Effekt wie der italienische Anschl am

des m. litalienne : tric. les m. end. lend. et

with 1 P stitch. * Carry the yarn, from left to right,

Anfang.

glisser les m. env. comme pour les tric. lenv.

through 1st P stitch on needle. Then carry em-

Die letzten 2 R eines Strickteils wie beim italieni-

en passant le l devant les m. Comm. ensuite

broidery needle through center of preceding K

schen Anschl arb: die re M jeweils re str, die li M

arrter les m. sur le ct droit. Couper le l de

stitch (no longer on needle) from right to left

jeweils wie zum Linksstr abh, dabei den Faden

louvrage en mnageant un segment de 3x la

and at the same time through 2nd stitch on nee-

vor den M weiterfhren. Dann das Abnhen auf

long. du bord arrter.

dle (as well 1 K stitch), tighten yarn. Now draw

der re Seite durchfhren. Den Strickfaden ab-

Glisser 1 aig. bout rond de la droite vers la

yarn from right to left through 1st P stitch on nee-

schneiden. Er sollte jedoch 3x so lang sein wie

gauche au travers des m.lis., si 1 m. end. se pr-

dle, tighten and slip 2 sts (1 P stitch and 1 K stitch)

das Strickstck, das abgenht werden soll.

sente passer le l galement au travers de cette

off needle. Rep. from * until all sts are worked

Nun 1 stumpfe Stick-N von re nach li durch die

m. Bien tendre le l. Glisser 1 ou 2 m. de laig.

off.

Rand-M fhren und falls 1 re

M folgt, auch

Rab. ensuite les m. par 2 en comm. par 1 m. env.

durch diese M. Den Faden stramm ziehen. 1

Passer le l de la gauche vers la droite au tra-

Increase of separate stitches

bzw. 2 M von der N gleiten lassen. Jetzt immer

vers de la 1re m. env. se trouvant sur laig. Pas-

Increase stitches directly next to edge stitch


through back of loop; these increases are hard-

paarweise abk, mit 1 li M beginnen. Durch die

ser ensuite laig. coudre de la droite vers la

1., sich auf der N bendende li M, den Faden

gauche ds le milieu de la m. end. prcdente

ly visible and seams can be joined without dif-

von li nach re hindurch ziehen. Dann durch die

(elle ne se trouve plus sur laig.) et simult. au tra-

culties.

Mitte der vorherigen re M (sie bendet sich nicht

vers de la 2e m. se trouvant sur laig. (galement

mehr auf der N) von re nach li und gleichzeitig

1 m. end.) en tirant bien sur le l. Glisser le l de

Decrease of separate stitches

durch die 2. M auf der N (auch 1 re M) die Stick-

la droite vers la gauche au travers de la 1re m.

Decrease separate stitches each time on right

N hindurchfhren und den Faden anziehen.

env. se trouvant sur laig. en tirant et laisser glis-

side of work, depending on the pattern at

Nun den Faden von re nach li durch die 1. li M

ser 2 m. (1 m. env. et 1 m. end.) de laig. Rp. tjs

right edge work edge stitch, then K2 tog or P2

auf der N ziehen, stramm ziehen und 2 M (1 li

partir de jusqu ce que ttes les m. soit arr-

tog tbl; at left edge work before edge stitch a

und 1 re M) von der N gleiten lassen. Ab fortl

tes.

slip decrease or P2 tog. This method facilitates


subsequent sewing since the edge stitches are

wdh, bis alle M abgenht sind.


Comment augmenter 1 maille
Zunehmen einzelner Maschen

not included in decreases.

Augmentez la maille torse directement sur le l

Nehmen Sie die Masche gleich neben der

intercalaire aprs la m. lis. de manire ce que

Prior to joining pieces

Rand-M aus dem Querfaden verschr zu, dann

les augmentations ne sautent pas aux yeux. El-

Pin knitted pieces to measurements prior to

sind die Zunahmen spter kaum sichtbar und

les seront prises par la suite dans la couture.

schlossen werden.

joining, cover with a damp cloth and leave to


dry. This eliminates rolling of the knitted pieces

die Nhte knnen ohne Schwierigkeiten geComment diminuer 1 maille

and results in an even appearance.

Diminuez les mailles toujours aux rangs endroit,


Abnehmen einzelner Maschen

selon le point de tricot: sur le bord droit, aprs la

Beautiful seams

Einzelne M nehmen Sie stets in den Hin-R ab. Je

m. lis. tric. 2 m. ens. lend. ou lenv. ; sur le

Mattress stitches result in almost invisible seams.

nach Strickart am re Rand nach der Rand-M

bord gauche, avant la m. lis. tric. 2 m. en surjet

Use a blunt embroidery needle and the yarn

2 M re zus-str oder 2 M li verschr zus-str; am li

= glisser 1 m. comme la tric. lend., tric. la m.

used for knitting. First position both pieces with

Rand vor der Rand-M 2 M berzogen zus-str =

suiv. lend. puis passer la m. glisse sur la m.

right sides up. Then pick up 2 horizontal threads

1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str und

tric. ; ou tric. 2 m. ens. lenv. Ce principe de

between edge stitch and rst stitch of one

die abgehobene M darber ziehen oder 2 M li

diminutions facilite le montage par la suite puis-

piece, then 2 horizontal threads of the opposite

zus-str. Diese Art der Abnahmen erleichtert Ih-

que les m. lis. ne sont pas comprises dans les di-

piece, again 2 horizontal threads of rst piece

nen das Schlieen der Nhte, da die Rand-M

minutions.

and so on.

Avant lassemblage

edge stitches in the pattern used. Then pick up

In case of fashionably thick yarns you can work

nicht in die Abn einbezogen sind.


Vor dem Zusammennhen

Tendez les pices tricotes aux dimensions re-

for seam to be worked in mattress stitch: on ei-

Stecken Sie die gestrickten Teile vor dem Zusam-

quises avant de les assembler, posez un torchon

ther side only half of the edge stitch which re-

mennhen nach Ma auf, legen Sie ein feuch-

humide par-dessus et laissez scher. Ceci vite

sults in considerably ner seams.

tes Tuch darauf und lassen Sie es trocknen. So

louvrage de se rouler et la maille a un aspect

For elastic seams: tighten the thread evenly,

rollen die Strickstcke nicht mehr zusammen

beaucoup plus rgulier.

however not too strong.

und das Maschenbild wirkt viel regelmiger.


Comment obtenir de belles coutures
Le point de grafting ou de maille permet de
raliser des coutures pratiquement invisibles.

2 Cralana

Schne Nhte

Utilisez pour ceci une aiguille broder bout

Mit dem Matratzenstich knnen Sie fast unsicht-

rond et le l du tricot. Posez dabord les deux

bare Nhte herstellen. Verwenden Sie dazu

pices assembler plat, ct endroit dirig

eine stumpfe Sticknadel und das Garn, mit dem

vers le haut. Saisissez 2 ls intercalaires entre la

Sie gestrickt haben. Legen Sie zuerst die beiden

maille lisire et la premire maille dune des

Teile mit der rechten Seite nach oben ach auf.

deux pices puis 2 ls intercalaires de lautre

Nun fassen Sie zwischen der Rand-M und der

pice et nouveau 2 ls de la premire pice

ersten Masche des einen Teils 2 Querfden auf,

et continuez ainsi de suite. Pour obtenir de bel-

dann 2 Querfden des andern Teils, wieder 2

les coutures il faut que les m.lis. soient toujours

Querfden des ersten Teils usw.

parfaitement rgulires.

Voraussetzung fr schne Nhte sind perfekte

Avec les gros ls, vous pouvez galement trico-

Rand-M. Bei dicken Garnen stricken Sie diese

ter la maille lisire dans le point respectif. Pour

im jeweiligen Muster der R. Dann fr die Naht im

fermer la couture au point de grafting saisissez

Matratzenstich auf beiden Seiten nur 1 Faden

alors sur les deux cots seulement 1 l de la mail-

auffassen, was sehr viel feinere Nhte ergibt.

le lisire de manire obtenir des coutures bien

Eine weitere Mglichkeit besteht darin, den Fa-

plates. On peut galement diviser le l pour

den zu teilen oder farblich passendes dnneres

nen utiliser qu1 ou prendre 1 l plus n de cou-

Garn zu verwenden.

leur assortie.

Ziehen Sie den Faden regelmig, aber nicht zu

Tirez le l de manire rgulire, pas trop fort an

straff an, damit die Nhte elastisch bleiben.

dobtenir des coutures lastiques.

Cralana 3

Abkrzungen

Abrviations

Abbreviations

abh

abheben

aig.

aiguilles

alt

alternately

abk / Abk

abketten

alt.

alternativement

ch

chain

abn / Abn

abnehmen

augm.

augmenter (et drivs)

col

colour

anschl / Anschl

anschlagen/Anschlag

aux.

auxiliaire

cont

continue

arb

arbeiten

bride

dc

double crochet

beids

beidseitig

cm

centimtre

dec

decrease

bzw.

beziehungsweise

cent.

central (et drivs)

foll

following

cm

Zentimeter

ch

chaque

gst

garter stitch

col.

Farbnummer

col.

coloris

hdc

half double crochet

d.h.

das heit

comm.

commencer

inc

increase

evtl

eventuell

cout.

couture

knit

fM

feste Masche

croch.

crocheter

purl

folg

folgende

dB

demi-bride

patt

pattern

fortl

fortlaufend

DB

double bride

patt g

pattern group
pass slipped st(s) over

Gr.

Gre

dble

double

psso

li

links / linke

ds

dans

rem

remaining

Lftm

Luftmasche

dim.

diminuer (et drivs)

rep

repeat

lt.

laut

end.

endroit

rev stst

reversed stockinette stitch

Masche

ens.

ensemble

Nadel

env.

environ / envers

Rs

Nr.

Nummer

ext.

extrieur

sc

single crochet

Rand-M

Randmasche

gl

glisser

slst

slip stitch

= P 1 row, K 1 row
right side

Reihe

haut.

hauteur

st(s)

stitch(es)

Rd

Runde

inf.

infrieur

stst

stockinette stitch =

re

rechts / rechte

int.

intrieur

restl

restliche

m.

maille

tbl

through back of loop

Stb

Stbchen

m.c. / m.s.

maille coule / -serre

tog

together

str

stricken

nb

nombre

Ws

wrong side

Umschlag

pt

point

Wwm

when work measures

verschr

verschrnkt

qual.

qualit

yo

yarn over needle

vert

verteilt

rab.

rabattre

wdh

wiederholen

rg

rang

Wiederholungszeichen

rp.

rpter

Malzeichen

suiv.

suivant

zun / Zun

zunehmen

sup.

suprieur

zus

zusammen

suppl.

supplmentaire

term.

terminer

tot.

total

tjs

toujours

tr(s)

tour(s)

tt / ttes / ts

tout / toutes / tous

K 1 row, P 1 row

Rp. tjs partir de * signie = rpter un groupe


de mailles (motif) autant de fois quindiqu.

IMPRESSUM
Fotograf: Herbert Dehn
Produktion: Jutta Kaletka
Haare & Make-up: Veronika Schletterer
Grak: Martina Kuhr grak@handundkopfwerker.de
Druck: Ostschweiz Druck AG, CH-Kronbhl

Alle Modelle sind urheberrechtlich geschtzt. Jede

Tous les modles sont protgs par des droits

All rights reserved. No part of this magazine or its

Verwertung ist ohne unsere Zustimmung unzulssig.

dauteur. Seules nos lectrices sont autorises repro-

designs may be reproduced, stored or used in any

Das gilt fr Vervielfltigungen, bersetzungen und Mi-

duire nos modles pour leur usage personnel. Toute

form or any means, either wholly or in part, without

kroverlmungen sowie Einspeicherung und Verarbei-

reproduction de quelle nature que ce soit des ns

the prior written permission of the publisher.

tung in elektronischen Systemen. Es ist ohne schriftli-

commerciales est strictement interdite sauf accord

che Genehmigung nicht gestattet, Abbildungen von

crit de lditeur.

Cralana zu scannen, in PCs oder auf CDs zu speichern, zu verndern oder zu manipulieren.

4 Cralana

Stielstich

Point de tige

Stem Stitch

Der Stielstich ist ein Linienstich und wird meis-

Le point de tige est un point linaire qui se bro-

Stem stitch is a line stitch, mostly embroidered

tens von links nach rechts gestickt. Der Verbin-

de en gnral de la gauche vers la droite. Si la

from left to right. The joining stitch which is on

dungsstich, der auf der Rckseite liegt, ist bei

broderie est excute de manire rgulire, la

wrong side appears only half as long (if embroi-

korrekter Stickweise immer nur halb so lang wie

longueur du point de liaison apparaissant sur

dered correctly) as the somewhat slanting

der etwas schrg liegende Oberstich, siehe

lenvers correspond toujours la moiti du point

stitch, see diagram.

Zeichnung.

brod lgrement en oblique que lon voit sur


lendroit de louvrage, voir galement le schma.

Plattstich

Pass plat

Satin stitch

Der Plattstich eignet sich besonders gut fr

Le pass plat se prte en particulier la brode-

Satin stitch is particularly suitable for small and


oblong areas. Actually it may be embroidered

schmale und lngliche Formen. Man kann ihn

rie de formes troites et allonges. Il peut tre

eigentlich in allen Richtungen sticken. Beim

brod dans tous les sens. Les points en pass

in all directions. Stitches are worked side by side,

Plattstich liegen die Stiche dicht nebeneinan-

plat se trouvent cte cte, lhorizontale, la

horizontally, vertically or diagonally, see dia-

der, waagrecht, senkrecht oder schrg, siehe

verticale ou en oblique, voir le schma. Pour

gram. For leaf shapes, start at top. Bring needle

Zeichnung. Bei Blattformen beginnt man an der

broder les formes de feuilles commencer par la

out precisely opposite to insertion.

Spitze. Der Ausstich erfolgt genau gegenber

pointe. Sortir laiguille juste en face du point

der Einstichstelle.

dentre.

Kettenstich

Point de chanette

Chain stitch

Den Kettenstich stickt man normaler-

Le point de chanette se brode en gnral du

Chain stitch is normally worked from top down.

weise von oben nach unten. Der Fa-

haut vers le bas. Arrter le dbut du l en effec-

Secure beginning of yarn by a short back stitch.

denanfang wird durch einen kurzen

tuant un petit point arrire. Ressortir ensuite

Then bring needle out again below of insertion,

Rckstich gesichert. Dann sticht man

laiguille en dessous du point dentre en pas-

yarn as loop under point of needle, see dia-

unterhalb des Einstiches wieder aus

sant le l en formant une boucle sous la pointe

gram. Tighten yarn, then insert needle at same

und legt den Faden als Schlinge un-

de laiguille, voir le schma. Tirer sur le l puis

place, bring needle up below vertically. When

ter die Nadelspitze, siehe Zeichnung.

piquer laiguille nouveau dans le dernier point

working precisely, joining stitches appear on


wrong side as a back stitch line.

Nachdem der Faden angezogen ist,

de sortie et ressortir en dessous la verticale.

arbeitet man den nchsten Einstich

Une broderie bien nette prsente sur lenvers

in die letzte Ausstichstelle und sticht

une ligne de petits points de piqre.

senkrecht darunter wieder aus. Bei


genauer Arbeitsweise bilden die Verbindungsstiche auf der Rckseite
eine Steppstichlinie.

Cralana by Schulana

Bezugsquellen fr Deutschland:

Bezugsquellen fr USA + Canada:

Schuler & Company


Fachstrasse 21
Postfach

AWV-Abensberger Warenvertriebs GmbH


Lindenstrasse 7
78669 Wellendingen

Skacel Collection, Inc.


PO Box 88110
Seattle, WA 98138-2110

CH-8942 Oberrieden/ZH
Tel. +41 (0)44 723 15 00

Tel. 07426 3001


Fax 07426 3072

Phone (425) 291-9600


Fax (425) 291-9610

Fax +41 (0)44 723 15 05


email: info@Lana.ch
www.schulana.ch

email: info@awv-gmbh.de
www.awv-gmbh.de

email: info@skacelknitting.com
www.skacelknitting.com

Cralana 5

1 Astra Silk + Feeling + Aria


Quergestrickter Pulli im Fallmaschenmuster

Pull mailles lches tricot dune manche

Cross-striped sweater in pattern with dropped

Gre M bis L

lautre

stitches

Durch die Kimonoform und das Lngsstreifen-

Tailles M L

Size M to L

muster passt der Pulli fr alle angegebenen

En raison de la forme kimono et des bandes de

The sweater ts all given sizes on account of the

Gren.

motifs en long. le pull est de t. unique.

kimono shape and the pattern with vertical


stripes.

Material: SCHULANA Astra-Silk (100% Seide,

Fournitures: SCHULANA Astra-Silk (100% soie,

50 g = 125 m): ca. 350 g Wei col. 1, SCHULANA

50 g = 125 m): env. 350 g en blanc col. 1, SCHU-

Materials: SCHULANA Astra-Silk (100% silk, 50

Feeling (100% Mikrofasern/Polyamid, 50 g = 60

LANA Feeling (100% microbres/polyamide,

g = 125 m): approx. 350 g white col.1, SCHULANA


Feeling (100% micro-bers/polyamide 50 g =

m): ca. 50 g Wei col. 20 und SCHULANA Aria

50 g = 60 m): env. 50 g en blanc col. 20 et SCHU-

(72% Baumwolle, 27% Polyamid, 1% Lurex, 25 g =

LANA Aria (72% coton, 27% polyamide, 1% lu-

60 m): approx. 50 g white col.20 and SCHULANA

55 m): ca. 250 g Hellbeige col. 1. addi Strick-N

rex, 25 g = 55 m): env. 250 g en beige clair col. 1.

Aria (72% cotton, 27% polyamide, 1% lurex, 25

Nr. 6 und 7. 1 addi Rundstrick-N Nr. 6, 80 cm lang.

Aig tric addi N 6 et 7. 1 aig circ addi N 6, 80

g = 55 m): approx. 250 g light beige col. 1. One

1 addi Wollhkel-N Nr. 6.

cm de long. 1 crochet addi N 6.

pair size 10 and 10 1/2 needles addi, one size 10


circular needle addi. One 6 mm (US 10/j) cro-

Achtung: Astra-Silk stets mit doppeltem Faden

Attention: tric. le l Astra-Silk tjs en double!

chet hook.

str!
Motif de mailles lches A: aig. N 7 et 6 selon

Note: Use Astra-Silk each time with the double

Fallmaschenmuster A: Mit N Nr. 7 und 6 nach

les expl. 1er rg = end: en Feeling en m end 2e rg =

yarn!

folg Anleitung str. 1. R = Hin-R: Mit Feeling re M

env: en Feeling en m env. 3 e + 4 e rgs: en Astra-

str. 2. R = Rck-R: Mit Feeling li M str. 3. und 4. R:

Silk, l en double, en m end. 5 e + 6e rgs: en Aria

Pattern with dropped stitches A: work with size

Mit Astra-Silk und doppeltem Faden re M str. 5.

en m end. 7e rg = end: en Aria en m end en fai-

10 and 10 1/2 needles as follows. 1st row = right

und 6. R: Mit Aria re M str. 7. R = Hin-R: Mit Aria re

sant 1 jet aprs ch m. 8 e rg = env: en Aria en m

side: K with Feeling. 2nd row = return row: P with

M str, dabei nach jeder M 1 U aufn. 8. R = Rck-R:

env en lchant les jets et tirer les m. 9e + 10 e

Feeling. Rows 3 and 4: K with Astra-Silk and the

Mit Aria li M str, dabei die U fallen lassen und die

rgs: en Aria en m end. 11e + 12e rgs: en Astra-Silk,

double yarn. Rows 5 and 6: K with Aria. 7th row =

M lang ziehen. 9. und 10. R: Mit Aria re M str. 11.

l en double, en m end. En haut. tric. 1x les rgs 1

right side: K with Aria, yo after every st. 8th row =

und 12. R: Mit Astra-Silk und doppeltem Faden

12 puis rp 3x les rgs 1 12 = 48 rgs et term par

return row: P with Aria, dropping yos and

re M str. In der Hhe 1x die 1. 12. R str, dann die

les rgs 1 + 2 = 50 rgs.

1. 12. R 3x wdh = 48 R und mit der 1. und 2. R


enden = 50 R.
Fallmaschenmuster B: Mit N Nr. 6 str. 1. und 2. R:

lengthening sts. Rows 9 and 10: K with Aria. Rows


11 and 12: K with Astra-Silk and the double yarn.

Motif de mailles lches B: aig. N 6. 1er + 2e rgs:

In height work rows 1-12 once, then rep 3 times

en Astra-Silk, l en double, en m end. 3 e 8 e rgs:

rows 1-12 = 48 rows, end with 1st and 2nd row =

en Aria comme les rgs 5 10 du motif de m l-

50 rows.

Mit Astra-Silk und doppeltem Faden re M str. 3.

ches A. 9e + 10 e rgs: en Astra-Silk, l en double,

8. R: Mit Aria wie 5. 10. R von Fallmaschenmus-

en m end. 11e rg = end: en Astra-Silk, l en dou-

Pattern with dropped stitches B: work with size

ter A str. 9. und 10. R: Mit Astra-Silk und doppel-

ble, en m end. 12e rg = env: en Astra-Silk, l en

10 needles. Rows 1 and 2: K with Astra-Silk and

tem Faden re M str. 11. R = Hin-R: Mit Astra-Silk

double, en m env. 13 e rg = end: en Aria, tric alt 1

the double yarn Rows 3-8: with Aria work as

und doppeltem Faden re M str. 12. R = Rck-R:

m env, gl 1 m comme pour la tric lenv en pas-

given for rows 5-10 of pattern with dropped sts A.

Mit Astra-Silk und doppeltem Faden li M str. 13. R

sant le l souplement devant la m. 14 e rg = env:

Rows 9 and 10: K with Astra-Silk and the double

= Hin-R: Mit Aria im Wechsel 1 M li str, 1 M wie zum

en Aria, tric les m gl du rg prcdent lend, gl

yarn. 11th row = right side: K with Astra-Silk and

Linksstr abh, dabei den Faden locker vor der M

les autres m lenv en passant le l souplement

the double yarn. 12th row = return row: P with

weiterfhren. 14. R = Rck-R: Mit Aria die abge-

derrire les m. 15 e rg = end: en Astra-Silk, l en

Astra-Silk and the double yarn. 13th row = right

hobenen M der Vor-R jeweils re str, die M dazwi-

double, en m end. 16e rg = env: en Astra-Silk, l

side: with Aria work alt. P1, slip 1 purlwise, carry

schen jeweils li abh, dabei den Faden stets lo-

en double, en m env. En haut tric 1x les rgs 1 16

yarn loosely at front of st. 14th row = return row:

cker hinter den M weiterfhren. 15. R = Hin-R: Mit

puis rp 10x les rgs 1 16 = 176 rgs, term par les

with Aria K slipped sts of previoUS row, slip st be-

Astra-Silk und doppeltem Faden re M str. 16. R =

rgs 1 10 = 186 rgs.

tween purlwise, carry yarn at back of work

str. In der Hhe 1x die 1. 16. R str, dann die 1.

Echantillons: 12,5 m + 20 rgs en motif A, aig N 7

Silk and the double yarn. 16th row = return row:

16. R 10x wdh = 176 R und mit der 1. 10. R enden

= 10 x 10 cm; 12,5 m + 22 rgs en motif B, aig N 6 =

P with Astra-Silk and the double yarn. In height

= 186 R.

10 x 10 cm. Attention: le motif A sur les manches

work rows 1-16 once, then rep 10 times rows 1-16

stend denv. 4 cm en long au porter!

= 176 rows, end with rows 1-10 = 186 rows.

Rck-R: Mit Astra-Silk und doppeltem Faden li M

loosely. 15th row = right side: with K with Astra-

Maschenproben: 12,5 M und 20 R Fallmaschenmuster A mit N Nr. 7 gestr = 10 x 10 cm; 12,5 M

Attention: le pull est ralis dune seule pice,

Gauges: 12.5 sts and 20 rows in pattern with

und 22 R Fallmaschenmuster B mit N Nr. 6 gestr =

dune manche lautre.

dropped sts A and with size 10 1/2 needles to 4

meln dehnt sich beim Tragen ca. 4 cm in die

Moiti gauche avec manche: la che sur le

dropped sts B with size 10 needles to 4 square.

Lnge!

patron indique le sens du travail. Comm par la

Note: pattern A in sleeves stretches for approx. 1

manche gauche. Monter 56 m sur aig N 7, l

5/8 in length when in USe!

10 x 10 cm. Achtung: Das Muster A in den r-

square; 12.5 sts and 22 rows pattern with

Achtung: Der Pulli wird in einem Stck von ei-

Astra-Silk en double. Tric. 1 rg env. en m end puis

nem rmel zum anderen quer gestr.

cont comme suit: tric en tt 50 rgs en motif A, 186

Note: work sweater in one piece from one

rgs en motif B et 50 rgs en motif A = 286 rgs. Simul,

sleeve to the other crosswise.

6 Cralana

Linke Pullihlfte mit rmel: Der Pfeil im Schnitt-

15 cm = 31 rgs de haut totale, cont sur aig N 6.

Left half with sleeve: arrow in line chart = knit-

schema gibt die Strickrichtung an! Mit dem li

Pour biaiser et par la suite pour la forme kimono

ting direction! Start with left sleeve. Cast on 56

rmel beginnen. Anschl 56 M mit N Nr. 7 und

augm 1 m de ch ct 21 cm = 43 rgs de haut

sts with size 10 1/2 needles and the double yarn

doppeltem Faden Astra-Silk. 1 Rck-R re str.

totale puis encore 1 x au 10 e rg, au 6e rg et 4 e rg

Astra-Silk. K 1 return row. Cont in patt sequence

Dann in der Musterfolge wie folgt weiterarb: ins-

et ts les 2 rgs 4x 1 m, 5x 2 m et 1x 4 m = 100 m. A

as foll: work 50 rows in patt with dropped sts A,

gesamt 50 R im Fallmaschenmuster A, 186 R im

47 cm de haut de manche = 32 rgs en motif B

186 rows in patt with dropped sts B and 50 rows

Fallmaschenmuster B und 50 R im Fallmaschen-

ajouter 30 m sur le bord droit pour le dos et simul

in patt with dropped sts A = 286 rows. At the

muster A = 286 R. Dazwischen nach 15 cm = 31 R

sur le bord gauche 30 m pour le devant = 160 m.

same time after 6 = 31 rows from beginning

ab Anschl mit N Nr. 6 weiterstr. Fr die Schrgun-

Intgrer les augm de ch ct ds le motif B. Lors-

cont with size 10 needles. For shaping and sub-

gen und spter Kimonoform beids nach 21 cm =

que le nb de m lexige cont sur laig circ N 6. A

sequent kimono shape inc after 8 1/4 = 43 rows

43 R ab Anschl 1 M zun, dann in der 10. R 1 M, in

13 cm = 30 rgs de haut de dos et devant comm

from beginning 1 st at each end, then 1 st on

der 6. und 4. R je 1 M, in jeder 2. R 4x je 1 M, 5x je

lencol en divisant louvrage ds le milieu et term

10th row, 1 st each on 6th and 4th row, on every


alt row 1 st 4 times, 2 sts 5 times and 4 sts once

2 M und 1x 4 M zun bzw. dazu anschl = 100 M. In

ch ct sparment. Mettre les 80 m du devant

47 cm rmellnge ab Anschl bzw. nach 32 R

(ct gauche) en attente et cont le dos sur les

resp. cast on = 100 sts. When sleeve measures 8

Fallmaschenmuster B am re Rand frs Rcken-

80 m de droite. Pour lencol rab sur le bord

1/2 from beginning resp. after 32 rows in pattern with dropped sts B cast on at right egde for

teil 30 M dazu anschl und gleichzeitig am li

gauche ts les 2 rgs 2x 2 m = 76 m. A 14 cm = 31 rgs

Rand frs Vorderteil 30 M dazu anschl = 160 M.

de haut dencol mettre les m en attente. Le mi-

back 30 sts, at the same time cast on for front 30

Die Zun beidseitig im Fallmaschenmuster B fol-

lieu dos est atteint, il se trouve entre un 13 e et 14 e

sts = 160 sts. Work inc on either side on patt wirh

gerichtig ergnzen. Bei zunehmender M-Zahl

rg du motif B. Cont le devant sur les 80 m en at-

dropped sts B to match. Cont with size 10 circu-

mit der Rund-N Nr. 6 weiterarb. Nach 13 cm = 30

tente sur le ct gauche. Pour lencol rab sur le

lar needle. After 5 1/8 = 30 rows from beginning

R ab Rcken- bzw. Vorderteilbeginn fr den

bord droit ts les 2 rgs 2x 2 m, 5x 1 m et au 4 e rg

of back resp. front divide work at center for

Halsausschnitt die Arb in der Mitte teilen und

suiv encore 1x 1 m = 70 m. A 14 cm = 31 rgs de

neck and nish each side separately. First leave

beide Seiten getrennt weiterstr. Zunchst die 80

haut dencol mettre les m en attente.

the 80 sts at left edge for front on a length of

M am li Rand frs Vorderteil ruhen lassen und

yarn and cont for back over 80 sts at right egde.

das Rckenteil ber die 80 M am re Rand fort-

Moiti droite avec manche: tric en miroir de la

For neck shaping bind off at left edge 2 sts on

setzen. Fr die Ausschnittrundung am linken

partie gauche avec manche en cont dabord

every alt row twice = 76 sts. After 5 1/2 = 31 rows

Rand in jeder 2. R 2x je 2 M abk = 76 M. In 14 cm

sur les m en attente du dos jusqu la n de len-

from beginning of neck slip sts onto a length of

= 31 R Ausschnittbreite die M ruhen lassen. Damit

col. Cont le motif logiquement comme indiqu

yarn = center back between a 13th and 14th


patt row of patt with dropped sts B. Cont for

ist die rckwrtige Mitte erreicht sie liegt zwi-

et rempl les dim par des augm. Mettre les m en

schen einer 13. und 14. Muster-R des Fallma-

attente. Cont sur les m en attente du devant jus-

front over the 80 idle sts at left edge, for neck

schenmusters B. Nun das Vorderteil ber die 80

qu la n de lencol en suiv logiquement le mo-

shaping bind off at right egde on every alt row

ruhenden M am li Rand fortsetzen, dabei fr die

tif comme indiqu en rempl les dim par des

2 sts twice, 1 st 5 times, then 1 st once on 4th row

Ausschnittrundung am re Rand in jeder 2. R 2x je

augm. A 28 cm = 62 rgs de haut dencol cont sur

= 70 sts. After 5 1/2 = 31 rows from beginning of


neck slip sts onto a length of yarn.

2 M, 5x je 1 M und in der 4. R noch 1x 1 M abk =

les 160 m la suite en rempl les augm par des

70 M. In 14 cm = 31 R Ausschnittbreite die M ru-

dim. Tric les 30 derniers rgs de la manche droite

hen lassen.

sur aig N 7 et term la manche par un 11e et 12e

Right half with sleeve: work in reverse to left half

rg du motif A. Rab les m au 12e rg du motif. On a

with sleeve, rst cont over idle sts of back to end

Rechte Pullihlfte mit rmel: Gegengleich zur li

en tt 289 rgs partir du dbut de la manche

of neck. Cont patt as given. Work inc for dec.

Pullihlfte mit rmel anstr, dabei zunchst mit

gauche.

Slip sts onto a length of yarn. Cont over idle sts of

den stillgelegten M des Rckenteils bis zum Hals-

front to end of neck. Cont patt as given. Work

ausschnittende fortfahren. Muster folgerichtig

Finitions: plier le pull exactement ds le milieu, le

inc for dec. When neck is 11 = 62 rows wide

wie beschrieben fortsetzen. Abn werden zu Zun.

tendre, humecter et laisser scher. Fermer les

cont again over all 160 sts tog. Work dec for inc.
Work last 30 rows of right sleeve with size 10 1/2

Dann die M ruhen lassen. Danach mit den still-

cout des manches et des cts. Finir lencol en

gelegten M des Vorderteils bis zum Halsaus-

Astra-Silk par 1 tr de m.c. et 1 tr en m crevisse (=

needles. End sleeve with a 11th and 12th row of

schnittende fortfahren. Muster ebenfalls folge-

m.s. de la gauche vers la droite). Finir le bas du

patt with dropped sts A, at the same time bind

richtig wie beschrieben fortsetzen. Abn werden

pull par 1 tr de m.c.

off sts on 12th patt row. 289 rows worked since

zu Zun. In 28 cm = 62 R Ausschnittbreite wieder

beginning of left sleeve.

ber alle 160 M im Zus-hang weiterstr. Zun wer14

den zu Abn. Die letzten 30 R des re rmels mit N

13

47

Finishing: fold piece precisely in half block, cov-

Nr. 7 str. Dann den rmel mit einer 11. und 12. R

er with a damp cloth and leave to dry. Join

des Fallmaschenmusters A beenden, dabei

20

gleichzeitig in der 12. Muster-R die M abk. Es sind

sleeve-side seams. Round neck crochet with


Astra-Silk 1 round slip sts and 1 round crab sts =

ab Beginn des li rmels nun insgesamt 289 R gestr.

single crochet from left to right. Along lower


edge of sweater crochet 1 round slip sts.

56

Ausarbeiten: Teil exakt zur Hlfte legen, span42

nen, anfeuchten und trocknen lassen. rmelSeiten-Nhte schlieen. Den Halsausschnittrand


mit Astra-Silk mit 1 Rd Kett-M und 1 Rd Krebs-M =
f M von li nach re umhkeln. Den unteren Pulli27

rand noch mit 1 Rd Kett-M berhkeln.

26

15

Linke Vorder- und Rckenteilhlfte, linker rmel, Hlfte


demi-devant, demi-dos gauche, demi-manche gauche
left front and back, half, left sleeve, half

Cralana 7

2 Merino Cotton 135


Patentmusterpulli mit Zopfstreifen im Vorderteil

Pull blanc en cte anglaise bandes torsades

in Weiss

sur le devant

Fishermans rib sweater with cable stripes at


front in white

Gre M und L

Tailles M et L

Size M and L

Material: SCHULANA Merino-Cotton 135 (53%

Fournitures: SCHULANA Merino-Cotton 135

Materials:

Schurwolle-merino, 47% Baumwolle gypt., 50

(53% laine mrinos, 47% coton dEgypte, 50 g =

(53% wool-merino, 47% Egyptian cotton, 50 g =

SCHULANA

Merino-Cotton

135

g = 135 m): ca. 500/550 g Wei col. 51. addi

135 m): env. 500/550 g en blanc col. 51. Aig

135 m): ap135 m): approx. 500/550 g white col.

Strick-N Nr. 3,5 und 4. 1 addi Rundstrick-N Nr. 3,5,

tric addi N 3,5 et 4. 1 aig circ addi N 3,5, 80 cm

51. One pair size 4 and 6 needles, one size 4 cir-

80 cm lang.

de long.

cular needle, 32 long.

Glatt rechts: Mit N Nr. 3,5 und 4 nach folg Anlei-

Jers end: sur aig N 3,5 et 4 selon les expl. Rgs

Stockinette stitch: with size 4 and size 6 needles

tung Hin-R re, Rck-R li str.

end m end, rgs env m env.

work foll instructions: K on right side, P on wrong

Loch-R: Mit N Nr. 3,5 in der angegebenen Rck-

Rgs en trous-trous: sur aig N 3,5. Au rg env indi-

R fr den Bruch nach der Rand-M 1 M li str, 2 M

qu tric la pliure comme suit: 1 m lis, 1 m env, 2

Eyelet rows: with size 4 needles work on given

links zus-str, 1 U aufn, ab fortl wdh, 1 M li str,

m ens lenv, 1 jet, rp tjs partir de , term

return row for fold after edge st P1, * P2 tog, 1 yo,

Rand-M.

par 1 m env, 1 m lis.

rep from *, P1, edge st.


Cable: with size 6 needles work foll chart (see

side.

Zopf: Mit N Nr. 4 nach Strickschrift (s. Seite 10)

Torsade: tric daprs la grille (voir p. 10) sur aig

ber 10 M zwischen den Pfeilen beginnen. Die

N 4 en comm sur les 10 m entre les ches. Les

page 10) over 10 sts, starting between arrows.

beiden M nach dem 2. Pfeil zeigen den Rand.

deux m aprs la 2me che montrent le bord.

The 2 sts after 2nd arrow = border. Figures at the


right = right side rows, on return rows P sts. On 1st

Die Zahlen re auen bezeichnen die Hin-R. In

Les chiffres sur le bord droit dsignent les rgs

den Rck-R die M li str. In der 1. R 5x je 1 M wie

end. Aux rgs env tric les m lenv. Au 1er rg augm

row inc 1 st 5 times as given = 15 sts between

gezeichnet zun = 15 M zwischen den Pfeilen. In

5x 1 m comme indiqu = 15 m entre les ches.

arrows. In height work rows 1-14 once, then rep

der Hhe 1x die 1. 14. R str, dann die 3. 14. R

En haut tric 1x les rgs 1 14 puis rp tjs les 3 e 14 e

rows 3-14.

stets wdh.

rgs.

Patentmuster: Mit N Nr. 4 str. In einer Rck-R be-

Cte anglaise: sur aig N 4. Comm par 1 rg env

with a return row and work as foll: edge st, K1, *

ginnen und wie folgt str: Rand-M, 1 M re, 1 M

et tric comme suit: 1 m lis, 1 m end, gl 1 m avec

slip 1 purlwise with 1 yo, K2, rep from *, end with

mit 1 U li abh, 2 M re, ab fortl wdh, enden mit

1 jet lenv, tric 2 m end, rp tjs partir de ,

slip 1 st with 1 yo purlwise, K1, edge st. On foll

1 M mit 1 U li abh, 1 M re und der Rand-M. In der

term en gl 1 m avec 1 jet lenv, 1 m end et 1

right side row work sts as set, K tog sts with yos. In

folg Hin-R die M str, wie sie erscheinen, M mit U

m lis. Au rg end suiv tric les m comme elles se

height rep return and right side rows.

Fishermans rib: work with size 6 needles. Start

jeweils re zus-str. In der Hhe die Rck- und Hin-R

prsentent et les m ens avec le jet lend. Rp

fortl wdh.

tjs les rgs env et end en haut.

Gauges: 20 sts and 27 rows Fishermans rib with


size 6 needles to 4 square; 21 sts and 32 rows

Maschenproben: 20 M und 27 R Patentmuster

Echantillons: 20 m + 27 rgs en cte anglaise sur

stockinette stitch with size 4 needles to 4

mit N Nr. 4 = 10 x 10 cm; 21 M und 32 R glatt re mit

aig N 4 = 10 x 10 cm; 21 m + 32 rgs en jers end sur

square.

N Nr. 3,5 = 10 x 10 cm.

aig N 3,5 = 10 x 10 cm.

Rckenteil: 74/82 M mit N Nr. 4 anschl und

Dos: monter 74/82 m sur aig N 4, tric 1 rg env en

return row. Cont with size 4 needles and for high

1 Rck-R li str. Dann zu N Nr. 3,5 wechseln und fr

m env puis cont sur aig N 3,5. Tric un parement

border 6 3/4 = 53 rows stockinette stitch. Work

den hohen Bund 17 cm = 53 R glatt re str. Die folg

de 17 cm = 53 rgs en jers end, le rg env suiv en

foll return rows for fold as eyelet row as given.

Rck-R fr den Bruch als Loch-R wie beschrie-

trous-trous (= pliure) puis nv 54 rgs en jers end

Then work again 54 rows stockinette stitch, wor-

ben str. Dann wieder 54 R glatt re str, dabei die

en faisant le 54 e rg = env sur aig N 4. Gl ensuite

king 54th row = return row with size 6 needles.

54. R = Rck-R mit N Nr. 4 arb. Nun die Anschl-M

les m de montage sur 1 aig aux, plier le pare-

Slip cast-on sts on 1 spare needle and fold bor-

auf 1 Hilfs-N fassen und den Bund im Bruch zur

ment en deux sur lenv le long de la pliure. Au rg

der half over wrong side. On foll right side row K

Hlfte nach hinten umklappen. In der folg Hin-R

end suiv, sur aig N 4, tric tjs 1 m de laig avec 1

tog each time with size 6 needles 1 st on needle

mit N Nr. 4 je 1 M der N mit 1 Anschl-M re zus-str.

m de montage ens lend. Cont en cte an-

with 1 cast-on st. Cont with size 6 needles in

Dann mit N Nr. 4 im Patentmuster weiterarb, da-

glaise sur aig N 4 en augm 18/22 m (= jets) au

Fishermans rib, on 1st return row inc 18/22 sts by

bei in 1. Rck-R 18/22 M durch U zun = 92/104 M.

1er rg env = 92/104 m en tric le rg comme suit: 1

yos = 92/104 sts. On 1st row work as foll: edge st,

Back: cast on 74/82 sts with 4 mm needles, P 1

Dazu in dieser 1. R wie folgt arb: Rand-M, 1 M re,

m lis, 1 m end, gl 1 m avec 1 jet lenv, 2 m

K1, * slip 1 purlwise with 1 yo, K2 *, rep 5 times

1 M mit 1 U li abh, 2 M re , von bis 5x wdh,

end , rp 5x de , 1 jet, 2 m end, rp

from * to *, ** 1 yo, K2, rep 17/21 times from **, rep

1 U, 2 M re, ab 17/21x wdh, von bis 5x wdh,

17/21x partir de , rp 5x de , term en gl 1

5 times from * to *, end with slip 1 st with 1 yo

enden mit 1 M mit 1 U li abh, 1 M re, Rand-M. In

m avec 1 jet lenv, 1 m end, 1 m lis. Au rg end

purlwise, K1, edge st. On foll right side row K yos.

folg Hin-R die U re str. Dann im Patentmuster wie

suiv tric les jets lend. Cont en cte anglaise

Cont in Fishermans rib as given. After 7 7/8 / 8


1/4 = 54/56 rows from border bind off for armho-

beschrieben weiterstr. Nach 20/21 cm = 54/56 R

comme indiqu. A 20/21 cm = 54/56 rgs au-des-

ab Bundende beids fr die Armausschnitte 2 M

sus du parement comm les emm en rab 2 m de

les 2 sts at each end, then bind off on every alt

abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 6/8x je 1 M abk =

ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 6/8x 1 m = 72/80 m.

row 2 sts once, 1 st 6/8 times = 72/80 sts. When

72/80 M. In 19/20 cm = 52/54 R Armausschnitth-

A 19/20 cm = 52/54 rgs de haut demm comm le

armholes measure 7 1/2 / 7 7/8 = 52/54 rows

he fr die Schulterschrgungen beids 9 M abk,

biais des paules en rab 9 m de ch ct puis ts

bind off for shoulder shaping 9 sts at each end,

8 Cralana

dann in jeder 2. R noch 2x je 7/9 M abk. Gleich-

les 2 rgs 2x 7/9 m. Siml avec la 1re dim des pau-

then 7/9 sts on every alt row twice. At the same

zeitig mit der 1. Schulterabn fr den runden

les comm galement lencol en rab les 18 m

time with 1st shoulder dec bind off for round

Halsausschnitt die mittleren 18 M abk und beide

cent et term ch ct sparment. Rab ensuite

neck the 18 center sts and nish each side sepa-

Seiten getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr

ct encol ts les 2 rgs 2x 2 m. Ttes les m sont rab.

rately. At neck edge bind off on every alt row 2

die weitere Rundung in jeder 2. R noch 2x je 2 M

Term le 2e ct en vis--vis.

sts twice. Sts on one side are worked in. End the

abk. Damit sind die M der einen Seite aufge-

opposote side in reverse.

braucht. Die andere Seite gegengleich been-

Devant: comme le dos jusquau dbut des c-

den.

tes anglaises. Diviser alors les m ds le milieu et

Front: work as given for back to beginning of

term ch ct sparment sur aig N 4. Term

Fishermans rib. Divide work at center and and

Vorderteil: Bis zum Beginn des Patentmusters

dabord le devant gauche sur les 37/41 premi-

cont for each side separately with size 6 need-

wie das Rckenteil str. Dann die M in der Mitte

res m en cont par 1 rg env et en rpart les m

les. First cont for left front over rst 37/41 sts, work

teilen und jede Hlfte getrennt mit N Nr. 4 wei-

comme suit: sur le bord int faire 1 m lis, augm 1

1 return row as foll: at inner edge 1 edge st and

terstr. Zunchst die li Vorderteilhlfte ber die

m end, tric les 10 m suiv lenv, 2 m end, 1

inc 1 st knitwise, P foll 10 sts, ** K2, 1 yo, rep 10/12

ersten 37/41 M mit 1 Rck-R fortsetzen und die M

jet, rp 10/12x partir de, 2 m end, term en

times from **, K2, end with slip 1 st with 1 yo purl-

wie folgt einteilen: am inneren Rand 1 Rand-M

gl 1 m avec 1 jet lenv, 1 m end, 1 m lis = 50/56

wise, K1, edge st = 50/56 sts. On foll right side row

und 1 M re zun, ber die folg 10 M li str, 2 M re,

m. Au rg end suiv, tric 1 m lis et les 37/43 m suiv

after edge st work after foll 37/43 sts in

1 U, ab 10/12x wdh, 2 M re, enden mit 1 M mit

en cte anglaise comme pour le dos, les 12 m

Fishermans rib as given for back, work rem 12

1 U li abh, 1 M re, Rand-M = 50/56 M. In der folg

rest selon la grille en augm 5 m = 55/61 m. Cont

sts foll chart, inc 5 sts = 55/61 sts. Cont as given to

Hin-R nach der Rand-M ber die folg 37/43 M

ainsi jusqu lpaule. Excuter lemm sur le

shoulder. Shape armhole at right egde as for

Patentmuster wie am Rckenteil und ber die

bord droit la mme haut que pour le dos =

back = 45/49 sts. When armhole measures 5 1/2

restlichen 12 M lt. Strickschrift str, dabei 5 M zun

45/49 m. A 14/15 cm = 38/40 rgs de haut demm

/ 6 dec for neck at left edge 14 sts: K2 tog 5 ti-

= 55/61 M. Nun in dieser Einteilung bis zur Schul-

comm lencol sur le bord gauche en rab 14 m

mes evenly across, then bind off on every alt

ter weiterstr. Den Armausschnitt am re Rand in

en rpart 5x 2 m tric ens puis rab encore ts les 2

row 2 sts twice and 1 st 4 times. Shape shoulder

gleicher Hhe wie am Rckenteil ausfhren =

rgs 2x 2 et 4x 1 m. Excuter le biais de lpaule

at right egde as for back. All sts are worked in.

45/49 M. In 14/15 cm = 38/40 R Armausschnitth-

sur le bord droit la mme haut que pour le dos.

End opposite side in reverse, on 1st row inc 2 sts

he fr den Halsausschnitt am li Rand 14 M abk,

Ttes les m sont rab. Term le 2e ct en vis--vis en

at inner edge.

dabei gleichmig verteilt 5x je 2 M zus-str, dann

augm 2 m sur le bord int au 1er rg.

noch in jeder 2. R 2x je 2 M und 4x je 1 M abk. Die

Sleeves: cast on 54 sts with size 6 needles and K

Schulterschrgung am re Rand in gleicher Hhe

Manches: monter 54 m sur aig N 4 et tric 1 rg

1 return row. Cont with size 4 needles and work

wie am Rckenteil ausfhren. Damit sind die M

env en m env. Cont sur aig N 3,5 et tric un grand

for border 4 3/4 = 37 rows in stockinette stitch.

der einen Seite aufgebraucht. Die andere Seite

parement de 12 cm = 37 rgs en jers end puis 1 rg

Work foll return row as fold row as given. Work

gegengleich beenden und in 1. R am inneren

env en trous-trous pour la pliure et nv 38 rgs en

again 38 rows in stockinette stitch, woeking 38th

Rand 2 M zun.

jers end en excutant le 38 e rg = env sur aig N 4.

row = return row with size 6 needles. Slip cast-on

Gl ensuite les m de montage sur 1 aig aux, plier

sts on 1 spare needle and fold border half over

rmel: 54 M mit N Nr. 4 anschl und 1 Rck-R li str.

le parement en deux sur lenv le long de la pliu-

wrong side. On foll right side row K tog with size

Dann zu N Nr. 3,5 wechseln und fr den hohen

re et au rg end suiv tric sur aig N 4 ch x 1 m de

6 needles each time 1 st on needle with 1 cast-

Bund 12 cm = 37 R glatt re str. Die folg Rck-R fr

laig avec 1 m de montage ens lend. Cont en

on st. Cont with size 6 needles in Fishermans rib,

den Bruch als Loch-R wie beschrieben str. Dann

cte anglaise sur aig N 4 en augm 16/22 m (=

on 1st return row inc 16/22 sts by yos = 70/76 sts.

wieder 38 R glatt re str, dabei die 38. R = Rck-R

jets) au 1er rg env = 70/76 m en tric le rg comme

Work 1st row as foll: edge st, K2, * slip 1 purlwise

mit N Nr. 4 arb. Nun die Anschl-M auf 1 Hilfs-N

suit: 1 m lis, 2 m end, gl 1 m avec 1 jet lenv,

with 1 yo, K2 *, rep 2/0 times from * to *, ** 1 yo,

fassen und den Bund im Bruch zur Hlfte nach

2 m end , rp de 2/0x, 1 jet, 2 m end,

K2, rep 15/21 times from **, rep 3/1 times from *

hinten umklappen. In der folg Hin-R mit N Nr. 4 je

rp 15/21x partir de , puis 3/1x de et

to *, end with edge st. On foll right side row K

1 M der N mit 1 Anschl-M re zus-str. Dann mit N

term par 1 m lis. Au rg end suiv tric les jets

yos. Cont in Fishermans rib as given, after and

Nr. 4 im Patentmuster weiterarb, dabei in

lend. Cont en cte anglaise comme indiqu

before edge st P2 on right side rows. After 12 1/2

1. Rck-R 16/22 M durch U zun = 70/76 M. Dazu in

en faisant 2 m env aprs voire avant la m lis aux

= 88 rows from end of border bind off for sleeve

dieser 1. R wie folgt arb: Rand-M, 2 M re, 1 M

rgs end. A 32 cm = 88 rgs au-dessus du pare-

top 2 sts at each end, then bind off on every alt

mit 1 U li abh, 2 M re , von bis 2/0x wdh,

ment comm la tte de manche en rab 2 m de

row 2 sts once, 1 st 18 times and 2 sts twice. On

1 U, 2 M re, ab 15/21x wdh, von bis 3/1x

ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2, 18x 1 et 2x 2 m Rab

foll row bind off rem 18/24 sts.

wdh, enden mit Rand-M. In folg Hin-R die U re str.

les 18/24 m rest au rg suiv.

Dann im Patentmuster wie beschrieben weiterstr, dabei nach und vor der Rand-M in den Hin-R

Finishing: block pieces to measurements, cover


Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

with a damp cloth and leave to dry. Join seams,


on shoulder seams match sts. With circular

je 2 M li arb. Nach 32 cm = 88 R ab Bundende

ser scher. Fermer les cout, sur les paules veiller

beids fr die rmelkugel beids 2 M abk, dann in

faire concider les m. Avec laig circ relever

needle pick up round neck from outer side 104

jeder 2. R 1x 2 M, 18x je 1 M und 2x je 2 M abk. In

104 m sur le bord ext de lencol et tric un col en

sts. For collar cont in stockinette stitch. For collar

jers end en comm par des rgs raccourcis com-

band work rst short rows as foll: work 71 sts, turn

me suit: tric 71 m, tourner avec 1 jet, tric 38 m,

with yo, work 38 sts, turn with 1 yo, then work on

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

tourner avec 1 jet puis tric de ch ct 1x 7 m, 1x

either side 7 sts once, 6 sts once and 5 sts once

trocknen lassen. Nhte schlieen, bei den

6 m et 1x 5 m en plus en tournant tjs avec 1 jet.

more, turn each time with 1 yo. On rows after

Schultern darauf achten, dass gleiche M zus-

Aux rgs aprs les jets tric ces derniers ens avec

yos work tog yo each time with st aside to avoid


holes. Cont again all 104 sts. After 3 1/2 = 27

der folg R die restl 18/24 M abk.

treffen. Nun mit der Rund-N aus dem Halsaus-

la m voisine pour viter les trous. Cont sur les 104

schnittrand von der Auenseite 104 M auffassen.

m. A 9 cm = 27 rgs au-dessus des rgs raccourcis

rows from end of collar band = measured at the

Fr den Kragen glatt re str. Fr den Kragensteg

mesur sur le ct tric le rg env suiv en trous-

side work foll return row fold as eyelet row. Af-

zunchst verkrzte R wie folgt str: 71 M str, mit

trous (= pliure). Tric encore 9 cm = 28 rgs aprs la

ter 3 1/2 = 28 rows more from fold bind off for

Cralana 9

1 U wenden, 38 M str, mit 1 U wenden, dann

pliure puis rab 15 m de ch ct et ts les 2 rgs 1x 5,

band 15 sts on either side, then bind off on every

beids 1x 7 M, 1x 6 M und 1x 5 M mehr abstr, je-

1x 6 et 1x 7 m. Rab les 38 m rest au rg suiv. Replier

alt row 5 sts once, 6 sts once and 7 sts once. On

weils mit 1 U wenden. In den R nach den U diese

le col vers lint sur la

jeweils mit der M daneben zus-str, damit keine

pliure et le xer. Ass

Lcher entstehen. Dann wieder ber alle 104 M

les petits bords du col

weiterstr. Nach 9 cm = 27 R ab Ende des Kragen-

de manire ce que

stegs seitlich gemessen die folg Rck-R fr

les m lis se trouvent ds

den Bruch als Loch-R str. Nach weiteren 9 cm =

le col double. Fermer

28 R ab Bruch fr den Steg beids 15 M abk, dann

la cout milieu devant

in jeder 2. R 1x 5 M, 1x 6 M und 1x 7 M abk. Die

au-dessus

restl 38 M in folg R abk. Kragen im Bruch nach

ment sur 6 cm au pt

innen umlegen und gegennhen. Kragen-

de grafting. Monter

schmalseiten so zus-nhen, dass die Rand-M im

les manches.

du

pare-

foll row bind off rem


17/18,5
7

11/12

38 sts. Fold collar

5/6

over

2
5

fold

line

to

wrong side and sew

17

in position. Join short

19/
20

edges of collar, sew


that edge sts are

34/
36
20/
21

61

32

within

the

double

collar.

Join

center

front seam over border over 2 3/8. Sew

gedoppelten Kragen liegen. Vordere Mittelnaht

sleeves in position.

ber dem Bund ber 6 cm im Matratzenstich

17

17

schlieen. rmel einsetzen.


17/19

13
11
9
7
5
3
1

12

5/
6,5

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

12

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

Explications des signes

Zeichenerklrung

List of conventional signs

= Rand-M
= 1 M re
= 1 M re verschrnkt aus dem
M-Querdraht herausstr
= 10 M nach li verkreuzen: 5 M
auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen, die 5 folg M re str, dann
die 5 M der Hilfs-N re str

= 1 m lis
= 1 m end
= augm 1 m end torse ds le
le brin intercalaire
= croiser 10 m vers la gauche:
gl 5 m sur 1 aug auxil par
devant, tric l'end les 5 m
suiv puis la 5 m de l'aig auxil

= 1 edge st
= k1
= inc 1 st twisted k-wise

= 10 M nach re verkreuzen: 5
M auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen, die 5 folg M re str, dann
die 5 M der Hilfs-N re str

= croiser 10 m vers la droite:


gl 5 m sur 1 aug auxil par
derrire, tric l'end les 5 m
suiv puis la 5 m de l'aig auxil

= cross 10 sts towards right: put


5 st on st holder held in back
of work, k the foll 5 sts, then
k the 5 sts on st holder

= cross 10 sts towards left: put


5 st on st holder held in front
of work, k the foll 5 sts, then
k the 5 sts on st holder

3 Supercotton + Aria
Material- und Mustermixpulli mit Netzmuster-

Pull en diffrents ls et motifs et manches en

Sweater in material and pattern mix with net

rmeln

let

pattern sleeves

Gre S/M, L und XL

Tailles S/M, L et XL

Size S/M, L and XL

Material: SCHULANA Supercotton uni (70%

Fournitures: SCHULANA Supercotton uni (70%

Materials: SCHULANA Supercotton uni (70%

Baumwolle, 30% Elastil, 50 g = 90 m): ca.

coton, 30% lastil, 50 g = 90 m): env. 400/450/450

cotton, 30% elastil, 50 g = 90 m): approx.

400/450/450 g Wei col. 1 und ca. 150/200/200

g en blanc col. 1 et env. 150/200/200 en cru

400/450/450

Ecru col. 20 und SCHULANA Aria (72% Baum-

col. 20, l SCHULANA Aria (72% coton, 27% po-

150/200/200 g ecru col.20 and SCHULANA Aria


(72% cotton, 27% polyamide, 1% lurex, 25 g = 55

white

col.1

and

approx.

wolle, 27% Polyamid, 1% Lurex, 25 g = 55 m): ca.

lyamide, 1% lurex, 25 g = 55 m): env. 75 g en ca-

75 g Camel/Oliv col. 2. addi Strick-N Nr. 6, 7 und

mel/olive col. 2. Aig tric addi N 6, 7 et 8. 1

m): approx. 75 g camel/olive col.2. One pair

8. 1 addi Wollhkel-N Nr. 4,5.

crochet addi N 4,5.

size 10, 10 1/2 and 11 needles. One size 6/G cro-

Querrippen: Mit N Nr. 6 oder 7 und Aria oder Su-

Pt mousse: sur aig N 6 ou 7 en Aria ou Supercot-

percotton nach Anleitung Hin- und Rck-R re

ton selon les expl. Rgs end et env en m end.

chet hook addi.

str.
Motif de let: sur aig N 6, 7 ou 8 en Supercotton
Netzmuster: Mit N Nr. 6, 7 oder 8 und Supercot-

Horizontal ribs: with needles size 10 or 10 1/2


and Aria or Supercotton K foll instructions on
right side and wrong side.

en blanc selon les expl, sur un nb pair de m. 1er

ton in Wei nach Anleitung ber gerade M-Zahl

rg = end: 1 m lis, tric alt 2 m ens lend, 1 jet, 1

Net pattern: with size 10, 10 1/2 or 11 needles

str. 1. R = Hin-R: Rand-M, im Wechsel 2 M re zus-

m lis. 2e rg = env: 1 m lis, tric alt 2 m ens lenv, 1

and Supercotton in white work foll instructions

str, 1 U, Rand-M. 2. R = Rck-R: Rand-M, im

jet, 1 m lis. En haut excuter 1x les 1er + 2e rgs

over even number of sts. 1st row = right side row:

Wechsel 2 M li zus-str, 1 U, Rand-M. In der Hhe

puis rp tjs ces 2 rgs.

edge st, alt K2 tog, 1 yo, edge st. 2nd row = re-

1x die 1. und 2. R str, dann die 1. und 2. R stets


wdh.
Lochmuster: Mit N Nr. 7 und Aria str. 1. R = Hin-R:

10 Cralana

turn row: edge st, alt P2 tog, 1 yo, edge st. In


Motif ajour: sur aig N 7 en Aria. 1er rg = end: en

height work rows 1 and 2 once, then rep rows 1

m end avec m lis. 2e rg = env: 1 m lis, tric alt 2 m

and 2.

ens lenv, 1 jet, 1 m lis. En haut excuter 1x les

Zwischen den Rand-M re M str. 2. R = Rck-R:

1er + 2e rgs.

Rand-M, im Wechsel 2 M li zus-str, 1 U, Rand-M.


In der Hhe 1x die 1. und 2. R str.
Schlingenmuster A: Mit N Nr. 7 und Supercotton

Eyelet pattern: with size 10 1/2 needles and Aria.


1st row = right side: between edge sts K. 2nd row

Motif enlac A: sur aig N 7 en Supercotton cru.

= return row: edge st, alt P2 tog, 1 yo, edge st. In

Nb de m divisible par 3 + 2 m lis. 1er, 2e et 3 e rgs:

height work once rows 1 and 2.

en m end. 4 e rg = env: 1 m lis, tric alt 1 m env et 2

in Ecru str. M-Zahl teilbar durch 3 + 2 Rand-M. 1.,

jets, 1 m lis. 5 e rg = end: 1 m lis, gl 3 m sur laig

Loop pattern A: with size 10 1/2 needles and Su-

2. und 3. R: Re M. 4. R = Rck-R: Rand-M, im

de droite en lchant les jets resp et tirer les m,

percotton in ecru. Number of sts multiple of 3 +

Wechsel 1 M li, 2 U, Rand-M. 5. R = Hin-R: Rand-

repasser les 3 m sur laig de gauche et tric ces

2 edge sts. Rows 1, 2 and 3: K. 4th row = return

M, 3 M auf die re N nehmen, dabei die dazu-

dernires ens en m end torse puis ds la mme m

row: edge st, alt P1, 2 yos, edge st. 5th row =

gehrigen U fallen lassen und die M lang ziehen,

c..d. ds ces 3 m tric 1 m env et 1 m end = nv 3

right side row: edge st, * slip 3 on right needle,

die 3 M wieder zurck auf die li N nehmen, diese

m, rp tjs partir de , 1 m lis. 6 e rg = env: en m

dropping yos and lengthen st, return the 3 sts to

1x re verschr zus-str und in die gleiche Einstich-

end avec m lis. En haut excuter 1x les rgs 1 6.

left needle, work these sts once K tbl and in the


same st, thUS again tog in all 3 sts P1 and K1 =

stelle, also nochmals zus in alle 3 M 1 M li und


1 M re arb = wieder 3 M, ab fortl wdh, Rand-M.

Motif enlac B: comme le motif enlac A jus-

6. R = Rck-R: Zwischen den Rand-M re M str. In

quau 5 e rg puis rp 1x les rgs 4 6 = 8 rgs.

again 3 sts, rep from *, edge st. 6th row = return


row: between edge sts K. In Height work rows 16 once.

der Hhe 1x die 1. 6. R str.


Motifs divers: sur aig N 7: en cru 2 rgs en pt
Schlingenmuster B: Bis zur 5. R wie Schlingen-

mousse, en blanc 2 rgs en pt mousse, en Aria

Loop pattern B: work to 5th row as given for loop

muster A str, dann die 4. 6. R 1x wdh = 8 R.

2 rgs en motif ajour, en cru 2 rgs en pt mousse,

pattern A, then rep rows 4-6 once = 8 rows.

en blanc 2 rgs en pt mousse, en Aria 2 rgs en pt


Mustermix: Mit N Nr. 7 str: in Ecru 2 R Querrippen,

mousse , en blanc 2 rgs en pt mousse, en cru

Pattern mix: work with size 10 1/2 needles: in

in Wei 2 R Querrippen, mit Aria 2 R Lochmus-

6 rgs en motif A, en blanc 4 rgs en pt mousse, 8

ecru 2 rows horizontal ribs, in white 2 rows hori-

ter, in Ecru 2 R Querrippen, in Wei 2 R Querrip-

rgs de , en cru 2 rgs en pt mousse, en

zontal ribs, * in Aria 2 rows eyelet pattern, in ecru

pen, mit Aria 2 R Querrippen , in Wei 2 R Quer-

blanc 3 rgs en pt mousse, en blanc 4 rgs en let

2 rows horizontal ribs, in white 2 rows horizontal


ribs, with Aria 2 rows horizontal ribs *, in white 2

rippen, in Ecru 6 R Schlingenmuster A, in Wei

en comm par 1 rg env, en blanc 1 rg en m end,

4 R Querrippen, 8 R von bis , in Ecru 2 R Quer-

en cru 4 rgs en pt mousse, 8 rgs de , en

rows horizontal ribs, in ecru 6 rows loop pattern

rippen, in Wei 3 R Querrippen, in Wei 4 R Netz-

blanc 2 rgs en pt mousse, 8 rgs en motif B, en

A, in white 4 rows horizontal ribs, 8 rows from * to

muster, dabei mit 1 Rck-R beginnen, in Wei

blanc 4 rgs en pt mousse en comm lencol en V

*, in ecru 2 rows horizontal ribs, in white 3 rows

1 R re M, in Ecru 4 R Querrippen, 8 R von bis , in

aprs 2 rgs, 8 rgs de , en cru 2 rgs en pt

horizontal ribs, in white 4 rows net pattern, start-

Wei 2 R Querrippen, 8 R Schlingenmuster B, in

mousse = dbut des emm, en blanc 3 rgs en pt

ing with 1 return row, in white K 1 row, in ecru 4

Wei 4 R Querrippen, dabei nach 2 R V-Aus-

mousse, en blanc 12 rgs en let en comm par 1

rows horizontal ribs, 8 rows from * to *, in white 2

schnittbeginn, 8 R von bis , in Ecru 2 R Quer-

rg env, en blanc 1 rg de m end, en cru 4 rgs en

rows horizontal ribs, 8 rows loop pattern B, in

rippen = Armausschnittbeginn, in Wei 3 R

pt mousse, 8 rgs de , en blanc 4/8/12 rgs en

white 4 rows horizontal ribs, after 2 rows starting

Querrippen, in Wei 12 R Netzmuster, dabei mit

pt mousse = 110/114/118 rgs.

V-neck, 8 rows from * to *, in ecru 2 rows horizontal ribs = beginning of armholes, in white 3 rows

1 Rck-R beginnen, in Wei 1 R re M, in Ecru 4 R

horizontal ribs, in white 12 rows net pattern, start-

Querrippen, 8 R von bis , in Wei 4/8/12 R

Echantillons: 15 m + 20 rgs en motifs divers = 10 x

Querrippen = 110/114/118 R.

10 cm; 15 m + 16 rgs en let = 10 x 10 cm; les 2

ing with 1 return row, in white K 1 row, in ecru 4

chantillons sur aig N 7.

rows horizontal ribs, 8 rows from * to *, in white


4/8/12 rows horizontal ribs = 110/114/118 rows.

Maschenproben: 15 M und 20 R Mustermix = 10


x 10 cm; 15 M und 16 R Netzmuster = 10 x 10 cm;

Dos: monter 70/76/82 m sur aig N 7 en Super-

beide Proben mit N Nr. 7 gestr.

cotton cru, tric 1 rg env en m end puis cont en

Gauges: 15 sts and 20 rows in pattern mix to 4

motifs divers en augm 1 m torse ds le l interca-

square; 15 sts and 16 rows in net pattern to 4


square; both gauges with size 10 1/2 needles.

Rckenteil: Anschl 70/76/82 M mit N Nr. 7 und

laire au 3 e rg du motif A = 71/77/83 m et dim

Supercotton in Ecru. 1 Rck-R re, dann im Mus-

cette m au dernier rg = 70/76/82 m. Pour cintrer

termix str, dabei in der 3. R des Schlingenmusters

dim 1 m de ch ct au 1er rg aprs le motif A puis

Back: cast on 70/76/82 sts with size 10 1/2 nee-

A 1 M verschr aus dem Querfaden zun = 71/77/83

rp ces dim 2x ts les 6 rgs = 64/70/76 m. Augm

dles in Supercotton in ecru. K 1 return row, cont

M und in der letzten R wieder 1 M abn = 70/76/82

ensuite 1 m de ch ct au 1er rg cru aprs la

in pattern mix, on 3rd row of loop pattern A, inc

M. Fr die Hftrundungen beids in der 1. R nach

ne bande en let puis rp ces augm 2x ts les 6

1 st tbl = 71/77/83 sts, on last row dec 1 st again =

Schlingenmuster A 1 M abn, dann noch in jeder

rgs = 70/76/82 m. Au 3 e rg du motif B augm 1 m

70/76/82 sts. For hip shaping dec on either side

6. R 2x je 1 M abn = 64/70/76 M. Fr die Schr-

torse ds le l intercalaire = 71/77/83 m et dim

on 1st row after loop pattern A 1 st, then dec 1 st

gungen beids in der 1. ecrufarbenen R nach

cette m nv au dernier rg = 70/76/82 m. A 37 cm

on every 6th row twice = 64/70/76 sts. For shap-

dem schmalen Netzmusterstreifen 1 M zun,

= 78 rgs partir des motifs divers comm les emm

ing inc on either side on 1st ecru row after the

dann noch in jeder 6. R 2x je 1 M zun = 70/76/82

en rab 2 m de ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 4x 1

narrow net pattern stripe 1 st, then inc 1 st twice


on every 6th row = 70/76/82 sts. On account of

M. Musterbedingt in der 3. R des Schlingenmus-

m = 54/60/66 m. Aprs le dernier rg de let term

ters B 1 M verschr aus dem Querfaden zun =

le plastron sur aig N 6. A 17/18/19 cm = 32/36/40

pattern on 3rd row of loop pattern B inc 1 st tbl =

71/77/83 M und in der letzten R wieder 1 M abn

rgs de haut demm mettre 12/15/18 m de ch

71/77/83 sts, on last dec 1 st again = 70/76/82 sts.

= 70/76/82 M. Nach 37 cm = 78 R ab Mustermix-

ct en attente (= paules) et rab les 30 m cent

After 14 1/2 = 78 rows from beginning of pattern

beginn beids fr die Armausschnitte 2 M abk,

en 1x (= encol).

mix bind off on either side 2 sts for armholes,


then bind off on every alt row 2 sts once and 1 st

dann in jeder 2. R 1x 2 M und 4x je 1 M abk =


54/60/66 M. Nach der letzten Netzmuster-R die

Devant: comme le dos mais avec une encol en

4 times = 54/60/66 sts. After last net pattern row

Passe mit N Nr. 6 zu Ende str. In 17/18/19 cm =

V. Pour ceci, 2 rgs aprs le motif B diviser

end yoke with size 10 needles. When armholes

32/36/40 R Armausschnitthhe fr die Schultern

louvrage en deux ds le milieu comme indiqu

measure 6 3/4 / 7 1/8 / 7 1/2 = 32/36/40 rows slip

beids je 12/15/18 M stilllegen. Die mittleren 30 M

aux motifs divers et term ch ct sparment.

for shoulders onto a length of yarn on either side

Cralana 11

fr den geraden Halsausschnittrand abk.

Rab ensuite 1 m ct encol au 2e rg aprs la di-

12/15/18 sts. Bind off the 30 center sts for straight

vision puis rp cette dim aux 2e et 4 e rgs suiv,

neck edge.

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit V-

rp 6x partir de . Mettre les 12/15/18 m rest de

Ausschnitt. Dafr 2 R nach dem Schlingenmus-

ch paule en attente la mme haut que pour

Front: work as given for back except V-neck. Af-

ter B wie im Mustermix beschrieben die Arb in

le dos. Term le 2e ct en vis--vis.

ter loop pattern B work 2 rows as given in pat-

Manches: monter 56/60/64 m sur aig N 8 en

each side separately. At neck edge bind off for

der Mitte teilen und beide Seiten getrennt wei-

tern mix and divide work at center. Cont for

terstr. Am inneren Rand fr die Schrgung in der


2. R ab Teilung 1 M abk, dann in 2. und 4. folg

blanc, tric 1 rg env en m env et cont en let.

shaping on every alt row from division 1 st, then

R je 1 M abk, ab 6x wdh. Die restl 12/15/18

Pour la forme de trompette changer les aig

* 1 st on 2nd and 4th foll row, rep 6 times from *. At

Schulter-M in gleicher Hhe wie am Rckenteil

aprs le nb de rgs indiqu. Le nb de m reste con-

the same height as for back slip rem 12/15/18

stilllegen. Die andere Seite gegengleich been-

stant. Aprs 17 rgs de haut tot tric 12 rgs sur aig

shoulder sts onto a length of yarn. End opposite

den.

N 7, puis 22 rgs sur aig N 6 et nv 18 rgs sur aig

side in reverse.

N 7 = 68 rgs en tt en let. Cont sur aig N 7 et


rmel: Anschl 56/60/64 M mit N Nr. 8 in Wei.

comm la tte de manche en dim 2 m de ch

Dann 1 Rck-R li und anschlieend im Netzmus-

ct puis ts les 2 rgs 1x 2, 9x 1, 1x 2 et 2x 3 m. Entre-

in white. P 1 return row, cont in net pattern. For

ter str. Fr die Trompetenform nur die N nach

temps aprs le 10 e rg de tte de manche cont

trumpet shape change needles after resp.

entsprechender R-Zahl wechseln. Die M-Zahl

sur aig N 6. A 15 cm = 28 rgs de haut de tte de

number of rows. Number of sts remains the

bleibt immer gleich. Nach 17 R ab Anschl 12 R

manche rab les 14/18/22 m rest.

same. After 17 rows from beginning work 12 rows

mit N Nr. 7, dann 22 R mit N Nr. 6 und wieder 18 R

Sleeves: cast on 56/60/64 sts with 8 mm needles

with size 10 1/2 needles, then 22 rows with size 10

mit N Nr. 7 str = insgesamt 68 R im Netzmuster.

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

needles and again 18 rows with size 10 1/2 nee-

Nun zunchst mit N Nr. 7 weiterarb und fr die

ser scher. Fermer les cout. Tric les m en attente

dles = 68 rows in net pattern. Cont rst with size

rmelkugel beids 2 M abk, dann in jeder 2. R 1x

des paules ens sur lenv en les rab en mme

10 1/2 needles, for sleeve top bind off 2 sts at

temps. Finir le

each end, then on every alt row 2 sts once, 1 st

bord de lencol

9 times, 2 sts once and 3 sts twice. At the same

par 1 tr de m.c.

time after 10 rows of sleeve top cont with size 10

2 M, 9x je 1 M, 1x 2 M und 2x je
3 M abk. Dazwischen nach

10

10 R Kugelhhe mit N Nd. 6

12
8/10/

3
5

weiterstr. In 15 cm = 28 R rmelkugelhhe

die

restl

14/18/22 M abk.

17/18/19

17/
18/
19

23/
24/
25

15

en blanc. Mon-

needles. After 6 = 28 rows from beginning of

ter les manches.

sleeve top bind off rem 14/18/22 sts.


Finishing: block pieces to measurements, cover

Ausarbeiten: Teile spannen,


anfeuchten

und

19

trocknen

58

27

work tog idle shoulder sts on wrong side and

lassen. Nhte schlieen, die


stillgelegten Schulter-M je-

with a damp cloth and leave to dry. Join seams,


bind off at the same time. Along neck edge
crochet in white 1 round slip sts. Attach sleeves.

31

weils auf der Innenseite zus-

18

str und gleichzeitig abk. Den

16

Halsausschnittrand in Wei
mit 1 Rd Kett-M umhkeln.
rmel einsetzen.

21/23/25

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

20/21/22
rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

4 Varioso
Wellenmusterpulli in Wei mit Querrippen

Pull blanc motif ondulant et ctes

Sweater in wave pattern with horizontal ribs

Gre S/M und L

Tailles S/M et L

Size S/M and L


Materials: SCHULANA Varioso (100% micro--

Material: SCHULANA Varioso (100% Mikrofa-

Fournitures: SCHULANA Varioso (100% micro-

sern/Polyamid, 50 g = 100 m): ca. 400/450 g

bres/polyamide, 50 g = 100 m): env. 400/450 g

bers/polyamide, 50 g = 100 m): approx. 400/450

Wei col. 0. addi Strick-N Nr. 6. 1 addi Rundstrick-

en blanc col. 0. Aig tric addi N 6. 1 aig circ

g white col.0. One pair size 6 mm oder 10 need-

N Nr. 6, 60 cm lang.

addi N 6, 60 cm de long.

les, one 6 mm or size 10 circular needle, 60 cm

Querrippen: Mit N Nr. 6 Hin- und Rck-R re str. In

Ctes: aig. N 6. Rgs end et env en m end. En trs

Rd 1 Rd re, 1 Rd li im Wechsel str.

tric alt 1 tr en m end, 1 tr en m env.

Wellenmuster A: Mit N Nr. 6 nach Strickschrift A

Motif ondulant A: aig N 6, tric daprs la grille A

long, addi.
Horizontal ribs: with size 10 needles K all rows, in
rounds: K 1 round, P 1 round alt.
str (s. Seite 14). Die Zahlen re auen bezeichnen

(voir p. 14). Les chiffres sur le bord droit dsig-

Wave pattern A: with size 10 needles work foll

die Hin-R. In den Rck-R M und U li str. In der Brei-

nent les rgs end. Aux rgs env tric les m et les jets

chart A (see page 14). Figures at the right = right

te die R. mit 4 M vor dem 1. Pfeil beginnen, den

lenv. Comm le rg par les 4 m avant la 1re -

side rows, on return rows P sts and yos. In width

MS = 20 M zwischen den Pfeilen fortl wdh, en-

che, rp tjs le motif = 20 m entre les ches, term

start rows with 4 sts before 1st arrow, rep patt g =

den mit 3 M nach dem 2. Pfeil. In der Hhe 1x die

par les 3 m aprs la 2e che. En haut tric 1x les

20 sts between arrows, end with 3 sts after 2nd

12 Cralana

1. 6. R str.

arrow in height work rows 1-6 once.

rgs 1 6.

Wellenmuster B: Mit N Nr. 6 nach Strickschrift B

Motif ondulant B: aig N 6, tric daprs la grille B

Wave pattern B: with size 10 needles work foll

str (s. Seite 14). Die Zahlen re auen bezeichnen

(voir p. 14). Les chiffres sur le bord droit dsig-

chart B (see page 14). Figures at the right = right

die Hin-R. In den Rck-R M und U li str. In der Brei-

nent les rgs end. Aux rg env tric les m et les jets

side rows. On return rows P sts and yos. In width

te die R. mit 8 M vor dem 1. Pfeil beginnen, den

lenv. Comm le rg par les 8 m avant la 1re -

start row with 8 sts before 1st arrow, rep patt g =

MS = 20 M zwischen den Pfeilen fortl wdh, en-

che, rp le motif = 20 m entre les ches, term

20 sts between arrows, end with 7 sts after 2nd

den mit 7 M nach dem 2. Pfeil. In der Hhe 1x die

par les 7 m aprs la 2e che. En haut tric 1x les

arrow. In height work rows 1-6 once.

1. 6. R str.

rgs 1 6.

Musterfolge: Mit N Nr. 6 im Wechsel 6 R Wellen-

Succession des motifs : aig N 6, tric en alt 6 rgs

wave patt A or B foll instructions and 6 rows horizontal ribs.

Patt sequence: with size 10 needles alt 6 rows


muster A oder B nach folg Anleitung und 6 R

en motif A voire B selon les expl et 6 rgs en c-

Querrippen str.

tes.

Maschenprobe: 18 M und 23 R in der Musterfol-

Echantillon: 18 m + 23 rgs en succession des mo-

ge mit N Nr. 6 = 10 x 10 cm.

tifs, aig N 6 = 10 x 10 cm.

Rckenteil: Anschl 87/95 M mit N Nr. 6. 1 Rck-R

Dos: monter 87/95 m aig. N 6, tric 1 rg env en m

return row, cont in patt sequence, working in

re, dann in der Musterfolge str, dabei im Wellen-

end puis cont en succession des motifs en motif

wave patt A/B. After 13 / 14 1/2 = 75/87 rows

muster A/B str. Nach 33/37 cm = 75/87 R ab An-

ondulant A/B. A 33/37 cm = 75/87 rgs de haut tot

from beginning bind off for armholes 3 sts at

schl beids fr die Armausschnitte 3 M abk, dann

comm les emm en rab 3 m de ch ct puis ts les

each end, then 2 sts on every alt row twice and

Gauge: 18 sts and 23 rows in patt sequence with


size 10 needles to 4 square.
Back: cast on 87/95 sts with size 10 needles. K 1

in jeder 2. R 2x je 2 M und 5x je 1 M abk = 63/71

2 rgs 2x 2 m et 5x 1 m = 63/71 m. A 12 cm = 28 rgs

1 st 5 times = 63/71 sts. When armholes measure

M. In 12 cm = 28 R Armausschnitthhe die M fr

de haut demm mettre les m en attente pour le

4 3/4 = 28 rows slip sts onto a length of yarn for

die Passe stilllegen. Das Wellenmuster endet mit

plastron. Term le motif ondulant par un 6 e rg.

yoke. End wave patt with a 6th row.

Devant: comme le dos.

Front: work as given for back.

einer 6. R.
Vorderteil: Wie das Rckenteil str.
Manches: monter 55 m sur aig N 6. Tric un pare-

Sleeves: cast on 55 sts with size 10 needles. For

rmel: Anschl 55 M mit N Nr. 6. Fr die Blende

ment d1 cm = 3 rgs en ctes en comm par 1 rg

border work 3/8 = 3 rows horizontal ribs, start-

1 cm = 3 R Querrippen str, dabei mit 1 Rck-R re

env en m end. Cont en succession des motifs en

ing with K 1 return row. Cont in patt sequence,

beginnen. Dann in der Musterfolge weiterarb,

motif ondulant B. Pour biaiser augm 1 m de ch

working wave patt B. For shaping inc 1 st at

dabei im Wellenmuster B str. Fr die Schrgun-

ct aux 61e + 71e rgs/41e, 51e, 61e et 71e rgs

each end on rows 61 and 71/rows 41, 51, 61 and

gen beids in der 61. und 71. R/41., 51., 61. und 71.

partir du parement = 59/63 m en intgrant les

71 from end of border = 59/63 sts. Work inc on

R ab Blendenende je 1 M zun = 59/63 M. Die Zun

augm ds le motif ondulant. A 37 cm = 86 rgs

either side in wave patt to match. After 14 1/2 =

beids im Wellenmuster folgerichtig ergnzen.

partir du parement comm la tte de manche

86 rows from end of border bind off for sleeve

Nach 37 cm = 86 R ab Blendenende fr die r-

en rab 3 m de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 2 m et

top 3 sts at each end, then on every alt row 2 sts


twice and 1 st 11 times. When sleeve top meas-

melkugel beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 2x je

11x 1 m. A 12 cm = 28 cm de haut de tte de

2 M und 11x je 1 M abk. In 12 cm = 28 cm rmel-

manche mettre les 23/27 m rest en attente pour

ures 4 3/4 slip rem 23/27 sts onto a length of

kugelhhe die restl 23/27 M fr die Passe stillle-

le plastron. Term le motif ondulant par un 6 e rg.

yarn for yoke. Wave patt ends with a 6th row.

gen. Das Wellenmuster endet mit einer 6. R.


Rundpasse: Alle M auf die Rund-N nehmen, da-

Plastron: reprendre ttes les m sur laig circ en in-

Round yoke: pick up all sts with circular needle,

tercalant les manches entre le dos et le devant

arranging sts of sleeve each time between front

bei die M der rmel jeweils zwischen Vorder-

et tric en ctes en trs. 1er tr : rpart 13 dim sur le

and back. Cont in horizontal ribs in rounds, on

und Rckenteil einfgen. Dann Querrippen in

devant et sur le dos, 5 dim sur ch manche et aux

1st round dec over front and back 13 sts each

Rd str, dabei in 1. Rd ber Vorder- und Rcken-

transitions entre les diff parties tric ch x 2 m ens

evenly across, over sleeves 5 sts each, in addi-

teil gleichmig verteilt je 13 M, ber den r-

= 132/156 m. Au 4 e tr suiv rpart 14/12 dim, pour

tion work 2 sts tog each time between pieces =

la t. L rpart ts les 4

132/156 sts. On 4th foll round dec evenly across

meln je 5 M abn und zustzlich an den bergngen

6/7

10
17,5/19,5

von einem Teil zum anderen

6,5
12

je 2 M zus-str = 132/156 M. In
der folg 4. Rd 14 /12 M, dann

trs encore 2x 12

14/12 sts, then for size L on 4th round 12 sts twice

dim = 118/120 m. A

= 118/120 sts. After 2 / 2 3/4 = 16/26 rounds from

5/7 cm = 16/26 trs

beginning of yoke bind off.

de plastron rab les

12

m.

noch fr Gr. L in jeder 4. Rd

Finishing: fold piece precisely half, block, cover

2x je 12 M gleichmig in
der Rd verteilt abn = 118/120
M. In 5/7 cm = 16/26 Rd Pas-

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.


50

45/
49
33/
37

senhhe die M abk.

37

Finitions: plier le
pull

Attach sleeves.

exactement

ds le milieu, le tendre, humecter et


laisser scher. Fer-

Ausarbeiten: Teil exakt zur


1

Hlfte legen, spannen, anfeuchten und trocknen lassen. Nhte schlieen. rmel
einsetzen.

24/26
Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

mer les cout. Mon1/2

15

ter les manches.

rmel, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

Cralana 13

5
3
1

5
3
1

A
Explications des signes

Zeichenerklrung

List of conventional signs

= Rand-M
= 1 M re
=1U

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 jet

= 1 edge st
= k1
= 1 yo

= 3 M berzogen zus-str:
2 M wie zum Rechtsstr
abheben, die folg M re
str und die abgehobenen M darber ziehen

= 1 dble surjet: gl 2 m comme


pour les tric l'end, tric 1 m
l'end et rab les m gl par-dessus

= slip dec over 3 sts: slip


2 knitwise, k1, psso

5 Supercotton
Weie Jacke mit Puffrmeln

Gilet blanc manches ballon

White cardigan with puffed sleeves

Gre S und M

Tailles S et M

Size S and M

Material: SCHULANA Supercotton uni (70%

Fournitures: SCHULANA Supercotton uni (70%

Materials: SCHULANA Supercotton uni (70%

Baumwolle, 30% Elastil, 50 g = 90 m): ca. 550/600

coton, 30% lastil, 50 g = 90 m): env. 550/600 g

cotton, 30% elastil, 50 g = 90 m): approx. 550/600

g Wei col. 1. addi Strick-N Nr. 5,5, 6 und 7. 1 addi

en blanc col. 1. Aig tric addi N 5,5, 6 et 7. 1

g white col.1. One pair size 5.5, 6 and 7 mm (US

Wollhkel-N Nr. 6. 7 Muschelknpfe von je 15

crochet addi N 6. 7 boutons coquillages, 15

size 9, 10 and 10 1/2) needles. One size 6 mm (US

mm Lnge von Jim Knopf.

mm de long, de Jim Knopf.

10/j) crochet hook. 7 shell buttons, each 5/8

Rippen: Mit N Nr. 5,5 nach Strickschrift A str (s.

Ctes: sur aig N 5,5 daprs la grille A (voir p.

Seite 16). Die Zahlen li auen bezeichnen die

16). Les chiffres sur le bord gauche dsignent les

Ribs: with size 9 needles work foll chart A (see

Rck-R. Die Zahl re auen bezeichnet die Hin-R.

rgs env, ceux sur le bord droit les rgs end. La r-

page 16). Figures at the left = return rows. Fig-

long from JIM KNOPF.

Die genaue Mustereinteilung in der Breite wird

part des motifs ds la largeur est donne ds les

ures at the right = right side rows. Details in width

in folg Anleitung erklrt, den MS = 15 M zwischen

expl, rp ts le motif = 15 m entre les ches a et

are given in foll instructions, rep patt g = 15 sts

Pfeil a und b fortl wdh. In der Hhe 1x die 1.

b. En haut tric 1x les rgs 1 3 puis 1x les rgs 2 + 3 =

between arrow A and B. In height work rows 1-3

3. R str, dann die 2. und 3. R 1x wdh = 5 R. Grau

5 rgs. Ignorer les carrs en gris sur la grille. Ils ser-

once, then rep rows 2 and 3 once = 5 rows.

unterlegte Kstchen innerhalb der Strickschrift

vent uniquement rendre la grille plus claire.

haben keine Bedeutung. Sie dienen nur der


besseren bersicht.
Blende: Mit N Nr. 6 nach Strickschrift C (s. Seite

Squares underlaid in gray within chart without


meaning. Only given as general view.

Parement: sur aig N 6, daprs la grille C (voir p.


16) sur 3 m. Les chiffres sur le bord droit dsignent

Border: with size 10 needles work foll chart C

les rgs end. Aux rg env tric les m et les jets

(see page 16) over 3 sts. Figures at the right =

16) ber 3 M str. Die Zahlen re auen bezeichnen

lenv. En haut tric 1x les rgs 1 8 puis rp tjs les rgs

right side rows. On return rows P sts and yos. In

die Hin-R. In den Rck-R M und U li str. In der

1 8.

height work rows 1-8 once, then rep rows 1-8.

Jers end: sur aig N 7. Rgs end m end, rgs env m

Stockinette stitch: with size 10 1/2 needles K on

env.

right side, P on wrong side.

Hhe 1x die 1. 8. R str, dann die 1. 8. R stets


wdh.
Glatt rechts: Mit N Nr. 7 Hin-R re, Rck-R li str.
Motif ajour torsad: sur aig N 6, tric daprs la

Cable and eyelet pattern: with size 10 needles

Zopf-Lochmuster: Mit N Nr. 6 nach Strickschrift B

grille B (voir p. 16) qui se trouve juste au-dessus

work foll chart B. Given at top of chart A (see

(s. Seite 16) str. Sie steht direkt ber Strickschrift

de la grille A pour mieux voir la rpart des motifs

page 16) to show patt sequence at top of ribs.

A, damit man die Mustereinteilung ber den

au-dessus des ctes. Les chiffres sur le bord droit

Figures at the right = right side rows, at the left =

Rippen sieht. Die Zahlen re auen bezeichnen

dsignent les rgs end, ceux sur le bord gauche

return row. On 1st row inc at eyelet stripes 2 sts

die Hin-R, li auen die Rck-R. In der 1. R werden

les rgs env. Au 1er rg 2 m sont augm sur les ban-

each by yos. Precises arrangement of patt in


width = see instructions, rep patt g = 17 sts bet-

bei den Lochstreifen je 2 M durch U zugenom-

des ajoures par des jets. La rpart des motifs

men. Die genaue Mustereinteilung in der Breite

en largeur est donne ds les expl, rp tjs le motif

ween arrow a and b. In height work rows 1-5

wird in folg Anleitung erklrt, den MS = 17 M zwi-

= 17 m entre les ches a et b. En haut tric 1x les

once, then rep rows 2-5.

schen Pfeil a und b fortl wdh. In der Hhe 1x die

rgs 1 5 puis rp tjs les rgs 2 5.

1. 5. R str, dann die 2. 5. R stets wdh.

Gauges: 15 sts and 24 rows stockinette stitch


Echantillons: 15 m + 24 rgs en jers end, aig N 7 =

with size 10 1/2 needles to 4 square. 16 sts and

Maschenproben: 15 M und 24 R glatt re mit N

10 x 10 cm. 16 m + 24 rgs en motif ajour torsad,

24 rows cable and eyelet patt with size 10 need-

Nr. 7 = 10 x 10 cm. 16 M und 24 R Zopf-Lochmus-

aig N 6 = 10 x 10 cm.

les to 4 square.

Dos: monter 64/70 m sur aig N 5,5. Tric un pare-

Back: cast on 64/70 sts with size 9 needles. For

ter mit N Nr. 6 = 10 x 10 cm.


Rckenteil: Anschl 64/70 M mit N Nr. 5,5. Fr die

ment en ctes en comm par 1 rg env. Tric 1 m lis

border work ribs, starting with 1 return row and

Blende Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und nach

puis comm la che c/d, tric 10/13 m jusqu

after edge st at arrow c/d. Work 10/13 sts to ar-

14 Cralana

der Rand-M bei Pfeil c/d beginnen, 10/13 M bis

la che a, 3 motifs = 45 m puis term par 7/10 m

row a, 3 patt g = 45 sts, then end with 7/10 sts

Pfeil a str, 3 MS = 45 M str, dann mit 7/10 M nach

aprs la che b et 1 m lis. A 2 cm = 5 rgs de haut

after arrow b and edge st. After 13/16 = 5 rows

Pfeil b und der Rand-M enden. In 2 cm = 5 R

de parement cont en motif ajour torsad sur

border cont with size 10 needles in cable and

Blendenhhe mit N Nr. 6 im Zopf-Lochmuster in

aig N 6 comme suit: 1 m lis, 7/10 m des ches

eyelet patt as foll: edge st, 7/10 sts from arrow

folg Einteilung weiterarb: Rand-M, 7/10 M von

c/d a, 3 motifs = 51 m en motif ajour torsad,

c/d to a, 3 patt g = 51 sts, cable and eyelet patt,

Pfeil c/d bis a, 3 MS = 51 M Zopf-Lochmuster,

12/15 m en motif ajour torsad aprs la che

12/15 sts cable and eyelet patt after arrow b,

12/15 M Zopf-Lochmuster nach Pfeil b, Rand-M =

b, 1 m lis = 72/78 m. Pour cintrer dim 1 m de ch

edge st = 72/78 sts. For hip shaping dec at each

72/78 M. Fr die Hftrundungen beids in der 23.

ct aux 23 e et 33 e rgs partir du parement =

end 1 st on rows 23 and 33 from border = 68/74

und 33. R ab Blende je 1 M abn = 68/74 M. Nach

68/74 m. A 19 cm = 46 rgs partir du parement

sts. After 7 1/2 = 46 rows from border mark waist

19 cm = 46 R ab Blende beids die Taille markie-

marquer la taille de ch ct. Aux 13 e et 23 e rgs

on either side. On 13th and 23rd row from waist

ren. In der 13. und 23. R ab Taille beids fr die

partir de la taiille augm nv 1 m env de ch ct

inc again at each end, then for shaping 1 st

Schrgung wieder je 1 M li wie vor den Hftrun-

comme avant les augm = 72/78 m. A 12 cm = 30

purlwise as before hip dec = 72/78 sts. After 4

dungsabn zun = 72/78 M. In 12 cm = 30 R Taillen-

rgs de haut de taille comm les emm en rab 2 m

3/4 = 30 rows from waist bind off for armholes 2

hhe beids fr die Armausschnitte 2 M abk,

de ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2 m et 4/5x 1 m =

sts at each end, then on every alt row 2 sts once

dann in jeder 2. R 1x 2 M und 4/5x je 1 M abk =

56/60 m. A 17 cm = 40 rgs de haut demm comm

and 1 st 4/5 times = 56/60 sts. After 6 3/4 = 40

56/60 M. In 17 cm = 40 R Armausschnitthhe fr

lencol en rab les 14 m cent et term ch ct s-

rows from beginning of armholes bind off for

den runden Halsausschnitt die mittleren 14 M

parment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 3x

round neck the 14 center sts and nish each

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am in-

3 m. A 3 cm = 8 rgs de haut dencol rab les 12/14

side separately. At neck edge bind off 3 sts on

neren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R

m rest de ch paule. Term lautre ct en vis--

every alt row 3 times. When neck measures 1

noch 3x je 3 M abk. In 3 cm = 8 R Halsausschnitt-

vis.

1/8 = 8 rows bind off 12/14 shoulder sts. End op-

hhe die restl 12/14 Schulter-M am ueren


Rand abk. Die andere Seite gegengleich beenden.

posite side in reverse.


Devant gauche: monter 36/39 m sur aig. N 5,5.
Tric un parement en ctes en comm par 1 rg

Left front: cast on 36/39 sts with size 9 needles.

env. Tric 1 m lis et 2 m env puis comm la che

For border work ribs, starting with 1 return row

Linkes Vorderteil: Anschl 36/39 M mit N Nr. 5,5.

c, 10 m jusqu la che a et 1 motif = 15 m, term

and after edge st with P2, then at arrow c, work

Fr die Blende Rippen str, dabei mit 1 Rck-R

par 7/10 m et 1 m lis. A 2 cm = 5 rgs de haut de

10 sts to arrow a and 1 patt g = 15 sts, end with

und nach der Rand-M mit 2 M li, dann bei Pfeil c

parement cont en motif ajour torsad sur aig

7/10 sts and edge st. When border measures

beginnen, 10 M bis Pfeil a und 1 MS = 15 M str,

N 6 comme suit: 1 m lis, 7/10 m de la che c/d

13/16 = 5 rows cont with size 10 needles in cable


and eyelet patt as foll: edge st, 7/10 sts from ar-

dann mit 7/10 M und der Rand-M enden. In 2 cm

a, 1 motif = 17 m en motif ajour torsad, 12 m

= 5 R Blendenhhe mit N Nr. 6 im Zopf-Lochmus-

en motif ajour torsad aprs la che b, 2 m en

row c/d to a, 1 patt g = 17 sts cable and eyelet

ter in folg Einteilung weiterarb: Rand-M, 7/10 M

jers end, 1 m lis = 40/43 m. Cintrer, biaiser et ex-

patt, 12 sts cable and eyelet patt after arrow b,


2 sts stockinette stitch, edge st = 40/43 sts. Work

von Pfeil c/d bis a, 1 MS = 17 M Zopf-Lochmuster,

cuter lemm sur le bord droit la mme haut et

12 M Zopf-Lochmuster nach Pfeil b, 2 M glatt re,

de la mme faon que pour le dos = 32/34 m. A

hip shaping, side shaping and armhole at right

Rand-M = 40/43 M. Hftrundung, Seitenschr-

10 cm = 24 rgs de haut demm comm lencol sur

egde as for back = 32/34 sts. When armhole

gung und Armausschnitt am re Rand jeweils in

le bord gauche en rab 10 m puis ts les 2 rgs 1x 3,

measures 4 = 24 rows bind off at left edge for

gleicher Hhe wie am Rckenteil ausfhren =

1x 2, 4x 1 m et au 4 e rg suiv 1x 1 m. Rab les m rest

neck 10 sts, then on every alt row 3 sts once, 2 sts

32/34 M. In 10 cm = 24 R Armausschnitthhe am

de lpaule sur le bord droit la mme haut

once, 1 st 4 times, then 1 st once on 4th row. Bind

linken Rand fr den Halsausschnitt 10 M abk,

que pour le dos.

off shoulder sts at right egde as for back.

noch in der 4. R 1x 1 M abk. Die Schulter-M am re

Devant droit: en vis--vis du devant gauche.

wer border work at right egde over rst 3 sts for

Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil abk.

Aprs le parement du bas tric les 3 premires m

front band foll chart C (see page 16).

dann in jeder 2. R 1x 3 M, 1x 2 M, 4x je 1 M und

Right front: work in reverse to left front, after lo-

sur le bord droit daprs la grille C (= parement


Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

devant).

teil str, jedoch nach der unteren Blende am re

Sleeves: cast on 28/32 sts with 5.5 mm needles.


Work ribs for border, starting with 1 return row

Rand ber die ersten 3 M fr die vordere Blende

Manches: monter 28/32 m sur aig N 5,5. Tric le

and after edge st at arroe e/f, work 7/9 sts to

nach Strickschrift C (s. Seite 16) str.

parement en ctes en comm par 1 rg env et

arrow, 1 patt g = 15 sts, end with 4/6 sts and

aprs la m lis comm la che e/f, 7/9 m jusqu

edge st. When border measures 13/16 = 5 rows

rmel: Anschl 28/32 M mit N Nr. 5,5. Fr die Blen-

la che a, 1 motif = 15 m puis term par 4/6 m et

cont with size 10 needles in cable and eyelet

de Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und nach der

1 m lis. A 2 cm = 5 rgs de haut de parement cont

patt as foll: edge st, 4/6 sts from arrow e/f to a, 1

Rand-M bei Pfeil e/f beginnen, 7/9 M bis Pfeil a

en motif ajour torsad sur aig N 6 comme suit:

patt g = 17 sts cable and eyelet patt, 9/11 sts

str, 1 MS = 15 M str, dann mit 4/6 M und der Rand-

1 m lis, 4/6 m de la che e/f a, 1 motif = 17 m

cable and eyelet patt after arrow b, edge st =

M enden. In 2 cm = 5 R Blendenhhe mit N Nr. 6

en motif ajour torsad, 9/11 m en motif ajour

32/36 sts. For shaping inc 1 st at each end, then

im Zopf-Lochmuster in folg Einteilung weiterarb:

torsad aprs la che b, 1 m lis = 32/36 m. Pour

on 9th row from border, then 1 st 3 times on ev-

Rand-M, 4/6 M von Pfeil e/f bis a, 1 MS = 17 M

biaiser augm 1 m de ch ct au 9e rg puis 3x ts

ery 8th/12th row and 1 st twice/0 times on every

Zopf-Lochmuster, 9/11 M Zopf-Lochmuster nach

les 8/12 rgs et 2/0x ts les 6 rgs = 44 m en intgrant

6th row = 44 sts. Work inc sts on either side in ca-

Pfeil b, Rand-M = 32/36 M. Fr die Schrgungen

les augm ds le motif ajour torsad. A 24 cm =

ble and eyelet patt. After 9 1/2 = 57 rows cable

beids in der 9. R ab Blende 1 M zun, dann in je-

57 rgs de motif ajour torsad partir du pare-

and eyelet patt from border P 1 return row. Then

der 8./12. R 3x je 1 M und in jeder 6. R 2/0x je 1 M

ment tric 1 rg env en m env. Au rg end suiv augm

inc on foll right side row 27 sts as foll: edge st

zun = 44 M. Die Zun beids im Zopf-Lochmuster

27 m comme suit: 1 m lis, 1 m end, 1 jet, tric 2

and K1, * 1 yo, K2, rep 6 times from *, then 12

folgerichtig ergnzen. Nach 24 cm = 57 R Zopf-

m end, rp 6x partir de , faire 12x alt 1 jet,

times alt 1 yo and K1, 1 yo, ** K2, 1 yo, rep 6 times

Lochmuster ab Blende 1 Rck-R li M str. Dann in

tric 1 m end, faire 1 jet, tric 2 m end, 1 jet,

from **, end with K1 and edge st = 71 sts. Cont

folg Hin-R 27 M wie folgt zun: Rand-M und 1 M re

rp 6x partir de , term par 1 m end et 1 m lis

with size 10 1/2 needles in stockinette stitch. Af-

str, 1 U aufn, 2 M re str, ab 6x wdh, dann 12x

= 71 m. Cont uniquement en jers end sur aig N 7.

ter 6 1/4 = 38 rows from inc row bind off for

Cralana 15

im Wechsel 1 U aufn und 1 M re str, 1 U aufn, 2

A 16 cm = 38 rgs partir du rg daugm comm la

M re str, 1 U aufn, ab 6x wdh, mit 1 M re und

tte de manche en rab 2 m de ch ct puis ts

row 2 sts once, 1 st 6 times, 1 st once on 15th row

Rand-M enden = 71 M. Dann mit N Nr. 7 nur

les 2 rgs 1x 2, 6x 1 m, au 15 e rg 1x 1 m et nv ts les

and again on every alt row 1 st 3 times, 2 sts


once and 7 sts once = 25 sts. On foll right side

sleeve top 2 sts at each end, then on every alt

noch glatt re weiterstr. Nach 16 cm = 38 R ab

2 rgs 3x 1, 1x 2 et 1x 7 m = 25 m. Au rg end suiv tric

Zun-R fr die rmelkugel beids 2 M abk, dann in

la m lis puis 11x 2 m ens lend, term par 1 m end

row K2 tog 11 times after edge st, end with K1

jeder 2. R 1x 2 M, 6x je 1 M, in der 15. R 1x 1 M und

et la m lis. Au rg env suiv rab les 14 m rest.

and edge st. On foll return row bind off rem 14

wieder in jeder 2. R 3x je 1 M, 1x 2 M und 1x 7 M


abk = 25 M. In der folg Hin-R nach der Rand-M

sts.
Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

11x je 2 M re zus-str, mit 1 M re und der Rand-M

ser scher. Fermer les cout. Finir les bords des

Finishing: block pieces, cover with a damp

enden. In der folg Rck-R die restl 14 M abk.

devants et de lencol par 1 rg en m. crevisse (=

cloth and leave to dry. Join seams. along verti-

m.s. de la gauche vers la droite). Monter les

cal front edges and neck edge crochet 1 row

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

manches en fronant le tiers sup de la tte de

crab sts = single crochet from left to right. Sew

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun die senk-

manche. Coudre les boutons en plaant celui

sleeves in position, gathering tops along top

rechten Vorderteilrnder und den Halsaus-

du bas 5 cm du bord inf, celui du haut 1 cm

third. Sew on buttons, lower button 2 cm, top

schnittrand mit 1 R Krebs-M = f M von li nach re

du bord. Gl les boutons au travers des m au cro-

button 3/8 from edge. Button through crochet

berhkeln. rmel einsetzen, dabei die Kugeln

chet.

sts.

im oberen Drittel einreihen. Knpfe annhen,


dabei den untersten Knopf mit 5 cm, den obers-

23

ten mit 1 cm Abstand zum Rand. Knpfe beim

Schlieen der Jacke durch die Hkel-M schie-

10

7,5
6,5/ 5/6

ben.

17
7
20

16

7
5
3
1

59

12

43

19

24

3
2
1
b

f c

3
2
1
d

c f

Zeichenerklrung

Explications des signes

2
2

20/22

2
10

4/3 9/10

1,5

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

rmel, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

List of conventional signs

= Rand-M
= 1 M re
= 1 M li
=1U
= keine M

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 m env

= 1 edge st
= k1
= p1

= 1 jet

= 1 yo

= ignorer ce signe

= no st

= 1 M re mit 1 U, diesen U in der


folg Rck-R fallen lassen
= 2 M re zus-str

= 1 m end avec 1 jet, au rg env


lcher le jet
= 2 m ens l'end

= k 1 st with yo, dropping yo


in foll back row
= k 2 tog

= 2 M berzogen zus-str: 1 M wie


zum Rechtsstr abh, die folg M re
str und die abgehobene M darber ziehen

= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis
passer la m glisse sur la m
tric

= slip dec over 2 sts: slip


1 knitwise, k1, psso

=1 Patent-M: 1 R tiefer in die M der


Vor-R einstechen und re str, dabei
lst sich die M der R dazwischen
auf
= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden
vor der M weiterfhren, dabei
den U der Vor-R fallen lassen

= 1 m en cte anglaise: piquer ds la m


du rg prcdent et tric la m l'end
(la m du rg entre se dtricote)

= 1 double st: insert needle into


st of previous row, k foll st, psso

= gl 1 m comme pour la tric l'env en


passant le fil devant l'ouvrage et
en lchant le jet du rg prcdent

= slip 1 purlwise, yarn at front of work,


dropping yo of previous row

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden


vor der M weiterfhren

= gl 1 m comme pour la tric l'env en


passant le fil devant l'ouvrage

= slip 1 purlwise, yarn at front of work

= 1 M wie zum Linksstr abh, Faden


hinter der M weiterfhren

= gl 1 m comme pour la tric l'env en


passant le fil derrire l'ouvrage

= slip 1 purlwise, yarn at back of work

= 3 M nach re verkreuzen: 2 M auf


1 Hilfs-N hinter die Arb legen, die
folg M re str, dann die 1. M der
Hilfs-N re und die 2. M re mit 1 U
= 3 M nach li verkreuzen: 1 M auf
1 Hilfs-N vor die Arb legen, die
folg M re mit 1 U und 1 M re str,
dann die M der Hilfs-N re str

= croiser 3 m vers la droite: mettre 2 m


sur une aig auxil derrire l'ouvrage,
tric la m suiv l'end puis la 1re m de
l'aig auxil l'end et la 2e avec le jet

= cross 3 to the right: slip 2 on cable needle


and leave at back of work, K1, K 1st st
from cable needle and K 2nd st with
yarn over needle
= cross 3 to the left: slip 1 on cable needle
and leave at front of work, K foll st
with yarn over needle and K1, then
K st from CN

16 Cralana

= croiser 3 m vers la gauche: mettre 1 m


sur une aig auxil devant l'ouvrage,
tric la m suiv avec 1 jet l'end puis
1m end et la m l'aig auxil l'end

6 Feeling + Aria + Astra Silk


Kurzjacke mit Fallmaschenmusterstreifen

Petit gilet blanc bandes de mailles lches

Short jacket in white with dropped stitch stripes

Gre S/M und M/L

Tailles S/M et M/L

Size S/M and M/L

Material: SCHULANA Feeling (100% Mikrofa-

Fournitures: SCHULANA Feeling (100% micro-

Materials: SCHULANA Feeling (100% micro-

sern/Polyamid, 50 g = 60 m): ca. 250/300 g Wei

bres/polyamide, 50 g = 60 m): env. 250/300 g en

bres/polyamide, 50 g = 60 m): approx. 250/300

col. 20, SCHULANA Astra-Silk (100% Seide, 50

blanc col. 20, SCHULANA Astra-Silk (100% soie,

g white col.20, SCHULANA Astra-Silk (100% silk,

g = 125 m): ca. 100 g Wei col. 1 und SCHULANA

50 g = 125 m): env. 100 g en blanc col. 1 et SCHU-

50 g = 125 m): approx. 100 g white col.1 and

Aria (72% Baumwolle, 27% Polyamid, 1% Lurex,

LANA Aria (72% coton, 27% polyamide, 1% lu-

SCHULANA Aria (72% cotton, 27% polyamide,

25 g = 55 m): ca. 50/75 g Hellbeige col. 1. addi

rex, 25 g = 55 m): env. 50/75 g en beige clair col.

1% lurex, 25 g = 55 m): approx. 50/75 g light beige col.1. One pair size 5.5 mm and 6 mm (US size

Strick-N Nr. 5,5 und 6. 1 addi Rundstrick-N Nr. 5,

1. Aig tric addi N 5,5 et 6. 1 aig circ addi N 5,

60 cm lang. Haken und sen mit Perlen von Jim

60 cm de long. Crochets et oeillets perles de

9 and 10) needles, one size 5 mm (US size 9) cir-

Knopf.

Jim Knopf.

cular needle, 23 1/2 long from addi. Hooks and

Kntchenrand: Mit N Nr. 5,5 und 6 lt. Anleitung

Bord nuds: sur aig N 5,5 et 6 selon les expl.

eyes with beads from JIM KNOPF.


die 1. M jeder R wie zum Rechtsstr abh. Die letzte

Gl la 1re m de ch rg comme pour la tric lend,

Knotted border: with size 9 and 10 needles work

M jeder R re str.

tric la dernire m de ch rg lend.

foll instructions and slip 1st st on each row as for

Rippen: Mit N Nr. 5,5 und 5 lt. Anleitung 1 M re,

Ctes: sur aig N 5,5 et 5 selon les expl: tric alt 1

1 M li im Wechsel str.

m end et 1 m env.

Glatt rechts: Mit N Nr. 6 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 6. Rgs end m end, rgs env m

K sts. K last st on every row.


Ribs: with size 9 needles work foll instructions alt
K1, P1.
env.
Achtung: Astra-Silk stets mit doppeltem Faden

Stockinette stitch: with size 10 needles K on right


side, P on wrong side.

str!

Attention: tric tjs le l Astra-Silk en double!

Fallmaschenmuster: Mit N Nr. 6 str. 1. und 2. R:

Motif de mailles lches: aig N 6. 1er + 2e rgs: en

Note: work Astra-Silk with the double yarn!


Mit Astra-Silk und doppeltem Faden re M str. 3.

Astra-Silk, l en double, en m end. 3 e + 4 e rgs: en

Pattern with dropped stitches: work with size 10

und 4. R: Mit Aria re M str, dabei in 4. R nach je-

Aria en m end, en faisant 1 jet aprs ch m au 4 e

needles. Rows 1 and 2: K with Astra-Silk and the

der M 1 U aufn. 5. R = Hin-R: Mit Aria re M str, da-

rg. 5 e rg = end: en Aria, en m end en lchant les

double yarn. Rows 3 and 4: K with Aria, on 4th

bei die U fallen lassen und die M gleichmig

jets et en tirant les m rgulirement. 6e rg: en

row 1 yo after each st. 5th row = right side: with

lang ziehen. 6. R: Mit Aria re M str. 7. und 8. R: Mit

Aria, en m end. 7e + 8 e rgs: en Astra-Silk, l en

Aria K, dropping yos and lengthening sts uni-

Astra-Silk und doppeltem Faden re M str. 9. R =

double, en m end. 9e rg = end: en Feeling, en m

formly. 6th row: K with Aria. Rows 7 and 8: K with

Hin-R: Mit Feeling re M str. 10. R = Rck-R: Mit

end. 10 e rg = env: en Feeling, en m env. En haut

Astra-Silk and the double yarn. 9th row = right

Feeling li M str. In der Hhe 1x die 1. 10. R str,

tric 1x les rgs 1 10 puis 5x les rgs 1 10 et 1x les

side: K with Feeling. 10th row = return row: P with

dann die 1. 10. R 5x und die 1. 8. R 1x wdh =

rgs 1 8 = 68 rgs.

68 R.

Feeling. In height work once rows 1-10, then 5


times = rows 1-10 and once rows 1-8 = 68 rows.

Echantillons: 12 m + 23 rgs en jers end en Feeling


Maschenproben: 12 M und 23 R glatt re mit Fee-

= 10 x 10 cm; 12 m + 24 rgs en m lches = 10 x 10

ling = 10 x 10 cm; 12 M und 24 R Fallmaschen-

cm, les 2 chantillons sur aig N 6.

muster = 10 x 10 cm. Beide Proben sind mit N


Nr. 6 gestr.

Gauges: 12 sts and23 rows stockinette stitch


with Feeling to 4 square; 12 sts and 24 rows pattern with dropped sts to 4 square. Both gauges

Attention: les devants et le dos sont tric dune

with size 10 needles.

seule pice dun ct lautre avec bords


Achtung: Vorderteile und Rckenteil werden in

nuds en comm par le devant droit.

einem Stck mit Kntchenrand quer gestr, dabei beginnt man mit dem re Vorderteil.
Vorderteile und Rckenteil: Der Pfeil im Schnitt-

Note: work fronts in back in one piece with knotted border crosswise, starting with right front.

Devants et dos: la che sur le patron indique le


sens du travail. Comm par le bord devant du

Fronts and back: arrow in line chart = knitting

devant droit. Monter 45/47 m sur aig N 5,5 en

direction! Start with right front at opening border. Cast on 45/47 sts with size 9 needles in Fee-

schema gibt die Strickrichtung an! Mit dem re

Feeling en excutant 2 rgs litalienne (v. p. 1

Vorderteil an der Verschlussseite beginnen. An-

des expl). Pour le bord tric 2 rgs en ctes puis

ling, working 2 rows in Italian cast-on, see page

schl 45/47 M mit N Nr. 5,5 und Feeling, dabei 2 R

cont en jers end sur aig N 6. A 6 cm = 14 rgs de

1 of instructions. For border work 2 rows ribs.

im italienischen Anschl arb, siehe Seite 1 der An-

jers end reprer la n de la surpatte. Pour lencol

Cont with size 10 needles in stockinette stitch.

leitungen. Fr den Rand 2 R Rippen str. Dann mit

augm 1 m sur le bord droit aux 5 e, 9e, 11e et 13 e

After 2 3/8 = 14 rows from stockinette stitch


mark end of overlap. For neck shaping inc at

N Nr. 6 glatt re weiterarb. Nach 6 cm = 14 R ab

rgs partir du repre = 49/51 m. A 6,5 cm = 14

glatt re das Ende des bertritts markieren. Fr

rgs partir du repre reprer la n de lencol. A

right egde 1 st on rows 5, 9, 11 and 13 from mar-

die Ausschnittrundung am re Rand in der 5., 9.,

2,5/4,5 cm = 8/12 rgs du 2e repre cont en motif

ker = 49/51 sts. After 2 1/2 = 14 rows from marker

11. und 13. R ab Markierung je 1 M zun = 49/51 M.

de m lches. Simul, comm le biais de lpaule

mark end of neck. After 1 / 1 3/4 = 8/12 rows

Nach 6,5 cm = 14 R ab Markierung das Aus-

sur le bord droit en rab 1 m au 1er et 11e rg de

from 2nd marker cont in pattern with dropped

schnittende markieren. Nach 2,5/4,5 cm = 8/12

motif de m lches = 47/49 m. A 10,5/12,5 cm de

sts. Between bind off for shoulder shaping at

R ab 2. Markierung im Fallmaschenmuster wei-

largeur tot dpaule = 8/12 rgs en jers end en

right egde 1 st each on 1st and 11th row of drop-

terarb. Dazwischen fr die Schulterschrgung

Feeling et 20 rgs en motif de m lches comm

ped sts = 47/49 sts. After 4 1/8 / 5 shoulder width

Cralana 17

am re Rand in der 1. und 11. Fallmaschenmuster-

lemm sur le bord droit en rab 14/15 m tt droit

R je 1 M abk = 47/49 M. In insgesamt 10,5/12,5

puis pour le biais rab encore ts les 2 rgs 6x 1 m =

= 8/12 rows stockinette stitch with Feeling and 20


rows pattern with dropped sts bind off for arm-

cm Schulterbreite = 8/12 R glatt re mit Feeling

27/28 m. A 34 rgs de motif de m lches = 14 cm

hole at right egde 14/15 sts, then bind off for

und 20 R Fallmaschenmuster fr die Armaus-

partir du dernier rg en jers end reprer la cout

shaping 1 st on every alt row 6 times = 27/28 sts.

schnitthhe am re Rand 14/15 M gerade abk,

latrale. Tric le dos jusqu la n de la 1re pau-

After 34th row of pattern with dropped sts = 5

dann fr die Schrgung in jeder 2. R noch 6x je

le en vis--vis (forme et motifs) en augm sur le

1/2 from last stockinette stitch row mark side

1 M abk = 27/28 M. Nach der 34. R des Fallma-

bord droit les 6 premires m pour lemm et mon-

seam. Work back in reverse to 1st shoulder end

schenmusters = 14 cm ab letzter Glatt-re-R die

ter les 14/15 m rest, augm aussi les m pour le biais

in shape and patt, at right egde inc rst 6 sts for

Seitennaht markieren. Nun das Rckenteil bis

de lpaule = 49/51 m. Cont lencol en jers end

armhole, cast on rem 14/15 sts and inc sts for

zum 1. Schulterende gegengleich in Form und

en Feeling en rab 1 m sur le bord droit 2x ts les 2

shoulder shaping = 49/51 sts. For neck width

Mustern str, dabei am re Rand die ersten 6 M fr

rgs. A 6,5 cm = 15 rgs de largeur dencol le mili-

cont with Feeling in stockinette stitch, at right

die Armausschnitthhe zun, die restl 14/15 M

eu dos est atteint. Tric la moiti gauche du dos

egde bind off for neck shaping 1 st on every alt

dazu anschl und die M fr die Schulterschr-

et le devant gauche en vis--vis en rempl les

row twice. When neck measures 2 1/4 = 15 rows

gung zun = 49/51 M. Nun fr die Ausschnittbreite

dim par des augm et vice-versa. Le devant gau-

= center back. Work left back and left front in

mit Feeling glatt re weiterarb, dabei am re Rand

che se term par la soupatte. Excuter les 2 der-

reverse. Inc for dec and vice versa. At the end

fr die Ausschnittrundung in jeder 2. R 2x je 1 M

niers rgs de la soupatte litalienne et arrter

of left front = underlap. Work last 2 underlap

abk. In 6,5 cm = 15 R Halsausschnittbreite ist die

les m, v p. 2 des expl.

rows as for Italian cast-on, break yarn see page

rckwrtige Mitte erreicht. Die linke Rckenteil-

2 of instructions.

hlfte und das linke Vorderteil gegengleich an-

Manches: monter 37 m sur aig N 5,5 en Feeling

str. Abn werden zu Zun und umgekehrt. Am

en excutant 2 rgs litalienne. Tric un pare-

Sleeves: cast on 37 sts size 9 needles in Feeling,

Ende des linken Vorderteils liegt der Untertritt.

ment d1 cm = 2 rgs en ctes puis cont en jers

work 2 rows in Italian cast-on. For border work

Die 2 letzten Untertritt-R wie beim italienischen

end sur aig N 6 en dim 1 m au 1er rg = 36 m. Pour

3/8 = 2 rows ribs. Cont with size 10 needles and

Anschl arb und die M abnhen, siehe Seite 2

biaiser augm 1 m de ch ct aux 11e/7e rgs au-

stockinette stitch on 1st row dec 1 st = 36 sts. For

dessus du parement puis 2/4x ts les 8/6 rgs =

shaping in 1 st at each end on row 1/7 from end

42/46 m. A 16 cm = 36 rgs partir du parement

of border, then inc 1 st on every 8th/6th row an-

rmel: Anschl 37 M mit N Nr. 5,5 und Feeling, da-

comm la tte de manche en dim 2 m de ch

other 2/4 times = 42/46 sts. After 6 1/4 = 36 rows

bei 2 R im italienischen Anschl arb. Fr die Blen-

ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 1x 1 m, tric 24/20 rgs

from end of border bind off for sleeve top 2 sts at

de 1 cm = 2 R Rippen str. Dann mit N Nr. 6 glatt re

sans dim, au rg suiv rab 1 m de ch ct/pour les

each end, then on every alt row 2 sts once and

weiterarb, dabei in 1. R 1 M abn = 36 M. Fr die

t. M/L rab ts les 2 rgs encore 2x 1 m et pour les 2

1 st once. work 24/20 rows without dec. On foll

Schrgungen beids in der 11./7. R ab Blende-

t. 1 m au 4 e rg suiv. Simul, 10 cm = 22 rgs de

row bind off 1 st at each end / for size M/L bind

nende 1 M zun, dann in jeder 8./6. R noch 2/4x

haut de tte de manche tric les 2 m avant le

off 1 st twice on every alt row, then bind off for

je 1 M zun = 42/46 M. Nach 16 cm = 36 R ab

milieu en surjet = gl 1 m lend, tric la m suiv

both sizes 1 sts at each end on 4th row. At the

Blendenende beids fr die rmelkugel 2 M abk,

lend puis passer la m gl sur la m tric, aprs le

same time after 4 = 22 rows from beginning of

dann in jeder 2. R 1x 2 M und 1x 1 M abk, 24/20 R

milieu tric 2 m ens lend. Rp ces dim encore

sleeve top work for shape: work slip dec over 2

ohne Abn str, in folg R beids 1 M abk/fr Gr. M/L

2x ts les 2 rgs et 2x ts les 4 rgs. Aprs la dernire

sts before center = slip 1 knitwise, K1, pass slip-

in jeder 2. R noch 2x je 1 M abk, dann fr beide

dim rpart les 18 m rest sur 2 aig. Plier la manche

ped st over, K tog 2 sts after center. Rep these

Gr. in 4. R noch beids 1 M abk. Dazwischen in

en deux end contre end et tric les 9 m de ch aig

dec another twice on every alt row and twice

10 cm = 22 R rmelkugelhhe fr die Form 2 M

ens lend (1 m de laig de devant avec 1 m de

on every 4th row. After last dec position rem 18

vor der Mitte berzogen zus-str = 1 M wie zum

laig du dessous en rab les m en mme temps).

der Anleitungen.

sts on 2 needles, place sleeve right sides togeth-

Rechtsstr abh, die folg M re str und die abgeho-

er in half and K tog 9 sts each, bind off at the

bene M darber ziehen, 2 M nach der Mitte re

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

same time 1 st each of front with 1 st of center

zus-str. Diese Abn noch 2x in jeder 2. R und 2x in

ser scher. Fermer les cout. Au bord de lencol

needle.

jeder 4. R wdh. Nach der letzten Abn die restl

relever 43 m sur laig circ en Feeling et tric un

18 M auf 2 N aufteilen. Nun den rmel re auf re

parement en ctes en rgs. A 2 cm = 5 rgs de

Finishing: block pieces to measurements, cover

zur Hlfte legen und die je 9 M re zus-str, dabei

haut de parement excuter les 2 derniers rgs

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

je 1 M der vorderen mit 1 M der hinteren N zus-str

litalienne et arrter les m. Monter les manches.

Round neck pick up with circular needle in Fee-

und die M gleichzeitig abk.

Coudre les crochets et les illets selon la pho-

ling 43 sts. For border work ribs in rows. After

to.

13/16 = 5 rows work last 2 rows as for Italian cast-

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

trocknen lassen. Nhte schlieen. Aus dem


Halsausschnittrand mit der Rund-N und Feeling

1,5

on and break yarn. Sew sleeves in position. At6

6,5 10,5/12,5 6

43 M auffassen. Fr die Blende Rippen in R str. In


italienischen Anschl arb und die M abnhen.

6,5
5,5/

17/
18

2 cm = 5 R Blendenhhe die 2 letzten R wie beim


rmel einsetzen. Haken und sen lt. Foto ann-

tach hooks and eyes as shown.


1,5

6
16

37/
39

hen.

22/
23

27
16

1
6

9/11

1
Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

18 Cralana

14

14
2,5/3,5

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

7 Astra Silk + Sojabama


Schalkragenjacke im Pfauenschweifmuster

Gilet col chle en motif de queue de paon

Jacket with shawl collar in peacock pattern

Gre S/M und L/XL

Tailles S/M et L/XL

Size S/M and L/XL

Material: SCHULANA Astra-Silk (100% Seide,

Fournitures: SCHULANA Astra-Silk (100% soie,

Materials: SCHULANA Astra-Silk (100% silk, 50

50 g = 125 m): ca. 350/400 g Wei col. 1, SCHU-

50 g = 125 m): env. 350/400 g en blanc col. 1,

g = 125 m): approx. 350/400 g white col.1. SCHU-

LANA Sojabama (55% Bambus, 45% Soja, 50 g

SCHULANA Sojabama (55% bambou, 45%

LANA Sojabama (55% bamboo, 45% soja, 50

= 110 m): ca. 350/400 g Natur col. 1. addi Strick-N

soja, 50 g = 110 m): env. 350/400 g en cru col. 1.

g = 110 m): approx. 350/400 g nature col.1. One

Nr. 5,5, 6 und 7. 1 addi Wollhkel-N Nr. 6. 1 Perl-

Aig tric addi N 5,5, 6 et 7. 1 crochet addi N 6.

pair size 5.5 mm, 6 mm and 7 mm (US size 9, 10

muttknopf, 5 cm lang, 3 cm breit, von Jim Knopf.

1 bouton en nacre, 5 cm de long, 3 cm de large,

and 10 1/2) needles. One wool crochet hook

1 Rest Fadengummi.

de Jim Knopf. 1 reste de l lastique.

size 6 mm (US size 10/J). One mother-of-pearl

Achtung: Stets beide Qualitten zus verstri-

Attention: tric tjs les deux ls ens!

An oddment of elastic thread.

Motif de queue de paon: tric sur aig N 7, daprs

Note: work both qualities tog!

button, 2 cm long, 1 1/8 wide, from JIM KNOPF.


cken!
Pfauenschweifmuster: Mit N Nr. 7 nach Strick-

la grille A (voir p. 22). Les chiffres sur le bord gau-

schrift A str (s. Seite 22). Die Zahl li auen be-

che dsignent les rgs env, ceux sur le bord droit

Peacock pattern: with size 10 1/2 needles work

zeichnet die Rck-R. Die Zahlen re auen be-

les rgs end. Aux rgs env non reprsents tric les

foll chart A (see page 22). Figures at the left =

zeichnen die Hin-R. In allen nicht gezeichneten

m et les jets lenv. La rpart des motifs ds la

return rows. Figures at the right = right sode rows.

Rck-R M und U li str. Die genaue Mustereintei-

largeur est donne ds les expl. La grille montre

On all return rows not given P sts and yos. Pat-

lung in der Breite wird in folg Anleitung erklrt.

le dos et la manche sur tte la largeur. En haut

tern arrangement see foll instructions. Back and

Sie zeigt Rckenteil und rmel jeweils in ganzer

excuter 1x les rgs 1 83 puis rp le motif partir

sleeves are shown in complete width. In height

Breite. In der Hhe 1x die 1. 83. R str, dann das

du 52e rg.

work rows 1-83 once, then rep patt from 52nd

Muster ab 52. R folgerichtig wdh.

row.
Jers end: sur aig N 7: rgs end m end, rgs env m

Glatt rechts: Mit N Nr. 7 Hin-R re, Rck-R li str.

env.

Glatt rechts mit Lochrndern: Mit N Nr. 7 nach

Jers end avec bords jours: tric sur aig N 7

Strickschrift B und C str (s. Seite 21). Sie zeigen

daprs les grilles B et C (voir p. 21) sur lesquelles

Stockinette stitch with eyelet borders: work with

die Vorderteile fast komplett. Die Zahlen re

gurent les devants presque en tot. Les chiffres

size 10 1/2 needles foll chart B and C (see page

auen gelten fr beide Teile bezeichnen die

sur le bord droit valables pour les 2 parties

21). Charts show fronts almost completely. Fig-

Hin-R. In den Rck-R M und U li str. Die genaue

dsignent les rgs end. Aux rgs env tric les m et les

ures at the right = both pieces right rows. On

Mustereinteilung in der Breite wird in folg Anlei-

jets lenv. La rpart des motifs ds la largeur

wrong side P sts and yos. Pattern arrangement

tung erklrt. In der Hhe jeweils 1x die 18. 83. R

est donne ds les expl. En haut excuter 1x les

in width is given in foll instructions. In height work

str, dann nur noch glatt re str.

rgs 18 83 et cont uniquement en jers end.

rows 18-83 once, then cont only in stockinette

Lochmuster: Mit N Nr. 6 nach Strickschrift D (s.

Motif ajour: tric sur aig N 6 daprs la grille D

Seite 22) ber 18 M beginnen. Die Zahlen li

(voir p. 22) sur 18 m. Les chiffres sur le bord gau-

Eyelet pattern: with size 10 needles start foll

auen bezeichnen die Rck-R, re auen die Hin-

che dsignent les rgs env, ceux sur le bord droit

chart D (see page 22) over 18 sts. Figures at the

Stockinette stitch: with size 10 1/2 needles K on


right side, P on wrong side.

stitch.

R. In der Hhe 1x die 1. 114. R str, dann die 97.

les rgs end. En haut excuter 1x les rgs 1 114

left = return rows, at the right right side rows. In

114. R stets wdh. Grau unterlegte Kstchen in-

puis rp tjs les rgs 97 114. Les carrs en gris sur la

height work rows 1-14 once, then rep rows 97-

nerhalb der Strickschrift haben keine Bedeu-

grille nont aucune signication, ils servent uni-

114. Squares underlaid in gray within chart are

tung. Sie dienen nur der besseren bersicht.

quement prsenter une grille plus claire.

without meaning.

Maschenproben: 14 M und 16 R glatt re und

Echantillons: 14 m + 16 rgs en jers end et motif

Gauges: 14 sts and 16 rows stockinette stitch

Pfauenschweifmuster mit N Nr. 7 = 10 x 10 cm. 14

de queue de paon, sur aig N 7 = 10 x 10 cm. 14

and peacock pattern with size 10 1/2 needles to

M und 23 R Lochmuster mit N Nr. 6 = 10 x 10 cm.

m + 23 rgs en motif ajour sur aig N 6 = 10 x 10

4 square. 14 sts and 23 rows eyelet pattern with

Beide Proben jeweils mit beiden Qualitten zus

cm, les 2 chantillons sont tric avec les 2 ls.

size 10 needles to 4 square. Both gauges with

gestrickt.

both qualities tog.


Attention: les ches sur le patron indiquent le

Achtung: Pfeile im Schnittschema geben jeweils

sens du travail.

Note: arrows in line chart = knitting direction.

Dos: monter 70/76 m sur aig N 7 avec les 2 ls et

Back: cast on 70/76 sts with size 10 1/2 needles in

die Strickrichtung an!


Rckenteil: Anschl 70/76 M mit N Nr. 7 und bei-

tric en motif de queue de paon en comm par 1

both qualities. Cont in peacock pattern, star-

den Qualitten. Dann im Pfauenschweifmuster

rg env, aprs la m lis comm la che a/c, cont

ting with 1 return row and after edge st at arrow

str, dabei mit 1 Rck-R und nach der Rand-M bei

jusqu la che b/d et term par 1 m lis. Pour la

a/c, work to arrow b/d, end with edge st. For

Pfeil a/c beginnen, bis Pfeil b/d str, dann mit der

t. S/M tric de ch ct 3 m en moins que pour la t.

size S/M work on either side 3 sts less as for size

Rand-M enden. Fr Gr. S/M beidseitig je 3 M we-

L/XL. Pour cintrer augm 1 m de ch ct aux 28 e

L/XL. For shaping inc at each end 1 st on rows 28

niger als fr Gr. L/XL str. Fr die Schrgungen

et 38 e rgs de haut tot = 74/80 m. A 30 cm = 48 rgs

and 38 from beginning = 74/80 sts. After 11 7/8 =

beids in der 28. und 38. R ab Anschl je 1 M zun =

de haut tot comm les emm en rab 3 m de ch

48 rows from beginning bind off at each end for

74/80 M. Nach 30 cm = 48 R ab Anschl beids fr

ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 5x 1 m = 54/60 m. Pour

armholes 3 sts, then bind off on every alt row 2

Cralana 19

die Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R

la t. S/M, aprs la dernire dim des emm ne plus

sts once and 1 st 5 times = 54/60 sts. For size S/M

1x 2 M und 5x je 1 M abk = 54/60 M. Fr Gr. S/M

faire de ch ct le 1er jet et les 2 m suiv ens

dont work after last armhole dec on either side

nach der letzten Armausschnittabn beids je-

lend, pour la t. L/XL tric les m comme indiqu. A

1 st yo and foll 2 sts worked tog, for size L/XL work

weils den 1. U und die 2 folg zus gestr M weg

20/21 cm = 32/34 rgs de haut demm comm le

as given. After 7 7/8 / 8 1/4 = 32/34 rows of

lassen, fr Gr. L/XL str, wie die M gezeichnet sind.

biais des paules en rab 5/7 m de ch ct puis

armholes bind off for shoulder shaping 5/7 sts at

In 20/21 cm = 32/34 R Armausschnitthhe fr die

ts les 2 rgs encore 1x 5/7 m et 1x 7/6 m. Simul

each end, then on every alt row 5/7 sts once

Schulterschrgungen beids 5/7 M abk, dann in

avec la 1re dim des paules comm lencol en

and 7/6 sts once. At the same time with 1st

jeder 2. R noch 1x 5/7 M und 1x 7/6 M abk.

rab les 14 m cent puis ct encol ts les 2 rgs en-

shoulder dec bind off for round neck the 14

Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn fr den run-

core 1x 3 m. Les m du premier ct sont pui-

center sts and nish each side separately. At

den Halsausschnitt die mittleren 14 M abk und

ses. Term lautre ct en vis--vis.

beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren

neck edge bind off 3 sts once on 2nd row. All sts
are worked in. End opposite side in reverse.

Rand fr die weitere Rundung in der 2. R noch 1x

Devant gauche: monter 20/23 m sur aig N 7

3 M abk. Damit sind die M der einen Seite auf-

avec les 2 ls et tric 1 rg env en m. env. Cont

Left front: cast on 20/23 sts with size 10 1/2 nee-

gebraucht. Die andere Seite gegengleich be-

daprs la grille B partir du 18 e rg en comm par

dles in both qualities. P 1 return row. Cont foll

enden.

1 m lis et les m la che a/b. Pour la t. S/M tric

chart B from 18th row on, after edge st start at

3 m en moins que pour la t. L/XL sur le bord droit,

arrow a/b. For size S/M work at right egde 3 sts

Linkes Vorderteil: Anschl 20/23 M mit N Nr. 7 und

au 20 e rg ne plus tric les 2 premires m ens ni le

less as for size L/XL, on 20th row dont work rst 2

beiden Qualitten. 1 Rck-R li str. Dann nach

jet, pour la t. L/XL tric les m comme indiqu.

sts worked tog and 1 st yo, for size L/XL work sts
as given. For shaping work at left edge rst short

Strickschrift B ab 18. R weiterarb, dabei nach

Pour lencol tric en rgs raccourcis sur le bord

der Rand-M bei Pfeil a/b beginnen. Fr Gr. S/M

gauche, pour ceci tric 1x 10/13 m, tourner avec

rows: work 10/13 sts once, turn with 1 yo, then

am re Rand je 3 M weniger als fr Gr. L/XL str,

1 jet, tric ensuite 1x 4 et 3x 2 m en plus ts les 2 rgs

work on every alt row 4 sts once and 2 sts 3 times

dabei in 20. R die ersten 2 zus gestr M und den 1.

en tournant avec 1 jet. Au rg suiv tric le jet

more turning each time with 1 yo. On foll row K

U weg lassen, fr Gr. L/XL die M wie gezeichnet

avec la m suiv ens lend pour viter les trous.

tog yo with foll st to eliminate holes. Work eyelet

str. Fr die Rundung am li Rand zunchst ver-

Tric le bord jours simul avec les rgs raccourcis

border at the same time with short rows for both

krzte R arb, dafr 1x 10/13 M str, mit 1 U wen-

pour les deux t. Lorsque ttes les m sont tric ds la

sizes. After all sts are worked in width, cont rows

den, dann in jeder 2. R 1x 4 M und 3x je 2 M mehr

largeur cont les rgs comme indiqu. Excuter le

as given. Work side shaping at armhole at right

abstr, jeweils mit 1 U wenden. In der jeweils folg

biais latral et lemm sur le bord droit comme

egde as given = 12/15 sts. Shape shoulder at

R die U mit der folg M re zus-str, damit keine L-

indiqu = 12/15 m. Excuter lpaule sur le bord

right egde at the same armhole height as for

cher entstehen. Den Lochrand jedoch gleich-

droit la mme haut demm que pour le dos en

back, for last dec bind off only 2/1 st.

zeitig whrend der verkrzten R fr beide Gr.

rab seulement 2/1 m la dernire dim.

einstr. Wenn alle M in der Breite gestr sind, die R

Right front: work in reverse to left front following


Devant droit: en vis--vis du devant gauche, se-

chart C, at left edge end before edge st at ar-

und Armausschnitt am re Rand wie gezeichnet

lon la grille C, sur le bord gauche term la

row c/d.

ausfhren = 12/15 M. Die Schulter am re Rand in

che c/d et 1 m lis.

wie gezeichnet fortsetzen. Seitenschrgung

gleicher Armausschnitthhe wie am Rckenteil

Sleeves: cast on 70 sts with size 10 1/2 in both

schrgen, dabei bei der letzten Abn jedoch nur

Manches: monter 70 m sur aig N 7 avec les 2 ls

qualities. Cont in peacock pattern, between

2/1 M abk.

et tric en motif de queue de paon en comm

edge sts start from 18th row on. Gray underlaid

partir du 18 e rg avec m lis. La surface en gris sur

part in chart A shows complete sleeve between

la grille A reprsente la manche entire entre

edge sts with dec for sleeve top. For size S/M

teil nach Strickschrift C str, dabei am li Rand vor

les m lis avec les dim pour la tte de manche,

bind off rem 20 sts + 2 edge sts allready after

der Rand-M bei Pfeil c/d enden.

celle-ci se dtache bien des autres carrs de la

81st row, for size L/XL rem 14 sts + 2 edge sts after

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

rmel: Anschl 70 M mit N Nr. 7 und beiden Qua-

grille. Pour la t. S/M rab les 20 m rest + 2 m lis

83rd row. For sleeve border cast on 18 sts with

aprs le 81e rg, pour la t. L/XL les 14 m rest + 2 m

size 9 needles in both qualities and cont in eye-

litten. Dann im Pfauenschweifmuster str, dabei

lis aprs le 83 e rg. Pour le parement des man-

let pattern foll chart D, dont work the squares

zwischen den Rand-M ab 18. R beginnen. Die

ches monter18 m sur aig N 5,5 avec les 2 ls et

underlaid in gray at right egde, work row com-

grau unterlegte Flche in Strickschrift A zeigt

tric en motif ajour selon la grille D en ignorant

pletely in patt. After 61st row from beginning

den kompletten rmel zwischen den Rand-M

les carrs gris sur le bord droit et en tric tt le rg en

resp. after 7th eyelet row bind off. Gather lower

mit Abn fr die rmelkugel, die gut von den

motif. Aprs le 61e rg de haut tot = 7 rgs en motif

sleeve border to length of a vertical border of


border, attach border crosswise to match.

Kstchen abzulesen sind. Fr Gr. S/M die restl 20

ajour rab les m. Froncer le bord inf de la man-

M + 2 Rand-M schon nach der 81. R, fr Gr. L/XL

che la long dun grand bord du parement et

die restl 14 M + 2 Rand-M nach der 83. R abk. Fr

coudre celui-ci au bas de la manche.

den rmelbund 18 M mit N Nr. 5,5 und beiden

Left border with shawl collar: cast on 18 sts with


size 10 needles in both qualities. Cont in eyelet

Qualitten anschl. Im Lochmuster nach Strick-

Parement gauche avec col chle: monter 18 m

patt foll chart D. For shaping work short rows af-

schrift D str, dabei die grau unterlegten Kst-

sur aig N 6 et les 2 ls et tric en motif ajour

ter rows 36, 44, 54 and 62: from left edge work

chen am re Rand unbeachtet lassen und die R

daprs la grille D. Pour donner sa forme au pa-

only 11 sts, turn each time with 1 yo, work return

vollstndig im Muster str. Nach der 61. R ab An-

rement, aprs les 36 e, 44 e, 54 e et 62e rgs de haut

row. On foll row work tog yo with st beside to

schl bzw. nach 7 Loch-R die M abk. Nun den

tot tric en rgs raccourcis, pour ceci tric seule-

eliminate holes. After 67th row from beginning

unteren rmelrand auf die Lnge eines Lngs-

ment 11 m partir du bord gauche et tourner

inc at right egde for shaping as given. After

randes des Bunds einreihen und den Bund ent-

ch x par 1 jet. Au rg retour suiv entier tric tjs le

106th row = 27 sts on needle. 13 eyelet rows are

jet avec la m suiv ens an dviter les trous. A

worked to 114th row. Rep pattern as given and

67 rgs de haut tot comm biaiser le bord droit

cont. For shoulder dec bind off at right egde be-

Linke Blende mit Schalkragen: Anschl 18 M mit

comme indiqu. Aprs le 106 e rg on a 27 m sur

fore 7th eyelet row 8 sts. To center back = 18 eye-

N Nr. 6 und beiden Qualitten. Dann im Loch-

laig. Au 114 e rg on a 13 rgs de jours. Comm le

let rows and 5/7 rows in patt. Slip sts onto a

sprechend quer annhen.

20 Cralana

muster nach Strickschrift D str. Fr die Form nach

biais de lpaule droite en rab 8 m avant le 17e

der 36., 44., 54. und 62. R ab Anschl verkrzte R

rg de jours. Jusquau milieu dos on a en tt 18 rgs

einstr, dafr jeweils ab li Rand nur 11 M str, jeweils

de jours et 5/7 rgs en motif. Mettre les m en at-

mit 1 U wenden und zurckstr. Jeweils in der folg

tente.

length of yarn.
Right band with shawl collar: work in reverse to
left border with shawl collar. Position both bor-

durchgehenden R den U mit der M daneben

ders with collar right sides tog and join idle sts at

zus-str, damit kein Loch entsteht. Nach der 67. R

Parement droit avec col chle: tric en vis--vis

ab Anschl am re Rand fr die Schrgung wie

du parement gauche. Poser ensuite les deux

band with 1 st of left band, bind off at the same

gezeichnet zun. Nach der 106. R sind 27 M auf

parements avec le col end contre end et tric les

time.

center back, work tog each time 1 st of right

der N. Bis zur 114. R sind 13 Loch-R gestr. Das Mus-

m en attente ds le milieu dos ens (= tric tjs 1 m du

ter wie beschrieben wiederholen und fortset-

parement droit avec 1 m du parement gauche)

Finishing: block pieces to measurements, cover

zen. Fr die Schulterabn am re Rand vor der 17.

en rab les m en mme temps.

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

insgesamt 18 Loch-R und 5/7 R Muster zu str.

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

and neck edge straight borders outside. Over

Dann die M vorerst ruhen lassen.

ser scher. Fermer les cout. Coudre les pare-

shaping gather borders a little. Attach cast-on

ments avec le col chle sur les bords des de-

borders of bands each time overlapping back

Loch-R 8 M abk. Bis zur rckwrtigen Mitte sind

Sew borders with shawl collar to front edges

Rechte Blende mit Schalkragen: Gegengleich

vants et de lencol en posant les bords rectilignes

border. Along border edges and collar edge

zur li Blende mit Schalkragen str. Dann beide

sur le ct end. Sur les arrondis soutenir les pare-

crochet 1 row slip sts and 1 row crab sts = single


crochet from left to right. Attach sleeves, gathe-

Blenden mit Kragen re auf re aufeinander legen

ments lgrement. Coudre les parements par le

und die ruhenden M in rckwrtiger Mitte zus-

bord de montage sur le bord qui dpasse sur le

ring sleeve tops at upper third. Sew on button as

str, dabei jeweils 1 M der re mit 1 M der li Blende

dos. Finir les bords des parements et du col par

shown after 7th eyelet row of border. Hold up-

zus-str und gleichzeitig die M abk.

1 rg de m.c. et 1 rg en m crevisse (= m.s. de la

per and lower edge of border of sleeve on

gauche vers la droite). Monter les manches en

wrong side with elastic thread.

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

fronant le tiers sup de la tte de manche.

trocknen lassen. Nhte schlieen. Blenden mit

Coudre le bouton selon la photo aprs le 7e rg

Schalkragen an die Vorderteilrnder und den

de jours. Passer du l lastique sur lenv des bord

Halsausschnittrand nhen, dabei liegen die ge-

sup et inf du parement des manches pour leur

raden Rnder auen. ber den Rundungen die

donner leur forme.

Blenden etwas einhalten. Anschl-Rnder der


Blenden jeweils am berstehenden Rckenteil-

82
80
78
76
74
72
70
68
66
64
62
60
58
56
54
52

rand annhen. Nun die Blendenrnder und


den Kragenrand mit je 1 R Kett-M und Krebs-M =
f M von li nach re berhkeln. rmel einsetzen,
dabei die Kugeln im oberen Drittel einreihen.
Knopf lt. Modellbild nach der 7. Loch-R der Blende annhen. Den oberen und unteren Bundrand der rmel auf der Innenseite jeweils mit
Fadengummi etwas in Form halten.

50
48
46
44
42
40
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18 B

C
d

Zeichenerklrung

Explications des signes

List of conventional signs

= Rand-M

= 1 m lis

= 1 edge st

= 1 M re

= 1 m end

= k1

=1U
= 2 M re zus-str

= 1 jet
= 2 m ens l'end

= 1 yo
= k 2 tog

= 2 M berzogen zus-str:
1 M wie zum Rechtsstr abheben, die folg M re str
und die abgehobene M
darber ziehen
= 1 M li

= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis passer
la m glisse sur la m tric

= sl 1, k1, psso

= 1 m env

= p1

= 2 M li zus-str

= 2 m ens l'env

= p 2 tog

= keine M

= ignorer ce signe

= no st

Cralana 21

114

113

112

111

110

109
a

108

107

106

105

104

103

102

101

100

99

98

97

96

95

94

93

92

91

90

89

88

87

86

85

84

83

82

81

80

79

78

77

76

75

74

73
71
69
67
65
63
61
59
57
55
53
51
49
47
45

82
80
78
76
74
72
70
68
66
64
62
60
58
56
54
52

43
41
39

50
48
46
44
42
40
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2

37
35

33
31

10,5
8,5/

29

24

27

20/
21

25

20/
21

23
21
52/
53

50/
51
18

20

19
17
15
13

12

11

12

9
14

24/26

10

1,5
Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

22 Cralana

rmel, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

7
5
3
1

72
70
68
66
64
62
60
58
56
54
52
50
48
46
44
42
40
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2

8 Sojabama
Ajourpulli in Helloliv mit hohem Bund

Pull olive jours large parement

Ajour sweater in light olive with high border

Gre M und L

Tailles M et L

Size M and L

Material: SCHULANA Sojabama (55% Bambus,

Fournitures SCHULANA Sojabama (55% bam-

Materials: SCHULANA Sojabama (55% bam-

45% Soja, 50 g = 110 m): ca. 350/400 g Helloliv

bou, 45% soja, 50 g = 110 m): env. 350/400 g en

boo, 45% soja, 50 g = 110 m): approx. 350/400 g

col. 7. addi Strick-N Nr. 4. 1 addi Rundstrick-N Nr.

olive clair col. 7. Aig tric addi N 4. 1 aig circ

light olive col.7. One pair size 4 mm (US size 8)

4, 50 cm lang.

addi N 4, 50 cm de long.

needles. One size 4 mm (US size 8) circular nee-

Glatt rechts: Mit N Nr. 4 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 4: rgs end m end, rgs env m

dle addi, 20 long.


env.
Bundmuster: Mit N Nr. 4 in 1. R = Hin-R wie folgt

Stockinette stitch: K on right side, P on wrong


side.

str: Rand-M, 2 M links, 4 M nach re verkreuzen

Motif de parement: sur aig N 4. 1er rg = end tric

= 3 M auf 1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen, die

comme suit: 1 m lis, 2 m env, croiser 4 m vers la

Border pattern: on 1st row = right side row work

folg M re str, die 1. M der Hilfs-N re str und die

droite = mettre 3 m sur 1 aig aux derrire louvra-

as foll: edge st, P2, * cross 4 to the right = slip 3 on

2 brigen M der Hilfs-N re zus-str = 3 M, dann 4 M

ge, tric la m suiv lend. puis la 1re m de laig

cable needle and leave at back of work, K1, K

nach li verkreuzen = 1 M auf 1 Hilfs-N vor die Ar-

aux lend et les 2 autres m ens lend, croiser

1st st on cable needle, K tog rem 2 sts on cable

beit legen, die folg 2 M berzogen zus-str = 1 M

ensuite 4 m vers la gauche = mettre 1 m sur 1 aig

needle = 3 sts, then cross 4 to the left = slip 1 on

wie zum Rechtsstr abh, die folg M re str und die

aux devant louvrage, tric les 2 m suiv en surjet =

cable needle and leave at front of work, work

abgehobene M darber ziehen, die nchste M

gl 1 m lend, tric la m suiv lend puis passer la

slip dec over foll 2 sts = slip 1 knitwise, K1, pass

re str, dann die M der Hilfs-N re str = 3 M, 2 M li str,

m gl sur la m tric, tric la m suiv lend puis la m

slipped st over, K foll st, then K sts on cable nee-

ab fortl wdh, Rand-M. In 2. R = Rck-R die M str,

de laig aux lend et 2 m env, rp tjs partir de

dle = 3 sts, P2, rep from *, edge st. On 2nd row =

wie sie erscheinen. Dann nach Strickschrift A (s.

, 1 m lis 2e rg = env: tric les m. comme elles se

return row work sts as set. Cont foll chart A (see

Seite 24) weiterarb. Die Zahl re auen bezeich-

prsentent. Cont ensuite daprs la grille A (voir

page 24). Figures at the right = right side rows, at

net die Hin-R, li auen die Rck-R. In der Breite

p. 24). Les chiffres sur le bord droit dsignent les

the left return rows. In width start rows with 2 sts

die R mit 2 M vor dem 1. Pfeil beginnen, den MS

rgs end, ceux sur le bord gauche les rgs env. Ds

before 1 st arrow, rep patt g = 8 sts between ar-

= 8 M zwischen den Pfeilen fortl wdh, enden mit

la largeur comm le rg par les 2 m avant la 1re

rows, end with 10 sts after 2nd arrow. In height

10 M nach dem 2. Pfeil. In der Hhe 1x die 1. und

che, rp tjs le motif = 8 m entre les ches et

work once rows 1 and 2, then rep rows 1 and 2.

2. R str, dann die 1. und 2. R fortl wdh. Grau un-

term par les 10 m aprs la 2e che. En haut ex-

Gray underlaid squares within chart are without

terlegte Kstchen innerhalb der Strickschrift ha-

cuter 1x les rgs 1 + 2 puis rp tjs ces 2 rgs. Les

meaning.

ben keine Bedeutung. Sie dienen nur der besse-

carrs en gris sur la grille nont aucune signication, ils servent uniquement prsenter une

Ajour pattern: work foll chart B (see page 24).

grille plus claire.

Figures at the right = right side rows. On return

Seite 24) str. Die Zahlen re auen bezeichnen

Motif ajour: tric sur aig N 4 daprs la grille B

before 1st arrow, rep patt g = 10 sts between

die Hin-R. In den Rck-R M und U li str. In der Brei-

(voir p. 24). Les chiffres sur le bord droit dsig-

arrows, end with 11 sts after 2nd arrow. On 1st

te die R mit 2 M vor dem 1. Pfeil beginnen, den

nent les rgs end. Aux rgs env tric les m et les jets

row inc as given on each patt g 2 sts and after

MS = 10 M zwischen den Pfeilen fortl wdh, en-

lenv. Ds la largeur comm le rg par les 2 m

2nd arrow inc 1 st. In height work rows 1-24 once,

den mit 11 M nach dem 2. Pfeil. In der 1. R wer-

avant la 1re che, rp tjs le motif = 10 m entre

then rep rows 9-24.

den wie gezeichnet pro MS 2 M und nach dem

les ches et term par les 11 m aprs la 2e che.

ren bersicht.

rows P sts and yos. In width start rows with 2 sts

Ajourmuster: Mit N Nr. 4 nach Strickschrift B (s.

2. Pfeil 1 M zugenommen. In der Hhe 1x die 1.

Au 1er rg augm 2 m par motif comme indiqu et

Gauge: 19 sts and 24 rows in ajour pattern to 4

24. R str, dann die 9. 24. R fortl wdh.

1 m aprs la 2e che. En haut excuter 1x les rgs

square.

1 24 puis rp tjs les rgs 9 24.


Maschenprobe: 19 M und 24 R Ajourmuster mit
N Nr. 4 = 10 x 10 cm.

Back: cast on 94/104 sts. For roll border work 3/8


Echantillon: 19 m + 24 rgs en motif ajour sur aig
N 4 = 10 x 10 cm.

Rckenteil: Anschl 94/104 M mit N Nr. 4. Fr den

= 3 rows stockinette stitch, starting with P 1 return


row. Then cont for border in border pattern, on
1st row 18/20 sts are dec = 76/84 sts. After 7 1/8 =

Rollrand 1 cm = 3 R glatt re str, dabei mit 1 Rck-

Dos: monter 94/104 m sur aig N 4 et tric un bord

54 rows cont in ajour pattern, on 1st row inc

R li beginnen. Dann fr den Bund im Bundmus-

roulott d1 cm = 3 rgs en jers end en comm par

17/19 sts as given = 93/103 sts. After 6 3/4 / 7 1/2


= 40/44 rows from end of border bind off for arm-

ter weiterarb, dabei werden in 1. R automatisch

1 rg env en m env et cont en motif de parement.

18/20 M abgenommen = 76/84 M. In 19 cm =

Au 1er rg 18/20 m sont automatiquement dim =

holes 3 sts at each end, then on every alt row 2

54 R Bundhhe im Ajourmuster weiterstr, dabei

76/84 m. A 19 cm = 54 rgs de parement cont en

sts once and 1 st 5/6 times = 73/81 sts. When

in 1. R wie gezeichnet 17/19 M zun = 93/103 M.

motif ajour en augm 17/19 m au 1er rg comme

armhole measures 6 1/2 / 7 = 38/40 rows bind

Nach 17/19 cm = 40/44 R ab Bundende beids fr

indiqu = 93/103 m. A 17/19 cm = 40/44 rgs du

off for round neck the 39 center and nish each

die Armausschnitte 3 M abk, dann in jeder 2. R

parement comm les emm en rab 3 m de ch

side separately. At neck edge bind off 4 sts

1x 2 M und 5/6x je 1 M abk = 73/81 M. In 16,5/17,5

ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et 5/6x 1 m = 73/81 m. A

once on 2nd row. After 5/8 = 4 rows from begin-

cm = 38/40 R Armausschnitthhe fr den run-

16,5/17,5 cm = 38/40 rgs de haut demm comm

ning of neck bind off rem 13/17 shoulder sts. End

den Halsausschnitt die mittleren 39 M abk und

lencol en rab les 39 m cent puis ct encol au

the opposite side in reverse.

beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren

2e rg suiv encore 1x 4 m. A 1,5 cm = 4 rgs de haut

Rand fr die weitere Rundung in der 2. R noch 1x

dencol rab les 13/17 m rest de lpaule. Term le

Front: work as given for back except neck. After

4 M abk. In 1,5 cm = 4 R Halsausschnitthhe die

2e ct en vis--vis.

4 1/4 / 4 3/4 = 24/26 rows from beginning of

Cralana 23

restl 13/17 Schulter-M abk. Die andere Seite ge-

Devant: comme le dos mais en comm lencol

gengleich beenden.

11/12 cm = 24/26 rgs de haut demm, pour ceci

side separately. At neck edge bind off on every

rab les 21 m cent et term ch ct sparment.

alt row 4 sts once, 2 sts 3 times and 1 st 3 times.

armholes bind off the 21 center and nish each

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x 4, 3x 2 et 3x

Shape shoulder as for back. End the opposite

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 11/12 cm =

1 m. Rab les m rest de ch paule comme pour le

side in reverse.

24/26 R Armausschnitthhe die mittleren 21 M

dos.

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R

Sleeves: cast on 54 sts. For roll border work 3/8


= 3 rows stockinette stitch, starting with P 1 return

Manches: monter 54 m sur aig N 4 et tric un

noch 1x 4 M, 3x je 2 M und 3x je 1 M abk. Die

bord roulott d1 cm = 3 rgs en jers end en

row. For border cont in border pattern, 10 sts are

Schulter-M am ueren Rand in gleicher Hhe

comm par 1 rg env en m env et cont en motif de

dec on 1st row = 44 sts. After 1 1/8 = 10 rows

wie am Rckenteil abk. Die andere Seite ge-

parement. Au 1er rg 10 m sont automatiquement

from beginning cont in ajour pattern, on 1st

gengleich beenden.

dim = 44 m. A 3 cm = 10 rgs de parement cont

row inc 9 sts as given = 53 sts. For shaping inc

en motif ajour en augm 9 m au 1er rg comme

after border 1 st at each end on 45th row, then 1

rmel: Anschl 54 M mit N Nr. 4. Fr den Rollrand

indiqu = 53 m. Pour biaiser les manches augm

st on every 8th/6th row 5/7 times = 65/69 sts.

1 cm = 3 R glatt re str, dabei mit 1 Rck-R li begin-

1 m de ch ct au 45 e rg partir du parement

Work inc sts on either side in ajour pattern. After 15 3/4 = 92 rows from end of border bind off

nen. Dann fr die Blende im Bundmuster weiter-

puis encore 5/7x ts les 8/6 rgs = 65/69 m en int-

arb, dabei werden in 1. R automatisch 10 M ab-

grant les augm ds le motif ajour. A 40 cm = 92

for sleeve top 3 sts at each end, then on every

genommen = 44 M. In 3 cm = 10 R Blendenhhe

rgs partir du parement comm la tte de man-

alt row 2 sts once, 1 st 13/14 times, 2 sts twice


and 3 sts once. Bind off rem 15/17 sts on foll row.

im Ajourmuster weiterstr, dabei in 1. R wie ge-

che en rab 3 m de ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2,

zeichnet 9 M zun = 53 M. Fr die Schrgungen

13/14x 1, 2x 2 et 1x 3 m. Rab les 15/17 m rest au rg

beids in der 45. R ab Blendenende 1 M zun,

suiv.

Finishing:
16/17

dann noch in jeder 8./6. R 5/7x je 1 M zun =

13

65/69 M. Die Zun beids im Ajourmuster folgerich-

Finitions: tendre les pi- 1,5

tig ergnzen. Nach 40 cm = 92 R ab Blendenen-

ces, les humecter et

de fr die rmelkugel beids 3 M abk, dann in

laisser scher. Fermer

jeder 2. R 1x 2 M, 13/14x je 1 M, 2x je 2 M und 1x

les cout. Avec laig circ

3 M abk. In der folg R die restl 15/17 M abk.

relever 90 m au bord

6/8 5/6

ments, cover with a


5,5

18/
19

end puis rab les m.

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

Monter les manches.

15/
16

needle

21

59/
60

pick

at the same time.

19

Sew sleeves in posi-

gleichzeitig die M wieder abk. rmel einsetzen.


1
19/22

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

tion.

3
1
2
3/4

11

rmel, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

2
1

Explications des signes

List of conventional signs

= 1 m lis

= 1 edge st

= 1 m end
= 1 m env

= k1
= p1
= 1 yo
= k 2 tog

= 3 M berzogen zus-str: 2 M wie zum


Rechtsstr abheben, die folg M re strund
die abgehobenen M darber ziehen
= keine M

= 1 jet
= 2 m ens l'end
= 2 m en surjet: glisser 1 m l'end,
tric 1 m end puis passer la m
glisse sur la m tric
= 1 dble surjet: gl 2 m, tric 1
m l'end et rab les m gl
par-dessus
= ignorer ce signe

= 1 M re verschrnkt aus dem


M-Querdraht herausstr

= augm 1 m end torse ds le


brin intercalaire

= inc 1 st twisted k-wise

= 3 M nach re verkreuzen: 2 M auf


1 Hilfs-N hinter die Arbeit legen, die folg
M re str, dann die 2 M der Hilfs-N re str
= 3 M nach li verkreuzen: 1 M auf
1 Hilfs-N vor die Arbeit legen, die 2 folg
M re str, dann die M der Hilfs-N re str

= croiser 3 m vers la droite: gl 2 m sur


1 aig auxil par derrire, tric la m suiv
l'end puis les 2 m de l'aig auxil l'end
= croiser 3 m vers la gauche: gl 1 m sur
1 aig auxil par devant, tric les 2 m suiv
l'end puis la m de l'aig auxil l'end

= cross 3 sts towards right: put 2 sts on


st holder held in back of work, k the
foll st, then k the 2 sts on st holder
= cross 3 sts towards left: put 1 st on
st holder held in front of work, k the
foll 2 sts, then k the st on st holder

= Rand-M
= 1 M re
= 1 M li
=1U
= 2 M re zus-str
= 2 M berzogen zus-str: 1 M wie zum
Rechtsstr abheben, die folg M re str und
die abgehobene M darber ziehen

24 Cralana

up

round neck 90 sts


and work for band: K

19

and

1 round, bind off sts

20

23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

cloth

leave to dry. Join

17/
19

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 90 M auffassen. Fr die schmale Blende 1 Rd re str und

Zeichenerklrung

damp

seams. With circular


28/
31

de lencol, tric 1 tr en m
Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

block

pieces to measure-

= slip dec over 2 sts: slip


1 knitwise, k1, psso
= slip dec over 3 sts: slip
2 knitwise, k1, psso
= no st

9 Sojabama
Jacke mit Ajourrmeln in Helloliv

Gilet olive clair manches ajoures

Cardigan with ajour sleevesd in light olive

Gre M und L

Tailles M et L

Size M and L

Material: SCHULANA Sojabama (55% Bambus,

Fournitures: SCHULANA Sojabama (55% bam-

Materials: SCHULANA Sojabama (55% bam-

45% Soja, 50 g = 110 m): ca. 450/500 g Helloliv

bou, 45% soja, 50 g = 110 m): env. 450/500 g en

boo, 45% soja, 50 g = 110 m): approx. 450/500 g

col. 7. addi Strick-N Nr. 4 und 4,5. 1 addi Rund-

olive clair col. 7. Aig tric addi N 4 et 4,5. 1 aig

light olive col.7. One pair size 4 mm and 4.5 mm

strick-N Nr. 4, 80 cm lang. 4 Knpfe von je 14 mm

circ addi N 4, 80 cm de long. 4 boutons de 14

(US size 6 and 7) needles. One size 4 mm (US size

von Jim Knopf.

mm de Jim Knopf.

6) circular needle addi, 80 cm long. 4 buttons,

Glatt rechts: Mit N Nr. 4 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 4: rgs end m end, rgs env m

dia. each 14 mm from JIM KNOPF.


env.
Mausezhnchenblende: Mit N Nr. 4,5 M anschl.
Dann mit N Nr. 4 glatt re str, dabei mit 1 Rck-R

Stockinette stitch: with smaller needles K on


right side, P on wrong side.

Parement en croquet: monter les m sur aig N

li beginnen. In der 9. R = Rck-R fr den Bruch

4,5 et tric en jers. end sur aig N 4 en comm par

Border: cast on with larger needles. Cont with

nach der Rand-M 2 M links zus-str, 1 U aufn, ab

1 rg env en m env. 9e rg = env, pour la pliure,

smaller needles in stockinette stitch, starting P 1

fortl wdh, Rand-M. Dann wieder 8 R glatt re str,

aprs la m lis tric 2 m ens lenv, 1 jet, rp. tjs

return row. On 9th row = return row work for fold

dabei die 8. R = Rck-R mit N Nr. 4,5 arb. Nun die

partir de , 1 m lis. Tric nv 8 rgs en jers end en

after edge st * P2 tog, 1 yo, rep from *, edge st.

Anschl-M auf 1 Hilfs-N fassen und hinter die Arb

tric le 8 e rg = env sur aig N 4,5. Relever les m du

Work again 8 rows stockinette stitch, working

legen. In der folg Hin-R ebenfalls mit N Nr. 4,5 je

bord de montage sur 1 aig aux et les placer der-

8th row = return row with larger needles. Slip

1 M der N mit 1 Anschl-M re zus-str.

rire louvrage. Au rg end suiv, galement sur

cast-on sts on 1 spare needle and leave at back

aig N 4,5, tric tjs 1 m de laig avec 1 m du bord

of work. On foll right side row work with larger

Zopf-Lochmotiv: Mit N Nr. 4 nach Strickschrift A

de montage ens lend.

(s. Seite 27) ber 24 M beginnen. Die Zahlen re

needles: K tog each time 1 st on needle with 1


cast-on st.

auen bezeichnen die Hin-R. In den Rck-R die

Motif torsad jours: tric sur aig N 4 daprs la

M li str. In der 27. R je 2 M re zus-str = 12 M. Nach

grille A (voir p. 27) sur 24 m. Les chiffres sur le

der 28. R nach Strickschrift B weiterarb. Zahlen

bord droit dsignent les rgs end. Aux rgs env tric

foll chart A (see page 27) over 24 sts. Figures at

re auen haben die gleiche Bedeutung wie in

les m lenv. Au 27e rg tric tjs 2 m ens lend = 12

the right = right side rows. On return rows P sts.

Strickschrift A. In den Rck-R die M und U li str.

m. Aprs le 28 e rg cont daprs la grille B. Les

On 7th row K2 tog each time = 12 sts. After 28 th

Ab 19. 23. R 11 M wie gezeichnet zun = 23 M. In

chiffres droite ont la mme signication que

row cont foll chart B. Figures at the right = same

der Hhe bei Strickschrift A 1x die 25. 28. R str,

pour la grille A. Aux rgs env tric les m et les jets

meaning as on chart A. On return rows P sts and

dann bei Strickschrift B 1x die 1. 32. R str, dabei

lenv. A partir des rgs 19 23 augm 11 m com-

yos. From rows 19-23 on inc 11 sts as given = 23

zeigt die 31. und 32. R wie nach dem Motiv glatt

me indiqu = 23 m. En haut tric 1x les rgs 25 28

sts. In height work for chart A: rows 25-28 once,

re weitergestr wird.

de la grille A puis 1x les rgs 1 32 de la grille B, les

then for chart B: rows 1-32 once, 31st and 32nd

Cable-eyelet motif: with smaller needles start

31e + 32e rgs montrent comment cont en jers

row shows how to cont after motif in stockinette

end aprs le motif.

stitch.

nen die Hin-R. In den Rck-R M und U li str. In der

Motif ajour torsad: tric sur aig N 4,5 daprs

Cable and ajour pattern: with larger needles

Breite die R mit 2 M vor dem 1. Pfeil beginnen,

la grille C. Les lettres et les chiffres sur le bord

work foll chart C. Letters and gures at the right

den MS = 6 bzw. 10 M zwischen den Pfeilen fortl

droit dsignent les rgs end. Aux rgs env tric les m

= right side rows. On return rows P sts and yos. In

wdh, enden mit 8 bzw. 11 M nach dem 2. Pfeil.

et les jets lenv. Ds la largeur comm le rg par

width start row with 2 sts before 1 st arrow, work

Die R a gilt frs Zopfmuster. Dafr in der Hhe

les 2 m avant la 1re che, rp tjs le motif = 6

patt g = 6 resp. 10 sts between arrows, end with

diese und die folg Rck-R 12x arb = 24 R. Dann

voire 10 m entre les ches, term par les 8 voire

8 resp. 11 sts after 2nd arrow. Row a applies to

das Ajourmuster ab 1. R weiterstr, dabei in der

11 m aprs la 2e che. Le rg a correspond au

cable pattern: in height work these sts and foll

Zopf-Ajourmuster: Mit N Nr. 4,5 nach Strickschrift


C str. Buchstabe und Zahlen re auen bezeich-

1. R wie gezeichnet pro MS 4 M und nach dem

motif torsad. Pour ceci, tric ce dernier et le rg

return row 12 times = 24 rows. Then cont ajour

2. Pfeil 3 M zun. In der Hhe 1x die 1. 24. R str,

env suiv 12x = 24 rgs en haut. Cont le motif ajou-

pattern from 1st row: on 1st row inc as given on

r partir du 1er rg en augm 4 m par motif com-

each patt g 4 sts and after 2nd arrow 3 sts. In

me indiqu au 1er rg et 3 m aprs la 2e che. En

height work rows 1-24 once, then rep rows 9-24.

dann die 9. 24. R fortl wdh.


Achtung: Grau unterlegte Kstchen innerhalb

haut excuter 1x les rgs 1 24 puis rp tjs les rgs

der Strickschriften haben keine Bedeutung. Sie

9 24.

dienen nur der besseren bersicht.

Note: squares underlaid in gray within charts =


without meaning.

Attention: Les carrs en gris sur la grille nont


Betonte Abn: Re Rand: Rand-M, 2 M re, 2 M re

aucune signication, ils servent uniquement

Visible dec: right edge: edge st, K2, K2 tog. Left

zus-str. Li Rand: 2 M berzogen zus-str = 1 M wie

prsenter une grille plus claire.

edge: slip dec over 2 sts = slip 1 knitwise, K1, pass

zum Rechtsstr abh, die folg M re str, dann die

slipped st over, K2, edge st.

abgehobene M darber ziehen, 2 M re, Rand-

Dim apparentes: bord droit: 1 m lis, 2 m end, 2 m

M.

ens lend. Bord gauche: 2 m en surjet = gl 1 m

Maschenproben: 18 M und 23 R Ajourmuster mit

larger needles to 4 square. 24 sts and 27 rows

sur la m tric, 2 m end, 1 m lis.

cable pattern with larger needles to 4 square.

N Nr. 4,5 = 10 x 10 cm. 24 M und 29 R Zopfmuster


mit N Nr. 4,5 = 10 x 10 cm. 22 M und 29 R glatt re

Gauges: 18 sts and 23 sts ajour pattern with

lend, tric la m suiv lend puis passer la m gl

22 sts and 29 row stockinette stitch with smaller


Echantillons: 18 m + 23 rgs en motif ajour sur

needles to 4 square.

Cralana 25

mit N Nr. 4 = 10 x 10 cm.


Rckenteil: Anschl 104/114 M mit N Nr. 4,5. Fr

aig N 4,5 = 10 x 10 cm. 24 m + 29 rgs en motif

Back: cast on 104/114 sts with larger needles.

torsad sur aig N 4,5 = 10 x 10 cm. 22 m + 29 rgs

For border work twice 1 = 17 rows as given.

en jers end sur aig N 4 = 10 x 10 cm.

die Mausezhnchenblende 2x 2,5 cm = insge-

Cont with smaller needles with stockinette stitch,


starting with 1 return row. After 3 5/8 = 25 rows

samt 17 R wie beschrieben str. Dann mit N Nr. 4

Dos: monter 104/114 m sur aig N 4,5, tric un pa-

from end of border work for waist shaping and

glatt re weiterarb, dabei mit 1 Rck-R. begin-

rement en croquet de 2x 2,5 cm = en tt 17 rgs

dec as foll: edge st, 17/20 sts stockinette stitch,

nen. Nach 9 cm = 25 R ab Blendenende fr die

comme indiqu. Cont en jers end sur aig N 4 en

24 sts cable-eyelet motif, 20/24 sts stockinette

Taillenbetonung und Abn die M wie folgt eintei-

comm par 1 rg env. A 9 cm = 25 rgs au-dessus du

stitch, 24 sts cable-eyelet motif, 17/20 sts stocki-

len: Rand-M, 17/20 M glatt re, 24 M Zopf-Loch-

parement comm cintrer la taille en rpart les

nette stitch, edge st. On 27th row = right side row

motiv, 20/24 M glatt re, 24 M Zopf-Lochmotiv,

m. comme suit: 1 m lis, 17/20 m en jers end, 24 m

dec over motif sts as given 12 sts each = 80/90

17/20 M glatt re, Rand-M. In der 27. R = Hin-R

en motif torsad jours, 20/24 m en jers end, 24

sts. After 4 = 30 rows of motif 11 sts are inc =

ber den Motiv-M wie gezeichnet je 12 M abn =

m en motif torsad jours, 17/20 m en jers end,

102/112 sts. Now cont only in stockinette stitch.

80/90 M. In 10 cm = 30 R Motivhhe sind wieder

1 m lis. Au 27e rg = end, faire 12 dim sur les m de

After 4 = 28 rows from end of motif bind off at

je 11 M zugenommen = 102/112 M. Jetzt nur

ch motif comme indiqu = 80/90 m. A 10 cm =

each end 4 sts for armhole, then dec 1 st on

noch glatt re weiterstr. Nach 10 cm = 28 R ab

30 rgs de haut de motif 11 m sont augm nv =

every alt row 7 times, working visible dec = 80/90

Motivende beids fr die Armausschnitte 4 M

102/112 m. Cont uniquement en jers end. A 10

sts. After 7 1/4 / 7 3/4 = 52/56 rows of armholes

abk, dann in jeder 2. R 7x je 1 M betont abn =

cm = 28 rgs au-dessus du motif comm les emm

bind off for round neck the center sts and nish

80/90 M. In 18,5/19,5 cm = 52/56 R Armaus-

en rab 4 m de ch ct puis dim ts les 2 rgs 7x 1 m

each side separately. At neck edge bind off on

schnitthhe fr den runden Halsausschnitt die

en dim apparentes = 80/90 m. A 18,5/19,5 cm =

every alt row 2 sts twice. At the same time with

mittleren 30 M abk und beide Seiten getrennt

52/56 rgs de haut demm comm lencol en rab

2nd neck dec bind off for shoulder shaping 7/8

weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Run-

les 30 m cent et term ch ct sparment. Rab

sts, then 7/9 sts on every alt row twice. Thus sts of

dung in jeder 2. R noch 2x je 2 M abk. Gleichzei-

ensuite ct encol ts les 2 rgs 2x 2 m. Simul avec

one side are worked in. End opposite side in re-

tig mit der 2. Halsausschnittabn fr die Schulter-

la 2e dim de lencol comm le biais des paules

verse.

schrgung am ueren Rand 7/8 M abk, dann

en rab 7/8 m de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 7/9 m.

in jeder 2. R noch 2x je 7/9 M abk. Damit sind die

Term lautre ct en vis--vis.

M der einen Seite aufgebraucht. Die andere


Seite gegengleich beenden.

Left front: cast on 54/60 sts with larger needles.


For border work 1 twice = 17 rows as given.

Devant gauche: monter 54/60 m sur aig N 4,5 et

Cont with smaller needles in stockinette stitch,

tric un parement en croquet de 2x 2,5 cm = en

starting with 1 return row. For size M inc another

Linkes Vorderteil: Anschl 54/60 M mit N Nr. 4,5.

tt 17 rgs comme indiqu. Cont en jers end sur

1 st tbl = 55/60 sts. After 3 5/8 = 25 rows from end

Fr die Mausezhnchenblende 2x 2,5 cm = ins-

aig N 4 en comm par 1 rg env et pour la t. M

of border work for waist shaping and dec as foll:

gesamt 17 R wie beschrieben str. Dann mit N

augm 1 m end torse ds le l intercalaire = 55/60

edge st, 17/20 sts stockinette stitch, 24 sts cable-

Nr. 4 glatt re weiterarb, dabei mit 1 Rck-R be-

m. A 9 cm = 25 rgs au-dessus du parement

eyelet motif, 12/14 sts stockinette stitch, edge st.

ginnen und fr Gr. M noch 1 M verschr aus dem

comm cintrer la taille et dim en rpart les m

On 27th row = right side row dec over motif sts as

Querfaden zun = 55/60 M. Nach 9 cm = 25 R ab

comme suit: 1 m lis, 17/20 m en jers end, 24 m en

given 12 sts = 43/48 sts. When motif measures 4


= 30 rows: 11 sts inc = 54/59 sts. Cont only in stock-

Blendenende fr die Taillenbetonung und Abn

motif torsad jours, 12/14 m en jers end, 1 m lis.

die M wie folgt einteilen: Rand-M, 17/20 M glatt

Au 27e rg = end, faire 12 dim sur les m du motif

inette stitch. After 10 1/2 / 10 3/4 = 76/80 rows

re, 24 M Zopf-Lochmotiv, 12/14 M glatt re, Rand-

comme indiqu = 43/48 m. A 10 cm = 30 rgs de

from end of border dec for neck shaping at left


edge 1 st, visible dec, then 1 st on every alt row

M. In der 27. R = Hin-R ber den Motiv-M wie ge-

haut de motif on a augm nv 11 m = 54/59 m.

zeichnet 12 M abn = 43/48 M. In 10 cm = 30 R

Cont uniquement en jers end. A 26,5/27,5 cm =

21 times. Shape armhole and shoulder at right

Motivhhe sind wieder 11 M zugenommen =

76/80 rgs au-dessus du parement comm lencol

egde as for back.

54/59 M. Jetzt nur noch glatt re weiterstr. Nach

sur le bord gauche en faisant 1 dim apparente

26,5/27,5 cm = 76/80 R ab Blendenende fr die

puis 21x 1 dim apparente ts les 2 rgs. Excuter

Ausschnittschrgung am li Rand 1 M betont abn,

lemm et le biais de lpaule sur le bord droit

dann noch in jeder 2. R 21x je 1 M betont abn.

la mme haut que pour le dos.

Armausschnitt und Schulterschrgung am re

Right front: work in reverse to left front.


Sleeves: cast on 88 sts with larger needles. For
border work 1 twice = 17 rows as given. Cont

Devant droit: en vis--vis du devant gauche.

with smaller needles in stockinette stitch, starting

Manches: monter 88 m sur aig. N 4,5 et tric un

of border work for ounce in foll right side row

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

parement en croquet de 2x 2,5 cm = en tt 17 rgs

after edge st: K1, K2 tog 22 times, K1, end with

teil str.

comme indiqu. Cont en jers. end sur aig. N 4

edge st = 46 sts. Cont with larger needles in ca-

en comm par 1 rg env. A 11 cm = 31 rgs au-des-

ble patt foll chart C, see row a. After 3 5/8 = 24

Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil ausfhren.

with 1 return row. After 4 1/4 = 31 rows from end

rmel: Anschl 88 M mit N Nr. 4,5. Fr die Mause-

sus du parement tric le volant au rg end suiv: 1

rows in cable patt cont only in ajour patt, on

zhnchenblende 2x 2,5 cm = insgesamt 17 R wie

m lis, 1 m end, 42x 2 m ens lend, 1 m end, 1 m

1st row inc 27 sts as given = 73 sts. After 11 = 64

beschrieben str. Dann mit N Nr. 4 glatt re weiter-

lis = 46 m. Cont en motif torsad sur aig. N 4,5

rows from end of cable pattern bind off 3 sts at

arb, dabei mit 1 Rck-R. beginnen. Nach 11 cm

daprs la grille C, v le rg a. A 9 cm = 24 rgs de

each end for sleeve top, then bind off on every

= 31 R ab Blendenende fr den Volant in folg Hin-

motif torsad cont uniquement en motif ajour

alt row 2 sts twice, 1 st 10/11 times, 2 sts once, 3

R nach der Rand-M 1 M re str, 42x je 2 M re zus-str,

en augm 27 m en tt au 1er rg comme indiqu =

sts once and 4 sts once. On foll row bind off rem

1 M re str und mit der Rand-M enden = 46 M.

73 m. A 28 cm = 64 rgs au-dessus du motif torsa-

21/19 sts.

Dann mit N Nr. 4,5 im Zopfmuster nach Strick-

d comm la tte de manche en rab 3 m de ch

schrift C weiterarb, siehe R a. In 9 cm = 24 R Zopf-

ct puis ts les 2 rgs 2x 2, 10/11x 1, 1x 2, 1x 3 et 1x

Finishing: block pieces to measurements, cover

musterhhe nur noch im Ajourmuster weiterstr,

4 m. Rab les 21/19 m rest au rg suiv.

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

der of right front 62/65 sts as foll: pick up 27/30

dabei in 1. R wie gezeichnet insgesamt 27 M zun


= 73 M. Nach 28 cm = 64 R ab Zopfmusterende

26 Cralana

With circular needle pick up along vertical bor-

fr die rmelkugel beids 3 M abk, dann in jeder

ser scher. Fermer les cout. Avec laig circ rele-

sts, for 1st buttonhole cast on 2 sts, pick up 9 sts,

2. R 2x je 2 M, 10/11x je 1 M, 1x 2 M, 1x 3 M und 1x

ver sur le bord rectiligne du devant droit en tt

for 2nd buttonhole cast on 2 sts, pick up 9 sts, for

4 M abk. In der folg R die restl 21/19 M abk.

62/65 m comme suit: relever 27/30 m, faire la 1re

3rd buttonhole cast on 2 sts, pick up 9 sts, for 4th

boutonnire en montant 2 nvelles m, relever 9

buttonhole cast on 2 sts, along front neck

m, faire une 2e boutonnire en ajoutant 2 m, re-

shaping and borders pick up 47 sts each and

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

lever 9 m, faire une 3 e boutonnire en ajoutant

along neck back 45 sts, then along vertical bor-

Rund-N aus dem senkrechten Rand des re Vor-

2 m, relever 9 m, faire

derteils insgesamt 62/65 M wie folgt aufn: 27/30

une 4 e boutonnire en

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

M auffassen, frs 1. Knopoch 2 M dazu anschl,

ajoutant 2 m, relever 47

9 M auffassen, frs 2. Knopoch 2 M dazu anschl,

m sur ch biais de lencol

9 M auffassen, frs 3. Knopoch 2 M dazu anschl,

devant et le bord, 45 m

9 M auffassen, frs 4. Knopoch 2 M dazu anschl,

sur lencol dos et 62/65

aus den vorderen Ausschnittschrgungen und

m sur le bord rectiligne

rndern je 47 M und dem rckwrtigen Hals-

du devant gauche =

ausschnittrand 45 M auffassen, dann aus dem

263/269 m. Tric un pare-

senkrechten Rand des li Vorderteils 62/65 M.

ment de 2 rgs en m env

auffassen = 263/269 M. Fr die schmale Blende

en rab les m au 2e rg.

2 R li str und gleichzeitig in 2. R die M wieder abk.

Monter les

rmel einsetzen. Knpfe annhen.

Coudre les boutons.

manches.

62/65 sts = 263/269


9

9/11

small

2nd row bind off


sts

19/
20

22

For

band P 2 rows, on

1,5

again.

sleeves
28

65,5/
66,5

in

Sew
posi-

tion. Sew on buttons.

10

26,5/
27,5

18/20

10

10

12

2,5

2,5

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

Zeichenerklrung

sts.

14/
15

2,5

31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
27
25

der of left front

20

11

rmel, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
a

B
A

Explications des signes

= Rand-M
= 1 M re
=1U

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 jet

= 2 M re zus-str
= 2 M berzogen zus-str:
1 M wie zum Rechtsstr abheben, die folg M re str
und die abgehobene M
darber ziehen
= 3 M berzogen zus-str:
2 M wie zum Rechtsstr
abheben, die folg M re
str und die abgehobenen M darber ziehen

= 2 m ens l'end
= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis
passer la m glisse sur la m
tric

List of conventional signs


= 1 edge st
= k1
= 1 yo
= k 2 tog
= slip dec over 2 sts: slip
1 knitwise, k1, psso

= 1 dble surjet: gl 2 m comme


pour les tric l'end, tric 1 m
l'end et rab les m gl par-dessus

= slip dec over 3 sts: slip


2 knitwise, k1, psso

= keine M

= ignorer ce signe

= no st

= 1 M re verschrnkt aus dem


M-Querdraht herausstr
= 3 M nach re verkreuzen:
2 M auf 1 Hilfs-N hinter
die Arbeit legen, die folg
M re str, dann die 2 M
der Hilfs-N re str
= 3 M nach li verkreuzen:
1 M auf 1 Hilfs-N vor die
Arbeit legen, die 2 folg
M re str, dann die M
der Hilfs-N re str

= augm 1 M end torse ds le


brin intercalaire
= croiser 3 m vers la droite: gl
2 m sur 1 aig auxil par derrire,
tric la m suiv l'end puis les
2 m de l'aig auxil l'end

= inc 1 st twisted k-wise


= cross 3 sts towards right: put
2 sts on st holder held in back
of work, k the foll st, then
k the 2 sts on st holder

= croiser 3 m vers la gauche: gl


1 m sur 1 aig auxil par devant,
tric les 2 m suiv l'end puis la
m de l'aig auxil l'end

= cross 3 sts towards left: put


1 st on st holder held in front
of work, k the foll 2 sts, then
k the st on st holder

Cralana 27

10 Bellino
Zopfmusterjacke mit -rmeln in Hellgrn-

Gilet torsades et manches en vert ple

meliert

chin

Cable pattern cardigan with 3/4 sleeves in


mottled light green

Gre S, M und L/XL

Tailles S, M et L/XL

Size S, M and L/XL

Material: SCHULANA Bellino (66% Leinen, 34%

Fournitures: SCHULANA Bellino (66% lin, 34%

Materials: SCHULANA Bellino (66% linen, 34%

Baumwolle, 50 g = 75 m): ca. 650/700/750 g Hell-

coton, 50 g = 75 m): env. 650/700/750 g en vert

cotton, 50g = 75 m): approx. 650/700/750 g

grnmeliert col. 6. addi Strick-N Nr. 4,5 und 5,5.

ple chin col. 6. Aig tric addi N 4,5 et 5,5. 2

mottled light green col.6. One pair size 4.5 and

2 addi Rundstrick-N Nr. 4,5, je 60 cm lang. 1 Zwei-

aig circ addi N 4,5, de 60 cm de long. 1 ferme-

5.5 mm (US size 7 and 9) needles. 2 circular

Wege-Reiverschluss aus Metall, 45/45/50 cm

ture glissire en mtal dmontable ds les 2

needles addi size 4.5 mm (US size 7), each 60 cm

lang.

sens, 45/45/50 cm de long.

or 24 long. 1 2-way zipper of metal, 45/45/50

Rippen: Mit N Nr. 4,5 nach Strickschrift str (s. Sei-

Ctes: tric daprs la grille (voir p. 30) sur aig N

te 30). Die Zahlen li auen bezeichnen die Rck-

4,5. Les chiffres sur le bord droit dsignent les rgs

Ribs: with smaller needles work foll chart (see

R, re auen die Hin-R. Die genaue Mustereintei-

end, ceux sur le bord gauche les rgs env. La r-

page 30). Figures at the left = return rows, at the

cm long (US 17 3/4 / 17 3/4 / 19 1/2 long.

lung in der Breite wird in folg Anleitung erklrt,

part exacte des motifs en largeur est donne ds

right right side rows. See instructions for pattern

den MS = 4 M zwischen den Pfeilen fortl wdh. In

les expl, rp tjs le motif = 4 m entre les ches. En

arrangement, rep patt g = 4 sts between arrows.

der Hhe 1x die 1. und 2. R str, dann die 1. und

haut tric 1x les 1er + 2e rgs puis rp tjs les 1er + 2e

In height work rows 1 and 2 once, then rep rows

2. R lt. Anleitung fortl wdh und mit der 3. R en-

rgs selon les expl et term par le 3 e rg. A ce rg

1 and 2 foll instructions, end with 3rd row. On this

den. In dieser R in jedem MS wie gezeichnet 1 M

augm 1 m sur ch motif comme indiqu. Les car-

row inc 1 st on every patt g as given. Squares

zun. Grau unterlegte Kstchen innerhalb der

rs en gris sur la grille nont aucune signication,

underlaid in gray within chart without meaning.

Strickschrift haben keine Bedeutung. Sie dienen

ils servent uniquement prsenter une grille

nur der besseren bersicht.

plus claire.

Glatt rechts: Mit N Nr. 4,5 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 4,5: rgs end m end, rgs env m

Stockinette stitch: with smaller needles K on


right side, P on wrong side.

env.
Zopfmuster: Mit N Nr. 5,5 nach Strickschrift (s.

Cable pattern: with larger needles work foll

Seite 30) ab 4. R str. Das Muster ist direkt ber

Motif torsad: tric sur aig N 5,5 daprs la grille

chart (see page 30) from 4th row on. Pattern is

den Rippen gezeichnet, damit man die Muster-

(voir p. 30) partir du 4 e rg. Le motif est repr-

given directly as top of ribs. Figures at the right =

einteilung sieht. Die Zahlen re auen bezeich-

sent directement au-dessus des ctes pour

right side rows. On return rows work sts as set.

nen die Hin-R. In den Rck-R die M str, wie sie

plus de clart. Les chiffres sur le bord droit dsi-

Precise arrangement of pattern in width as gi-

erscheinen. Die genaue Mustereinteilung in der

gnent les rgs end. Aux rgs env tric les m comme

ven in foll instructions, work patt g = 5 sts be-

Breite wird in folg Anleitung erklrt, den MS =

elles se prsentent. La rpart exacte des motifs

tween arrows. In height work rows 4-7 once,

5 M zwischen den Pfeilen fortl wdh. In der Hhe

en largeur est donne ds les expl, rp tjs le motif

then rep rows 4-7.

1x die 4. 7. R str, dann die 4. 7. R stets wdh.

= 5 m entre les ches. En haut tric 1x les rgs 4 7


puis rp tjs les rgs 4 7.

Hebe-M: Mit N Nr. 4,5 in der Hin-R re str, in der


Rck-R wie zum Li-str abh, dabei den Faden vor

M leves: sur aig N 4,5. Rgs end en m end, rgs

der M weiterfhren.

env gl la m comme pour la tric lenv en passant le l devant la m.

front of st.
Gauge: 20 sts and 21 rows cable patt with larger
needles to 4 square.

Maschenprobe: 20 M und 21 R Zopfmuster mit N


Nr. 5,5 = 10 x 10 cm.

Slipped stitches: with smaller needles K right


side rows, on return rows slip sts purlwise, yarn at

Echantillon: 20 m + 21 rgs en motif torsad sur


aig N 5,5 = 10 x 10 cm.

Back: cast on 72/78/88 sts with smaller needles.


For border work rib pattern, starting with 1 re-

Rckenteil: Anschl 72/78/88 M mit N Nr. 4,5. Fr


den Bund Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und

Dos: monter 72/78/88 m sur aig N 4,5. Tric un

turn row and after edge st with 4(3/4 sts before

nach der Rand-M mit 4/3/4 M vor dem 1. Pfeil

parement en ctes en comm par 1 rg env. Aprs

1st arrow, 16/18/20 patt g = 64/72/80 sts, then

beginnen, 16/18/20 MS = 64/72/80 M str, dann

la m lis comm par les 4/3/4 m avant la 1re che,

end with 2/1/2 sts after 2nd arrow and edge st.

mit 2/1/2 M nach dem 2. Pfeil und der Rand-M

16/18/20 motifs = 64/72/80 m, nir par les 2/1/2 m

After 2nd row rep rows 1 and 2: 8 times = 18 rows,

enden. Nach der 2. R die 1. und 2. R 8x wdh =

aprs la 2e che et 1 m lis. Aprs le 2e rg rp 8x

end with 3rd row, inc 17/19/21 sts = 89/97/109 sts.

18 R, dann mit der 3. R enden, dabei insgesamt

les 1er + 2e rgs = 18 rgs et term par le 3 e rg. En tt on

2 3/4 = 19 rows rib pattern worked for border.

17/19/21 M zun = 89/97/109 M. Damit sind 7 cm =

a 17/19/21 augm = 89/97/109 m. On a 7 cm = 19

Cont with larger needles in cable pattern as gi-

19 R Rippen fr den Bund gestrickt. Nun mit N

rgs en ctes. Cont en motif torsad sur aig N

ven. After 9 7/8 / 9 1/2 / 11 = 52/50/60 rows from

Nr. 5,5 im Zopfmuster in vorgegebener Eintei-

5,5 en rpart les m comme indiqu. A 25/24/28

border bind off at each end for armholes 2 sts,

lung weiterarb. Nach 25/24/28 cm = 52/50/60 R

cm = 52/50/60 rgs aprs le parement comm les

then on every alt row 2 sts twice and 1 st 5/5/6

ab Bund beids fr die Armausschnitte 2 M abk,

emm en rab 2 m de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 2

times = 67/75/85 sts. After 7 7/8 / 8 1/4 / 8 5/8 =

dann in jeder 2. R 2x je 2 M und 5/5/6x je 1 M abk

et 5/5/6x 1 m = 67/75/85 m. A 20/21/22 cm =

42/44/46 rows from beginning of armholes bind

= 67/75/85 M. In 20/21/22 cm = 42/44/46 R Arm-

42/44/46 rgs de haut demm comm le biais des

off at each end for shoulder shaping 5/7/7 sts,

ausschnitthhe fr die Schulterschrgungen

paules en rab 5/7/7 m de ch ct puis ts les 2

then on every alt row 5/6/8 sts twice, over ca-

beidseitig 5/7/7 M abk, dann in jeder 2. R noch

rgs 2x 5/6/8 m en dim 1 m sur ch torsade. Simul

bles dec 1 st each time. At the same time with

2x je 5/6/8 M abk, dabei jeweils ber den Zp-

avec la 1re diim des paules comm lencol en

1st shoulder dec bind off for round neck the

fen je 1 M abn. Gleichzeitig mit der 1. Schulter-

rab les 25/25/27 m cent et term ch ct spar-

25/25/27 center sts and nish each side sepa-

28 Cralana

abn fr den runden Halsausschnitt die mittleren

ment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x 4 et

rately. At neck edge bind off for shaping on

25/25/27 M abk und beide Seiten getrennt wei-

1x 2 m. TTes les m sont rab. Term le 2e ct en vis-

every alt row 4 sts once and 2 sts once. All sts of

terstr. Am inneren Rand fr die weitere Rundung

-vis.

one side are worked in. End the opposite side in

in jeder 2. R noch 1x 4 M und 1x 2 M abk. Damit

reverse.

sind die M der einen Seite aufgebraucht. Die

Devant gauche: monter 34/37/42m sur aig N

andere Seite gegengleich beenden.

4,5. Tric un parement en ctes en comm par 1 rg

Left front: cast on 34/37/42 sts with smaller nee-

env. Aprs la m lis comm par les 2 m avant la 1re

dles. For border work rib pattern, starting with 1

Linkes Vorderteil: Anschl 34/37/42 M mit N Nr.

che, 7/8/9 motifs = 28/32/36 m et term par les

return row and after edge st with 2 sts before 1st

4,5. Fr den Bund Rippen str, dabei mit 1 Rck-R

2/1/2 m aprs la 2e che et 1 m lis. Tric le pare-

arrow, 7/8/9 patt g = 28/32/36 sts, end with 2/1/2

und nach der Rand-M mit 2 M vor dem 1. Pfeil

ment comme pour le dos en augm 8/9/10 m au

sts after 2nd arrow and edge st. Work border at

beginnen, 7/8/9 MS = 28/32/36 M str, dann mit

dernier rg = 42/46/52 m. Cont en motif torsad

the same height as for back, inc 8/9/10 sts on

2/1/2 M nach dem 2. Pfeil und der Rand-M en-

sur aig N 5,5 en rpart les m comme indiqu.

last row = 42/46/52 sts. Cont with larger needles

den. Den Bund in der Hhe wie am Rckenteil

Excuter lemm sur le bord droit la mme haut

in cable pattern as given. Shape armhole at

str, dabei in der letzten R 8/9/10 M zun = 42/46/52

que pour le dos = 31/35/40 m. A 14/15/16 cm =

right egde as for back = 31/35/40 sts. After 5 1/2

M. Dann mit N Nr. 5,5 im Zopfmuster in vorgege-

30/32/34 rgs demm comm lencol sur le bord

/ 6 / 6 1/4 = 30(32/34 rows from beginning of

bener Einteilung weiterarb. Den Armausschnitt

gauche en rab 6/6/7 m puis ts les 2 rgs 1x 4, 1x 2

armhole bind off at left edge for neck 6/6/7 sts,

am re Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil

et 4x 1 m. Comm le biais de lpaule sur le bord

then on every alt row 4 sts once, 2 sts once and

ausfhren = 31/35/40 M. In 14/15/16 cm =

droit la mme haut que pour le dos en dim les

1 st 4 times. Shape shoulder at right egde.

30/32/34 R Armausschnitthhe am linken Rand

m.
Right front: work in reverse to left front.

fr den Halsausschnitt 6/6/7 M abk, dann in jeder 2. R 1x 4 M, 1x 2 M und 4x je 1 M abk. Die

Devant droit: en vis--vis du devant gauche.


Sleeves: cast on 50 sts with smaller needles.

Schulter am re Rand in gleicher Hhe wie am


Rckenteil schrgen und dabei M abn.

Manches: monter 50 m sur aig N 4,5 et tric un

Worh rib pattern for border, starting 1 return row

parement en ctes en comm par 1 rg env. Aprs

and after edge st with 3 sts before 1st arrow, 11

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

la m lis comm par les 3 m avant la 1re che, 11

patt g = 44 sts, end with 1 st after 2nd arrow and

teil str.

motifs = 44 m et term par 1 m aprs la 2e che

edge st. After 2nd row rep 1st and 2nd row 6

et 1 m lis. Aprs le 2e rg rp 6x les 1er + 2e rgs = 14

times = 14 rows, end with 3rd row, inc alltogether

rmel: Anschl 50 M mit N Nr. 4,5. Fr den Bund

rgs, term par le 3 e rg, 12 augm en tt = 62 m. On a

12 sts = 62 sts. 2 = 15 rows rbern are worked for

Rippen str, dabei mit 1 Rck-R und nach der

5 cm = 15 rgs en ctes. Cont sur aig N 5,5 en

border. Cont with larger needles in cb as given.

Rand-M mit 3 M vor dem 1. Pfeil beginnen, 11 MS

motif torsad en rpart les m comme indiqu.

For shaping inc 1 st at each end on 7th/3rd/5th

= 44 M str, dann mit 1 M nach dem 2. Pfeil und

Pour biaiser la manche augm 1 m de ch ct

row from border, then inc 1 st on every 10th/8th/

der Rand-M enden. Nach der 2. R die 1. und 2. R

aux 7e/3 e/5 e rgs aprs le parement puis 5/7/5x 1

6th row 5/7/5 times, then 1 st on every 4th row

6x wdh = 14 R, dann mit der 3. R enden, dabei

m ts les 10/8/6 rgs et 0/0/6x 1 m ts les 4 rgs =

0/0/6 times = 74/78/86 sts. Work inc on either

insgesamt 12 M zun = 62 M. Damit sind 5 cm =

74/78/86 m en intgrant les augm ds le motif tor-

side in cable patt. After 11 7/8 / 11 7/8 / 12 1/2 =

15 R Rippen fr den Bund gestrickt. Nun mit N

sad de ch ct. A 30/30/32 cm = 64/64/68 rgs

64/64/68 rows from end of border, bind off for

Nr. 5,5 im Zopfmuster in vorgegebener Eintei-

aprs le parement comm la tte de manche en

sleeve top 2 sts at each end, then on every alt

lung weiterarb. Fr die Schrgungen beids in

rab 2 m de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 2, 10x 1, 2x

row 2 sts twice, 1 st 10 times, 2 sts twice, 3 sts

der 7./3./5. R ab Bund 1 M zun, dann in jeder

2, 1x 3 et 1x 4 m. Au rg suiv rab les 20/24/32 m rest

once and 4 sts once. On foll row bind off rem

10./8./6. R 5/7/5x je 1 M und in jeder 4. R 0/0/6x

en dim 1 m sur ch torsade.

20/24/32 sts, over cables dec 1 st each time.

je 1 M zun = 74/78/86 M. Die Zun beids im Zopfmuster folgerichtig ergnzen. Nach 30/30/32

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

Finishing: block pieces to measurements, cover

cm = 64/64/68 R ab Bundende fr die rmelku-

ser scher. Sur ch bord rectiligne des devants

with a damp cloth and leave to dry. Along ver-

gel beids 2 M abk, dann in jeder 2. R 2x je 2 M,

relever 78/78/86 m sur 1 aig circ pour la pare-

tical front edges work with circular needle for

10x je 1 M, 2x je 2 M, 1x 3 M und 1x 4 M abk. In der

menture ext de la fermeture glissire. Simul

outer facing of zipper 78/78/86 sts. At the same

folg R die restl 20/24/32 M abk, dabei ber den

poser 1 aig circ sur lint du gilet et en relevant les

time take 1 circular needle on wrong side of

Zpfen jeweils 1 M abn.

m former 1 boucle autour de cette aig de ma-

cardigan, when picking up sts work 1 loop round

nire avoir les m pour la parementure int. Tric

this needle = sts for inner facing. First work outer

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

dabord la parementure ext en jers end en

facing in stockinette stitch, starting with 1 return

trocknen lassen. Aus den senkrechten Vorder-

comm par 1 rg env en m env. Faire encore 2 rgs

row purlwise. After 2 rows cast off sts. Work inner

teilrndern mit je 1 Rund-N fr den ueren

et rab les m. Tric la parementure int de la mme

facing each time alike. At the end attach zip-

auffassen.

faon. Coudre la fermeture glissire entre les

per between facings. Join lower short edges of

Gleichzeitig 1 Rund-N auf die Jackeninnenseite

2 parementures. Ass les petits bords inf des pa-

facings. Join seams. With 1 circular needle pick

Reiverschlussbesatz

78/78/86

nehmen und beim Auffassen der M jeweils auch

rementures. Fermer ttes les cout. Avec 1 aig circ

up along front neck incl. short edges of band

1 Schlinge um diese N legen, so dass man gleich

relever 23/23/25 m sur les bords de lencol de-

23/23/25 sts each, along neck back 36/36/40 sts

die M fr den inneren Besatz hat. Dann zunchst

vant y compris les petits bords des parementu-

= 82/82/90 sts. For double stand-up collar cont

den ueren Besatz glatt re anstr, dabei mit

res et 36/36/40 m sur lencol dos = 82/82/90 m.

as foll, starting with 1 return row: edge st, 1 slip-

1 Rck-R li beginnen. Nach weiteren 2 R die M

Tric le col double comme suit: comm par 1 rg

ped st, alt P2, K2 ribs, end with P2, 1 slipped st

abk. Den inneren Besatz jeweils genauso arb.

env: 1 m lis, 1 m leve, cont en ctes en alt 2 m

and edge st. On foll rows work rib sts as set. For
shaping of collar work on 2nd row to last 10 sts,

Zum Schluss den Reiverschluss zwischengefasst

env et 2 m end, term par 2 m env, 1 m leve et 1

einnhen. Untere Besatzschmalseiten zus-n-

m lis. Au rg suiv tric les m des ctes comme elles

turn with 1 yo, work to last 10 sts, turn again with

hen. Nhte schlieen. Nun mit 1 Rund-N aus

se prsentent. Pour donner sa forme au col, au

1 yo, then work 6 more short rows, on either side

den vorderen Halsausschnittrndern einschlie-

2e rg tric les m sauf les 10 dernires, tourner avec

work 4 sts less 3 times, turn each time with 1 yo

lich der Blendenschmalseiten je 23/23/25 M

1 jet, tric les m sauf les 10 dernires, tourner

and work return row. Cont again over all sts tog,

Cralana 29

und dem rckwrtigen Ausschnittrand 36/36/40

avec 1 jet, tric encore 6 rgs raccourcis en ajou-

work tog yo each time with st beside to ellimina-

M auffassen = 82/82/90 M. Dann fr den dop-

tant 3x 4 m en moins de ch ct et en tournant

te openings. When collar measures 4 meas-

pelten Stehkragen in folg Einteilung str und mit

tjs avec 1 jet. Tric ensuite nv sur ttes les m en

ured at front edge mark center of collar. After

1 Rck-R beginnen: Rand-M, 1 Hebe-M, Rippen

tric le jet avec la m voisine ens en suiv logique-

3 5/8 more work again short rows as given at

aus 2 M li, 2 M re im Wechsel str, mit 2 M li, 1 Hebe-

ment le motif an dviter les trous. A 10 cm de

beginning. Work another 2 rows over all sts, bind

M und der Rand-M enden. Die Rippen-M in je-

haut de col mesur sur le bord devant rep-

off sts loosely as set. Fold collar half over wrong

der folg R str, wie sie erscheinen. Fr die Kragen-

rer le milieu du col. Tric encore 9 cm en rgs rac-

side and sew in position. Join front short edges

form in der 2. R bis auf die letzten 10 M str, mit 1 U

courcis comme au dbut, 2 rgs sur ttes les m et

of collar. Sew sleeves in position.

wenden, bis auf die letzten 10 M. str, wieder mit

rab les m souplement comme elles se pr-

1 U wenden, dann noch 6 weitere verkrzte R str,

sentent. Plier le col en deux et le xer sur

dabei beids 3x je 4 M weniger abstr und jeweils

lenv. Ass les petits bords devant. Monter les

mit 1 U wenden und zurckstr. Dann wieder

manches.

9,5/10
5,5/6
9,5/ 7/9/11 5,5/
2

18/19/21

2
6

ber alle M im Zus-hang weiterstr und die U jeweils mit der M daneben folgerichtig zus-str, so

20/
21/
22

15

25/
24/
28

30/
30/
32

dass keine Lcher entstehen. In 10 cm Kragenhhe am vorderen Rand gemessen die Kra-

46/
46/
51

genmitte markieren. Nach weiteren 9 cm Kragenhhe wieder verkrzte R wie am Anfang str.

50/
50/
52

Danach noch 2 R durchgehend str und die M


locker abk, wie sie erscheinen. Kragen zur Hlfte nach innen umlegen und gegennhen. Vordere Kragenschmalseiten zus-nhen. rmel
einsetzen.

6
4

20,5/22,5/25,5
1,5
Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

Explications des signes

Zeichenerklrung
= Rand-M
= 1 M re
= 1 M li
= 1 M li verschrnkt aus dem
M-Querdraht herausstr
= keine M
= 3 M nach li verkreuzen: 1 M
auf 1 Hilfs-N vor die Arbeit legen, die 2 folg M re str, dann
die M der Hilfs-N re str

3/
4/6

15

rmel, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

List of conventional signs

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 m env
= augm 1 m env torse ds le
le brin intercalaire
= ignorer ce signe
= croiser 3 m vers la gauche:
gl 1 m sur 1 aug auxil par
devant, tric l'end les 2 m
suiv puis la m de l'aig auxil

= 1 edge st
= k1
= p1
= inc 1 st twisted p-wise
= no st
= cross 3 sts towards left: put
1 st on st holder held in front
of work, k the foll 2 sts, then
k the st on st holder

11 Merino Cotton 90
V-Pulli

mit

Zackenmusterrand

und

Patent-

Pull encolure en V bord en chevrons et man-

V-sweater with zigzag patternern border and

musterrmeln

ches en cte anglaise

sleeves in Fishermans rib

Gre S/M und L/XL

Tailles S/M et L/XL

Size S/M and L/XL

Material: SCHULANA Merino-Cotton 90 (53%

Fournitures: SCHULANA Merino-Cotton 90

Materials: SCHULANA Merino-Cotton 90 (53%

Schurwolle-merino, 47% Baumwolle gyptisch,

(53% laine mrinos, 47% coton dEgypte, 50 g =

wool-merino, 47% Egyptian cotton, 50 g = 90 m):

50 g = 90 m): ca. 550/600 g Hellgrn col. 52. addi

90 m): env. 550/600 g en vert ple col. 52. Aig

approx. 550/600 g light green col.52. One pair 5

Strick-N Nr. 5 und 5,5. 1 addi Wollhkel-N Nr. 5.

tric addi N 5 et 5,5. 1 crochet addi N 5.

mm and 5.5 mm (US size 8 and 9) needles. addi.


One wool crochet hook addi size 5 mm (US size

Glatt rechts: Mit N Nr. 5 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 5: rgs end m end, rgs env m

8).

env.
Ajourzackenmuster: Mit N Nr. 5 nach Strickschrift

Stockinette stitch: with smaller needles K on

A str (s. Seite 32). Die Zahlen re auen bezeich-

Motif de chevrons ajours: tric sur aig N 5

nen die Hin-R. In den Rck-R die M str, wie sie

daprs la grille A (voir p. 32). Les chiffres sur le

erscheinen bzw. zeichengem, siehe folg Zei-

bord droit dsignent les rgs end. Aux rgs env tric

Ajour zigzag pattern: with smaller needles

chenerklrung, die U li str. In der Breite die R

les m comme elles se prsentent ou comme in-

work foll chart A (see page 32). Figures at the

nach der Rand-M mit 9/0 M vor Pfeil a beginnen,

diqu, v expl des signes ci-dessous, tric les jets

right = right side rows. On return rows work sts as

den MS = 16 M zwischen Pfeil a und b 1/2x str,

lenv. En largeur tric 1 m lis, les 9/0 m avant la

set or as given, see foll legend, P yos. In width

right side, P on wrong side.

33 M zwischen Pfeil b und c 1x str, den MS = 16 M

che a, rp 1/2x le motif = 16 m entre les -

start rows after edge st with 9/0 sts before arrow

zwischen Pfeil c und d 1/2x str, enden mit 9/0 M

ches a et b, 33 m entre les ches b et 1x, le

a, work patt g = 16 sts between arrow a and b

nach Pfeil d und der Rand-M. In der Hhe 1x die

motif = 16 m entre les ches c et d 1/2x et term

1/2 times, 33 sts between arrow b and c once,

30 Cralana

1. 10. R str, dann die 1. 10. R 3x wdh = 40 R,

par les 9/0 m aprs la che d et 1 m lis. En haut

patt g = 16 sts between arrow c and d 1/2 times,

dann mit der 11. 24. R enden, dabei werden in

tric 1x les rgs 1 10 puis rp 3x les rgs 1 10 = 40

end with 9/0 sts after arrow d and edge st. In

der 21. R automatisch wie gezeichnet 6/8 M ab-

rgs et term par les rgs 11 24. Au 21e rg 6/8 m sont

height work rows 1-10 once, then rep rows 1-10:

genommen. Nach der 24. R die 23. und 24. R

dim automatiquement comme indiqu. Aprs

3 times = 40 rows, end with rows 11-24. On 21st

fortl wdh. Grau unterlegte Kstchen innerhalb

le 24e rg rp tjs les 23 e + 24 e rgs. Les carrs en gris

row 6/8 sts are dec automatically as given. Af-

der Strickschrift haben keine Bedeutung. Sie

sur la grille nont aucune signication, ils servent

ter 24th row rep rows 23 and 24. Squares under-

dienen nur der besseren bersicht.

uniquement prsenter une grille plus claire.

laid in grye within chart without meaning.

Patentmuster: Mit N Nr. 5,5 und 5 nach Strick-

Cte anglaise: tric selon la grille B (voir p. 32) sur

Fishermans rib: work with larger and smaller

schrift B str (s. Seite 32). Die Zahl li auen be-

aig N 5,5 et 5. Le chiffre sur le bord gauche d-

needles foll chart B (see page 32). Figures at the

zeichnet die Rck-R, re auen die Hin-R. In der

signe le rg env, celui sur le bord droit le rg end.

left = return rows, at the right = right side rows. In

Breite die R mit 3 M vor dem 1. Pfeil beginnen,

Ds la largeur comm par les 3 m avant la 1re -

width start row with 3 sts before 1st arrow, rep

den MS = 3 M zwischen den Pfeilen fortl wdh, en-

che, rp tjs le motif = 3 m entre les ches et

patt g = 3 sts between arrows, end with 1st after

den mit 1 M nach dem 2. Pfeil. In der Hhe 1x die

term par la m aprs la 2e che. En haut excu-

2nd arrow. In height work once rows 1 and 2,

1. und 2. R str, dann die 1. und 2. R fortl wdh.

ter 1x les 1er + 2e rgs puis rp tjs ces 2 rgs

then rep rows 1 and 2.

Betonte Abnahmen: Rechter Rand: Rand-M,

Dim apparentes: Bord droit: 1 m lis, 2 m end, 2 m

Visible dec: right edge: edge st, K2, K2 tog. Left

2 M re, 2 M re zus-str. Linker Rand: 2 M berzogen

ens lend. Bord gauche: 2 m en surjet = gl 1 m

edge: slip dec over 2 sts = slip 1 knitwise, K1, pass

zus-str = 1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg M re

lend, tric 1 m end puis passer la m gl sur la m

slipped st over, K1, psso, K2, edge st.

str und die abgehobene M darber ziehen, 2 M

tric, 2 m end, 1 m lis.

re, Rand-M.

Gauges: 17.5 sts and 23 rows ajour zigzag patEchantillons: 17,5 m + 23 rgs en losanges ajours

tern to 4 square; 16 sts and 25 rows stockinette


stitch to 4 square; 17 sts and 26 rows Fishermans

Maschenproben: 17,5 M und 23 R Ajourzacken-

= 10 x 10 cm; 16 m + 25 rgs en jers end = 10 x 10

muster = 10 x 10 cm; 16 M und 25 R glatt re = 10 x

cm; 17 m + 26 rgs en cte anglaise = 10 x 10 cm;

rib to 4 square; all worked with smaller nee-

10 cm; 17 M und 26 R Patentmuster = 10 x 10 cm;

ts les chantillons sur aig N 5.

dles.

Dos: monter 85/99 m aig N 5,5 et tric 1 rg env en

Back: cast on 85/99 sts with larger needles. P 1

alle Proben mit N Nr. 5 gestrickt.


Rckenteil: Anschl 85/99 M mit N Nr. 5,5. 1 Rck-

m env. Cont en chevrons ajours sur aig N 5. A

return row. Cont in ajour zigzag pattern with

R li str. Dann im Ajourzackenmuster mit N Nr. 5

40 rgs de haut tot ne plus cont les ctes anglai-

smaller needles, after 40 rows from beginning


dont continue Fishermans rib st at center, work

weiterarb, dabei nach 40 R ab Anschl in der Mit-

ses ds le milieu mais tric les 5 m cent en jers end

te die Patent-M nicht mehr fortfhren, sondern

comme au-dessus des autres creux des che-

the 5 center sts from now on in stockinette stitch

die mittleren 5 M von nun an glatt re weiterstr

vrons. Au 21e rg on dim automatiquement 6/8 m

as over rem zigzag parts. On 21st row 6/8 sts are

wie ber den brigen Zackentiefen. In der 21. R

comme indiqu = 79/91 m. A 22 cm = 53 rgs de

dec as given and set = 79/91 sts. After 8 5/8 = 53

werden wie beschrieben und gezeichnet auto-

haut tot cont en jers end sur ttes les m. A 16 cm =

rows from beginning work over all sts only in

matisch 6/8 M abgenommen = 79/91 M. Nach

40 rgs au-dessus des chevrons ajours comm les

stockinette stitch. After 6 1/4 = 40 rows from


ajour zigzag pattern end bind off at each end

22 cm = 53 R ab Anschl ber alle M nur noch

emm en rab 3 m de ch ct puis ts les 2 rgs 6/8x

glatt re weiterstr. Nach 16 cm = 40 R ab Ajourza-

1 m en dim apparentes = 61/69 m. A 19/20 cm =

for armholes 3 sts, then work visible dec for 1 st

ckenmuster-Ende beids fr die Armausschnitte

48/50 rgs de haut demm comm le biais des

on every alt row 6/8 times = 61/69 sts. When arm-

3 M abk, dann in jeder 2. R 6/8x je 1 M betont

paules en rab 6/8 m de ch ct puis ts les 2 rgs

hole measures 7 1/2 / 7 7/8 = 48/50 rows bind

abn = 61/69 M. In 19/20 cm = 48/50 R Armaus-

2x 6/7 m. Simul avec la 1re diim des paules

off for shoulder shaping 6/8 sts at each end,

schnitthhe fr die Schulterschrgungen beids

comm lencol en rab les 15 m cent et term ch

then on every alt row 6/7 sts twice. At the same

6/8 M abk, dann in jeder 2. R noch 2x je 6/7 M

ct sparment. Rab ensuite ct encol ts les

time with 1st shoulder dec bind off for round

abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulterabn fr den

2 rgs 1x 3 et 1x 2m. TTes les m sont rab. Term le 2e

neck the 15 center sts and nish each side sepa-

runden Halsausschnitt die mittleren 15 M abk

ct en vis--vis.

und beide Seiten getrennt weiterstr. Am inneren

rately. At neck edge bind off on every alt row 3


sts once and 2 sts once. Sts of one size are wor-

Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R noch

Devant: comme le dos mais avec des bandes

1x 3 M und 1x 2 M abk. Damit sind die M der ei-

en cte anglaise ds le milieu et avec une encol

ked in. End the opposite side in reverse.

nen Seite aufgebraucht. Die andere Seite ge-

en V. Ne pas term la bande en cte anglaise du

Front: work as given for back except with

gengleich beenden.

milieu aprs le 40 e rg mais llargir 9 m et cont.

Fishermans rib stripes at center and with poin-

Comm lencol 14/15 cm = 36/38 rgs au-dessus

ted neck. Dont end Fishermans rib with stripe

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit Pa-

des chevrons ajours en tric les m jusqu la m

at center after 40 rows, enlarge to 9 sts as given

tentmusterstreifen in der Mitte und spitzem Hals-

cent = m env en cte anglaise et diviser

and cont. After 5 1/2 / 6 = 36/38 rows from end

ausschnitt. Den Patentmusterstreifen in der Mit-

louvrage en deux. Augm 1 m sur le bord int en

of ajour zigzag pattern work to incl. center st =

te nicht nach 40 R beenden, sondern auf 9 M

la tric tjs lend = 41/47 m. Pour biaiser faire 1

lwft Fishermans rib sts, then divide work and

verbreitert wie gezeichnet fortsetzen. Fr den

dim apparente sur le bord int au 7e rg partir de

cont for each side separately. At neck edge inc

Halsausschnitt bereits nach 14/15 cm = 36/38 R

la division comme suit : tric les 3 e + 4 e m avant

1 edge st, work this st each time in stockinette

ab Ajourzackenmuster-Ende bis einschlielich

les m en ctes anglaises ens lend. Ts les 4 rgs

stitch = 41/47 sts. For shaping work visible dec for

Mittel-M = li Patentmuster-M str, dann die Arbeit

suiv faire 12x 1 dim apparente de la mme fa-

inner edge on 7th from division, dec 1 st as foll:

teilen und beide Seiten getrennt weiterstr. Am

on. Biaiser les paules sur les bords ext comme

K tog sts 3 and 4 for Fishermans rib sts. Then

inneren Rand noch 1 Rand-M zun, diese stets

pour le dos. Aux dernires dim rab 1 m de plus =

work vis again on every 4th row for 12 times 1 st.

glatt re str = 41/47 M. Fr die Schrgung am in-

7/8 au lieu de 6/7 m. Term lautre ct en vis--

Shape shoulder at right egde as for back, on

neren Rand in der 7. R ab Teilung 1 M wie folgt

vis en augm 1 m en cte anglaise et 1 m lis sur le

last dec bind off each time 1 st more, thus 7/8

betont abn: die 3. und 4. M vor den Patentmus-

bord int au 1er rg. Pour le biais tric les 3 e + 4 e m

for 6/7 sts. End opposite side in reverse, at inner

Cralana 31

ter-M jeweils re zus-str. Dann in jeder 4. R noch

aprs les m en cte anglaise ens en surjet (v.

12x je 1 M genauso betont abn. Die Schulter am

dim apparentes).

edge work on 1st row another 1 st in Fishermans


rib and inc 1 edge st. For shaping work slip dec,

ueren Rand in gleicher Hhe wie am Rcken-

see visible dec, at inner edge each time over sts

teil schrgen, dabei bei der letzten Abn jedoch

Manches: monter 85/97 m sur aig N 5,5. Pour la

jeweils 1 M mehr abk, also 7/8 statt 6/7 M. Die

forme de trompette tric en cte anglaise en

andere Seite gegengleich beenden, dabei am

comm par 1 rg env et au 26e rg de haut tot tric 2

Sleeves: cast on 85/97 sts with larger needles.

inneren Rand in der 1. R noch 1 li Patentmuster-

m ens lenv sur ch 1re et 2e ctes env = 71/81 m.

For trumpet shape cont in Fishermans rib,

M und 1 Rand-M zun. Dann fr die Schrgung

Au 44 e rg de haut tot rp les dim sur ch cte env

starting with 1 return row, on 26th row from be-

am inneren Rand jeweils die 3. und 4. M nach

pargne auparavant = 57/65 m. Entre ch m en

ginning P2 tog each time over 1 st and every alt

den Patentmuster-M berzogen zus-str, siehe

cte anglaise il reste prsent 1 seule m env. A

P rib = 71/81 sts. On 84th row from beginning rep

betonte Abn.

21 cm = 55 rgs de haut tot mettre 1 repre de ch

dec on every missed P rib = 57/65 sts. Only 1 P st

3 and 4 after Fishermans rib sts.

ct et cont sur aig N 5. A 20 cm = 52 rgs du

is left between every Fishermans rib st. After 8

repre comm la tte de manche en rab 2 m de

1/4 = 55 rows from beginning place 1 marker on

petenform im Patentmuster str, dabei mit 1 Rck-

ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2, 8x 1 m, ts les 4 rgs 2x

either side and cont with smaller needles. After

R beginnen und in der 26. R ab Anschl in der 1.

1 m et nv ts les 2

und jeder 2. Links-Rippe je 2 M li zus-str = 71/81 M.

rgs 4x 1 m et 2x 2

In der 44. R ab Anschl die Abn in jeder bergan-

m. Rab les 13/21

genen Links-Rippe wdh = 57/65 M. Nun liegt zwi-

m rest au rg suiv.

rmel: Anschl 85/97 M mit N Nr. 5,5. Fr die Trom-

6/6,5

16/18,5

at each end, then bind off


on every alt row 2 sts once, 1

19/
20

21

Finitions:

bind off for sleeve top 2 sts

schen jeder Patent-M nur noch 1 linke M. Nach


21 cm = 55 R ab Anschl beids 1 Markierung an-

7 7/8 = 52 rows from marker

7
9,5/13 5,5/

15

st 8 times, then 1 st on every

tendre

4th row twice and again on


every alt row 1 st 4 times and

bringen und mit N Nr. 5 weiterarb. Nach 20 cm =

les pices, les hu-

52 R ab Markierung fr die rmelkugel beids

mecter et laisser

2 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M, 8x je 1 M, in

scher. Fermer les

jeder 4. R 2x je 1 M und wieder in jeder 2. R 4x je

cout. Finir le bord

14/
15

16

2 sts twice. Bind off rem

20

56

13/21 sts on foll row.

1 M und 2x je 2 M abk. In der folg R die restl

de lencol dos par

Finishing: block pieces to

13/21 M abk.

1 rg de m.c. Mon-

measurements, cover with

22

22

21

ter les manches.

a damp cloth and leave to

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

dry. Join seams. Along neck

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun den

23/28

back crochet 1 row slip sts.

22/25

rckwrtigen Halsausschnittrand noch mit 1 R

Sew sleeves in position.


Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

Kett-M berhkeln. rmel einsetzen.

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

d
2
1

Zeichenerklrung

Explications des signes

List of conventional signs

= Rand-M

= 1 m lis

= 1 edge st

= 1 M re

= 1 m end

= k1

= 1 M li

= 1 m env

= p1

=1U

= 1 jet

= 1 yo

= 2 M re zus-str

= 2 m ens l'end

= k 2 tog

= 2 M berzogen zus-str:
1 M wie zum Rechtsstr abheben, die folg M re str
und die abgehobene M
darber ziehen

= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis
passer la m glisse sur la m
tric

= slip dec over 2 sts: slip


1 knitwise, k1, psso

= 3 M berzogen zus-str:
2 M wie zum Rechtsstr
abheben, die folg M re
str und die abgehobenen M darber ziehen
= keine M

= 1 dble surjet: gl 2 m comme


pour les tric l'end, tric 1 m
l'end et rab les m gl par-dessus

= slip dec over 3 sts: slip


2 knitwise, k1, psso

= ignorer ce signe

= no st

= 1 Patent-M: in Rck-R M
mit U wie zum Linksstr abheben, in Hin-R diese M
mit U re zus-str

= m en cte anglaise: au rg
env glisser la m avec le jet
l'env, au rg end tric la m
avec le jet ens l'end

= 1 double st: on WS slip st


purlwise with yo, on RS k
st tog with yo

32 Cralana

12 Astra Silk
Pulli in Oliv mit Rschenmuster und Zopfstreifen

Pull olive motif de petites roses et bandes tor-

Sweater in olive with rose pattern and cable

Gre M, L und XL

sades

stripes

Tailles M, L et XL

Size M, L and XL

Material: SCHULANA Astra-Silk (100% Seide,


50 g = 125 m): ca. 400/450/500 g Oliv col. 12.

Fournitures: SCHULANA Astra-Silk (100% soie,

Materials: SCHULANA Astra-Silk (100% silk, 50

addi Strick-N Nr. 4,5. 1 addi Wollhkel-N Nr. 4.

50 g = 125 m): env. 400/450/500 g en olive col.

g = 125 m): approx 400/450/500 g olive col 12.

12. Aig tric addi N 4,5. 1 crochet addi N 4.

One pair size 7 needles addi, one wool crochet

Rippen: Mit N Nr. 4,5 in den Hin-R 2 M re, 2 M li im


Wechsel str.

hook size 5F addi.


Ctes: sur aig N 4,5 aux rgs end tric alt 2 m end
et 2 m env.

Rib pattern: on right side rows K2, P2 alt.

Zopfstreifen: Mit N Nr. 4,5 nach Strickschrift A (s.


Seite 34) ber 10 M beginnen. Die Zahlen re au-

Bande torsade: tric daprs la grille A (voir p.

Cable stripe: start foll chart A (see page 34)

en bezeichnen die Hin-R. In den Rck-R die M

34) en comm sur 10 m, sur aig N 4,5. Les chiffres

over 10 sts. Figures at the right = right side rows.

str, wie sie erscheinen. In 3. R wie gezeichnet 2 M

sur le bord droit dsignent les rgs end. Aux rgs

On return rows work sts as set. On 3 rd row inc 2 sts

zun, dann in der Breite ber 12 M str. In der Hhe

env tric les m comme elles se prsentent. Au 3 e

as given, then cont in width over 12 sts. In height

rg augm 2 m comme indiqu puis tric sur 12 m.

work rows 1 12 once, then rep rows 7 12.

1x die 1. 12. R str, dann die 7. 12. R fortl wdh.

En haut excuter 1x les rgs 1 12 puis rp tjs les


Rschenmuster: Mit N Nr. 4,5 nach Strickschrift B

Rose pattern: work foll chart B (see page 34). Fi-

rgs 7 12.

gures at the right = right side rows, at the left re-

(s. Seite 34) str. Die Zahlen re auen bezeichnen


die Hin-R, li auen die Rck-R. In der Breite den

Motif de petites roses: tric daprs la grille B (voir

turn rows. In width rib patt g = 6 sts between ar-

MS = 6 M zwischen den Pfeilen fortl str. In der

p. 34) sur aig N 4,5. Les chiffres sur le bord droit

rows. In height work rows 1 4 once, then rep

Hhe 1x die 1. 4. R str, dann die 1. 4. R fortl

dsignent les rgs end, ceux sur le bord gauche

rows 1 4.

wdh.

les rgs env. Ds la largeur rp tjs le motif = 6 m

Achtung: Die grau unterlegten Kstchen in den

entre les ches. En haut excuter 1x les rgs 1 4

Note: squares underlaid in gray in charts are

puis rp tjs les rgs 1 4.

without meaning.

Strickschriften haben keine Bedeutung. Sie dienen jeweils nur der besseren bersicht!
Maschenproben: 21 M und 24 R Rippen = 10 x 10

Attention: Les carrs en gris sur la grille nont

Gauges: 21 sts and 24 rows rib pattern to 4

aucune signication, ils servent uniquement

square. 21 sts and 22 rows rose pattern to 4

prsenter une grille plus claire!

square.

cm; 21 M und 22 R Rschenmuster = 10 x 10 cm;


beide Proben mit N Nr. 4,5 gestr.
Rckenteil: Anschl 96/102/108 M. In folg Eintei-

Echantillons: 21 m + 24 rgs en ctes = 10 x 10 cm;

Back: cast on 96/102/108 sts. Cont as foll: edge

21 m + 22 rgs en motif de petites roses = 10 x 10

st, 13/16/19 sts rib pattern, starting with K1/P2/P1,

cm, les 2 chantillons sur aig N 4,5.

10 sts cable stripe, 48 sts = 8 patt g rose pattern,


10 sts cable stripe, 13/16/19 sts rib pattern,

lung str: Rand-M, 13/16/19 M Rippen, dabei mit

starting with K2 and ending in reverse to begin-

1 M re/2 M li/1 M li beginnen, 10 M Zopfstreifen,

Dos: monter 96/102/108 m et les rpart comme

48 M = 8 MS Rschenmuster, 10 M Zopfstreifen,

suit: 1 m lis, 13/16/19 m en ctes en comm par 1

ning of row, edge st. After 3 rd row = 100/106/112

13/16/19 M Rippen, dabei mit 2 M re beginnen

m end/2 m env/1 m env, 10 m en bande torsa-

sts on account of inc in cable stripes. To com-

und gegengleich zum R-Anfang enden, Rand-

de, 48 m = 8 motifs en petites roses, 10 m en

pensate in height: work short rows between dif-

M. Nach der 3. R sind durch die Zun in den Zopf-

bande torsade, 13/16/19 m en ctes en comm

ferent patterns. After 8th rows from beginning *

streifen 100/106/112 M vorhanden. Fr den H-

par 2 m end et term le rg en vis--vis, 1 m lis.

work to end of 1st cable stripe, turn with 1 yo,

henausgleich zwischen den verschiedenen

Aprs le 3 e rg, en raison des augm sur les bandes

work return row. On foll complete right side rows

Mustern mssen unbedingt verkrzte R gearbei-

torsades on a 100/106/112 m. Pour compenser

work tog yo with foll st to avoid holes. Work foll

tet werden. Dafr nach der 8. R ab Anschl bis

la haut, tric en rgs raccourcis entre les diff mo-

return rows rst also only to end of 1st cable stri-

zum Ende des 1. Zopfstreifens str, mit 1 U wenden

tifs. Pour ceci, aprs le

8e

rg de haut tot tric les

pe showing on wrong side, turn with 1 yo and

und zurckstr. In der folg durchgehenden Hin-R

m jusqu la n de la 1re bande torsade, tour-

work return row. On foll complete return row

den U mit der folg M zus-str, damit kein Loch ent-

ner avec 1 jet et tric le rg retour. Au rg end suiv

work tog yo with foll st to avoid holes - * - work

steht. Die nchste Rck-R zuerst auch nur bis

complet tric le jet avec la m suiv an dviter

these short rows from * to * on either side after 12

zum Ende des 1. Zopfstreifens von der Rcksei-

les trous. Tric le rg env suiv dabord jusqu la n

rows each alike. For hip shaping dec on either

te her gesehen str, mit 1 U wenden und zurck-

de la 1re bande torsade vu de lenv -, tourner

side on 17th row from beginning 1 st each, then

str. In der folg durchgehenden Rck-R den U mit

avec 1 jet et tric le rg retour. Au rg env suiv

dec 1 st on every 10 th row twice = 94/100/106 sts.

der folg M zus-str, damit kein Loch entsteht.

complet tric le jet ens avec la m suiv an dvi-

After 8 = 48 rows from beginning mark waist on

Diese verkrzten R von bis beids nach je 12 R

ter les trous. Rp ces rgs raccourcis de de

either side. For shaping inc 1 st at each end on

genauso einstr. Fr die Hftrundungen beids in

ch ct ts les 12 rgs. Pour cintrer, au 17e rg de

13th row from waist, then inc 1 st on every 10 th

der 17. R ab Anschl je 1 M abn, dann in jeder 10.

haut tot dim 1 m de ch ct puis 2x ts les 10 rgs =

row another twice = 100/106/112 sts. Cont inc on

R noch 2x je 1 M abn = 94/100/106 M. Nach 20

94/100/106 m. A 20 cm = 48 rgs de haut tot rep-

either side on ribs as set. After 6 1/4 = 38 rows

cm = 48 R ab Anschl beids die Taille markieren.

rer la taille de ch ct et augm 1 m de ch ct

from waist bind off at each end 2 sts for arm-

Fr die Schrgungen beids in der 13. R ab Taille

au 13 e rg partir des repres, rp cette augm 2x

holes, then bind off on every alt row 2 sts twice

1 M zun, dann in jeder 10. R noch 2x je 1 M zun =

ts les 10 rgs = 100/106/112 m. Intgrer les augm

and 1 st 7 times = 74/80/86 sts. After 6 1/4 / 6 4/4

100/106/112 M. Die Zun beids in den Rippen fol-

de ch ct ds les ctes. A 16 cm = 38 rgs partir

/ 7 1/8 = 38/40/42 rows from beginning of arm-

gerichtig ergnzen. In 16 cm = 38 R Taillenhhe

de la taille comm les emm en rab 2 m de ch

hole bind off for the round neck the 24 center sts

Cralana 33

beids fr die Armausschnitte 2 M abk, dann in

ct puis ts les 2 rgs 2x 2 et 7x 1 m = 74/80/86 m.

jeder 2. R 2x je 2 M und 7x je 1 M abk = 74/80/86

A 16/17/18 cm = 38/40/42 rgs de haut demm

and nish each side separately. At neck edge


bind off 6 sts on every alt row twice. After 1 1/8

M. In 16/17/18 cm = 38/40/42 R Armausschnitth-

comm lencol en rab les 24 m cent et term ch

= 8 rows from beginning of neck bind off 13/16/19

he fr den runden Halsausschnitt die mittleren

ct sparment. Rab ensuite ct encol ts les

shoulder sts. End opposite side in reverse. Note:

24 M abk und beide Seiten getrennt weiterstr.

2 rgs 2x 6 m. A 3 cm = 8 rgs de haut dencol rab

for dec and inc as well as for waist and arm-

Am inneren Rand fr die weitere Rundung in je-

les 13/16/19 m rest de lpaule. Term lautre ct

holes count rows each time along side borders.

der 2. R noch 2x je 6 M abk. In 3 cm = 8 R Halsaus-

en vis--vis. Attention: pour les dim et augm, la

schnitthhe die restl 13/16/19 Schulter-M abk.

taille et les emm compter tjs les rgs sur les bords

Front: work as given for back except neck. After

Die andere Seite gegengleich beenden. Ach-

ext.

4 1/4 /4 3/4 / 5 1/8 = 26/28/30 rows from begin-

ausschnitthhe jeweils die R an den ueren

Devant: comme le dos mais en comm lencol

nish each side separately. At neck edge bind

Rndern abzhlen.

11/12/13 cm = 26/28/30 rgs de haut demm, pour

off on every alt row 3 sts twice, 2 sts twice and 1

ceci rab les 18 m cent et term ch ct spar-

st 5 times. Shape shoulder at side edge as for

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

ment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 2x 3, 2x

back. End opposite side in reverse.

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 11/12/13

2 et 5x 1 m. Excuter le biais de lpaule sur le

cm = 26/28/30 R Armausschnitthhe die mittle-

bord ext la mme haut que pour le dos. Term

Sleeves: cast on 68 sts. For border work 5/8 = K

ren 18 M abk und beide Seiten getrennt weiter-

lautre ct en vis--vis.

1 return row, between edge sts work 2 rows rose

jeder 2. R noch 2x je 3 M, 2x je 2 M und 5x je 1 M

Manches: monter 68 m, tric un parement d1,5

each end after 11 = 70 rows from border 1 st,

abk. Die Schulter-M am ueren Rand in glei-

cm = 1 rg env en m end puis 2 rgs en motif de

then inc 1 st on every 8th/6th/4th row 3/6/8 times =

cher Hhe wie am Rckenteil abk. Die andere

petites roses avec m lis. Cont en ctes. Pour biai-

76/82/86 sts. Work inc on either side in rib patt.

ser la manche augm 1 m de ch ct 28 cm =

After 6 3/4 = 42 rows from 1 st inc bind off for

70 rgs aprs le parement puis 3/6/8x ts les 8/6/4

sleeve top 2 sts for each end, then on every alt

tung: Fr Ab- und Zun sowie Taillen- und Arm-

ning of armholes bind off the 18 center sts and

str. Am inneren Rand fr die weitere Rundung in

Seite gegengleich beenden.

pattern. Cont in rib pattern. For shaping inc at

rmel: Anschl 68 M. Fr die Blende 1,5 cm =

rgs = 76/82/86 m. Intgrer les augm ds les ctes.

row 2 sts twice, 1 st 12 times, 2 sts once, 3 sts

1 Rck-R re und zwischen den Rand-M 2 R Rs-

A 17 cm = 42 rgs partir de la 1re augm comm

once and 4 sts once. Bind off rem 22/28/32 sts

chenmuster str. Dann in Rippen weiterarb. Fr

la tte de manche en rab 2 m de ch ct puis ts

on foll row.

die Schrgungen beids nach 28 cm = 70 R ab

les 2 rgs 2x 2, 12x 1, 1x 2, 1x 3 et 1x 4 m. Rab les

Blende 1 M zun, dann noch in jeder 8./6./4. R

22/28/32 m rest au rg suiv.

Finishing: block pieces, cover with a damp


cloth and leave to dry. Join seams. Round neck

3/6/8x je 1 M zun = 76/82/86 M. Die Zun beids in


den Rippen folgerichtig ergnzen. Nach 17 cm

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

crochet 1 round slip sts and 1 round picots as

= 42 R ab 1. Zun fr die rmelkugel beids 2 M abk,

ser scher. Fermer les cout. Finir lencol par 1 tr

foll: * 1 sc into 1 slip st of previous round, 1 picot

dann in jeder 2. R 2x je 2 M, 12x je 1 M, 1x 2 M, 1x

de m.c. et 1 tr de picots

3 M und 1x 4 M abk. In der folg R die restl 22/28/32

comme suit: 1 m.s. ds

M abk.

1 m.c. du tr prcdent,
1 picot = 3 m.air, 1 m.s.

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

ds

la

1re

m.air

de

trocknen lassen. Nhte schlieen. Den Halsaus-

dpart, rp tjs part

schnittrand mit 1 Rd Kett-M und 1 Rd Pikots wie

de , passer tjs 1 m.c.

folgt umhkeln: 1 f M in 1 Kett-M der Vor-Rd,

du tr prcdent pour

1 Pikot = 3 Lftm, 1 f M zurck in die 1. Lftm, ab

ch picot. Fermer ch tr

fortl wdh, mit den Pikots jeweils 1 Kett-M der Vor-

par 1 m.c. Monter les

Rd bergehen. Jede Rd mit 1 Kett-M schlieen.

manches.

= 3 ch, 1 sc back into 1st


18/19/20
11,5

ch, rep from *, with pi-

7,5/9,5
5,5/ 6

cots miss each time 1


15

3
5

slip st of previous round.


Join all rounds with 1

19/
20/
21

slip st. Sew sleeves in


position.

17
60
47/
48/
49

16

28

rmel einsetzen.
20

11
9
7
5
3
1

1,5

Zeichenerklrung

5
5

= 1 M re
= 1 M li
= keine M
= 1 M re verschrnkt aus dem
M-Querdraht herausstr
= 5 M li zus-str
= aus 1 M 5 M herausstr, und
zwar 1 M re, 1 M li im Wechsel
= 8 M nach li verkreuzen:
4 M auf 1 Hilfs-N vor die
Arbeit legen, die 4 folg
M re str, dann die 4 M
der Hilfs-N re str

34 Cralana

21,5/23,5/25,5

3
1

1,5

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

1,5
2/3/4

16

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

List of conventional signs

Explications des signes


= 1 m end

5
5

= 1 m env
= ignorer ce signe
= augm 1 m end torse ds le
brin intercalaire
= tric 5 m ens l'env
= 5 m ds 1 m en alt 1 m end
et 1 m env
= croiser 8 m vers la gauche: gl
4 m sur 1 aig auxil par devant,
tric les 4 m suiv l'end puis les
4 m de l'aig auxil l'end

= k1
= p1
= no st
= inc 1 st twisted k-wise
5
5

= P5 tog
= work 5 into 1 st = alt K1, P1
= cross 8 sts towards left: put
4 sts on st holder held in front
of work, k the foll 4 sts, then
k the 4 sts on st holder

13 Aria
Top im Ajourmuster mit Zackenrand

Dbardeur jours et bord chevrons

Top in ajour pattern with zigzag border

Gre S/M

Tailles S/M

Size S/M

Material: SCHULANA Aria (72% Baumwolle,

Fournitures: SCHULANA Aria (72% coton, 27%

Materials: SCHULANA Aria (72% cotton, 27%

27% Polyamid, 1% Lurex, 25 g = 55 m): ca. 200 g

polyamide, 1% lurex, 25 g = 55 m): env. 200 g en

polyamide, 1% lurex, 25 g = 55 m): approx. 200 g

Helloliv/Grn/Gold col. 10. addi Strick-N Nr. 6,5

olive/vert/dor col. 10. Aig tric addi N 6,5 et 7.

light olive/green/gold col.10. One pair 6.5 and 7

und 7. 1 addi Wollhkel-N Nr. 6. 9 groe Perlen,

1 crochet addi N 6. 9 grosses perles denv. 8

mm (US size 10 and 10 1/2) needles. One size 6

ca. 8 mm lang und kleine weie Muschelperlen

mm de long et de petites perles coquillages

mm (US size 10/J) crochet hook addi. 9 large

von Jim Knopf. 1 Rest farblich passende Nhsei-

blanches de Jim Knopf. 1 reste de l coudre

beads, approx. 1/2 long and small wide shell

de.

de soie assorti.

beads from JIM KNOPF. Oddment in sewing silk

Achtung: Alle Rand-M fest str.

Attention: bien serrer ttes les m lis.

Zackenmuster: Mit N Nr. 7 nach Strickschrift A str

Motif de chevrons: tric daprs la grille A (voir p.

in matching col.
Note: work all border sts rmly.
(s. Seite 36). Die Zahlen re auen bezeichnen

36) sur aig N 7. Les chiffres sur le bord droit dsi-

Zigzag pattern: with larger needles work foll

die Hin-R. In den Rck-R die M und U li str. In der

gnent les rgs end. Aux rgs env tric les m et les je-

chart A (see page 36). Figures at the right = right

Breite sind alle 75 M gezeichnet. In der Hhe 1x

ts lenv. La grille montre les 75 m ds la largeur.

side rows. On return rows P sts and yos. In width

die 1. 12. R str.

En haut excuter 1x les rgs 1 12.

all 75 sts are given. In height work once rows 1-

Ajourmuster: Mit N Nr. 6,5 nach Strickschrift B str

Motif ajour: tric daprs la grille B (voir p. 36) sur

(s. Seite 36). Die Zahlen re auen bezeichnen

aig N 6,5 B. Les chiffres sur le bord droit dsi-

Ajour pattern: with smaller needles work foll

die Hin-R. In den Rck-R die M und U li str. In der

gnent les rgs end. Aux rgs env tric les m et les je-

chart B (see page 36). Figures at the right = right

Breite sind alle M gezeichnet. In der Hhe sind

ts lenv. La grille montre ttes les m ds la lar-

side rows. On wrong side P sts and yos. In width

frs Vorderteil ebenfalls alle R gezeichnet. Die R

geur et ts les rgs du devant en haut. Les rgs du

all sts are given. In height all rows are given for
front. Rows for back are given in foll instructions.

12.

frs Rckenteil werden in folg Anleitung erklrt.

dos sont indiqus ds les expl ci-aprs. Les carrs

Grau unterlegte Kstchen innerhalb der Strick-

en gris sur la grille nont aucune signication, ils

Squares underlaid in grey within chart are with-

schrift haben keine Bedeutung. Sie dienen nur

servent uniquement prsenter une grille plus

out meaning.

der besseren bersicht.

claire.

Maschenprobe: 16 M und 20,5 R Ajourmuster mit

Echantillon: 16 m + 20,5 rgs en motif ajour sur

N Nr. 6,5 gestrickt = 10 x 10 cm.

aig N 6,5 = 10 x 10 cm.

Rckenteil: Anschl 75 M mit N Nr. 7. 1 Rck-R re

Dos: monter 75 m sur aig N 7, tric 1 rg env en m

turn row. Cont in zigzag patternern. After 2 3/8


= 13 rows from beginning cont as given in ajour

Gauge: 16 sts and 20.5 rows in ajour pattern


with smaller needles to 4 square.
Back: cast on 75 sts with larger needles. K 1 restr. Dann im Zackenmuster weiterarb. Nach

end puis cont en motif de chevrons. A 6 cm = 13

6 cm = 13 R ab Anschl wie gezeichnet im Ajour-

rgs de haut tot cont en motif ajour daprs la

pattern foll chart B. Dec for hip shaping on ei-

muster nach Strickschrift B weiterstr. Abn fr die

grille B en faisant les dim pour cintrer de ch ct

ther side are given, as well inc for shapings on


either side. After 11 = 58 rows from end of zig-

Hftrundungen beids sind eingezeichnet, auch

comme indiqu. Excuter ensuite les augm de

die Zun fr die Schrgungen beids. Nach 28 cm

ch ct comme indiqu. A 28 cm = 58 rgs de

zag pattern bind off on either side for armholes

= 58 R ab Zackenmuster-Ende beids fr die Arm-

motif de chevrons comm les emm en rab 2 m de

2 sts as given, then bind off 1 st on every alt row

ausschnitte wie gezeichnet 2 M abk, dann in

ch ct comme indiqu puis ts les 2 rgs 4x 1 m =

4 times = 63 sts. When armholes measure 7 3/4 =

jeder 2. R 4x je 1 M abk = 63 M. In 19,5 cm = 40 R

63 m. A 19,5 cm = 40 rgs de haut demm comm

40 rows bind off for round neck the 15 center sts

Armausschnitthhe fr den runden Halsaus-

lencol en rab les 15 m cent et term ch ct s-

and nish each side separately. At neck edge

schnitt die mittleren 15 M abk und beide Seiten

parment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs 1x

bind off on every alt row 5 sts once and 4 sts

getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr die wei-

5 et 1x 4 m. Simul avec la 2e dim de lencol

once. At the same time with 2nd neck dec bind

tere Rundung in jeder 2. R noch 1x 5 M und 1x

comm galement le biais de lpaule en rab 8

off for shoulder shaping at side edge 8 sts, then

4 M abk. Gleichzeitig mit der 2. Ausschnittabn

m sur le bord ext puis au 2e rg suiv encore 1x 7 m.

on every alt row 7 sts once. All sts on one side

fr die Schulterschrgung am ueren Rand

TTes les m sont ainsi rab. Term lautre ct en vis-

are worked in. End the opposite side in reverse.

8 M abk, dann in der 2. R noch 1x je 7 M abk.

-vis.

Damit sind die M der einen Seite aufgebraucht.

Front: work as given for back except with slit at

Die andere Seite gegengleich beenden.

Devant: comme le dos mais avec une fente et

center and with lower neck. For slit bind off the

en comm lencol plus bas. Comm la fente au

center st on 64th row = return row from end of

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit

64 e rg = rg env au-dessus du motif de chevrons,

zigzag pattern and nish each side separately

Schlitz in der Mitte und tieferem Halsausschnitt.

pour ceci rab la m cent et term ch ct spar-

foll chart B. The chart shows the complete front

Fr den Schlitz in der 64. R = Rck-R ab Zacken-

ment selon la grille B qui montre le devant entier

with rem dec for slit and neck. Read dec from

muster-Ende die Mittel-M abk und beide Seiten

avec les dim rest de la fente et lencol. Lire les

squares. Shape shoulder as for back. End the

getrennt lt. Strickschrift B weiterstr. Sie zeigt das

dim sur les carreaux de la grille. Excuter

opposite side as given in reverse.

ganze Vorderteil mit den restl Abn fr Schlitz

lpaule sur le bord ext la mme haut que

und Halsausschnitt. Die Abn von den Kstchen

pour le dos. Term lautre ct en vis--vis com-

Finishing: block pieces to measurements, cover

ablesen. Die Schulter am ueren Rand in glei-

me indiqu.

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

cher Hhe wie am Rckenteil schrgen. Die an-

Round neck crochet 1 row slip sts and 1 row pi-

Cralana 35

dere Seite wie gezeichnet gegengleich been-

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

cot as foll: * 1 st in 1 slip 1 st of previous row, 1 pi-

den.

ser scher. Fermer les cout. Finir lencol par 1 rg

cot = 3 ch, 1 st back into 1 st ch, rep from *, with

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

de m.c. et 1 rg de picots comme suit: 1 m.s. ds

picots miss each time 1 slip st of previous row,

1 m.c. du tr prcdent, 1 picot = 3 m.air, 1 m.s. ds

end with 1 st. Round armholes crochet as well 1

trocknen lassen. Nhte schlieen. Den Halsaus-

la 1re m.air de dpart, rp tjs part de , passer

round slip sts. For beaded cord work between

schnittrand mit 1 R Kett-M und 1 R Pikots wie

tjs 1 m.c. du rg prcdent pour ch picot, term

slit ends with sewing silk as foll: join yarn to one


size of end of slit. Thread on large beads. Join

folgt umhkeln: 1 f M in 1 Kett-M der Vor-R,

par 1 m.s. Finir les emm de mme par 1 tr de

1 Pikot = 3 Lftm, 1 f M zurck in die 1. Lftm, ab

m.c. Pour le l de perles

fortl wdh, mit den Pikots jeweils 1 Kett-M der Vor-

procder comme suit: -

R bergehen, mit 1 f M enden. Die Armaus-

xer du l de soie sur un

schnitte ebenfalls mit je 1 Rd Kett-M berhkeln.

ct du bas de la fente,

Fr die Perlenschnur zwischen den Schlitzenden

enler des grosses perles,

mit Nhseide wie folgt arb: Faden an einer Seite

xer le l sur lautre extr-

des Schlitzendes befestigen. Groe Perlen auf-

mit de la fente. Sur un

fdeln. Nun den Faden am anderen Schlitzen-

2e l enler les perles co-

de befestigen. Auf einen 2. Faden die Muschel-

quillages, nouer ce l au-

perlen auffdeln. Diese Perlenschnur um die

tour du l x sur la fente

befestigte Perlenschnur schlingen und beide

et nouer les deux extr-

Enden ebenfalls an den Schlitzenden anknoten.

mits galement aux ex-

Fden sorgfltig vernhen.

trmits

de

la

fente.

10

yarn to opposite slit end. Thread the shell

4
2

beads on a 2nd thread. Wind this beaded


cord round the attached beaded cord

11

and knot both ends as well to slit ends. Sew


20,5

of as carefully.

13,5
30,5

14,5

Rentrer les ls de faon

23

invisible.
Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

101
3

3
3
3
3
3

36 Cralana

3
3
3
3
3

3
3
3
3
3

3
3
3
3
3

3
3
3
3
3

57
55
53
51
49
47
45
43
3 41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
3 17
15
13
11
9
7
3
5
3
1 B
11
9
7
5
3
1 A

3
3

99
97
95
93
91
89
87
85
83
81
79
77
75
73
71
69
67
65
63
61
59

Explications des signes

Zeichenerklrung

List of conventional signs

= 1 m lis
= 1 m end
= ignorer ce signe
= 1 jet
= 2 m ens l'end
= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis
passer la m glisse sur la m
tric
= 1 dble surjet: gl 2 m comme
pour les tric l'end, tric 1 m
l'end et rab les m gl par-dessus

= Rand-M
= 1 M re
= keine M
=1U
= 2 M re zus-str
= 2 M berzogen zus-str:
1 M wie zum Rechtsstr abh,
die folg M re str und die abgehobene M darber ziehen
= 3 M berzogen zus-str: 2 M
wie zum Rechtsstr abh, die
folg M re str und die abgehobenen M darber ziehen
= 3 M re zus-str
= in der Hin-R 1 U aufnehmen,
in der Rck-R li verschrnkt
str

= 1 edge st
= k1
= no st
= 1 yo
= k 2 tog
= slip dec over 2 sts: slip
1 knitwise, k1, psso

= slip dec over 3 sts: slip


2 knitwise, k1, psso

= 3 m ens l'end
= rg end faire 1 jet, rg env tric
le jet en m env torse

= k 3 tog
= on right side 1 yo, on
wrong side P1 tbl

14 Feeling + Varioso + Seta-bella + Supercotton


Pulli mit Diagonalstreifen im Material- und

Pull bandes diagonales en ls et motifs divers

Sweater with diagonal stripes in material and

Mustermix

Taille S

pattern mix

Gre S

Size S
Fournitures: SCHULANA Supercotton uni (70%

Material: SCHULANA Supercotton uni (70%

coton, 30% lastil, 50 g = 90 m): env. 150 g en

Materials: SCHULANA Supercotton uni (70%

Baumwolle, 30% Elastil, 50 g = 90 m): ca. 150 g

anthracite col. 71, SCHULANA Seta-bella

cotton, 30% elastil, 50 g = 90 m): approx. 150 g

Anthrazit col. 71, SCHULANA Seta-bella (100%

(100% soie, 50 g = 125 m): env. 150 g en ptrole

anthracite

Seide, 50 g = 125 m): ca. 150 g Petrol col. 20,

col. 20, SCHULANA Varioso (100% microbres/

(100% silk, 50 g = 125 m): approx. 150 g patrol


col.20, SCHULANA Varioso (100% micro-bers/

col.71,

SCHULANA

Seta-bella

SCHULANA Varioso (100% Mikrofasern/Poly-

polyamide, 50 g = 100 m): env. 100 g en rose col.

amid, 50 g = 100 m): ca. 100 g Rosa col. 5,

5, SCHULANA Feeling (100% microbres/poly-

polyamide, 50 g = 100 m): approx. 100 g rose

SCHULANA Feeling (100% Mikrofasern/Polya-

amide, 50 g = 60 m): env. 100 g en aubergine

col.5, SCHULANA Feeling (100% micro-bers/

mid, 50 g = 60 m): je ca. 100 g Aubergine col. 26

col. 26 et olive clair col. 25. Aig tric addi N 6

polyamide, 50 g = 60 m): approx. 100 g each

und Helloliv col. 25. addi Strick-N Nr. 6 und 7.

et 7.

aubergine col.26 and light olive col.25. One

Achtung: Die Qualitt Seta-bella immer mit

Attention: tric le l Seta-bella tjs en double.

dles.

pair 6 mm and 7 mm (US size 10 and 10 1/2) needoppeltem Faden str.


Pt mousse: sur aig N 6. Rgs end et env en m

Note: use quality Seta-bella with the double

Querrippen: Mit N Nr. 6 in Hin- und Rck-R re str.

end.

yarn.

Glatt rechts: Mit N Nr. 6 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 6. Rgs end m end, rgs env m

Horizontal ribs: with smaller needles K all rows.

env.
Glatt links: Mit N Nr. 6 Hin-R li, Rck-R re str.

Stockinette stitch: with smaller needles K on


Jers env: sur aig N 6. Rgs end m env, rgs env m

Ajourstreifen: Mit N Nr. 6 nach Strickschrift str (s.

right side, P on wrong side.

end.

Seite 39). Die Zahlen re auen bezeichnen die

Reversed stockinette stitch: with smaller nee-

Hin-R. In den Rck-R M und U li str bzw. zeichen-

Bandes ajoures: daprs la grille (voir p. 39) sur

dles P on right side, K on wrong side.

gem, siehe folg Zeichenerklrung. In der Brei-

aig N 6. Les chiffres sur le bord droit dsignent

te mit 5 M vor dem 1. Pfeil beginnen, dabei noch

les rgs end. Aux rgs env tric les m et les jets

Ajour stripe: work with smaller needles foll

1 M durch 1 U zun = 6 M, dann den MS = 12 M

lenv ou selon les signes (v. expl des signes). En

chart (see page 39). Figures at the right = right

zwischen den Pfeilen 2x str, mit 12 M nach dem

largeur comm par les 5 m avant la 1re che en

side rows. On wrong side P sts and yos or as

2. Pfeil vor den 3 Mittel-M am li Rand enden, die

augm 1 m (= 1 jet) = 6 m, tric 2x le motif = 12 m

given, see foll legend. In width start with 5 sts

wie gezeichnet zus-gestr werden. Nach den zus

entre les ches et term par les 12 m aprs la

before 1st arrow, inc another 1 st by 1 yo = 6 sts,

gestr M = Mitte die R im Ajourstreifen gegen-

2me che avant les 3 m cent sur le bord gau-

then work patt g = 12 sts between arrows twice,

gleich fortsetzen und beenden. In der Hhe 1x

che que lon tric ens comme indiqu. Aprs les

end with 12 sts after 2nd arrow before the 3

die 15. 26. R str. Die grau unterlegten Kstchen

m tric ens = milieu, cont le rg en bande ajoure

center sts at left edge, work these sts tog as

in der Strickschrift haben keine Bedeutung. Sie

en vis--vis. En haut excuter 1x les rgs 15 26.

given. After inc sts = center cont row in ajour

dienen nur der besseren bersicht!

Les carrs en gris sur la grille nont aucune signi-

stripe in reverse and end. In height work rows

cation, ils servent uniquement prsenter une

15-26 once. Squares underlaid in grey within

grille plus claire.

chart are without meaning.

pen, mit Seta-bella und doppeltem Faden in

Rayures et succession de motifs: en Supercot-

Stripe and pattern sequence: with Supercotton

Petrol 13. und 14. R Querrippen, 15. 24. R Ajour-

ton en anthracite rgs 1 10 en jers end, 11e + 12e

in anthracite work rows 1-10 in stockinette stitch,

streifen und 25. und 26. R Querrippen, mit Vari-

rgs en pt mousse, en Seta-bella l en double en

rows 11 and 12 in horizontal ribs, with Seta-bella

Streifen- und Musterfolge: Mit Supercotton in


Anthrazit 1. 10. R glatt re, 11. und 12. R Querrip-

Cralana 37

oso in Rosa 27. und 28. R Querrippen, 29. R re M,

ptrole 13 e + 14 e rgs en pt mousse, 15 e 24 e rgs

and the double yarn in petrol rows 13 and 14

30. R = Rck-R vor und nach der Mittel-M im

en bande ajoure et 25 e + 26e rgs en pt mousse,

with horizontal ribs, rows 15-24 ajour stripe and

Wechsel 2 M li zus-str, 1 U aufnehmen, 31. und 32.

en Varioso en rose 27e + 28 e rgs en pt mousse,

rows 25 and 26 horizontal ribs, with Varioso in

R Querrippen, 33. 38. R glatt re, 39. 44. R wie

29e rg en m end, 30 e rg = rg env avant et aprs

rose rows 27 and 28 horizontal ribs, K 29th row,

27. 32. R str, mit Feeling in Helloliv die 45. 60. R

la m cent tric alt 2 m ens lenv, 1 jet, 31e + 32e

30th row = return row before and after center st

glatt re, mit Feeling in Aubergine die 61. 78. R

rgs en pt mousse, 33 e 38 e rgs en jers end, 39e

alt P2 tog, 1 yo, rows 31 and 32 horizontal ribs,

glatt re, dann nur noch mit Supercotton in An-

44 e rgs comm les 27e 32e rgs, en Feeling olive

rows 33-38 stockinette stitch, rows 39-44 as rows

thrazit str, und zwar die 79. und 80. R Querrippen,

clair 45 e 60 e rgs en jers end, en Feeling auber-

27-32, with Feeling with light olive rows 45-60 in

81. 86. R glatt rechts und 87. 92. R Querrip-

gine 61e 78 e rgs en jers end, cont uniquement

stockinette stitch, with Feeling in aubergine

pen.

en Supercotton en anthracite, les 79e + 80 e rgs

rows 61-78 in stockinette stitch, then only with

en pt mousse, les 81e 86 e rgs en jers end et les

Supercotton in anthracite, work rows 79 and 80

Maschenprobe: 15 M und 22 R glatt re und

87e 92e rgs en pt mousse.

Ajourstreifen mit N Nr. 6 = 10 x 10 cm.

with horizontal ribs, rows 81-86 in stockinette


stitch and rows 87-92 with horizontal ribs.

Echantillon: 15 m + 22 rgs en jers end et bande


Vorderteil: Anschl 85 M mit N Nr. 7 und Supercot-

ajoure sur aig N 6 = 10 x 10 cm.

ton in Anthrazit. Dann zu N Nr. 6 wechseln und

Gauge: 15 sts and 22 rows stockinette stitch with


ajour stripes with smaller needles to 4 square.

fr die Blende 1,5 cm = 3 R glatt li str, dabei mit

Devant: monter 85 m sur aig N 7 en Supercot-

1 Rck-R re beginnen. Fr die Spitze die Mittel-M

ton anthracite. Cont sur aig N 6 en tric un pare-

Front: cast on 85 sts with larger needles in Super-

markieren. Nun in der Streifen- und Musterfolge

ment d1,5 cm = 3 rgs en jers env en comm par 1

cotton in anthracite. Cont with smaller needles

weiterstr. In der 3. Glatt-re-R ab Blende fr die

rg env en m end. Pour la pointe reprer la m

and work for border 5/8 = 3 rows reversed

Form am R-Anfang nach den ersten beiden M

cent et cont en rayures et succession des motifs.

stockinette stitch, starting with 1 return row knit-

und am R-Ende vor den letzten beiden M je 1 U

Au 3 e rg de jers end au-dessus du parement

wise. For point mark center st. Cont in stripe and

zun und gleichzeitig in der Mitte 2 M abn, dafr

augm 1 m (= jet) au dbut du rg aprs les deux

pattern sequence. On 3rd stockinette stitch row

die markierte Mittel-M mit der M davor wie zum

premires m et la n du rg avant les deux der-

from border inc each 1 yo for shaping at begin-

Rechtsstr abh, die folg M re str und die abgeho-

nires m et en mme temps dim 2 m ds le milieu

ning of row after rst 2 sts and end of row before

benen M darber ziehen. In der folg Rck-R die

(= gl la m repre avec la m prcdente com-

last 2 sts, at the same time dec 2 sts at center:

U li verschrnkt str. Diese Ab- und Zun in jeder

me pour les tric lend, tric la m suiv lend et

slip marked center st with preceding st knitwise,

Hin-R wdh, wenn nichts anderes erwhnt ist.

passer la m tric sur les m gl). Au rg env suiv tric les

K foll st, pass slipped sts over. On foll return row P

Dadurch ergibt sich die Spitze am unteren Rand.

jets en m env torse. Rp ces dim et augm ch

yos tbl. Rep these dec and inc on every right

Die Zun beids werden nicht regelmig gear-

rg end, sauf indication contraire. Ces augm et

side row unless given otherwise, thus shaping

beitet, das ist fr die Form des Teils notwendig.

dim donnent la pointe du bord inf. Les augm de

the point at lower edge. Ind on every alt row are

In 27., 35. und 39. Muster-R wird jeweils beids kei-

ch ct ne sont pas excutes rgulirement

not worked regionally, That is needed for the

ne M zugenommen = 83, 81 bzw. 79 M. In der 47.

pour donner sa forme au devant. Aux 27e, 35 e et

shape of piece. On pattern row 27, 35 and 39

Muster-R fr die Armausschnitte beids keine M

39e rgs du motif ne pas augm de m de ch ct =

work no inc on either side = 83, 81 resp. 79 sts. On

zun und noch 2 M abk = 73 M. In der 49., 51. und

83, 81 et 79 m. Au 47e rg du motif comm les emm

47th pattern row do not inc on either side for

53. R beids keine M zun und gleichzeitig in 49. R

en naugm pas de m et en rab encore 2 m de ch

armholes, bind off another 2 sts = 73 sts. On rows

beids 3 M, in 51. R 2 M und in 53. R 1 M abk = 55 M.

ct = 73 m. Aux 49e, 51e et 53 e rgs ne pas augm

49, 51 and 53 dont inc any st on either side, at

Ab 55. R beids wieder Zun und in der Mitte Abn

de m de ch ct et en mme temps rab 3 m de

the same time on 49th row bind off 3 sts at each

arb. So bleibt bis zur 78. R die M-Zahl gleich. In

ch ct au 49e rg, 1 m aux 51e, 52e et 53 e rgs =

end, on 51st row 2 sts and on 53rd row 1 st = 55

der 79. R in der Mitte keine Abn arb, jedoch vor

55 m. A partir du 55 e rg augm nv de ch ct.

sts. From 55th row on inc again on either side

und nach der Mitte gleichmig verteilt je 2 M

Le nb de m reste ainsi constant jusquau 78 e rg.

and work dec at center. Then number of sts to

verschrnkt aus dem Querfaden zun = 59 M. In

Au 79e rg ne pas faire de dim ds le milieu mais

78th row. On 79th row onmit dec at center, be-

der 85., 87. und 91. R beids keine Zun aber in der

avant et aprs le milieu rpart 2 augm = m torse

fore and after center inc 2 sts each evenly

Mitte die Abn arb und gleichzeitig in diesen R

ds le l intercalaire = 59 m. Aux 85 e, 87e et 91e rgs

across tbl = 59 sts. On rows 85, 87 and 91 onmit

fr die Schultern beids je 1 M abk = 47 M. Nach

ne pas faire daugm de ch ct mais rab 1 m de

inc on either side but work dec at center, at the

der 92. R die M abk.

ch ct ch rg pour les paules = 47 m. Rab les

same time bind off on these rows for shoulders 1

m aprs le 92e rg.

st at each end = 47 sts. After 92nd row bind off.

Dos: comme le devant.

Back: work as given for front.

Rckenteil: Wie das Vorderteil str.


rmel: Anschl 61 M mit N Nr. 7 und Supercotton
in Anthrazit. Dann zu N Nr. 6 wechseln und fr

Manches: monter 61 m sur aig N 7 en Supercot-

Sleeves: cast on 61 sts with larger needles in Su-

die Blende 1,5 cm = 3 R glatt li str, dabei mit

ton anthracite puis cont sur aig N 6. Tric un pa-

percotton anthracite. Cont with smaller needles

1 Rck-R re beginnen. Dann in der Streifen- und

rement d1,5 cm = 3 rgs en jers env en comm par

and work for border 5/8 = 3 rows reversed

Musterfolge wie im Vorderteil weiterarb, jedoch

1 rg env en m end puis cont en rayures et motifs

stockinette stitch, starting with 1 return row knit-

mit Aubergine enden. Die Spitze ebenfalls wie

comme le devant, term cependant en auber-

wise. Cont in stripe and pattern sequence as for

beim Vorderteil arb. Die rmelschrgungen

gine. Excuter la pointe comme pour le devant.

front, ending with aubergine. Work point as for

beids und die rmelkugel werden durch die

Le biais des manches et la tte de manche se

front. Sleeve shaping on either side and sleeve

seitlichen Zun reguliert. In der 9. und 31. Muster-R

font au moyen des augm latrales. Aux 9e + 31e

top is done by size inc. On rows 9 and 31 of pat-

beids zustzlich je 1 M zun = 65 M. Dazwischen

rgs du motif augm 1 m de ch ct = 65 m. Entre-

tern inc 1 st at each end = 65 sts. Between work

beim Ajourstreifen den MS zwischen den Pfeilen

temps, sur la bande ajoure tric le motif entre

for ajour stripe patt g between arrows before

vor und nach der Mitte jeweils nur 1x str. In der

les ches avant et aprs le milieu 1x seulement.

and after center only once. On 47th pattern row

47. Muster-R fr die rmelkugel beids keine M

Au 47e rg du motif comm la tte de manche en

work no inc for sleeve top on either side, bind off

zun und noch 2 M abk = 59 M. In der 49. R genau-

naugm pas de m de ch ct mais en rab en-

another 2 sts = 59 sts. On 49th work alike = 53 sts.

38 Cralana

so arb = 53 M. In der 53., 55., 57. und 59. R beids

core 2 m = 59 m. Au 49e procder de mme = 53

On rows 53, 55, 57 and 59 dont inc any st on ei-

keine M zun = 45 M. In der 61. und 63. R beids

m. Aux 53 e, 55 e, 57e et 59e rgs ne pas augm de m

ther side = 45 sts. On rows 61 and 63 dont inc on

ebenfalls keine Zun arb = 41 M. In der 65. R beids

de ch ct = 45 m. Aux 61e + 63 e rgs ne pas faire

either side = 41 sts. On 65th row dont inc on ei-

keine M zun und gleichzeitig 1 M abk = 37 M. In

daugm non plus de ch ct = 41 m. Au 65 e rg ne

ther side, at the same time bind off 1 st = 37 sts.

der 67. R beids keine Zun arb = 35 M. Die 69., 73.,

pas faire daugm de ch ct et rab 1 m en

On 67th row dont inc on every alt row = 35 sts.

77. und 83. R wie die 65. R, dabei also in jeder

mme temps = 37 m. Au 67e rg ne pas faire

Work rows 69,73, 77 and 83 as 65th row, thus 4 sts

aufgezhlten R je 4 M, die 71., 75., 79. und 81. R

daugm de ch ct = 35

wie die 67. R arb, dabei also in jeder aufgezhl-

m. Tric les 69e, 73 e, 77e et

ten R je 2 M abn = 11 M. In allen Hin-R laufen

83 e rgs comme le 65 e rg

natrlich die Abn in der Mitte weiter. In der 85.

en dim 4 m aux rgs indi-

R die M abk.

qus, tric les 71e, 75 e, 79e et

each on every given


9,5

row, work rows 71, 75,

79 and 81 as 67th row,

16

thus dec 2 sts each on

18

every given row = 11


15

81e rgs comme le 67e rg en

sts. Of course on all

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

rab 2 m ch rg indiqu =

right side rows dec are

trocknen lassen. Nhte schlieen, dabei darauf

11 m. Rab les m au 85 e rg.

continued at center.
52

achten, dass die entsprechenden Streifen zus


treffen. rmel einsetzen.

27

50

Finitions: tendre les pi-

On 85th row bind off.

27

ces, les humecter et laisser

Finishing: block pieces

scher. Fermer les cout en

to measurements, cov13

faisant concider les rayu-

er with a damp cloth

res. Monter les manches.

and leave to dry. Join


21,5

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

14

seams,

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

matching

stripes. Sew sleeves in


position.

25
23
21
19
17
15

Zeichenerklrung

Explications des signes

List of conventional signs

= Rand-M

= 1 m lis

= 1 edge st

= 1 M re
= 1 M in Hin- und Rck-R re
=1U

= 1 m end
= 1 m end aux rgs end et env

= k1
= on right and wrong side k1
= 1 yo

= 2 M re zus-str
= 2 M berzogen zus-str:
1 M wie zum Rechtsstr abheben, die folg M re str
und die abgehobene M
darber ziehen
= 3 M berzogen zus-str:
2 M wie zum Rechtsstr
abheben, die folg M re
str und die abgehobenen M darber ziehen
= keine M
= in der Hin-R 1 U aufnehmen,
in der folg Rck-R li verschrnkt str

= 2 m ens l'end
= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis
passer la m glisse sur la m
tric

= k 2 tog
= slip dec over 2 sts: slip
1 knitwise, k1, psso

= 1 dble surjet: gl 2 m comme


pour les tric l'end, tric 1 m
l'end et rab les m gl par-dessus

= slip dec over 3 sts: slip


2 knitwise, k1, psso

= 1 jet

= ignorer ce signe

= no st

= rg end faire 1 jet, rg env tric


le jet en m env torse

= on right side 1 yo, on


wrong side P1 tbl

15 Seta-bella
Lochmusterjacke mit Rippen in Petrol

Gilet jours et ctes en ptrole

Ajour pattern jacket with ribs in petrol

Gre M und XL/XXL

Tailles M et XL/XXL

Size M and XL/XXL

Material: SCHULANA Seta-bella (100% Seide,

Fournitures: SCHULANA Seta-bella (100% soie,

Materials: SCHULANA Seta-Bella (100% silk, 50

50 g = 125 m): ca. 450/550 g Petrol col. 20. addi

50 g = 125 m): env. 450/550 g en ptrole col. 20.

g = 125 m): approx 450/550 g petrol col 20. One

Strick-N Nr. 3,5 und 4,5. 1 addi Rundstrick-N

Aig tric addi N 3,5 et 4,5. 1 aig circ addi N 3,5,

pair size 4 and 7 needles addi. One size 4 circu-

Nr. 3,5, 80 cm lang. 1 addi Wollhkel-N Nr. 4,5.

80 cm de long. 1 crochet addi N 4,5. 8/9 bou-

lar needle addi, 32 long. One size 6/G wool

8/9 Knpfe von je 23 mm Lnge und 13 Muschel-

tons de 23 mm de long; 13 perles coquillages

crochet hook addi. 8/9 buttons each 23 mm

perlen zum Auffdeln von je 30 mm Lnge von

enler, 30 mm de long de Jim Knopf.

Jim Knopf.

long and 13 shell beads for threading on, each


30 mm long, from JIM KNOPF.

Cralana 39

Rippen: Mit N Nr. 3,5 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.

Ctes: sur aig N 3,5. Tric alt 2 m end et 2 m env.

Rib pattern: alt K2, P2 with size 4 needles.

Glatt rechts: Mit N Nr. 3,5 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 3,5: rgs end m end, rgs env m

Border: cast on with larger needles. Cont with

env.

smaller needles in stockinette stitch. On 7th row =

Dann mit N Nr. 3,5 glatt re str. In der 7. R = Hin-R

Parement en croquet: monter les m sur aig N

1 yo, rep from *, edge st. Work again 7 rows

right side row work for fold after edge st * K2 tog,

Mausezhnchenblende: Mit N Nr. 4,5 M anschl.


fr den Bruch nach der Rand-M 2 M re zus-str,

4,5 et tric en jers end sur aig N 3,5. Au 7e rg =

stockinette stitch, working 7th row = return row

1 U aufn, ab fortl wdh, Rand-M. Dann wieder

end faire une pliure: 1 m lis tric 2 m ens lend,

with larger needles. Take cast-on sts on a spare

7 R glatt re str, dabei die 7. R = Rck-R mit N

1 jet, rp. tjs partir de , 1 m lis. Tric nv 7 rgs

needle and fold band over fold line to wrong

Nr. 4,5 arb. Nun die Anschl-M auf 1 Hilfs-N fassen

en jers end en tric le 7e rg = env sur aig N 4,5.

side. On foll right side row work with larger nee-

und Blende im Bruch nach hinten umklappen.

Relever les m du bord de montage sur 1 aig aux

dles and K tog each time 1 st on needle with 1

In der folg Hin-R mit N Nr. 4,5 je 1 M der N mit

et plier le parement sur lenv le long de la pliure.

cast-on st.

1 Anschl-M re zus-str.

Au rg end suiv tric tjs 1 m de laig avec 1 m du


bord de montage ens lend sur aig N 4,5.

Ajour-rib pattern: with larger needles work foll


chart (see page 42). Figures at the right = right

Loch-Rippenmuster: Mit N Nr. 4,5 nach Strickschrift str (s. Seite 42). Die Zahlen re auen be-

Motif de ctes ajoures: tric daprs la grille

side rows. Figures at the left = return rows. On all

zeichnen die Hin-R. Die Zahl li auen bezeichnet

(voir p. 42) sur aig N 4,5. Les chiffres sur le bord

return rows not given work sts as set, P yos. Ar-

die Rck-R. In allen nicht gezeichneten Rck-R

droit dsignent les rgs end, ceux sur le bord gau-

rangement in width see foll instructions, rep patt

die M str, wie sie erscheinen, die U li. Die genaue

che les rgs env. Aux rgs env non reprsents tric

g = 18 sts between arrow a and b from 1st row on.


2 patt g are given. Rows 18 and 19 apply still to

Mustereinteilung in der Breite wird in folg Anlei-

les m comme elles se prsentent, les jets

tung erklrt, den MS = 18 M zwischen Pfeil a und

lenv. La rpart exacte des m en largeur est

rib border. 19th = last border row shows inc on

b ab 1. R fortl wdh. Der Deutlichkeit halber sind

donne ds les expl ci-aprs, rp tjs le motif = 18

each patt g. Cont in ajour and rib pattern from

2 MS gezeichnet. Die 18. und 19. R gelten noch

m entre les ches a et b partir du 1er rg. Pour

1st row. In height work rows 1 44 once, then rep

fr den Rippenbund. Die 19. = letzte Bund-R

plus de clart nous avons reprsent 2 motifs.

rows 1 44. Squares underlaed in gray within

zeigt die Zun pro MS. Dann im Loch-Rippenmus-

Les 18 e + 19e rgs correspondent encore au pare-

chart = without meaning.

ter ab 1. R weiterstr. In der Hhe 1x die 1. 44. R

ment en ctes. Le 19e rg = dernier rg du pare-

str, dann die 1. 44. R fortl wdh. Grau unterlegte

ment montre les augm sur ch motif. Cont en

Gauge: 26 sts and 23 rows ajour and rib pat-

Kstchen innerhalb der Strickschrift haben kei-

ctes ajoures partir du 1er rg. En haut excu-

tern with larger needles to 4 square.

ne Bedeutung. Sie dienen nur der besseren

ter 1x les rgs 1 44 puis rp tjs les rgs 1 44. R. Les

bersicht.

carrs en gris sur la grille nont aucune signica-

Back: cast on 108/140 sts with smaller needles.

tion, ils servent uniquement prsenter une

For border work 2 3/8 = 19 rows in rib pattern,

grille plus claire.

starting with 1 return row and after edge st with

Echantillon: 26 m + 23 rgs en ctes ajoures sur

as given, cont as foll: start with 6 sts before arrow

Maschenprobe: 26 M und 23 R Loch-Rippen-

P2. On 19th border row inc on every patt g 2 sts

muster mit N Nr. 4,5 = 10 x 10 cm.


Rckenteil: Anschl 108/140 M mit N Nr. 3,5. Fr

aig N 4,5 = 10 x 10 cm.

c, work 6/8 patt g from arrow c to b, inc 12/16 sts


= 108/144 sts, end with 6 sts after arrow a =

den Bund 6 cm = 19 R Rippen str, dabei mit


1 Rck-R und nach der Rand-M mit 2 M li begin-

Dos: monter 108/140 m sur aig N 3,5 et tric un

120/156 sts. Cont with larger needles in ajour

nen. In der 19. Bund-R in jedem MS wie gezeich-

parement de 6 cm = 19 rgs en ctes en comm

and rib patt as foll: start with 6 sts before arrow

net 2 M zun, dafr in folg Einteilung str: Mit 6 M

par 1 rg env; aprs la m lis comm par 2 m env.

a, work 6/8 patt g from arrow a to b = 108/144 sts,

vor Pfeil c beginnen, 6/8 MS von Pfeil c bis b str,

Au 19e rg de parement augm 2 m sur ch motif

end with 6 sts after arrow c = 120/156 sts. After 10

dabei insgesamt 12/16 M zun = 108/144 M, mit

comme indiqu en rpart les m comme suit:

5/8 / 12 1/2 = 62/74 rows from end of border

6 M nach Pfeil a enden = 120/156 M. Dann mit N

comm par les 6 m avant la che c, 6/8 motifs

bind off for armholes 3 sts at each end, then

Nr. 4,5 im Loch-Rippenmuster in folg Einteilung

entre les ches c et b en augm en tt 12/16 m =

bind off on every alt row 2 sts 3/4 times and 1 st

weiterarb: Mit 6 M vor Pfeil a beginnen, 6/8 MS

108/144 m, term par les 6 m aprs la che a =

5/7 times = 92/120 sts. After 8 1/4 / 9 1/8 = 48/54

von Pfeil a bis b str = 108/144 M, mit 6 M nach

120/156 m. Cont en ctes ajoures sur aig N 4,5

rows from beginning of armhole bind off for

Pfeil c enden = 120/156 M. Nach 27/32 cm =

en rpart les m comme suit: comm par les 6 m

shoulder shaping 10/13 sts at each end, then on

62/74 R ab Bundende fr die Armausschnitte

avant la che a, faire 6/8 motifs entre les -

every alt row 9/13 sts twice. At the same time

beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 3/4x je 2 M und

ches a et b = 108/144 m, term par les 6 m aprs

with the 1st shoulder dec bind off for round neck

5/7x je 1 M abk = 92/120 M. In 21/23 cm = 48/54

la che c = 120/156 m. A 27/32 cm = 62/74 rgs

20/26 center sts and nish each side separately.

R Armausschnitthhe fr die Schulterschrgun-

au-dessus du parement comm les emm en rab

At neck edge bind off on every alt row 5 sts

gen beids 10/13 M abk, dann in jeder 2. R noch

3 m de ch ct puis ts les 2 rgs 3/4x 2 m et 5/7x 1

once and 3 sts once. End opposite side in re-

2x je 9/13 M abk. Gleichzeitg mit der 1. Schulter-

m = 92/120 m. A 21/23 cm = 48/54 rgs de haut

verse.

abn fr den runden Halsausschnitt die mittleren

demm comm le biais des paules en rab 10/13

20/26 M abk und beide Seiten getrennt weiter-

m de ch ct puis ts les 2 rgs 2x 9/13 m. Simul

Left front: cast on 57/73 sts with smaller needles.

str. Am inneren Rand fr die weitere Rundung in

avec la 1re dim des paules comm galement

For border work 2 3/8 = 19 rows in rib pattern,


starting with 1 return row and after edge st with

jeder 2. R noch 1x 5 M und 1x 3 M abk. Damit

lencol en rab les 20/26 m cent et term ch ct

sind die M der einen Seite aufgebraucht. Die

sparment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs

P3, then cont in rib patt as set. On right side rows

andere Seite gegengleich beenden.

1x 5 et 1x 3 m. Term lautre ct en vis--vis.

end at left edge before edge st each time with

Linkes Vorderteil: Anschl 57/73 M mit N Nr. 3,5.

Devant gauche: monter 57/73 m sur aig N 3,5 et

and work only 2nd inc, then inc on rem 2/3 patt

K3. On 19th border row omit 1 inc on 1st patt g


Fr den Bund 6 cm = 19 R Rippen str, dabei mit 1

tric un parement de 6 cm = 19 rgs en ctes en

g as given 2 sts, working as foll: after edge st,

Rck-R und nach der Rand-M mit 3 M li begin-

comm par 1 rg env et 3 m env aprs la m lis,

start with 1 st before arrow c, work 3/4 patt g

nen, dann folgerichtig Rippen einteilen. In den

rpart les ctes logiquement. Aux rgs end term

from arrow c to b, on 1st patt g P1 for 1st inc, inc

40 Cralana

Hin-R am li Rand vor der Rand-M jeweils mit 3 M

sur le bord gauche par 3 m end et 1 m lis. Au 19e

a total of 5/7 sts = 54/72 sts, end with 6 sts after

re enden. In der 19. Bund-R im 1. MS die 1. Zun

rg de parement supprimer la 1re augm sur le 1er

arrow a = 62/80 sts. Cont with larger needles in

weg lassen und nur die 2. Zun arb, dann in den

motif et ne faire que la 2e augm puis augm 2 m

ajour and rib pattern as foll: start with 6 sts be-

restl 2/3 MS wie gezeichnet 2 M zun, dafr in folg

sur les 2/3 autres motifs en rpart les m comme

fore arrow a, work 3/4 patt g from arrow b to c =

Einteilung str: Nach der Rand-M mit 1 M vor Pfeil

suit: 1 m lis, 1 m avant la che c, 3/4 motifs ent-

54/72 sts, end with 1 st after arrow c and edge st

c beginnen, 3/4 MS von Pfeil c bis b str, dabei

re les ches c et b en tric la 1re augm du 1er

= 62/80 sts. Shape armhole at right edge as for

beim 1. MS fr die 1. Zun 1 li M str und insgesamt

motif lenv, augm en tt 5/7 m = 54/72 m, term

back = 48/62 sts. After 7 1/8 / 7 7/8 = 40/46 rows

5/7 M zun = 54/72 M, mit 6 M nach Pfeil a enden

par 6 m aprs la che a = 62/80 m. Cont en

from beginning of armhole bind off for neck at

= 62/80 M. Dann mit N Nr. 4,5 im Loch-Rippen-

ctes ajoures sur aig N 4,5 en rpart les m

left edge 10/13 sts, then on every alt row 4 sts

muster in folg Einteilung weiterarb: Mit 6 M vor

comme suit: comm par les 6 m avant la che a,

once, 2 sts twice and 1 st twice. Shape shoulder

Pfeil a beginnen, 3/4 MS von Pfeil b bis c str =

3/4 motifs entre les ches b et c = 54/72 m, term

at right edge as for back.

54/72 M, mit 1 M nach Pfeil c und der Rand-M

par 1 m aprs la che c et 1 m lis = 62/80 m.

enden = 62/80 M. Den Armausschnitt am re

Excuter lemm sur le bord droit la mme haut

Right front: work in reverse to left front except: at

Rand in gleicher Hhe wie am Rckenteil aus-

que pour le dos = 48/62 m. A 18/20 cm = 40/46

waistband level end at right edge on return

fhren = 48/62 M. In 18/20 cm = 40/46 R Armaus-

rgs de haut demm comm lencol sur le bord

rows each time with P3 before edge st. On right

schnitthhe fr den Halsausschnitt am li Rand

gauche en rab 10/13 m puis ts les 2 rgs 1x 4, 2x 2

side rows start with K3 after edge st. On 19th bor-

10/13 M abk, dann in jeder 2. R noch 1x 4 M, 2x je

et 2x 1 m. Excuter le biais de lpaule sur le

der row inc for every patt g as given 2 sts = 63/81

2 M und 2x je 1 M abk. Die Schulter am re Rand

bord droit la mme haut que pour le dos.

sts. On ajour and rib pattern work the 4 sts at


right edge as before, starting for pattern on 1st

in gleicher Hhe wie am Rckenteil schrgen.


Devant droit: en vis--vis du devant gauche, sur

patt g with 1 st after arrow b, work to arrow c,

Rechtes Vorderteil: Gegengleich zum li Vorder-

le bord droit du parement term toutefois les rgs

work 2 patt g from arrow a to c and 0/1 patt g

teil str, dabei jedoch in Bundhhe am re Arbeits-

env par 3 m env et 1 m lis, aux rgs end comm par

from arrow b to c, end with 6 sts after arrow c, at

rand in den Rck-R jeweils mit 3 M li vor der

3 m end aprs la m lis. Au 19e rg de parement

neck edge bind off 11/14 sts for 10/13 sts rst

Rand-M enden, in den Hin-R mit 3 M re nach der

augm 2 m sur ch motif comme indiqu = 63/81

time.

Rand-M beginnen. In der 19. Bund-R aber fr je-

m. Au motif de ctes ajoures poursuivre les 4 m

den MS wie gezeichnet 2 M zun = 63/81 M. Beim

du bord droit comme auparavant et pour le

Sleeves: cast on 66 sts with larger needles. For

Loch-Rippenmuster die 4 M am re Arbeitsrand

motif comm le 1er rapport par 1 m aprs la

border work 13/16 twice = 15 rows as given.

wie bisher fortfhren und frs Muster beim 1. MS

che b, tric jusqu la che c, 2 motifs entre

Then work for borders with smaller needles in rib

mit 1 M nach Pfeil b beginnen, bis Pfeil c str, 2 MS

les ches a et c et 0/1 motif entre les ches b

pattern, starting with 1 return row and after

von Pfeil a bis c und 0/1 MS von Pfeil b bis c arb

et c, term par 6 m aprs la che c. Pour lencol

edge st with P1. After 2 3/8 = 19 rows of border

und mit 6 M nach Pfeil c enden. Bei den Hals-

rab la 1re x 11/14 m au lieu de 10/13 m.

cont with larger needles in ajour and rib pattern, after and before edge st inc each time 1 st

ausschnittabn das 1. Mal 11/14 statt 10/13 M


Manches: monter 66 m sur aig N 4,5 et tric un

knitwise tbl, between work 4 patt g and 2 inc

parement en croquet de 2x 2 cm = 15 rgs en tt

each = 76 sts. For shaping inc at each end on

rmel: Anschl 66 M mit N Nr. 4,5. Fr die Mause-

comme indiqu. Cont le parement en ctes sur

7th/3 rd row from end of border 1 st, then 1 st on

zhnchenblende 2x 2 cm = insgesamt 15 R wie

aig N 3,5 en comm par 1 rg env, aprs la m lis

every 6th/4th row 7/8 times and 1 st on every alt

beschrieben str. Dann fr den Bund mit N Nr. 3,5

comm par 1 m env. A 6 cm = 19 rgs de haut de

row 0/9 times = 92/112 sts. Work inc on either

Rippen weiterstr, dabei mit 1 Rck-R und nach

parement cont en ctes ajoures sur aig N 4,5

side in ajour and rib pattern as set. After 10 =

der Rand-M mit 1 M li beginnen. In 6 cm = 19 R

en augm 1 m end torse ds le l intercalaire aprs

58 rows end of border bind off for sleeve top 3

Bundhhe mit N Nr. 4,5 im Loch-Rippenmuster

et avant la m lis, tric 4 motifs avec 2 augm sur ch

sts at each end, then on every alt row 2 sts twice,

abk.

weiterarb, dabei nach und vor der Rand-M je

= 76 m. Pour cintrer la manche augm 1 m de ch

1 st 11/13 times, 2 sts once, 3 sts twice, 4 sts once.

1 M re verschrnkt aus dem Querfaden zuneh-

ct au 7e/3 e rg au-dessus du parement puis

Bind off rem 32/48 sts on foll row.

men und dazwischen 4 MS mit je 2 Zun str = 76 M.

7/8x ts les 6/4 rgs et 0/9x ts les 2 rgs = 92/112 m en

Fr die Schrgungen beids in der 7./3. R ab

intgrant ces augm ds les ctes ajoures. A 25

Finishing: block pieces to measurements, cover

Bundende 1 M zun, dann in jeder 6./4. R 7/8x je

cm = 58 rgs au-dessus du parement comm la

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

1 M und in jeder 2. R noch 0/9x je 1 M zun = 92/112

tte de manche en rab 3 m de ch ct puis ts

With circular needle pick up along neck edge

M. Die Zun beids im Loch-Rippenmuster folge-

les 2 rgs 2x 2, 11/13x 1, 1x 2, 2x 3 et 1x 4 m. Rab les

76/82 sts. Work border, on 6th row work fold, on

richtig ergnzen. Nach 25 cm = 58 R ab Bund-

32/48 m rest au rg suiv.

7th foll row bind off sts loosely. Fold border over
fold to wrong side and sew on. With circular

ende fr die rmelkugel beids 3 M abk, dann in


jeder 2. R 2x je 2 M, 11/13x je 1 M, 1x 2 M, 2x je 3 M

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

needle pick up along vertical border of right

und 1x 4 M abk. In der folg R die restl 32/48 M

ser scher. Fermer les cout. Avec laig circ rele-

front 92/104 sts as foll: pick up 7 sts, for 1st button-

ver 76/82 m au bord de lencol, tric un parement

hole cast on 2 sts, pick up 9 sts, then cast on 2 sts

en croquet en faisant une pliure au 6 e rg et rab

for each further buttonhole 6/7 times, between

les m souplement au 7e rg. Plier le parement le

pick up each time 9 sts, for 8th/9th buttonhole

trocknen lassen. Nhte schlieen. Nun mit der

long de la pliure et le xer sur lenv. Avec laig

cast off 2 sts, pick up 6/7 sts. Work border as at

Rund-N aus dem Halsausschnittrand 76/82 M

circ relever sur le bord rectiligne du devant droit

neck edge and attach, leaving buttonholes

auffassen. Eine Musezhnchenblende str, da-

en tt 92/104 m comme suit: relever 7 m, monter

open. Along vertical border of left front pick up

bei in der 6. R den Bruch arb und in der folg 7. R

2 nvelles m pour la 1re boutonnire, relever 9 m,

92/104 sts without buttonholes. Work border

die M locker abk. Blende im Bruch nach innen

pour ch boutonnire suiv monter 6/7x 2 nvelles

alike and attach. Join short edges of borders.

abk.
Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

umlegen und gegennhen. Nun mit der Rund-

m en relevant tjs 9 m entre ch, pour la 8 e/9e bou-

Sew sleeves in position. Sew on buttons. For cord

N aus dem senkrechten Rand des re Vorderteils

tonnire ajouter 2 m puis relever 6/7 m. Tric un

work a chain 48/60 long, at beginning and

insgesamt 92/104 M wie folgt aufn: 7 M auffas-

parement en croquet comme pour lencol et le

end leave strands approx 2 3/8 to 3 1/8 long.

sen, frs 1. Knopoch 2 M dazu anschl, 9 M auf-

xer en veillant ce que les trous des bouton-

Thread cord through eyelet row after border.

Cralana 41

fassen, dann 6/7x fr jedes weitere Knopoch

nires concident. Relever 92/104 m sans bou-

Thread in shell beads to ends of strand and at-

2 M dazu anschl, dazwischen je 9 M auffassen,

tonnires sur le bord rectiligne du devant gau-

tach in different lengths. Knot yarn ends, then x

frs 8./9. Knopoch 2 M dazu anschl, 6/7 M auf-

che et tric un parement en croquet, le coudre

with some colourless nail polish.

fassen. Eine Musezhnchenblende wie am

sur lenv. Ass les petits bords des parements.

Halsausschnittrand str und annhen, dabei da-

Monter les manches. Coudre les boutons. Pour

Tip

rauf achten, dass die Knopcher offen blei-

la cordelette croch une chanette de m.air de

Note: models of Seta-bella can also be worked

ben. Aus dem senkrechten Rand des li Vorder-

15 - 20 cm de long avec 4 ls en mnageant des

in Sojabama or Cashmere-Trend!

teils 92/104 M ohne Knopcher auffassen. Eine

extrmits assez longues. Gl cette cordelette ds

Musezhnchenblende genauso anstr und an-

le rg de trous-trous aprs le parement. Enler les

nhen. Blendenschmalseiten zus-nhen. rmel

perles coquillages aux extrmits des ls et les

einsetzen. Knpfe annhen. Fr die Kordel aus

arrter par des nuds diff niveaux. Nouer les

4 Fden eine 1,20/1,50 m lange Lftm-Kette h-

extrmits des ls pour les arrter et scuriser

keln, dabei am Anfang und Ende die Fden ca.

avec un point de vernis ongles incolore.

7
7/8 10,5/14,5 5,5/
2

2
3

15 bis 20 cm lang hngen lassen. Nun die Kordel


in die Loch-R nach dem Bund einziehen. In die

CONSEIL

Fadenenden die Muschelperlen einfdeln und

Attention: Les modles en Seta-bella peuvent

in unterschiedlicher Lnge befestigen. Faden-

tre raliss en l Sojabama ou Cashmere-Trend

enden verknoten, damit sie nicht wieder her-

car ces derniers sont identiques et donnent des

ausrutschen, dann mit etwas farblosem Nagel-

chantillons quivalents.

18/22
21/
23

15/
17

51/
58

48/
50

lack xieren.

27/
32

25

TIPP
Achtung: Die Modelle aus Seta-bella knnen je
6

nach Wunsch auch in Sojabama oder Cashmere-Trend gestrickt werden. Die Qualitten sind

6
2

23/29,5
3/7

austaschbar. Sie ergeben die gleiche Maschen-

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche demi-dos
left front, back, half

probe.

demi-manche
sleeve, half

43
41
39
37
35
33
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1

19

18

Zeichenerklrung
= Rand-M
= 1 M re

Explications des signes


= 1 m lis
= 1 m end

List of conventional signs


= 1 edge st
= k1

= 1 M li

= 1 m env

= p1

=1U
= 2 M re zus-str
= 2 M berzogen zus-str:
1 M wie zum Rechtsstr abheben, die folg M re str
und die abgehobene M
darber ziehen
= keine M

= 1 jet
= 2 m ens l'end

= 1 yo
= k 2 tog
= slip dec over 2 sts: slip
1 knitwise, k1, psso

= ignorer ce signe

= no st

= 1 M li verschrnkt aus dem


M-Querdraht herausstr

= augm 1 m env torse ds le


le brin intercalaire

= inc 1 st twisted p-wise

42 Cralana

= 2 m en surjet: glisser 1 m
l'end, tric 1 m end puis
passer la m glisse sur la m
tric

11

rmel, Hlfte

16 Feeling + Varioso + Seta-bella + Aria


Quergestrickter Pulli im Muster- und Material-

Pull tricot dune manche lautre en diffrents

mix

ls et motifs

Cross-knitted sweater in pattern and material


mix

Gre M/L und XL/XXL

Tailles M/L et XL/XXL

Size M/L and XL/XXL

Material: SCHULANA Seta-bella (100% Seide,

Fournitures: SCHULANA Seta-bella (100% soie,

Materials: SCHULANA Seta-bella (100% silk, 50

50 g = 125 m): je ca. 100/150 g Petrol col. 20 und

50 g = 125 m): env. 100/150 g en ptrole col. 20

g = 125 m): approx. 100/150 g each petrol col.20


and brown col.5, SCHULANA Feeling (100%

Braun col. 5, SCHULANA Feeling (100% Mikro-

et en marron col. 5, SCHULANA Feeling (100%

fasern/Polyamid, 50 g = 60 m): je ca. 100/150 g

microbres/polyamide, 50 g = 60 m): env.

micro-bers/polyamide 50 g = 60 m): approx.

Petrol col. 27 und Aubergine col. 26, SCHULANA

100/150 g en ptrole col. 27 et en aubergine col.

100/150 g each petrol col.27 and aubergine

Varioso (100% Mikrofasern/Polyamid, 50 g =

26, SCHULANA Varioso (100% microbres/po-

col.26, SCHULANA Varioso (100% micro-bers/

100 m): ca. 50/100 g Rosa col. 5 und SCHULANA

lyamide, 50 g = 100 m): env. 50/100 g en rose col.

polyamide, 50 g = 100 m): approx. 50/100 g rose

Aria (72% Baumwolle, 27% Polyamid, 1% Lurex,

5 et SCHULANA Aria (72% coton, 27% polya-

col.5 and SCHULANA Aria (72% cotton, 27%

25 g = 55 m): je ca. 75/100 g Trkis col. 6 und

mide, 1% lurex, 25 g = 55 m): env. 75/100 g en

polyamide, 1% lurex, 25 g = 55 m): approx.

Aubergine col. 5. addi Strick-N Nr. 6. 1 addi

turquoise col. 6 et en aubergine col. 5. Aig tric

75/100 g each turquoise col.6 and aubergine

Rundstrick-N Nr. 6, 80 cm lang. 1 addi Wollhkel-

addi N 6. 1 aig circ addi N 6, 80 cm de long. 1

col.5. One pair size 10 needles addi. One size 10

N Nr. 5,5.

crochet addi N 5,5.

circular needle addi, 32 long. One size 9/I wool-

Achtung: Seta-bella grundstzlich immer mit

Attention: tric le l Seta-bella tjs en double !

crochet hook addi.


doppeltem Faden str!

Note: work Seta-bella each time with the douMotifs et ls divers: sur aig N 6. 1er rg = end: en

Muster- und Materialmix: Mit N Nr. 6 str. 1. R =

Aria turquoise, en m end. 2e rg = env: en Aria

ble yarn!

Hin-R: Mit Aria in Trkis re M str. 2. R = Rck-R: Mit

turquoise en m env en faisant 2 jets aprs ch m.

Pattern and material mix: work with size 10

Aria in Trkis li M str, dabei nach jeder M 2 U aufn.

3 e rg = end: en Aria turquoise en tric comme suit

needles. 1st row = right side: K with Aria in tur-

3. R = Hin-R: Mit Aria in Trkis str, dabei zwischen

entre les m lis: gl dabord 3 m sur laig de droite

quoise. 2nd row = return row: P with Aria in tur-

den Rand-M wie folgt arb: zunchst 3 M auf

en lchant les jets et en tirant les 3 m rest, gl

quoise, after every st work 2 yos. 3rd row = right

die re N nehmen, dabei die dazugehrigen U

ces 3 m nv sur laig de gauche et les tric ens en

side row: work with Aria in turquoise, between

fallen lassen und die brig gebliebenen 3 M

m end torse puis ds la mme m faire encore 1 m

edge sts work as foll: * rst take 3 sts on right

lang ziehen, diese 3 M wieder auf die li N neh-

env et 1 m end = 3 m, rp tjs partir de . 4 e rg:

needle, dropping resp. yos and lengthen rem 3

men und re verschrnkt zus-str, dann in die glei-

en Aria turquoise en m env. 5 e + 6 e rgs : en Seta-

sts, return these 3 sts to left needle and K tog tbl,

che Einstichstelle noch 1 M li und 1 M re arb =

bella ptrole, l en double, en m end. 7e + 8 e rgs:

into same st P1 and K1 = 3 sts, rep from *. 4th row:

3 M, ab fortl wdh. 4. R: Mit Aria in Trkis li M str.

en Seta-bella marron, l en double, en m end.

P with Aria in turquoise. Rows 5 and 6: K with

5. und 6. R: Mit Seta-bella in Petrol und doppel-

9e rg = end: en Feeling en aubergine en m end.

Seta-bella in petrol with the double yarn. Rows 7

tem Faden re M str. 7. und 8. R: Mit Seta-bella in

10 e rg = env: en Feeling aubergine en m env. 11e

and 8: with Seta-bella K in brown with the doub-

Braun und doppeltem Faden re M str. 9. R = Hin-

+ 12e rgs: en Varioso en m end. 13 e rg: en Aria

le yarn. 9th row = right side row: with Feeling in

R: Mit Feeling in Aubergine re M str. 10. R = Rck-

aubergine en m end. 14 e rg: en Aria aubergine

aubergine K. 10th row = return row: P with Fee-

R: Mit Feeling in Aubergine li M str. 11. und 12. R:

en m env en faisant 1 jet aprs ch m. 15 e rg =

ling in aubergine. Rows 11 and 12: K with Varioso.

Mit Varioso re M str. 13. R: Mit Aria in Aubergine

end: en Aria aubergine en m end en lchant les

13th row: K with Aria in aubergine. 14th row: P


with Aria in aubergine, after every st 1 yo. 15th

re M str. 14. R: Mit Aria in Aubergine li M str, dabei

jets et en tirant les m. 16e rg = env: en Aria

nach jeder M 1 U aufn. 15. R = Hin-R: Mit Aria in

aubergine en m end. 17e + 18 e rgs : en Seta-bel-

row = right side row: K with Aria in aubergine,

Aubergine re M str, dabei die U fallen lassen und

la ptrole, l en double, en m end. 19e rg = end:

dropping yos and lengthening sts. 16th row =

die M lang ziehen. 16. R = Rck-R: Mit Aria in Au-

en Feeling ptrole en m end. 20 e rg = env: en

return row: K with Aria in aubergine. Rows 17

bergine re M str. 17. und 18. R: Mit Seta-bella in

Feeling ptrole en m env. 21e + 22e rgs: en Seta-

and 18: K with Seta-bella in petrol with the dou-

Petrol und doppeltem Faden re M str. 19. R = Hin-

bella marron, l en double, en m end. 23 e + 24 e

ble yarn. 19th row = right side row: K with Feeling

R: Mit Feeling in Petrol re M str. 20. R = Rck-R: Mit

rgs: en Varioso en m end. 25 e + 26 e rgs: en Seta-

in petrol. 20th row = return row: P with Feeling in

Feeling in Petrol li M str. 21. und 22. R: Mit Seta-

bella ptrole, l en double, en m end. En haut

petrol. Rows 21 and 22: K with Seta-bella in

bella in Braun und doppeltem Faden re M str. 23.

excuter 1x les rgs 1 26/13 26 puis rp tjs les

brown with the double yarn. Rows 23 and 24: K

und 24. R: Mit Varioso re M str. 25. und 26. R: Mit

rgs 1 26.

with Varioso. Rows 25 and 26: K with Seta-bella

str. In der Hhe 1x die 1. 26. R/13. 26. R str,

Echantillon: 13 m + 22 rgs en motifs et ls divers

work rows 1-26/13-26 once, then rep rows 1-26.

dann die 1. 26. R fortl wdh.

sur aig N 6 = 10 x 10 cm. Attention: le motif des

Seta-bella in Petrol und doppeltem Faden re M

in petrol and with the double yarn. In height

manches stend au porter denv. 4 cm en


Maschenprobe: 13 M und 22 R Muster- und Ma-

long!

terialmix mit N Nr. 6 gestr = 10 x 10 cm. Achtung:

Gauge: 13 sts and 22 rows in pattern and material mix with size 10 needles to 4 square. Note:
pattern on sleeves stretches while wearing for

Das Muster in den rmeln dehnt sich beim Tra-

Attention: le pull se ralise dune seule pice

gen ca. 4 cm in die Lnge!

dune manche lautre.

Achtung: Der Pulli wird in einem Stck von ei-

Partie gauche avec manche: la che sur le pa-

nem rmel zum anderen quer gestr.

tron indique le sens du travail. Comm par la


manche gauche: monter 56 m sur aig N 6, l

Left sweater half with sleeve: arrow in line chart

Linke Pullihlfte mit rmel: Der Pfeil im Schnitt-

Seta-bella ptrole en double et tric 1 rg env en

= knitting direction! Start with left sleeve. Cast

approx. 1 5/8 in length!


Note: work sweater in one piece from one
sleeve to the other crosswise.

Cralana 43

schema gibt die Strickrichtung an! Mit dem li

m end, cont en Seta-bella marron en double

rmel beginnen. Anschl 56 M mit N Nr. 6 und

avec 2 rgs en m end, en Feeling ptrole 1 rg end

on 56 sts with size 10 needles and with the double yarn Seta-vella in petrol. K 1 return row. Cont

doppeltem Faden Seta-bella in Petrol. 1 Rck-R

en m end et 1 rg env en m env, en Seta-bella

with Seta-bella in round and the double yarn, K

re str. Dann mit Seta-bella in Braun und doppel-

marron l en double 2 rgs en m end et en Seta-

2 rows, with Feeling in petrol K 1 right side row

tem Faden 2 R re str, mit Feeling in Petrol 1 Hin-R

bella ptrole l en double 2 rgs en m end. Cont

and P 1 wrong side row, with Seta-bella in round

re und 1 Rck-R li, mit Seta-bella in Braun und

en motifs et ls divers, pour les T. M/L comm par

and the double yarn K 2 rows and with Seta-

doppeltem Faden 2 R re und mit Seta-bella in

le 1er/pour les T. XL/XXL par le 13 e rg de motif.

bella in petrol and the double yarn K 2 rows.

Petrol und doppeltem Faden 2 R re str. Nun im

Pour ttes les tailles, au 9e rg de la 3 e rp des mo-

Cont in pattern and material mix, start for size

Muster- und Materialmix weiterarb, fr Gr. M/L

tifs = Feeling aubergine/= 21e rg des motifs et ls

M/L with 1st / for size XL/XXL with 13th pattern

mit der 1./fr Gr. XL/XXL mit der 13. Muster-R be-

divers augm 1 m de ch ct en Seta-bella mar-

row. For each size inc 1 st at each end for kimo-

ginnen. Bei jeder Gre in der 9. R der 3. Muster-

ron pour comm la forme kimono puis encore 1

no shape on 9th row of 3rd pattern rep = Feeling

wiederholung = Feeling in Aubergine/= 21. R

m au 4 e rg suiv, 4x 1 m et 1x 2 m ts les 2 rgs = 72 m.

in aubergine / = 21st row of pattern and materi-

des Muster- und Materialmix mit Seta-bella in

A 41 cm de long tot de manche = aprs le 85 e rg

al mix with Seta-bella in round, then inc resp.

Braun fr die Kimonoform beids 1 M zun, dann in

en motifs et ls divers ajouter 32/40 m sur le bord

cast on 1 st on 4th row, on every alt row 1 st 4

der 4. R 1 M, in jeder 2. R 4x je 1 M und 1x 2 M zun

droit pour le dos et simul 33/40 m sur le bord

times and 2 sts once = 72 sts. When sleeve

bzw. dazu anschl = 72 M. In 41 cm rmellnge

gauche pour le devant = 137/152 m. Comm ces

measures 16 1/8 from beginning resp. after 85

ab Anschl bzw. nach 85 R Muster- und Material-

parties par les deux derniers rgs de la 3 e rp des

rows pattern and material mix: cast on at right

mix am re Rand frs Rckenteil 32/40 M dazu

motifs = 25 e + 26 e rgs des motifs et ls divers en

egde for back 32/40 sts and at the same time at

anschl und gleichzeitig am li Rand frs Vorder-

Seta-bella ptrole/= 11e + 12e rgs des motifs et ls

left edge for front 33/40 sts = 137/152 sts. Start

teil 33/40 M dazu anschl = 137/152 M. Die Teile

divers en Varioso rose. Intgrer les augm de ch

pieces with last 2 rows of 3rd pattern rep = 25th


and 26th row of pattern and material mix with

beginnen mit den beiden letzten R der 3. Mus-

ct ds les motifs et ls divers. Lorsque le nb de

terwiederholung = 25. und 26. R des Muster- und

m lexige cont sur laig circ N 6. A 20/27 cm =

Seta-bella in petrol / = rows 11 and 12 of pattern

Materialmix mit Seta-bella in Petrol/= 11. und

44/58 rgs de haut de dos et devant comm

and material mix with Varioso in rose. Work inc

12. R des Muster- und Materialmix mit Varioso in

lencol en rab la m cent/diviser louvrage ds le

on either side in pattern and material mix as set.

Rosa. Die Zun beidseitig im Muster- und Materi-

milieu et term ch ct sparment. Mettre les

For increasing number of sts cont with size 10 cir-

almix folgerichtig ergnzen. Bei zunehmender

68/76 m du bord gauche en attente pour le de-

cular needle. After 7 7/8 / 10 5/8 = 44/58 rows


from beginning of back and front cast off for

M-Zahl mit der Rund-N Nr. 6 weiterarb. Nach

vant et cont le dos sur les 68/76 m du bord droit.

20/27 cm = 44/58 R ab Rcken- bzw. Vorderteil-

Pour lencol sur le bord gauche rab 1x 3 m au 2e

neck the center st / divide work at center and

beginn fr den Halsausschnitt die Mittel-M abk/

rg suiv = 65/73 m. A 4,5 cm = 10 rgs de largeur

nish each side separately. Leave 68/76 sts at

die Arb in der Mitte teilen und beide Seiten ge-

dencol cont avec la bande cent en tric les rgs

left edge on a length of yarn for front cont for

trennt weiterstr. Zunchst die 68/76 M am li Rand

1 4 des motifs et ls divers en Aria turquoise.

back over 68/76 sts at right side. For neck

frs Vorderteil ruhen lassen und das Rckenteil

Mettre les m en attente. Le milieu dos est ainsi

shaping bind off at left edge 3 sts on 2nd row


once = 65/73 sts. After 1 3/4 = 10 rows neck

ber die 68/76 M am re Rand fortsetzen. Fr die

atteint. Cont le devant sur les 68/76 m mises en

Ausschnitttiefe am li Rand in der 2. R 1x 3 M abk

attente sur le bord gauche en excutant lencol

width work center stripe with rows 1-4 of pattern

= 65/73 M. In 4,5 cm = 10 R Ausschnittbreite folgt

sur le bord droit, pour ceci rab au 2e rg suiv 4x 7

and material mix with Aria in turquoise. Slip sts

der Mittelstreifen mit der 1. 4. R des Muster- und

m = 40/48 m. Mettre les m en attente aprs la

onto a length of yarn = center back. Cont for

Materialmix mit Aria in Trkis. Dann die M vorerst

bande cent comme pour le dos.

ruhen lassen. Damit ist die rckwrtige Mitte er-

front over 68/76 idle sts at left edge, for neck


shaping bind off at right egde 7 sts on every alt

reicht. Nun das Vorderteil ber die 68/76 ruhen-

Moiti droite avec manche: en vis--vis de la

row 4 times = 40/48 sts. After center stripe leave

den M am li Rand fortsetzen, dabei fr die Aus-

partie gauche en cont dabord le dos sur les m

sts without working as for back.

schnittschrgung am re Rand in jeder 2. R 4x je

en attente jusqu la n de lencol. Excuter les

7 M abk = 40/48 M. Ebenfalls nach dem Mittel-

motifs et ls divers en miroir en tric les rgs Aria

streifen wie am Rckenteil die M ruhen lassen.

comme pour la 1re moiti du pull c..d. en tric

left sweater half with sleeve, rst cont with idle

logiquement les rgs 1 4 voire 13 16. Rempl les

sts of back to end of neck, work pattern and

Right sweater half with sleeve: work in reverse to

Rechte Pullihlfte mit rmel: Gegengleich zur li

dim par des augm. Mettre les m en attente et

material mix from center in reverse, working the

Pullihlfte mit rmel anstr, dabei zunchst mit

cont le devant sur les m en attente jusqu la n

Aria-row as given for 1st sweater half, thus work

den stillgelegten M des Rckenteils bis zum Hals-

de lencol. Cont les motifs et ls divers gale-

rows 1-4 resp. rows 3-16. Work inc for dec. Slip sts

ausschnittende fortfahren. Muster- und Materi-

ment en miroir et

almix ab Mitte gegengleich arb, dabei die

rempl les dim par

Aria-R jeweils wie in 1. Pullihlfte ausfhren,

des augm. A 5 cm

front to end of neck.

also folgerichtig die 1. 4. R bzw. 13. 16. R arb.

= 12 rgs de largeur

Work pattern and ma-

Abn werden zu Zun. Dann die M ruhen lassen.

dencol cont sur

Danach mit den stillgelegten M des Vorderteils

les 136/152 m la

verse, work inc for


dec. After 2 = 12 rows

bis zum Halsausschnittende fortfahren. Muster-

suite en ajoutant 1

und Materialmix ebenfalls gegengleich fortset-

m ds le milieu pour

zen. Abn werden zu Zun. In 5 cm = 12 R Aus-

les T. M/L = 137/152

20/27

onto a length of yarn.

41

Cont over idle sts of

21

20

terial mix also in re-

from
29/
35

30/
36

les

beginning

of

neck cont again over

schnittbreite wieder ber alle 136/152 M im

m.

Zus-hang weiterstr, dabei fr Gr. M/L in der Mitte

augm par des dim.

M/L cast on 1 st at

natrlich noch 1 M dazu anschl = 137/152 M. Zun

Aprs la dernire

center = 137/152 sts.

werden zu Abn. Nach der letzten Musterwieder-

rp des motifs sur

holung im re rmel endet mit 4 R Aria in Trkis/

la manche droite

Aubergine noch 9 R wie am Anfang des li r-

se term par 4 rgs

mels und zustzlich 1 Rck-R re mit doppeltem

en Aria turquoise/

44 Cralana

Rempl

25/32

41

Linke Vorder- und Rckenteilhlfte, linker rmel, Hlfte


demi-devant, demi-dos gauche, demi-manche gauche
left front and back, half, left sleeve, half

all 136/152 sts tog, size

Work dec for inc. After


last pattern rep in right
sleeve - end with 4
rows Aria in turquoise/

Faden Seta-bella in Petrol str. Dann die M locker

aubergine, faire encore 9 rgs comme au dbut

aubergine work another 9 rows at beginning

abk.

de la manche gauche et 1 rg env en m end en

of left sleeve plus K 1 return row with the double

Seta-bella ptrole en double. Rab les m souple-

yarn Seta-bella in petrol. Bind off sts loosely.

Ausarbeiten: Teil exakt zur Hlfte legen, span-

ment.

nen, anfeuchten und trocknen lassen. rmelSeiten-Nhte schlieen. Den Halsausschnittrand

Finishing: position piece preciselly in half, block,


Finitions: plier le pull exactement en deux, le

cover with a damp cloth and leave to dry. Join

und unteren Pullirand mit Seta-bella in Petrol mit

tendre, lhumecter et laisser scher. Fermer les

sleeve and side seams. Along neck edge and

einfachem Faden mit je 1 Rd Kett-M ber-

cout des manches et des cts. Finir le bord de

lower edge of sweater crochet with Seta-bella

hkeln.

lencol et du bas du pull par 1 tr de m.c. en Seta-

in petrol with one strand 1 round slip sts.

bella ptrole avec 1 l.

17 Varioso
Longpulli in Stahlblau im Wellenlochmuster

Pull long bleu acier motif ajour ondulant

Long sweater in steel blue in wavy eyelet

Gre S/M und L/XL

Tailles S/M et L/XL

pattern

Material: SCHULANA Varioso (100% Mikrofa-

Fournitures: SCHULANA Varioso (100% micro-

Size S/M and L/XL


sern/Polyamid, 50 g = 100 m): ca. 550/650 g

bres/polyamide, 50 g = 100 m): env. 550/650 g

Materials: SCHULANA Varioso (100% micro-

Stahlblau col. 6. addi Strick-N Nr. 5,5, 6 und 7.

en bleu acier col. 6. Aig tric addi N 5,5, 6 et 7.

bers/polyamide, 50 g = 100 m): approx. 550/650

1 addi Wollhkel-N Nr. 5. 1 Rest Fadengummi.

1 crochet addi N 5. 1 reste de l lastique.

g steel blue col.6. One pair size 9, 10 and 10 1/2

Glatt rechts: Mit N Nr. 5,5 Hin-R re, Rck-R li str.

Jers end: sur aig N 5,5: rgs end m end, rgs env m

addi. Oddment of elastic thread.

needles addi. One size 6/H wool crochet hook


env.
Wellenlochmuster: Mit N Nr. 6 nach Strickschrift
str (s. Seite 46). Die Zahl re auen bezeichnet die

Stockinette stitch: with size 9 needles K on right


Motif ajour ondulant: tric daprs la grille (voir

side, P on wrong side.

Hin-R. In den Rck-R M und U li str. Die genaue

p. 46) sur aig N 6. Les chiffres sur le bord droit

Mustereinteilung in der Breite wird in folg Anlei-

dsignent les rgs end. Aux rgs env tric les m et les

Wave eyelet pattern: with size 10 needles work

tung erklrt, den MS = 17 M zwischen Pfeil a und

jets lenv. La rpart exacte des m en largeur

foll chart (see page 46). Figures at the right =

b fortl wdh. In der Hhe 1x die 1. und 2. R str,

est donne ds les expl ci-aprs, rp tjs le motif =

right side rows. On return rows P sts and yos. See

dann die 1. und 2. R fortl wdh.

17 m entre les ches a et b. En haut excuter 1x

foll instructions. Rep patt g = 17 sts between ar-

les rgs 1 + 2 puis rp tjs ces 2 rgs.


Maschenprobe: 22,5 M und 17 R Wellenlochmuster mit N Nr. 6 = 10 x 10 cm.

row a and b. In height work rows 1 and 2 once,


then rep rows 1 and 2.

Echantillon: 22,5 m + 17 rgs en motif ajour ondulant sur aig N 6 = 10 x 10 cm.

Rckenteil: Anschl 106/124 M mit N Nr. 7. 1 Rck-

Gauge: 22.5 sts and 17 rows in wavy eyelet pattern with size 10 needles to 4 square.

R li mit N Nr. 6 str. Dann im Wellenlochmuster wie

Dos: monter 106/124 m sur aig N 7, tric 1 rg env

folgt weiterarb: fr Gr. S/M Rand-M, 1 M vor Pfeil

en m env sur aig N 6 puis cont en motif ajour

Back: cast on 106/124 sts with size 10 1/2 nee-

c, 6 MS von Pfeil a bis b = 102, 1 M nach Pfeil d +

ondulant comme suit: pour les T. S/M 1 m lis, 1 m

dles. P 1 return row with size 10 needles. Cont in

Rand-M/fr Gr. L/XL Rand-M + 1 M vor Pfeil c,

avant la che c, 6 motifs entre les ches a et

wavy eyelet pattern as foll: for size S/M edge st,

9 M von Pfeil c bis a, 6 MS von Pfeil a bis b = 102,

b = 102, 1 m aprs la che d + 1 m lis/pour les T.

1 st before arrow c, 6 patt g from arrow a to b =

9 M von Pfeil b bis d, 1 M nach Pfeil d + Rand-M.

L/XL 1 m lis+ 1 m avant la che c, 9 m entre les

102, 1 st after arrow d + edge st / for size L/XL

Nach 54 cm = 92 R ab Wellenlochmusterbeginn

ches c et a, 6 motifs entre les ches a et b =

edge st + 1 st before arrow c, 9 sts from arrow c

beids fr die Armausschnitte 5 M abk, dann in

102, 9 m entre les ches b et d, 1 m aprs la

to a, 6 patt g from arrow a to b = 102, 9 sts from

jeder 2. R 1x 4 M, 1x 3 M, 1x 2 M und 3/4x je 1 M

che d + 1 m lis. A 54 cm = 92 rgs de motif ajou-

arrow b to d, 1 st after arrow d + edge st. After 21

abk = 72/88 M. In 18/19 cm = 28/30 R Armaus-

r ondulant comm les emm en rab 5 m de ch

1/4 = 92 rows from beginning wavy eyelet pat-

schnitthhe fr den runden Halsausschnitt die

ct puis ts les 2 rgs 1x 4, 1x 3, 1x 2 et 3/4x 1 m =

tern bind off 5 sts at each end for armholes,

mittleren 40 M abk und beide Seiten getrennt

72/88 m. A 18/19 cm = 28/30 rgs de haut demm

then on every alt row 4 sts once, 3 sts once, 2 sts

weiterstr. Am inneren Rand fr die weitere Run-

comm lencol en rab les 40 m cent et term ch

once and 1 st 3 / 4 times = 72/88 sts. When arm-

dung in jeder 2. R noch 1x 3 M und 1x 2 M abk. In

ct sparment. Rab ensuite ct encol ts les

holes measure 7 1/8 / 7 1/2 = 28/30 rows bind

2 cm = 6 R Halsausschnitthhe die restl 11/19

2 rgs encore 1x 3 et 1x 2 m- A 2 cm = 6 rgs de haut

off for round neck the 40 center sts and nish

Schulter-M abk. Die andere Seite gegengleich

dencol rab les 11/19 m rest de lpaule. Term

each side separately. At neck edge bind off on

beenden.

lautre ct en miroir.

every alt row 3 sts once and 2 sts once. When

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit

Devant: comme le dos mais avec une fente et

shoulder sts. End opposite side in reverse.

Schlitz und tieferem Halsausschnitt. Fr den

en comm lencol plus bas. A 48/49 cm = 80/82

neck measures 13/16 = 6 rows bind off rem 11/19

Schlitz bereits nach 48/49 cm = 80/82 R ab Wel-

rgs de motif ajour ondulant comm la fente en

lenlochmusterbeginn die Arbeit in der Mitte tei-

divisant louvrage en deux ds le milieu et term

lower neck. After 18 7/8 / 19 1/4 = 80/82 rows

len und beide Seiten getrennt weiterstr. In 16 cm

ch ct sparment. A 16 cm = 28 rgs de haut

from beginning of wavy eyelet pattern divide

Front: work as given for back except slit and

Cralana 45

= 28 R Schlitzhhe am inneren Rand fr den Hals-

de fente comm lencol en rab ct int 12 m puis

work at center and nish each side separately.

ausschnitt 12 M abk, dann fr die weitere Run-

ts les 2 rgs 2x 3, 2x 2 et 3x 1 m. Rab les m de

After 6 1/4 = 28 rows from beginning of slit bind

dung in jeder 2. R noch 2x je 3 M, 2x je 2 M und

lpaule sur le bord ext la mme haut que

off at inner edge for neck 12 sts, then for shaping

3x je 1 M abk. Die Schulter-M am ueren Rand

pour le dos. Term lautre ct en miroir.

on every alt row 3 sts twice, 2 sts twice and 1 st 3

Manches: monter 87/91 m sur aig N 7, tric 1 rg

side in reverse.

in gleicher Hhe wie am Rckenteil abk. Die andere Seite gegengleich beenden.

times. Shape shoulder as for back. End opposite


env en m env sur aig N 6 puis cont en motif

rmel: Anschl 87/91 M mit N Nr. 7. 1 Rck-R li mit

ajour ondulant comme suit: pour les T. S/M 1 m

Sleeves: cast on 87/91 sts with size 10 1/2 nee-

N Nr. 6 str. Dann im Wellenlochmuster wie folgt

lis, 5 motifs entre les ches a et b = 85, 1 m lis/

dles. P 1 return row with size 10 needles. Cont in

weiterarb: fr Gr. S/M Rand-M, 5 MS von Pfeil a

pour les T. L/XL 1 m lis + 1 avant et 1 m aprs la

wavy eyelet pattern as foll: for size S/M edge st,

bis b = 85, Rand-M/fr Gr. L/XL Rand-M + je 1 M

che c, 5 motifs entre les ches a et b = 85, 1

5 patt g from arrow a to b = 85, edge st / for size

vor und nach Pfeil c, 5 MS von Pfeil a bis b = 85,

avant et 1 m aprs la che d + 1 m lis. Au 18 e rg

L/XL edge st + 1 st each before and after arrow

je 1 M vor und nach Pfeil d + Rand-M. In der 18.

de motif ajour ondulant = rg env sur aig N 5,5

c, 5 patt g from arrow a to b = 85, 1 st each be-

Wellenlochmuster-R = Rck-R mit N Nr. 5,5

rpart 55/57 dim = 32/34 m. Tric un parement

fore and after arrow d + edge st. On 18th wave

gleichmig verteilt 55/57 M abn = 32/34 M.

intermdiaire en jers end sur aig N 5,5. Au 12e

eyelet pattern row = return row cont with size 9

Nun fr die Zwischenblende mit N Nr. 5,5 glatt re

rg de parement = 5 cm rpart nv 55/57 augm

needles and dec 55/57 sts evenly across = 32/34

weiterstr. In der 12. Blenden-R = 5 cm Blenden-

= 87/91 m. Cont en motif ajour ondulant sur aig

sts. For border cont with size 9 needles in stocki-

hhe wieder gleichmig verteilt 55/57 M zun =

N 6 comme prcdemment. A 30/31 cm =

nette stitch. On 12th border row = border meas-

87/91 M. Dann mit N Nr. 6 im Wellenlochmuster

52/54 rgs au-dessus du parement comm la tte

ures 2 inc again 55/57 sts evenly across = 87/91

wie in vorheriger Einteilung weiterarb. Nach

de manche en rab 3 m de ch ct puis ts les 2

sts. Cont with size 10 needles in wavy eyelet pat-

30/31 cm = 52/54 R ab Blendenende fr die r-

rgs 1x 3, 2x 2, 9/10x 1, 1x 3, 1x 4 et 1x 6 m. Rab les

tern as before. After 11 7/8 / 12 1/4 = 52/54 rows

melkugel beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 1x

23/25 m rest au rg suiv.

from end of border bind off for sleeve top 3 sts at

3 M, 2x je 2 M, 9/10x je 1 M, 1x 3 M, 1x 4 M und 1x
6 M abk. In der folg R die restl 23/25 M abk.
Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

each end, then on every alt row 3 sts once, 2 sts


Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

twice, 1 st 9/10 times, 3 sts once, 4 sts once and

ser scher. Au dbut et la n du parement in-

6 sts once. On foll row bind off rem 23/25 sts.

termdiaire des manches gl 1 l lastique sur

trocknen lassen. Am Anfang und Ende der r-

lenv, nouer les extrmits du l ens. Fermer les

Finishing: block pieces to measurements, cover

melzwischenblende auf der Innenseite jeweils

cout. Finir les bords de lencol et de la fente par

with a damp cloth and leave to dry. At begin-

1 Fadengummi auf entsprechende Weite ein-

1 tr de m.c. Monter les manches en soutenant le

ning and end of sleeve border draw in on wrong

ziehen, Enden verknoten. Nhte schlieen. Den

tiers sup de la tte

Halsausschnittrand und die Schlitzrnder mit

de

1 Rd Kett-M umhkeln. rmel einsetzen, dabei

chacun des 2 rubans

die Kugeln im oberen Drittel einhalten. Fr 2 Bin-

nouer enler 2 ls

debnder je 2 ca. 80 cm lange Fden durch die

denv. 80 cm de long

oberen Schlitzecken stecken, zur Hlfte legen.

ds les angles sup de

Dann mit 4-fachem Faden je eine 30 cm lange

la fente, les plier en

Lftm-Kette anhkeln. Enden verknoten. Je eine

deux et croch une

sition,

ca. 5 cm lange Quaste anfertigen, an die Band-

chanette de m air

sleeve tops at upper

enden nhen.

de 30 cm avec les 4

manche.

side each time 1 elas-

Pour

8
4,5/ 7,5/8

11

tic thread in suitable


width, knot ends. Join

2
20/
21

Confection-

ner un gland denv 5

and along slit edges


crochet 1 round slip

19/
20

16

sts. Sew sleeves in po-

65/
67

30/
31

draw 2 threads about


32 long through top

54

48/
49

corners of slits, fold in

cm de long pour ch

half. With 4 strands

et le xer lextrmit

crochet a chain 12

des chanettes.

long, knot ends. Make


11

a tassel each approx.


10/11

23/27

2 long and attach to

ends of ribbon.

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

rmel, Hlfte

demi-manche
sleeve, half

1
d

Zeichenerklrung
= Rand-M
= 1 M re
=1U
= 2 M re zus-str

46 Cralana

gathering

third. For 2 ribbons

ls. Nouer les extrmits.

seams. Round neck

19/20

Explications des signes

List of conventional signs

= 1 m lis
= 1 m end

= 1 edge st
= k1

= 1 jet
= 2 m ens l'end

= 1 yo
= k 2 tog

18 Cashmere-Fino
Kaschmirjacke mit breiter Rippenblende

Gilet en cachemire large parement en ctes

Cashmere jacket with broad rib border

Gre M, L, XL und XXL

Tailles M, L, XL et XXL

Size M, L, XL and XXL

Material: SCHULANA Cashmere-Fino (100%

Fournitures: SCHULANA Cashmere-Fino (100%

Materials: SCHULANA Cashmere-Fino (100%

Cashmere, 25 g = 88 m): ca. 400/425/450/475 g

cachemire, 25 g = 88 m): env. 400/425/450/475

cashmere, 25 g = 88 m): approx. 400/425/450/475

Flieder col. 4. addi Strick-N Nr. 3,5, 4 und 4,5. Je

g en mauve col. 4. Aig tric addi N 3,5, 4 et 4,5.

g lilac col.4. One pair size 4, 6 and 7 needles

1 addi Rundstrick-N Nr. 3,5 und 4, 80 cm lang.

1 aig circ addi N 3,5 et 4, 80 cm de long. 1 cro-

addi. One size 6 and 7 circular needle addi, 32

1 addi Wollhkel-N Nr. 3,5.

chet addi N 3,5.

long. One size 4/E wool crochet hook addi.

Rippen: Mit N Nr. 3,5, 4 oder 4,5 wie in folg Anlei-

Ctes: sur aig N 3,5, 4 ou 4,5 selon indications:

Rib pattern: with size 4, 6 or 7 needles work as

tung beschrieben in den Hin-R 3 M re, 3 M li im

Rgs end: tric alt 3 m end et 3 m env. Rgs env: tric

given in foll instructions on Rs rows: alt K3, P3. On

Wechsel str. In den Rck-R die M str, wie sie er-

les m comme elles se prsentent.

return rows work sts as set.

scheinen.
Glatt rechts: Mit N Nr. 4 wenn nichts anderes in

Jers end: sur aig N 4 sauf indication contraire

Stockinette stitch: with size 6 needles unless

rgs end m end, rgs env m env.

given otherwise K on right side, P on wrong

folg Anleitung erwhnt ist Hin-R re, Rck-R li

side.

str.

Attention: tric les m lis en jers end.

Achtung: Die Rand-M glatt re mitstr.

Parement double: sur aig N 4,5, monter le nb

Note: work edge sts in stockinette stitch.


de m indiqu. Tric 1 rg end en m end. Cont sur

Double border: with size 7 needles cast on cor-

Doppelte Blende: Mit N Nr. 4,5 entsprechende

aig N 3,5, rgs 2 8 en jers end en comm par 1

responding number of sts foll instructions. K 1

M-Zahl nach Anleitung anschl. 1 Hin-R re str.

rg env en m env. Au rg end suiv faire la pliure en

right side row. Cont with size 4 needles and work

Dann mit N Nr. 3,5 die 2. 8. R glatt re str, dabei

tric 1 rg en trous-trous: entre les m lis tric alt 2 m

rows 2-8 in stockinette stitch, starting with P 1 re-

mit 1 Rck-R li beginnen. In der folg Hin-R fr

ens lend et 1 jet = on obtient un bord en cro-

turn row. On foll right side row work for fold 1

den Bruch 1 Loch-R str, dabei zwischen den

quet en repliant. Cont sur aig N 3,5, tric les rgs

eyelet row: between edge sts work alt K2 tog

Rand-M stets im Wechsel 2 M re zus-str und 1 U

10 17 en jers end en comm par 1 rg env en m

and 1 yo = eyelets. Cont again with size 4 nee-

aufn = ergibt beim Umschlagen einen Mause-

env. Faire ensuite 1 rg env en m env sur aig N

dles and work rows 10-17 in stockinette stitch,

zhnchenrand. Dann wieder mit N Nr. 3,5 die 10.

4,5. Rabattre le parement vers larrire sur la

starting with P 1 return row. Then P 1 return row

17. R glatt re str, dabei mit 1 Rck-R li beginnen.

pliure. Au rg end suiv = 19e rg sur aig N 4,5 tric

with size 7 needles. Fold border at fold over

Danach 1 Rck-R li mit N Nr. 4,5 str. Nun die Blen-

alt 1 m de laig avec 1 m du bord de montage

wrong side. On foll right side row = 19th row K

de im Bruch nach hinten umlegen. In der folg

ens lend.

tog with size 7 needles each time 1 st on needle

Hin-R = 19. R mit N Nr. 4,5 fortl je 1 M der N mit 1 M

with 1 st of cast-on.
Dim apparentes: bord droit: 1m lis, 2 m end, 2 m

des Anschl re zus-str.

ens lend. Bord gauche: 2 m en surjet: gl 1 m

Visible dec: right edge: edge st, K2, K2 tog. Left

Betonte Abnahmen: Rechter Rand: Rand-M,

lend, tric la m suiv lend puis passer la m gl sur

edge: slip dec over 2 sts = slip 1 knitwise, K1, pass

2 M re str, 2 M re zus-str. Linker Rand: 2 M berzo-

la m tric, 2 m end, 1 m lis.

slipped sts over, K2, edge st.

gen zus-str = 1 M wie zum Rechtsstr abh, die folg


M re str und die abgehobene M darber ziehen,

Echantillon: 21 m + 30 rgs en jers end sur aig N 4

Gauge: 21 sts and 30 rows stockinette stitch with

2 M re str, Rand-M.

= 10 x 10 cm.

size 6 needles to 4 square.

Maschenprobe: 21 M und 30 R glatt re mit N Nr. 4

Dos: monter 100/112/124/136 m sur aig N 4,5.

Back: cast on 100/112/124/136 sts with size 7

gestr = 10 x 10 cm.

Tric 1 parement double comme indiqu ci-des-

needles. Work 1 double border as given. Cont

sus puis cont en jers end sur aig N 4. A

with size 6 needles in stockinette stitch. After 13

Rckenteil: Anschl 100/112/124/136 M mit N

34/35/36/37 cm = 102/106/108/112 rgs au-dessus

1/4 / 13 3/4 / 14 1/8 / 14 1/2 = 102/106/108/112

Nr. 4,5. 1 doppelte Blende wie beschrieben str.

du parement comm les emm en rab 3 m de ch

rows from end of border bind off for armholes 3

Dann mit N Nr. 4 glatt re weiterarb. Nach

ct puis ts les 2 rgs 1/2/3/4x 2 m et dim 6x 1 m en

sts at each end, then on every alt row 2 sts


1/2/3/4 times, work slip dec over 1 st 6 times =

34/35/36/37 cm = 102/106/108/112 R ab Blenden-

dim apparentes = 78/86/94/102 m. A 20/21/22/23

ende beids fr die Armausschnitte 3 M abk,

cm = 60/62/66/68 rgs de haut demm comm le

78/86/94/102 sts. After 7 7/8 / 8 1/4 / 8 5/8 / 9 1/8

dann in jeder 2. R noch 1/2/3/4x 2 M abk und 6x

biais des paules en rab 8/8/10/12 m de ch ct

= 60/62/66/68 rows from beginning of armholes

je 1 M betont abn = 78/86/94/102 M. In

puis ts les 2 rgs encore 2x 7/9/10/11 m. Simul

bind off for shoulder shaping 8/8/10/12 sts at

20/21/22/23 cm = 60/62/66/68 R Armausschnitt-

avec la 1re dim des paules comm galement

each end, then 7/9/10/11 sts on every alt row


twice. At the same time with 1st shoulder dec

beids

lencol en rab les 24 m cent et term ch ct s-

8/8/10/12 M abk, dann in jeder 2. R noch 2x je

parment. Rab ensuite ct encol ts les 2 rgs

bind off for neck the 24 center sts and nish

7/9/10/11 M abk. Gleichzeitig mit der 1. Schulter-

encore 1x 3 et 1x 2 m. Ttes les m dun ct sont

each side separately. At neck edge bind off on

abn fr den runden Halsausschnitt die mittleren

rab. Term lautre ct en vis--vis.

every alt row 3 sts once and 2 sts once. End op-

hhe

fr

die

Schulterschrgungen

posite side in reverse.

24 M abk und beide Seiten getrennt weiterstr.


Am inneren Rand fr die weitere Rundung in je-

Devant gauche: monter 46/52/58/64 m sur aig

der 2. R noch 1x 3 M und 1x 2 M abk. Damit sind

N 4,5. Tric 1 parement double comme indiqu

Left front: cast on 46/52/58/64 sts with size 7

die M der einen Seite aufgebraucht. Die andere

ci-dessus puis cont en jers end sur aig N 4. A

needles. Work 1 double border as given. Cont

Seite gegengleich beenden.

30/32/34/36 cm = 90/96/102/108 rgs au-dessus

with size 6 needles in stockinette stitch. After 11

Cralana 47

Linkes Vorderteil: Anschl 46/52/58/64 M mit N

du parement comm le biais de lencol sur le

Nr. 4,5. 1 doppelte Blende wie beschrieben str.

bord gauche en faisant 1 dim apparente puis

7/8 / 12 1/2 / 13 1/4 / 14 1/8 = 90/96/102/108 rows


from end of border dec at left edge for neck

Dann mit N Nr. 4 glatt re weiterarb. Nach

rp cette dim 12x ts les 6 rgs. Simul comm les dim

shaping 1 st, working visible dec, then dec 1 st

30/32/34/36 cm = 90/96/102/108 R ab Blenden-

de lemm sur le bord droit la mme haut que

on every 6th row 12 times. At the same time work

ende am li Rand fr die Ausschnittschrgung

pour le dos. A 20/21/22/23 cm = 60/62/66/68 rgs

dec for armhole at right egde as for back. When

1 M betont abn, dann noch in jeder 6. R 12x je

de haut demm biaiser lpaule sur le bord droit

armhole measures 7 7/8 / 8 1/4 / 8 5/8 / 9 1/8 =

1 M betont abn. Dazwischen die Abn fr den

comme pour le dos.

60/62/66/68 rows shape shoulder at right egde

Armausschnitt am re Rand in gleicher Hhe wie

as for back.

am Rckenteil ausfhren. In 20/21/22/23 cm =

Devant droit: en vis--vis du devant gauche.

60/62/66/68 R Armausschnitthhe die Schulter

Right front: work in reverse.

am re Rand wie am Rckenteil schrgen.

Manches: monter 80 m sur aig N 4,5 et tric un

Rechtes Vorderteil: Gegengleich str.


rmel: Anschl 80 M mit N Nr. 4,5. Fr die hohe

parement de 16 cm = 45 rgs en ctes en comm

Sleeves: cast on 80 sts with size 7 needles. For

par 1 rg env. Cont en jers end sur aig N 4 en r-

border work 6 1/4 = 45 rows in rib pattern,

part 10 dim au 1er rg = 70 m. Pour biaiser augm 1

starting with 1 return row. Cont with size 6 nee-

m de ch ct au 61e/49e/43 e/43 e rg au-dessus

dles in stockinette stitch, on 1st row dec 10 sts

Blende 16 cm = 45 R Rippen str, dabei mit 1 Rck-

du parement puis ts les 10/8/6/4 rgs 1/3/5/7x 1 m

evenly across = 70 sts. For shaping inc 1 st at

R beginnen. Dann mit N Nr. 4 glatt re weiterarb,

= 74/78/82/86 m A 31/30/29/28 cm = 94/90/88/84

each end on every 61st/49th/43rd/43rd row

dabei in 1. R gleichmig verteilt 10 M abn =

rgs au-dessus du parement comm la tte de

from end of border, then 1 st on every 10th/8th/

70 M. Fr die Schrgungen beids in der 61./49./

manche en rab 3 m de ch ct puis ts les 2 rgs 1x

6th/4th row 1/3/5/7 times = 74/78/82/86 sts. After

43./43. R ab Blendenende 1 M zun, dann in je-

2 m, faire 20/22/23/25x 1 dim apparente, rab 1x

12 1/4 / 11 7/8 / 11 1/2 / 11 = 94/90/88/84 rows

der 10./8./6./4. R 1/3/5/7x je 1 M zun = 74/78/82/86

2 et 1x 3 m. Rab les 14/14/16/16 m rest au rg suiv.

M. Nach 31/30/29/28 cm = 94/90/88/84 R ab

from of border bind off for sleeve top 3 sts at


each end, then 2 sts on 2nd row once, then work

Blendenende fr die rmelkugel beids 3 M abk,

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

visible dec over 1 st 20/22/23/25 times, bind off

dann in jeder 2. R 1x 2 M abk, 20/22/23/25x je

ser scher. Fermer les cout. Avec laig circ N 3,5

2 sts once and 3 sts once. Bind off rem

1 M betont abn, 1x 2 M und 1x 3 M abk. In der

relever au bord de ch devant et du biais de len-

1^4/14/16/16 sts on foll row.

folg R die restl 14/14/16/16 M abk.

col 144/147/150/153 m, au bord de lencol dos


59 m sur lend de louvrage = 347/353/359/365

Finishing: block pieces to measurements, cover

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

m. Tric un parement en ctes en rgs. Au 1er rg

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

trocknen lassen. Nhte schlieen. Mit der Rund-

env comm par 1 m lis et 3 m end, term en vis--

With circular needle size 4 pick up along front

N Nr. 3,5 aus den Vorderteil- und Schrgungs-

vis. Pour arrondir, aprs le 1er rg, tric en rgs rac-

and neck shaping 144/147/150/153 sts and

rndern je 144/147/150/153 M und aus dem

courcis sur les 67 m du dos comme suit: tric les m

along neck back 59 sts on right side =

rckwrtigen Ausschnittrand 59 M von auen

jusquaux 26 m aprs le milieu, tourner avec 1

347/353/359/365 sts. For border work rib pattern

auffassen = 347/353/359/365 M. Dann fr die

jet, tric 51 m, tourner avec 1 jet, tric 55 m,

in rows, on 1st row start after edge st with K3 and

Blende Rippen in R str, dabei in 1. Rck-R nach

tourner avec 1 jet, tric 59 m, tourner avec 1

end in reverse before edge st. For shaping work

der Rand-M mit 3 M re beginnen und gegen-

jet, tric 63 m, tourner avec 1 jet, tric 67 m,

after 1st row over 67 back sts short rows as foll:

gleich vor der Rand-M enden. Fr die Form

tourner avec 1 jet, cont sur ttes les m. A ch rg

rst work to 26 sts after center, turn with 1 yo, re-

nach der 1. R ber die rckwrtigen 67 M ver-

aprs les jets, tric le jet ens avec la m suiv an

turn row over 51 sts, turn with 1 yo, return row

krzte R wie folgt str: zunchst bis 26 M nach der

dviter les trous. Aprs 5 rgs complets cont sur

over 55 sts, turn with 1 yo, return row over 59 sts,

Mitte str, mit 1 U wenden, 51 M zurckstr, mit 1 U

laig N 4. A 10 cm = 36 rgs de haut de parement

turn with 1 yo, return row over 63 sts, turn with 1

wenden, 55 M zurckstr, mit 1 U wenden, 59 M

mesur sur les devants rab les m comme elles

yo, return row over 67 sts, turn with 1 yo. Cont

zurckstr, mit 1 U wenden, 63 M zurckstr, mit 1 U

se prsentent. Finir les petits bords inf des pare-

again over all sts. On 1st row work tog yo with foll

wenden, 67 M zurckstr, mit 1 U wenden. Dann

ments par 1 rg de m.c. Monter les manches.

st to elliminate holes. After 5 complete rows

wieder ber alle M weiterstr. Jeweils in der 1. R

cont with size 6 circular needle. After 4 = 36

nach den U diese mit der folg M zus-str, damit

rows of border measured over fronts - bind off

keine Lcher entstehen. Nach 5 durchgehen-

sts as set. Along lower short sides of border cro-

den R mit der Rund-N Nr. 4 weiterarb. In 10 cm =


36 R Blendenhhe ber den Vorderteilen ge-

8
2

chet 1 row slip sts. Sew sleeves in position.


2

messen die M abk, wie sie erscheinen. Die unteren Blendenschmalseiten jeweils mit 1 R Kett-

17/18/19/20

14/16 7/8
10/12/ 5/6/

20/
21/
22/
23

24

M berhkeln. rmel einsetzen.

16/
17/
18/
19

31/
30/
29/
28

63

34/
35/
36/
37

30/
32/
34/
36

16
2,5

2,5
2

21/24/27/30

16
1/2/3/4

Linkes Vorderteil,
Rckenteil, Hlfte
devant gauche, demi-dos
left front, back, half

48 Cralana

rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

19 Astra Silk
Kurzarmpulli in Flieder im Zopf-Rippenmuster

Pull mauve manches courtes en ctes

Short-sleeve sweater in lilac in cable and rib

Gre M, L, X und XL

torsades

pattern

Tailles M, L, X et XL

Size M, L, X and XL

Material: SCHULANA Astra-Silk (100% Seide,


50 g = 125 m): ca. 300/350/400/450 g Flieder

Fournitures: SCHULANA Astra-Silk (100% soie,

Materials: SCHULANA Astra-Silk (100% silk, 50

col. 10. addi Strick-N Nr. 3,5 und 4. 1 addi Woll-

50 g = 125 m): env. 300/350/400/450 g en mau-

g = 125 m): approx. 300/350/400/450 g lilac

hkel-N Nr. 3,5.

ve col. 10. Aig tric addi N 3,5 et 4. 1 crochet

col.10. One pair 4 and 6 needles addi. One size

addi N 3,5.

4/E crochet hook addi.

Ctes: sur aig N 3,5: tric en alt 2 m end et 2 m

Rib pattern: alt K2, P2 with smaller needles.

Rippen: Mit N Nr. 3,5 im Wechsel 2 M re, 2 M li str.


Zopf-Rippenmuster: Mit N Nr. 4 nach Strickschrift

env.

str (s. Seite 50). Die Zahlen re auen bezeichnen

Cable and rib pattern: with larger needles work

die Hin-R. In den Rck-R die M str, wie sie er-

Ctes ajoures: tric sur aig N 4 daprs la grille

foll chart (see page 50). Figures at the right =

scheinen bzw. zeichengem, siehe folg Zei-

(voir p. 50). Les chiffres sur le bord droit dsi-

right side rows, on return rows work sts as set

chenerklrung. In der Breite die R nach der

gnent les rgs end. Aux rgs env tric les m comme

resp. as given, see foll legend. In width start

Rand-M bei Pfeil c beginnen, 4 M bis Pfeil a str,

elles se prsentent ou comme indiqu, v expl

rows after edge st at arrow c, work 4 sts to arrow

den MS = 9 M zwischen Pfeil a und b fortl wdh,

des signes ci-aprs. Ds la largeur comm les rgs

a, rep patt g = 9 sts between arrow a and b, end

mit 5 M bis Pfeil d und der Rand-M enden. In der

par 1 m lis puis la che c, tric 4 m jusqu la

with 5 sts to arrow d and edge st. In height work

Hhe 1x die 1. 4. R str, dann die 1. 4. R fortl

che a, rp tjs le motif = 9 m entre les ches a

rows 1-4 once, then rep rows 1-4.

wdh.

et b et term par 5 m jusqu la che d et 1 m lis.


En haut excuter 1x les rgs 1 4 puis rp tjs les rgs

Gauge: 21.5 sts and 27 rows cable and rib pat-

Maschenprobe: 21,5 M und 27 R Zopf-Rippen-

1 4.

tern with larger needles to 4 square.

muster mit N Nr. 4 = 10 x 10 cm.


Rckenteil: Anschl 90/102/110/118 M mit N Nr.

Echantillon: 21,5 m + 27 rgs en ctes ajoures sur

Back: cast on 90/102/110/118 sts with smaller

aig N 4 = 10 x 10 cm.

needles. For border work 5/8 = 5 rows in rib pat-

3,5. Fr die Blende 1,5 cm = 5 R Rippen str, dabei

tern, starting with 1 return row and after edge st

mit 1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M li

Dos: monter 90/102/110/118 m sur aig N 3,5 et

with P1. On last border row inc 11/8/9/10 sts

beginnen. In der letzten Blenden-R gleichm-

tric un parement d1,5 cm = 5 rgs en ctes en

evenly across tbl = 101/110/119/128 sts. Cont with

ig vert 11/8/9/10 M verschr aus dem Querfa-

comm par 1 rg env. avec 1 m lis et 1 m env. Au

larger needles with cable and rib pattern. For

den zun = 101/110/119/128 M. Dann mit N Nr. 4 im

dernier rg du parement rpart 11/8/9/10 augm

hip shaping dec 1 st at each end on 13th row

Zopf-Rippenmuster weiterarb. Fr die Hftrun-

(m torses ds le l intercalaire) = 101/110/119/128

from end of border, then 1 st on every 8th row

dungen beids in der 13. R ab Blendenende 1 M

m et cont sur aig N 4 en ctes torsades. Pour

twice = 95/104/113/122 sts. After 5 1/8 = 36 rows

abn, dann in jeder 8. R noch 2x je 1 M abn =

cintrer dim 1 m de ch ct au 13 e rg au-dessus

from end of border marl waist on either side. For

95/104/113/122 M. Nach 13 cm = 36 R ab Blenden-

du parement puis rp ces dim 2x ts les 8 rgs =

shaping inc 1 st at each end on 18th row from

ende beids die Taille markieren. Fr die Schr-

95/104/113/122 m. A 13 cm = 36 rgs au-dessus du

waist, then 1 st on every 10th row twice =

gungen beids in der 18. R ab Taille 1 M zun, dann

parement reprer la taille puis augm 1 m de ch

101/110/119/128 sts. Work inc on either side in ca-

noch in jeder 10. R 2x je 1 M zun = 101/110/119/128

ct au 18 e rg suiv et rp ces augm 2x ts les 10

ble and rib pattern as set. After 7 1/8 / 7 1/2 / 7

M. Die Zun beids im Zopf-Rippenmuster folge-

rgs = 101/110/119/128 m en intgrant les augm ds

7/8 / 8 1/4 = 50/52/54/56 rows from waist bind


off for armholes 3 sts at each end, then on every

richtig ergnzen. In 18/19/20/21 cm = 50/52/54/

le motif de ctes torsades. A 18/19/20/21 cm =

56 R Taillenhhe beids fr die Armausschnitte

50/52/54/56 rgs de haut de taille comm les emm

alt row 2 sts once and 1 st 7/8/9/10 times =

3 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M und 7/8/9/10x

en rab 3 m de ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2 et

77/84/91/98 sts. When armholes measure 6 / 6


1/4 / 6 3/4 / 7 1/8 = 42/44/46/48 rows bind off for

je 1 M abk = 77/84/91/98 M. In 15/16/17/18 cm =

7/8/9/10x 1 m = 77/84/91/98 m. A 15/16/17/18 cm

42/44/46/48 R Armausschnitthhe fr den run-

= 42/44/46/48 rgs de haut demm comm larron-

round neck the 35/36/35/36 center sts and nish

den Halsausschnitt die mittleren 35/36/35/36 M

di de lencol en rab les 35/36/35/36 m cent et

each side separately. At neck edge bind off on

abk und beide Seiten getrennt weiterstr. Am in-

term ch ct sparment. Rab ensuite ct en-

every alt row 4 sts once, 3 sts once and 2 sts

neren Rand fr die weitere Rundung in jeder 2. R

col ts les 2 rgs 1x 4, 1x 3 et 1x 2 m. A 3 cm = 8 rgs

once. When neck measures 1 1/8 = 8 rows bind

noch 1x 4 M, 1x 3 M und 1x 2 M abk. In 3 cm = 8 R

de haut dencol rab les 12/15/19/22 m rest de

off rem 12/15/19/22 shoulder sts. End the oppo-

Halsausschnitthhe die restl 12/15/19/22 Schul-

lpaule. Term le 2e ct en vis--vis.

site side in reverse.

ter-M abk. Die andere Seite gegengleich beenDevant: comme le dos mais en comm lencol

Front: work as given for back except neck.

8/9/10/11 cm = 24/26/28/30 rgs de haut demm,

When work measures 3 1/8 / 3 5/8 / 4 / 4 1/4 =

Vorderteil: Wie das Rckenteil str, jedoch mit tie-

pour ceci rab les 27/28/27/28 m cent et term ch

24/26/28/30 rows from beginning of armholes

ferem Halsausschnitt. Dafr bereits in 8/9/10/11

ct sparment. Rab ensuite ct encol ts les

bind off the 27/28/27/28 center sts and nish

cm = 24/26/28/30 R Armausschnitthhe die

2 rgs 1x 4, 1x 3, 1x 2, 3x 1 m et au 4 e g suiv encore

each side separately. At neck edge bind off on

den.

mittleren 27/28/27/28 M abk und beide Seiten

1x 1 m. Rab les m de lpaule sur le bord ext la

every alt row 4 sts once, 3 sts once, 2 sts once, 1

getrennt weiterstr. Am inneren Rand fr die wei-

mme haut que pour le dos. Term lautre ct

st 3 times, then 1 st once on 4th row. Bind off

tere Rundung in jeder 2. R noch 1x 4 M, 1x 3 M, 1x

en vis--vis.

2 M, 3x je 1 M und in der 4. R noch 1x 1 M abk. Die

shoulder sts at the same height as for back. End


opposite side in reverse.

Schulter-M am ueren Rand in gleicher Hhe

Manches: monter 58/62/66/70 m sur aig N 3,5.

wie am Rckenteil abk. Die andere Seite ge-

et tric un parement d1,5 cm = 5 rgs en ctes en

Sleeves: cast on 58/62/66/70 sts with smaller

Cralana 49

gengleich beenden.

comm par 1 rg env. avec 1 m lis et 1 m env. Au

needles. For border work 5/8 = 5 rows rib pat-

dernier rg du parement rpart 7/6/8/7 augm (m

tern, starting with 1 return row and after edge st

rmel: Anschl 58/62/66/70 M mit N Nr. 3,5. Fr

torses ds le l intercalaire) = 65/68/74/77 m et

with P1. On last border row inc 7/6/8/7 sts evenly

die Blende 1,5 cm = 5 R Rippen str, dabei mit

cont sur aig N 4 en ctes torsades comme

across tbl = 65/68/74/77 sts. Cont with larger

1 Rck-R und nach der Rand-M mit 1 M li begin-

suit: 1 m lis, 4/1/4/1 m avant la che a, 6/7/7/8

needles in cable and rib pattern as foll: edge st,

nen. In der letzten Blenden-R gleichmig vert

motifs entre les ches a et b = 54/63/63/72,

4/1/4/1 st before arrow a, 6/7/7/8 patt g from ar-

7/6/8/7 M verschr aus dem Querfaden zun =

5/2/5/2 m aprs la che b, 1 m lis. Pour biaiser

row a to b = 54/63/63/72/ sts, 5/2/5/2 sts after

65/68/74/77 M. Dann mit N Nr. 4 im Zopf-Rippen-

augm 1 m de ch ct au 3 e rg au-dessus du pa-

arrow b, edge st. For shaping inc 1 st at each

muster wie folgt weiterarb: Rand-M, 4/1/4/1 M

rement puis rp ces augm 4x ts les 6 rgs =

end on 3rd row from end of border, then 1 st on

vor Pfeil a, 6/7/7/8 MS von Pfeil a bis b =

75/78/84/87 m en intgrant les augm ds le motif

every 6th row 4 times = 75/78/84/87 sts. Work inc

54/63/63/72, 5/2/5/2 M nach Pfeil b, Rand-M.

de ctes torsades. A 12 cm = 32 rgs au-dessus

on either side in cable and rib pattern as set. Af-

Fr die Schrgungen beids in der 3. R ab Blen-

du parement comm la tte de manche en rab

ter 4 3/4 = 32 rows from end of border bind off

denende 1 M zun, dann in jeder 6. R noch 4x je

3 m de ch ct puis ts les 2 rgs 1x 2, 16/17/18/19x

for sleeve top 3 sts at each end, then on every

1 M zun = 75/78/84/87 M. Die Zun beids im Zopf-

1, 2x 2 et 1x 3 m. Rab les 19/20/24/25 m rest au rg

alt row 2 sts once, 1 st 16/17/18/19 times, 2 sts

Rippenmuster

suiv.

folgerichtig

ergnzen.

Nach

twice and 3 sts once. bind off rem 19/20/24/25

12 cm = 32 R ab Blendenende fr die rmelku-

sts on foll row.

gel beids 3 M abk, dann in jeder 2. R 1x 2 M,

Finitions: tendre les pices, les humecter et lais-

16/17/18/19x je 1 M, 2x je 2 M und 1x 3 M abk. In

ser scher. Fermer les cout. Finir le bord de len-

Finishing: block pieces to measurements, cover

der folg R die restl 19/20/24/25 M abk.

col dos par 1 tr de m.c. et 1 tr de coquilles com-

with a damp cloth and leave to dry. Join seams.

me suit: 5 DB ds 1 m.c. du tr prcdent, 1 m.c.

Round neck crochet 1 round slip sts and 1 round

Ausarbeiten: Teile spannen, anfeuchten und

ds la 2e m, rp tjs

as foll: * 5 double dc into 1 slip st of previous

trocknen lassen. Nhte schlieen. Den Halsaus-

partir de . Fermer

schnittrand mit 1 Rd Kett-M und 1 Bogen-Rd wie

ch tr par 1 m.c. Finir

folgt umhkeln: 5 Doppel-Stb in 1 Kett-M der

le bas des manches

Vor-Rd hkeln, 1 Kett-M in die 2. folg M der Vor-

par 2 trs de la mme

Rd hkeln, ab fortl wdh. Jede Rd mit 1 Kett-M

faon. Monter les

schlieen. Untere rmelrnder mit 2 Rd genau-

manches.

12,5

6,5/8/9,5
5/ 5,5/
6/6,5/7

round, 1 slip st into 2nd foll st of previous round,


rep from *. Join all rounds with 1 slip st. Along

3
18/
19/
20/
21

17/18/19/20

so berhkeln. rmel einsetzen.

18/
19/
20/
21

40,5/
42,5/
44,5/
46,5

13

21,5/23,5/25,5/
1,5
27,5

Zeichenerklrung
= Rand-M
= 1 M re
= 1 M li
=1 Patent-M: 1 R tiefer in die M der
Vor-R einstechen und re str, dabei
lst sich die M der R dazwischen
auf
= 4 M nach li verkreuzen: 2 M auf 1
Hilfs-N vor die Arbeit legen, die folg
2 M re str, dann die 2 M der Hilfs-N
re str

50 Cralana

Vorder- und
Rckenteil, Hlfte
demi-devant demi-dos
front and back, half

Explications des signes

16/
16,5/
17/
17,5

29,5/
30/
30,5/
31

12
1,5

3
1

lower sleeve edges crochet 2 rounds alike. Sew


sleeves in position.

1,5
14,5/15,5/
2,5 16,5/17,5
rmel, Hlfte
demi-manche
sleeve, half

List of conventional signs

= 1 m lis
= 1 m end
= 1 m env
= 1 m en cte anglaise: piquer ds la m
du rg prcdent et tric la m l'end
(la m du rg entre se dtricote)

= 1 edge st
= k1
= p1
= 1 double st: insert needle into
st of previous row, k foll st, psso

= croiser 4 m vers la gauche: gl


2 m sur 1 aig auxil par devant,
tric l'end les 2 m suiv puis les
2 m de l'aig auxil

= cross 4 sts towards left: put 2 sts


on st holder held in front of work,
k the foll 2 sts, then k the 2 sts
on st holder