Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
L a evaluacin social,
su papel,
el enunciado concreto
y la construccin potica*
Pvel Medvdev/Mijal Bajtn
Rozanov, p. 4.
[bdem, p. 5.
Las mismas palabras ocuparn puestos jerrquicos completamente distintos en el enunciado entero como acto social concreto.
La combinacin de las palabras en el enunciado concreto o en la intervencin literaria siempre es determinada por los coeficientes valricos de
las mismas y por las condiciones sociales en las que se realiza el enunciado
dado.
El caso que hemos aducido, desde luego, es ficticio. Pues hemos presupuesto que diversas evaluaciones actan dentro de los lmites de un
mismo lenguaje terminado de hacer.
Pero, en realidad, el lenguaje se crea, se forma e ininterrwnpidamente
se transforma dentro de las fronteras de determinado horizonte valrico.
Por eso precisamente dos grupos sociales esencialmente diferentes no pueden poseer el mismo arsenal de lenguaje.
Slo para la conciencia individual las evaluaciones se desarrollan en
el crculo de las posibilidades de lenguaje disponibles y listas. Desde el
punto de vista sociolgico, las posibilidades mismas del lenguaje estn
encerradas, en su surgimiento y desarrollo, en el crculo de las evaluaciones que se fornrnn necesariamente en el grupo social dado. Esto es confirmado hasta por la propia teora de los formalistas sobre el material
indiferente.
Esta doctrina surgi como expresin terica de ese sentimiento prctico del material del que eran portadores los futuristas.
En su creacin los futuristas partan de un sistema de evaluaciones
sociales desorganizado, aligerado.
Las palabras se volvieron ligeras para ellos. De ah su orientacin al
absurdo, al discurso simple como un mugido. Las palabras perdieron
su peso valrico, disminuy la distancia entre ellas, se afloj su jerarqua.
Era como si se tomaran las palabras del contexto de conversaciones hueras
de personas que no tienen un papel decisivo en la vida.
Esto est ligado con el hecho de que los futuristas daban expresin a
un grupo social mTojado a la periferia de la vida social, inactivo y desarraigado social y polticamente.
Este sistema de evaluaciones, que hall su expresin en la poesa de
los simbolistas, la vida no creaba un suelo para la formacin de w1 nuevo
sistema de evaluaciones. All donde para el simbolista haba sentido, accin, acto tergico, para el futurista quedaba slo la palabra privada de
sentido, en la que, a consecuencia de esto, precisamente pasaban a primer
plano sus posibilidades lingsticas desnudas.
La evaluacin social
y la construccin potica
La teora de la evaluacin social y de su papel que hemos desarrollado, se
extiende a todo enunciado como intervencin discursiva histrica, y no
slo a la obra potica.
Entretanto, nuestra tarea es explicar la especificidad de la construccin
artstica.
Es verdad que en nuestro breve anlisis todo el tiempo nos referamos
precisamente al enunciado potico; sin embargo, todava no hemos dado
definiciones especificantes.
La evaluacin social establece por todas partes un vnculo orgnico
entre la presencia singular del enunciado y la generalidad de su sentido.
Pero no en todas partes ella penetra en todos los aspectos del material,
hacindolos a todos ellos igualmente necesarios e insustituibles. La realidad
histrica del enunciado puede estar subordinada a la realidad del acto u
objeto y devenir slo una etapa preparatoria de la accin, como quiera que
ella sea. Ese enunciado no est acabado s mismo. La evaluacin social
conduce ms all de los lmites de ste a otra realidad. La presencia de la
palabra no es ms que un apndice de otra presencia. En el dominio del
conocimiento y del etos, precisamente la evaluacin social no es ms que
esa preparacin de la accin. Ella escoge el objeto al que estar dirigido el
acto o el conocimiento.
As, cada poca tiene su propio crculo de objetos del conocimiento,
su propio crculo de intereses cognoscitivos. El objeto entra en el horizonte
del conocimiento y concentra sobre s la energa social de ste slo en la
medida en que lo dictan las necesidades actuales de la poca dada y del
grupo social dado. La eleccin del objeto del conocimiento es detenninada
por la evaluacin social, del mismo modo que la eleccin del tema por el
poeta. Por eso tambin el enunciado cientfico es organizado por la evaluacin social en todos los estadios del devenir del trabajo cientfico. Pero la
evaluacin social organiza el enunciado cientfico no por el enunciado cientfico mismo: ella organiza el trabajo mismo del conocimiento del objeto, y
a la palabra, slo como un factor necesario, pero no independiente, de ese
trabajo. Aqu la evaluacin no se acaba en la palabra.
Las cosas se presentan distintas con Ja creacin potica.
Aqu el enunciado est distanciado [otresheno] lo mismo del objeto
como est dado fuera del enunciado, que de Ja accin. Aqu la evaluacin
autor y el hroe
en la actividad esttica*
Mijal M. Bajtn
Entre los trabajos del destacado fillogo Mijal Afijailovich Bajtin (! 8951975) publicados pstumamente en su libro Esttica de la creacin verbal
(Mosc, 1979), ** le corresponde un lugar central al gran trabqjo El
autor y el hroe en la actividad esttica. Este trabajo fue escrito en la
primera mitad de los aos 20 y no fite concluido; se lo imprimi con
arreglo al manuscrito que se haba conservado (lamentablemente, no completo) en el archivo de M Bajtn. [ ..]En el texto que de este trabajo se
public en el libro Esttica de la creacin verbal no entr un .fragmento
que se haba conservado del primer captulo, el cual encierra unas tesis
preliminares generales sobre el hombre como condicin de la visin esttica en la vida real y en el arte. Hemos incluido aqu este fragmento,
dndole el mismo ttulo que lleva todo el trabajo, El autor y el hroe en
la actividad esttica. El texto del trabajo impreso en el libro Esttica de
la creacin verbal va inmediatamente despus de este fragmento.[ ..}
Al leerlos, es preciso recordar que el propio autor no prepar esos
manuscritos para imprenta, de ah la forma de tesis y de resumen que
tiene por momentos la exposicin de algunas afirmaciones. Los manusK filosofii postupka>>, en: Filosojiia i sotsiologuiia nauki i tejniki. Ezhegodnik
1984-1985. Mosc, Nauka, 1986, pp. 138-160.
** N. del T.: Hay edicin en espaol, en traduccin directa del ruso por Tatiana Bbnova:
Esttica de la creacin verbal. Mxico, Siglo XXI, 1982, 396 pgs.
*
Criterios, La Habana, 2006. Cuando se cite, en cualquier soporte, alguna parte de este texto, se deber
mencionar a su autor y a su traductor, as como la direccin de esta pgina electrnica. Se prohibe
reproducirlo y difundirlo ntegramente sin las previas autorizaciones escritas correspondientes.
S. G Bocharv
( ... )es condicionado por el tiempo de vida del investigador, pero tambin
por el estado puramente casual de los materiales, y ese factor [moment]
que introduce cie1ta estabilidad arquitectnica, tiene un carcter puramente
esttico. As es el mapa histrico-geogrfico del mundo de Dante, con sus
coincidentes centros geogrficos, astronmicos e histricos de valores y
acontecimientos: la TieITa, Jerusaln, el acontecimiento de la redencin.
Hablando rigurosamente, la geografia no conoce lejana y cercana, aqu y
all, est desprovista de una escala de valores absoluta de medicin dentro
del todo escogido por ella (la Tierra), y la historia no conoce pasado,
presente y futuro, duracin y brevedad, lejana y proximidad temporales
como factores absolutamente nicos e irreversibles; el tiempo mismo de la
historia es irreversible, desde luego, pero, dentro, todas las relaciones son
casuales y relativas (y reversibles), porque no hay un centro de valores
absoluto. Siempre se produce cierta estetizacin de la historia y de la geografia.
Desde el punto de vista fisico-matemtico, el tiempo y el espacio de la
vida del hombre no son ms que pedazos insignificantes -la palabra insignificantes es entonada y tiene ya sentido esttico- de un tiempo y
espacio nicos infinitos, y, desde luego, slo eso garantiza el carcter unvoco
y definido de su sentido en el juicio terico, pero dentro de la vida humana
adquieren un nico centro de valores, con respecto al cual se compactan,
6 Mijal M. Bajtn
8 Mijafl M Bajtn
1 O lvfijal M Bajtn
cin del tempo, etc. Aqu nos abstraemos de otros factores de la tragedia
que expresan al autor y su reaccin formal (y a veces tambin no formal),
como son: en parte los coros de la tragedia antigua, la disposicin de las
pa1ies, la seleccin de las imgenes, la sonografa* y otros factores puramente formales. Tambin hacemos abstraccin de que la imagen sonora de
la palabra puede tener no slo funciones rtmicas y entonativas, sino tambin representativas (la son ografa).
En el epos, el discurso directo de los hroes se entona, al igual que en
el drama, de manera realista; en el discurso de los hroes citado indirectamente por el autor es posible el predominio de la reaccin realista, pero es
posible tambin el de la reaccin formal del autor; pues las palabras del
hroe que expresan su posicin valrica, el autor puede transmitirlas, expresando en el tono de la transmisin su propia actitud hacia ellas, su
posicin con respecto al hroe, por ejemplo, irnicamente, con asombro,
con entusiasmo, en un tono pico profundamente tranquilo, etc. En el
epos, la descripcin de los objetos y el relato sobre los acontecimientos se
producen a veces con un predominio del punto de vista del valor de los
mismos (del valor del objeto y del acontecimiento) para los hroes, en el
tono de su posible actitud haca esos objetos y acontecimientos; a veces,
en cambio, predomina absolutamente el contexto valrico del autor, o sea,
las palabras de la descripcin del mundo de los hroes expresan la reaccin
del autor a los hroes y su mundo. Pero cualquiera que sea la reaccin que
predomine, la palabra en el epos es siempre palabra del autor; por consiguiente, siempre expresa tambin la reaccin del autor, aunque tal o cual
palabra y todo el conjunto de palabras puedan estar entregadas al hroe
casi a su completa disposicin; en este sentido, podemos decir que cada
palabra del epos expresa una reaccin a una reaccin, una reaccin del
autor a una reaccin del hroe, es decir, cada concepto, imagen y objeto
vive en dos planos, es dotado de sentido en dos contextos valricos: en el
contexto del hroe y en el contexto del autor. Ms adelante veremos que
estas reacciones valricas se hallan en mundos culturales diferentes: pues
la reaccin y la valoracin del hroe, su orientacin emocional-volitiva,
tiene un carcter cognoscitivo-tico y realista conforme a la vida, el autor
reacciona a ella y la concluye estticamente. La vida esencial de la obra es
*
12 Mijal M Bajtn
el esclarecimiento del contexto prosstico de la lrica tienen una importancia esencial las obras no lricas del autor, en las que la idea prosstica
siempre est expresada claramente. Semejante trabajo no entra en absoluto en el crculo de nuestra tarea; lo nico importante para nosotros es el
elemento comn de la encarnacin del tema lrico en el todo artstico. Por
eso nuestra formulacin no puede pretender estar rigurosamente fundamentada en todos los aspectos.
As pues, el tema de el amor y la muerte est complicado y concretizado por un tema particular [?]: promesa y cumplimiento: la promesa
del encuentro con la amada ser cwnplida, aunque en el camino se present la muerte, en la eternidad. Este tema est encamado [?] a travs de la
imagen del beso del encuentro: el beso prometido del encuentro (los
labios para el sculo apasionado de nuevo uniremos), el beso que ha muerto (desapareci tambin el beso del encuentro), el beso resucitado (lo espero, me lo debes), el tema est concretizado sinecdquicamente. Un tema
puramente tico, pero est desprovisto de su filo tico, est cerrado por la
imagen del beso - sta es la imagen temtica central. Los elementos previamente dados[?] del acontecimiento tico del amor y del encuentro de
ultratumba con la amada y los actos ticos ligados a ellos -la fidelidad, la
purificacin, etc.-, que entraron estticamente transformados en la lrica
de Dante, el acontecimiento venidero absoluto real en el futuro real, descompondran el carcter concluso imaginal y rtmico del todo. La/e y la
esperanza reales (ellas podran estar en el alma del autor, de Pushkin, slo
que la biografa hace que esa suposicin sea dudosa, cf. el mismo tema en
Zhukovski) en el venidero encuentro, si tan slo estuvieran solas (esto es,
si el autor coincidiera con su hroe), no podran generar de s nada concluido e importante por s mismo, aparte del futuro real -a pesar del futuro
de sentido, este factor conclusivo es introducido de otra orientacin emocional-volitiva con respecto al acontecimiento en su totalidad, orientacin
que remiti ese acontecimiento a sus participantes dados, que hizo centro
valrico no al objeto de esa vivencia y aspiracin (el encuentro de ultratumba real), sino a esa vivencia misma y a esa aspiracin misma al objeto,
desde el punto de vista de su portador valrico -del hroe. No necesitamos, en absoluto, saber si realmente Pushkin recibi el beso de ultratumba, no necesitamos una fundamentacin filosfica, religiosa o tica de la
posibilidad y la necesidad del encuentro y la resurreccin de ultratumba (la
inmortalidad como postulado del verdadero amor), el acontecimiento est
completamente concluido y resuelto para nosotros; aunque el anlisis
14 lvfijal M. Bajtn
16 Aiijal M. Bajtn
por otra parte, puede volverse falso: la relacin no suficientemente reflexionada, no profundamente sentida, entre el hroe y el autor, su mutua
incomprensin, el temor a mirarse cara a cara uno al otro y poner en claro
francamente [?] sus relaciones, tienen lugar muy a menudo en la lrica,
provocando tonos disonantes, no disueltos en el todo. Tambin es posible
una lrica sinttica[?] que no se encierre en obras independientes aisladas;
pueden existir libros lricos (Vita Nuova, en parte los sonetos de Petrarca,
en la Edad Moderna se acercan a esto Ivanov y Stundenbuch de Rilke) o
por lo menos ciclos lricos. Para esta unin de obras lricas en un gran todo
no es suficiente la unidad del tema, sino que ante todo es necesaria la
W1idad del hroe y de su orientacin; en otros casos es posible hasta hablar
del carcter del hroe lrico. Sobre esto hablaremos ms detalladamente
despus. En todo caso, en general con respecto a la lrica pura sigue siendo
correcta nuestra tesis sobre la actitud puramente esttica directa del autor
hacia el hroe, cuya orientacin emocional-volitiva y su orientacin
cognoscitiva-tica no tienen un carcter objetual claro y no son de principios. As es el hroe de nuestra obra en su actitud hacia el autor, aqu por
ahora no podemos detenemos detalladamente en l: su postura no es de
principios, el autor no la valora y no la generaliza, sino que confirma directamente la belleza[?] (aceptacin lrica). Pero este mismo tema (su aspecto cognoscitivo-tico) en el epos o incluso en la lrica podra ser encamado
de otro modo a travs de otro hroe, en otra postura de l con respecto al
autor. Recordemos que semejante tema, al menos casi en esa misma orientacin cognoscitivo-tica general, [ilegible] de una manera completamente
distinta en Lenski: l cant la separacin y la afliccin, y algo y la
lejana nebulosa... , El objetivo de nuestra vida para l era un enigma
seductor; con l se devanaba los sesos y sospechaba milagros. Aqu este
tema est completamente desprovisto de su autoridad cognoscitivo-tica,
de modo que se vuelve nada ms que W1 factor de la caracterizacin artstica de un hombre dado, de Lenski, sostenida en tonos humorstico-pardicos; aqu la reaccin del autor condicion tanto la eleccin de las palabras como las entonaciones de toda la posicin emocional-volitiva,
cognoscitiva-tica, objetual, del hroe, que es valorado y definido por el
autor no slo de manera artstico-formal, sino ante todo cognoscitivo-tica
(casi es generalizado hasta el tipo), y esto [ilegible], penetra en la forma
conclusiva puramente esttica. Tambin la forma es inseparable de la valoracin en los versos de Lenski, Adnde, adnde te alejaste --esa parodia del romanticismo malo. Esta valoracin que penetra toda la estructura
fonnal y de contenido del poema, despus est sacada y expresada francamente -as escribi, oscura y lnguidamente .... Aqu la actitud del
autor hacia el hroe no es directamente lrica.
Se debe tener en cuenta todo el tiempo lo siguiente: la reaccin emocional-volitiva es inseparable de su objeto y de la imagen del mismo, es
decir, siempre es objetual-imaginal, por otra parte, tampoco el objeto nunca est dado en su pura objetualidad indiferente: pues ya por el hecho
mismo de que empec a hablar sobre el objeto, de que le prest atencin,
lo destaqu y simplemente lo vivenci, ya tom con respecto a l una
posicin emocional-volitiva, una orientacin valrica; en este sentido, la
reaccin emocional-volitiva del autor se expresa tambin en la eleccin
misma del hroe y del tema y de la fbula, en la eleccin de las palabras
para expresarla, en la eleccin y construccin de las imgenes, etc., y no
slo en el ritmo y en la entonacin. Esta ltima no es sealada en absoluto
en la obra, se la adivina, y cuando se lee mentalmente, no se expresa de
manera sonora -aunque fisiolgicamente y [ilegible] hay un equivalente:
en la expresin de los ojos, de los labios, la mmica del rostro, en la respiracin, etc., pero, desde luego, no se corresponden plenamente; lo mismo es
preciso decir sobre la orientacin y la reaccin emocional-volitiva del hroe, sta halla expresin en todos los factores que constituyen la obra
artstica; pero si aislamos la entonacin, es slo porque ella expresa de
manera especial nicamente la reaccin emocional-volitiva, la tonalidad del
objeto, no tiene otra funcin. En general, todos estos elementos aislados de
la palabra y del todo artstico --objeto, imagen, ritmo, entonacin y otrosslo son aislables de manera abstracta; en realidad, estn fundidos en una
unidad concreta, integral, se interpenetran e intercondicionan uno al otro.
Por eso precisamente en el dilogo dramtico la posicin emocional-volitiva
del hroe es expresada no slo por la entonacin de las palabras de ste,
sino tambin por la eleccin de las mismas, sus significados objetuales e
imgenes, pero esos factores tienen tambin otras funciones; despus, no
slo el ritmo, sino el lugar que ocupa el enunciado dado del hroe en el
dilogo, y la posicin de todo el dilogo en el todo, su coloracin
entonacional, y a veces su significado objetual e imgenes expresan no slo
la reaccin del hroe, sino Ja reaccin abarcadora del autor, su orientacin
con respecto al todo y las partes. Cuando hablamos de la definicin
cognoscitivo-tica del hroe que precede y condiciona su definicin artstico-fonnal, no es preciso imaginrsela como discursiva.mente acabada, tanto ms cuanto que con respecto al todo del hroe no predomina el enfoque
18 Mijal M Bajtn
cognoscitivo, sino el tico, el factor filosfico-cognoscitivo domina en relacin con el tema y con distintos factores del hroe, su [ilegible] cosmovisivo.
El todo del hroe -la expresin total del hroe- tiene un carcter puramente tico (en la medida en que, en general, se puede hablar de un todo
no-esttico) de orden no discursivo, sino emocional-volitivo: [ilegible] vergenza, [ilegible] futilidad, santidad, autoridad, rectitud de la persona, amor,
etc. Repetiremos una vez ms que estas definiciones cognoscitivo-ticas
son casi indistinguibles de las definiciones estticas-formales [ilegible]; el
hombre concreto no [... ] en absoluto en ninguna parte, excepto el arte;
adems, en la vida, pero ah tambin est bastante estetizado. Ese factor
de que la definicin cognoscitivo-tica se refiere al todo del hombre, de
que lo abarca todo, es ya un factor esttico. La definicin tica define a un
hombre dado desde el punto de vista de lo dado como tarea [zadannogo ],
y en esto ltimo est el centro valrico, basta con trasladarlo a lo dado y la
definicin estar ya completamente estetizada. Podemos decir que antes
de ocupar una posicin puramente esttica con respecto al hroe y su
mundo, el autor debe ocupar una posicin puramente propia de la vida.
Todos los elementos del todo artstico de nuestra obra que hemos
analizado: los factores objetuales (la patria, el extranjero, la lejana, largo
tiempo), el todo objetual y de sentido (la naturaleza), las imgenes pictrico-escultricas (tres de las fundamentales)- el espacio interior, el ritmo
temporal interior, el tiempo interior, la posicin emocional-volitiva del hroe y del autor, y las [ilegible] entonacionales correspondientes a ella, el
ritmo temporal externo, la rima y la composicin externa (que aqu, desde
luego, no pudimos someter a un anlisis formal especial), y, por ltimo, el
tema, esto es, todos los elementos nicos concretos de la obra y el ordenamiento arquitectnico de los mismos en un nico acontecimiento artstico,
se realizan alrededor del centro valrico del hombre-hroe, aqu la existencia se volvi completamente humanizada en un acontecimiento nico: todo
lo que aqu es significativo es tan slo u11 momento de un acontecimiento
de la vida de un hombre dado, de su destino. Con eso podemos terminar el
anlisis de la obra.
En nuestro anlisis nos adelantamos: hablamos no slo del hombre -el
centro de la visin esttica-, sino tambin de la definicin del hroe, y
hasta tocamos la actitud del autor hacia l.
El hombre es una condicin de la posibilidad de cualquier visin esttica, da lo mismo si sta halla una determinada encarnacin en una obra
20 Mijal M. Bajtn
22 J\Iijal M. Bajtn
bos contextos valricos interactuantes. La reaccin estticamente formadora es una reaccin a una reaccin, una valoracin de una valoracin.
El autor y el hroe convergen en la vida, entran uno con otro en
relaciones puramente vitales, cognoscitivo-ticas, luchan entre s -aunque se encuentren en un solo hombre-, y este acontecimiento de su
vida, de su relacin tensa y seria, y de su lucha se congela en el todo
artstico en la relacin formal y de contenido arquitectnicamente estable,
pero dinmicamente viva entre el autor y el hroe, esencial en grado sumo
para la comprensin de la vida de la obra. Precisamente el planteamiento
concreto del problema de esta interrelacin nos ocupar en el siguiente
captulo.
Traduccin del ruso: Desiderio Navarro
!.
~urve 10.
Je
GCL/ hvi)
lt, vwvdc;...
.Tf_0yti_ y_ es llhe.e"-
Tr?cd.
JJ..e)n_a.,
(er. ca vvz,
S.
/JvdridI
T CMArus. 1CJtq
/
1
El estudio estilstico de la novela ha comenzado hace poco. El
clasicismo de los siglos xvn y xvm no reconoca a la novela como
gnero potico autnomo, y lo inclua entre los gneros retricos
mixtos. Los primeros tericos de la novela -Huet (Essai sur
/'origine des romans, 1670), Wieland (en el conocido prefacio a
Agathon, 1766-1767), Blankenburg ( Versuch ber den Roman,
apareci sin el nombre del autor en 1774), y los romnticos (Frie
drich Schlegel, N ovalis)- casi no se refirieron a los problemas
estilsticos 1 En la segunda mitad del siglo x1x se manifiesta un
acentuado inters por la teora de la novela como gnero predominante en la literatura europea 2 ; pero los estudios se centran casi
en exclusiva en los problemas de la composicin y la temtica3
Los problemas de la estilstica se abordaban slo pasajeramente y
son tratados sin ningn tipo de mtodo.
1
Los romnticos sostenan que la novela era un gnero mixto (mezcla de verso
y prosa), que inclua diversos gneros (especialmente, liricos) en su estructura; pero
los romnticos no sacaron conclusiones de orden estilstico de esa afirmacin. Vase,
por ejemplo, Epstola acerca de la novela, de Fr. Schlegel.
2
En Alemania, en una serie de trabajos de SrmLHAGEN (que comenzaron a aparecer a partir de 1864), y, especialmente, el de R. RIEMANN, Goethes Romantechnilm (1902); en Francia, a iniciativa, principalmente, de BRUNETli;:RE y LANSON.
3
Al problema principal de la multiplieidad de estilos y planos del gnero novelesco se acercan los investigadores de la tcnica de encuadramientm> (<<Ramener
zahlung) en la prosa artstica, y del papel de narrador en la pica (Kllte FRJEDEMANN, Die Rolle des Erzhlers in der Epik, 191 O, Leipzig); pero en el plano estilstico
no ha sido estudiado este problema.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. . . . .Ni"-.;
-411-
La situacin cambi a comienzos de los aos veinte de nuestro siglo: aparecieron numerosos trabajos acerca de la estilstica de
algunos novelistas y de algunas novelas. Muchos de estos trabajos
eran ricos en observaciones valiosas4 Pero las particularidades del
lenguaje novelesco, specificum estilstico del gnero novelesco, sigui sin aclararse. Es ms: el problema mismo de ese specificum
no ha sido abordado con todo rigor hasta ahora. Podemos observar cinco maneras de abordar estilsticailJ.ente el lenguaje novelesco: l) se analizan slo las partes del autor en la novela, es decir,
slo el discurso directo del autor (ms o menos correctamente
evidenciado), desde el punto de vista de la plasticidad y de la expresividad poticas directas, corrientes (metforas, comparaciones, seleccin lexicolgica); 2) el anlisis estilistico de la novela,
como conjunto artstico, es sustituido por una descripcin lingstica neutral del lenguaje del novelista5 ; 3) se eligen del lenguaje del novelista los elementos caractersticos de la tendencia
artstico-literaria en la que se incluye al novelista respectivo (ro
6
manticismo, naturalismo, impresionismo, etc.) ; 4) en el lenguaje
de la novela se busca la expresin de la individualidad del autor,
7
es decir, se analiza como estilo individual del novelista respectivo ;
5) la novela es examinada como gnero retrico, y sus procedimientos se analizan desde el punto de vista de su eficiencia
retrica8
Todos esos tipos de anlisis estilstico, hacen abstraccin, en
mayor o menor medida, de las particularidades del gnero novelesco, de las condiciones especficas de la vida de la p.alabra en la
novela. No toman el lenguaje y el estilo del novelista como el lenguaje y el estilo de la novela, sino como expresin de una determinada individualidad artstica, como el estilo de una determinada corriente, o, finalmente, como fenmeno del lenguaje
4 Tiene especial valor el trabajo de H. HATZFELD, Don-Quijote als Wortkunst
werlo>. 1927, Leipzig-BerUn.
'As es, por ejemplo, el libro de L. SAINEAN (en rumano, L. Saineanu), La tangue de Rabe/ais, v. 1, 1922; v. II, 1923, Pars.
6 As es, por ejemplo, el libro de G. LoEsCH, Die impressionistische Syntax der
Goncourts 1919, Nuremberg.
7 Asf son los trabajos sobre el estilo, de los discpulos de Vossler; hay que desta
car especialmente los de Leo SPITZER, valiosos por sus observaeiones acerca del estilo de Charles-1..ouis Phlippe, Charles Pguy y Marcel Proust, reunidos en el volumen St{studen (B. H, <~Stlsprachen, 1928).
8 Este punto de vista es sostenido por V. V. VINOGRADOv en su libro Sobre la
prosa artfslica (1930, M-L). Citado supra.
'
-412J
E ,,,.,,..,.-..;.-~.--..
-413-
-415-
-414-
...,.............
---~
3)
n010
npunre1111 M11aaoeo
4) 4ro
-416-
..........................................................
-417-
elige una u otra, por decirlo as, por consideraciones de mtrica>>? Tal afirmacin sera, sin duda, absurda. Y, sin embargo, se
trata en los cuatro casos del discurso del autor. Pero el anlisis nos
convence de que esas formas pertenecen a diferentes sistemas estilsticos de la novela.
Las palabras M.11a.u.of1 neBeu. Goven poeta) del segundo fragmento estn situadas en la zona de Lenski, vienen dadas en su estilo; es decir, en el estilo un tanto arcaizado del romanticismo sentimental. Tenernos que decir que tambin las palabras
(cantar) y neneu. (cantante), en el sentido de escribir versos y
poeta, son utilizadas por Pushkin en la zona de Lenski, o en
otras zonas pardicas y objetivadas (el mismo Pushkin dice, en su
propio lenguaje, sobre Lenski: as escriba...~>). La escena de duelo
y el llanto por Lenski (<<Amigos mos, lloris al poeta ..., etc.)
estn construidos en gran parte en la zona de Lenski, en su estilo
potico; pero interviene constantemente la voz realista y lcida del
autor, la partitura de esta parte de la novela es bastante compleja,
y muy interesante.
Las palabras canto a mi joven amigo (tercer fragmento) forman parte de la parodia del prembulo pico neoclsico. La combinacin, carente de estilo, de Ia palabra elevada y arcaica MJia.a.oli
con la banal npHHTeJib (amigo) se explica por las exigencias del
travestisrno pardico.
Las palabras MOJIOJI.OH noBeca Goven calavera) y m1cnreJI1>
.MOJIO.D.OJ1 (joven amigo) estn situadas en el plano del discurso directo del autor, en el espritu del estilo famili.ar-oral de la lengua
literaria de la poca.
As, las diferentes formas lingsticas y estilsticas pertenecen
a diferentes sistemas del lenguaje de la novela. Si suprimiramos
todas las comillas entonativas, todas las subdivisiones de voces y
de estilos, y las distancias entre los lenguajes representados y la
palabra directa del autor, obtendramos un conglomerado de formas lingsticas y estilsticas heterogneas, carente de estilo, y absurdo. El lenguaje de la novela no puede ser situado en un solo
plano, ni desarrollado en una sola direccin. Es un sistema de planos que se entrecruzan. En Oneguin, casi ninguna palabra es una
palabra directa de Pushkin, en el sentido indiscutible que lo son,
por ejemplo, las palabras en su lrica y en sus poemas. Por eso no
existe en la novela un lenguaje nico y un estilo nco. Al mismo
tiempo, existe un centro lingstico (verbal-ideolgico) de la novela. El autor (en calidad de creador del conjunto novelesco) no
1
1.
-419'f;'
i
tica- se objetiva en mayor o menor medida; se convierte ella
misma en una imagen limitada, y, con mucha frecuencia, ridcula
en su limitacin.
_
Las imgenes especficas de los lenguajes y estilos, la organizacin de esas imgenes, su tipologa (son muy variadas), la combinacin de imgenes de los lenguajes en el conjunto de la novela,
las transferencias y modificaciones de los lenguajes y voces, y sus
interrelaciones dialgicas, son los problemas esenciales de la estilstica de la novela.
La estilstica de los gneros directos, de la palabra potica directa, no nos aporta apenas nada a la solucin de estos problemas.
Hablamos de palabra novelesca porque slo en la novela esa
palabra puede revelar todas sus posibilidades especficas y alcanzar autntica profundidad. Sin embargo, la novela es un gnero
relativamente tardo. En cambio, la palabra indirecta, es decir, la
palabra ajena representada, el lenguaje ajeno puesto entre comillas entonativas, tiene una gran antigedad: la encontramos en fases muy tempranas de la literatura. Es ms: antes de la aparicin
de la novela nos encontramos con un rico universo de variadas
formas que transmiten, remedan, representan bajo diferentes
puntos de vista, la palabra ajena, el habla ajena y el lenguaje ajeno,
entre los cuales estn tambin los lenguajes de .los gneros dii-ectos. Esas formas variadas prepararon la novela mucho antes de su
aparicin. La palabra novelesca ha tenido una larga prehistoria,
que se pierde en la profundidad de los siglos y milenios. Se ha formado y madurado en los gneros orales familiares -poco estudiados- del lenguaje popular hablado, as como en algunos gneros folclricos y literarios inferiores. En su proceso de aparicin
y evolucin temprana, la palabra novelesca reflejaba la antigua
lucha entre las tribus,. pueblos, culturas, y lenguas: est llena de
ecos de esa lucha. De hecho, siempre ha evolucionado en la frontera entre culturas y lenguas. La prehistoria de la palabra novelesca es muy interesante, y posee un dramatismo especfico.
En la prehistoria de la palabra novelesca se puede observar la
accin de mltiples, y con frecuencia muy heterogneos, factores.
Desde nuestro punto de vista, dos de entre ellos son los ms importantes: uno es la risa, y el otro el plurilingismo. La risa ha
organizado las formas ms antiguas de representacin del lenguaje, que no eran otra cosa,. al principio, que la ridiculizacin del
lenguaje ajeno y de la palabra directa ajena. El plurilingismo, y
ligada a l la reciproca iluminacin de los lenguajes, han elevado
11
U na de las formas ms antiguas y generalizadas de representacin de la palabra directa ajena es la parodia. En qu consiste
la especificidad de la forma pardica?
Veamos, por ejemplo, los sonetos pardicos con que se abre
Don Quijote. Aunque como sonetos estn compuestos irreprochablemente, en ningn caso los podemos adscribir al gnero soneto. Constituyen en este caso una parte de la novela; pero,- ni aun
aislado, ningn soneto pardico pertenece al gnero soneto. En el
soneto pardico, la forma de soneto no constituye un gnero; es
decir, no es la forma de un conjunto, sino el objeto de la representacin; el soneto es aqu el hroe de la parodia. En la parodia de
soneto tenemos que reconocer al soneto; su forma, su estilo especfico, su manera de ver, de seleccionar y de valorar el mundo,
su concepcin de soneto, por decirlo as. La parodia puede representar y tambin ridiculizar mejor o peor esos rasgos del soneto,
con mayor profundidad, o con mayor superficialidad. Pero, en
cualquier caso, no tenemos ante nosotros un soneto, sino la ima-
----------------------------
-421-
-420-
.....
.,
la parodizacin y transformacin en sentido estrecho. Esos medios de ridiculizacin de la palabra directa estn muy poco estudiados todava. Algunas ideas generales acerca de la literatura pardica se han formado en la ciencia, sobre la base de estudias de
formas tardas de parodia literaria, como la Eneida, de Scarron, o
en El tenedor fatal, de Platen; es decir, de formas pobres, superficiales y muy poco importantes desde el punto de vista histrico.
Tales ideas, empobrecidas y limitadas, acerca del carcter pardico-transformista de la palabra, se aplican luego al riqusimo y
variado universo de la creacin pardica de la antigedad.
La importancia de las formas pardico-transformistas es muy
grande en el arte universal de la palabra. He aqu algunos datos
que confirman su riqueza y especial significacin.
Detengmonos antes que nada en la antigedad. La literatura
antigua tarda, llamada literatura de erudicin>> -Aulo Gelio,
Plutarco (En Moralia), Macrobio y especialmente Ateneo-, nos
ofrece indicios bastante ricos que nos permiten juzgar acerca del
volumen y el carcter especial de la creacin pardico-transformista en la antigedad. Las observaciones, citas, referencias y alusiones de esos eruditos, completan substancialmente el material
dispar y ocasional de la autntica creacin cmica de la antigedad que ha llegado hasta nosotros.
Los trabajos de investigadores tales como Dieterich, Reich,
Cornford y otros, nos han preparado para una valoracin ms justa
del papel y la significacin de las formas pardico-transformistas
de la literatura de la antigedad.
Estamos convencidos de que, prcticamente,' no ha existido
ningn gnero directo estricto, ningn tipo de palabra directa
-artstica, retrica, filos.Mica, religiosa, corriente- que no haya
tenido su doble pardico transformista, su contre-partie cmicoirnica. Al mismo tiempo, esos dobles pardicos, y reflejos cmicos, de la palabra directa, estaban, en una serie de casos, tan
consagrados y canonizados por la tradicin como sus elevados
prototipos.
Abordar el problema del llamado cuarto drama>>, es decir,
del drama satrico. Este drama, que sigue a la triloga trgica,
abordaba, en la mayora de los casos, los mismos motivos temtico-mitolgicos que la triloga que le preceda. De esta manera,
era la contre-partie especial, pardico-transformista, de la elaboracin trgica del mito respectivo: presentaba el mismo mito bajo
otro aspecto.
Esas contraelaboraciones pardico-transformistas de los grandes mitos nacionales estaban tan .legitimadas y canonizadas como
su elaboracin trgica directa. Todos los trgicos -Frnico, Sfocles, Eurpides- eran tambin autores de dramas satricos; y el
ms perseverante de ellos, Esquilo, epopte de los misterios eleusinos, era considerado por los griegos el mayor maestro del drama
satrico. Por los fragmentos del drama satrico de Esquilo El coleccionista de huesos, observamos que en este drama se haca una
representacin pardico-transformista de los acontecimientos y
hroes de la guerra de Troya; precisamente, el episodio de la
disputa de Ulises con Aquiles y Diomedes, cuando haba sido
arrojado a la cabeza de Ulises un orinal apestoso.
Es necesario sefialar que la imagen de Ulises cmico, que
constituye un transformismo pardico de su elevada figura picotrgica, ha sido una de las imgenes ms populares del drama satrico, de la farsa drica antigua, de la comedia prearistofnica, de
una serie de pequeas epopeyas cmicas, discursos y disputas pardicas, en que tan rico era el arte cmico antiguo (especialmente
en Italia del sur y Sicilia). Es significativo el papel especial que jug
en la imagen de Ulises cmico el motivo de la locura: como se
sabe, Ulises se puso un gorro (pi/eus) de bufn, de tonto, y unci
juntos a su arado a un caballo y a un toro, simulando la locura
para evitar su participacin en la guerra. El motivo de la locura
transfera la figura de Ulises del elevado plano directo al plano
cmico y pardico 9
Pero la figura ms popular del drama satrico y de otras formas de la palabra pardico-transformista era la figura de Hrcules cmico. Hrcules, el forzudo e ingenuo criado del dbil,
miedoso e hipcrita rey Euristeo. El Hrcules que ha vencido en
combate a la muerte y ha bajado al reino de ultratumba, el Hrcules monstruoso comiln, jovial, bebedor -g pendenciero, y, especialmente, el Hrcules loco, son los motivos que han determinado el aspecto cmico de esta figura. La fuerza y el herosmo se
conservan en ese aspecto cmico, pero estn combinados con la
risa y las imgenes de la vida material terrenal.
La figura cmica de Hrcules fue especialmente popular, no
slo en Grecia sino tambin en Roma y ms tarde en Bizancio
(en donde se convirti en una de las figuras centrales del teatro
de marionetas). Hasta hace poco, esta figura estaba viva en el tea-
-422-
-423-
Vase J.
ScHMIDT,
Ulixes comicus.
---~,~
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-424-
-425-
Sancho).
Por una serie de fuentes, particularmente del libro XIV de
Ateneo, sabemos de la existencia de un amplio universo de formas pardicas muy diversas; nos enteramos, por ejemplo, de espectculos de falforos y deikelistos, que, por un lado, transformaban los mitos nacionales y locales, y, por el otro, imitaban
lenguajes tpicos y especficos del habla de mdicos extranjeros,
alcahuetes, hetairas, campesinos, esclavos, etc. Especialmente rico
y variado era el arte pardico-transformista de la Italia del sur. All
florecieron los juegos y adivinanzas pardicas burlescas, discursos
10
'
pardicos forenses y sapienciales; all florecieron los dilogos pardicos (agonos), una de cuyas variantes formaba parte de la comedia griega. La palabra tiene aqu una vida totalmente distinta
a la de los elevados gneros directos de Grecia.
Recordaremos que el mimo ms primitivo, es decir, el actor
ambulante de ms bajo nivel, haba de tener siempre dos aptitudes profesionales mnimas: saber imitar las voces de pjaros y animales, as como el habla, la mmica y la gesticulacin del esclavo,
el campesino, el alcahuete, el magistrado pedante y el extranjero.
As es, incluso hoy da, el actor-imitador de barraca, de feria.
El universo de la cultura cmica romana no era menos rico y
variado que el griego. Es especialmente caracterstica de Roma la
permanente vitalidad de las ridiculizaciones rituales. Son muy conocidas las admitidas ridiculizaciones rituales a que sometan los
soldados al caudillo triunfador; es conocida la risa ritual de los romanos en los entierros; la aceptada libertad de la risa mmica; y
no es necesario insistir en las saturnalias. Ms importante que las
races rituales de esa risa, es aqu para nosotros su produccin literarioartstica, el papel de la risa romana en los destinos de la palabra. La risa ha mostrado ser una de las creaciones de Roma tan
hondamente productiva y perenne como el derecho romano. Esa
risa ha atravesado el espesor de la sombra seriedad medieval para
fertilizar las ms grandes creaciones de la literatura renacentista;
tambin contina teniendo resonancia hoy da, en una. serie de fenmenos de la creacin literaria europea.
La conciencia literaria-artstica de los romanos no poda concebir una forma seria sin su equivalente cmico. La forma directa, seria, pareca tan slo un fragmento, tan slo la mitad del
conjunto; la plenitud del conjunto slo se restableca despus de
aadir una contre-partie cmica de la forma respectiva. Todo lo
que fuese serio, tena que tener, y tena, su doble cmico. As como
en las saturnalias el bufn doblaba al rey y el esclavo al amo, de
la misma manera se creaban dobles cmicos en todas las formas
de la cultura y de la literatura. Por eso, la literatura romana
-especialmente, la baja, la popular- ha creado un nmero inmenso de formas pardicas, que invadan los mimos, las stiras,
los epigramas, las conversaciones durante la comida, los gneros
retricos, las cartas y diversas manifestaciones de la creacin cmica inferior, popular. La tradicin oral (predominantemente)
transmiti a la Edad Media muchas de esas formas, transmiti el
estilo mismo y la valiente consecuencia de la parodia romana. Las
-426-
culturas europeas han aprendido de los romanos a rer y a ridiculizar. Pero la colosal herencia cmica de Roma ha llegado hasta
nosotros, a travs de la tradicin escrita, en proporciones escassimas: las gentes de las que dependa la transmisin de esa herencia, eran agelastos: escogan la palabra seria y rechazaban, como
profanacin, el reflejo cmico de la misma: por ejemplo, las numerosas parodias de Virgilio.
De esta manera, la antigedad cre, junto a los grandes ejemplos de los gneros directos y de la palabra directa incondicional,
todo un rico universo de formas de lo ms diverso, de tipos y variantes de la palabra indirecta, pardico-transformista, tomada con
reservas. Nuestro trmino palabra pardico-transformista>> no
expresa ni de lejos, como es natural, toda la riqueza de tipos, variantes y matices de la palabra cmica. Pero, en dnde estriba la
unidad de todas esas diversas formas cmicas, y qu relacin tienen con la novela?
Algunas de las formas de la creacin pardico-transformista
reproducen directamente las formas de los gneros parodiados: l
poemas pardicos, tragedias pardicas (por ejemplo, Tragopodagra, de Luciano), los discursos forenses pardicos, etc. Son parodias y transformaciones en sentido estricto. En otros casos, encontramos formas especficas de gneros: drama satrico, comedia
improvisada, stira, dilogo sin argumento, etc. Los gneros pardicos, como ya hemos dicho, no petenecen a aquellos gneros
que parodian; es decir, el poema pardico no es, en ningn caso,
un poema. Tales gneros especiales de la palabra pardico-transformista, como los enumerados por nosotros, son inestables, imperfectos desde el punto de vista compositivo, carentes del esqueleto determinado y firme del gnero. En el campo de la
antigedad, la palabra pardico-transformista no contaba con
ningn gnero que la pudiese albergar. Todas esas variadas formas
pardico-transformistas constituan algo as como un universo
aparte, fuera de los gneros o entre los gneros. Pero ese universo
estaba unido, en primer lugar, por un objetivo comn: crear un
correctivo cmico y critico de todos los gneros directos existentes, de todos los lenguajes, estilos y voces; obligar a ver, ms all
de estos, otra realidad contradictoria, o inaprensible para ellos. La
irreverencia de las formas novelescas vena preparada por dicha
risa. En segundo lugar, a todas esas formas las una un objeto comn, que era siempre el lenguaje mismo en sus funciones directas, y que se converta aqu en imagen del lenguaje, en imagen de
-427-
-428-
de una posicin completamente especial de la conciencia creadora frente al lenguaje. Aedos o rapsodas se sentan en su lenguaje, en su palabra de manera completamente distinta a la del
creador de El combate de los ratones y las ranas, o de Margites.
El creador de la palabra directa -pica, trgica, lrica- tiene
que ver con el objeto al que canta, representa y expresa, y con su
propio lenguaje como medio nico y suficientemente adecuado
para la realizacin de su proyecto concreto y directo. Ese proyecto
y su estructura temtico-objetual son inseparables del lenguaje directo del creador: han nacido y madurado en ese lenguaje, ep. el
mito nacional del que est impregnado ese lenguaje, en la tradi- i
cin nacional. La posicin y orientacin de la conciencia pardico-trapsfonnista son otras: esa conciencia se orienta tanto hacia
el objeto, como hacia la palabra ajena, parodia de ese objeto; palabra que, a su vez, se convierte en imagen en el curso de dicho
proceso. Se crea la distancia entre el lenguaje y la realidad, del que
ya hemos hablado. '.Tiene lugar la transformacin del lenguaje, de
dogma absoluto -tal y como aparece dentro de los lmites de la
reclusin y del monolingismo estricto-, en hiptesis de trabajo
para la comprensin y expresin de la realidad.
Pero esa transformacin, en todo su rigor y plenitud, slo puede
realizarse con una determinada condicin: la del fundamental
plurilingisrno. Slo el plurilingismo libera por completo la conciencia del poder de su propio lenguaje y del mito lingstico. Las
formas pardico-transformistas florecen en las condiciones del
plurilingismo, y slo entonces son capaces de elevarse a una altura ideolgica completamente nueva.
La conciencia literaria romana era bilinge. Los gneros latinos puramente nacionales, concebidos en las condiciones del rnonoligismo, se marchitaron Y. no adquirieron forma literaria. La
conciencia literaria creativa de los romanos elaboraba, de principio a fin, sobre el trasfondo de la lengua y de las formas griegas.
Ya desde sus primeros pasos, la palabra literaria latina volva la
mirada hacia s misma, a la luz de la palabra griega; se miraba con
los ojos de la palabra griega; era, desde el comienzo mismo, una
palabra de tipo estilizante, que miraba siempre hacia atrs; como
si se recluyese entre comillas especiales, respetuosas-estilizantes.
La lengua latina literaria, en toda la diversidad de sus gneros,
se form a la luz de la lengua literaria griega. Su originalidad nacional, su propio pensamiento lingstico especfico, eran considerados de tal manera por la conciencia literaria creadora, que
------------,...,..,.......
....................................................
-429-
Para la conciencia literaria creadora bilinge (as era, precisamente, la conciencia del romano-culto), el lenguaje en su conjunto (el suyo-materno y el suyo-ajeno) constituye un estilo concreto y no un sistema lingstico abstracto. Era muy caracterstica
del romano culto la percepcin del lenguaje entero, de abajo arriba,
como estilo: una per~epcin algo fra y exteriorizadora. Escriba y hablaba estilizando,. y no sin un cierto extraamiento fro
de su propia lengua. Por eso, el carcter concreto y expresjvo directo de la palabra literaria latina es siempre algo convencional
(como lo es toda estilizacin). El elemento estilizador es propio de
todos los grandes gneros directos de la literatura romana; existe
tambin en una obra de Jos romanos tan grande como la Eneida.
Pero no se trata slo del bilingismo cultural de la Roma literaria. El trilingismo es caracterstico de los comienzos de la literatura romana. Tres almas vivan en el pecho de Eneas. Pero
11
U.
W1LAMow1Tz-MoELLENDORfF,
Platon,
-430-
v.
-431-
!,
ciudad estaba estacionada una legin romana. A travs de Samosata pasaba una gran ruta (muy importante desde el punto de vista
estratgico) por la que circulaban las lenguas de Mesopotamia,
Persia e incluso la India. En ese punto de interseccin de culturas
y lenguas naci y se form la conciencia cultural y lingstica de
Luciano. Anlogo fue tambin el medio cultural lingstico del
africano Apuleyo y de los creadores de las novelas griegas -en la
mayoria de los casos, brbaros helenizados.
Erwin Rohde, en su libro sobre la historia de la novela griega 12 ,
analiza el proceso de descomposicin, en el campo helenstico, del
mito griego nacional; y, ligado a ese proceso, el de descomposicin y disminucin de las formas de la pica y del drama, slo posibles en el campo unitario del mito nacional. Rohde no revela,
sin embargo, el papel del plurilingismo. Para l, la novela griega
es producto de la descomposicin de los grandes gneros directos.
En parte, tiene razn: todo lo nuevo nace de la muerte de lo viejo.
Pero Rohde no es dialctico. No ve, precisamente, lo que es nuevo.
Define casi correctamente la importancia del mito nacional unitario para la creacin de las grandes formas de la pica, la lrica y
el drama griegos. Pero el proceso de descomposicin del mito nacional, fatal para los gneros helenos directos monolinges, r~
sulta favorable para la aparicin y evolucin de un nuevo gnero
literario: la palabra novelesca en prosa. El papel del plurilingismo en ese proceso de muerte del mito y nacimiento de la lucidez novelesca, es especialmente grande. En el proceso de iluminacin recproca de lenguas y cuJturas, e1 lenguaje se convirti en
algo diferente, nuevo, se modific su calidad: en lugar del universo lingstico ptolomeico, cerrado, nico y unitario, apareci
el universo abiert~ galileano, con su multitud de lenguajes que se
iluminaban recprocamente.
Lamentablemente, sin embargo, la novela griega representa
muy dbilmente la palabra nueva de la conciencia plurilinge. Esa
novela slo resolvi, de hecho, el problema del argumento (y esto
parcialmente). Se cre un nuevo y gran gnero, portador de otros
muchos gneros, que incluan tambin en s todo tipo de dilogos,
obras de teatro lricas, cartas, discursos, descripciones de pases y
ciudades, relatos, etc. O sea: una enciclopedia de gneros. Pero esa
novela de muchos gneros tiene casi un slo estilo. La palabra es
aqu una palabra semiconvencionaJ estilizada. La orientacin es12
Vase Erwin ROliDE, Der griechi.sche Roman und .seine Vorlaufer, 1876.
-432-
-433-
-435-
-436-437-
'
La sagrada-cena de Cipriano es uno de los ms antiguos y logrados ejemplos de parodia sacra>> medieval; ms exactamente,
de parodia de textos y ritos sagrados. Sus races se pierden en las
profundidades de la parodia ritual antigua, del descrdito y ridiculizacin rituales de Ja fuerza suprema. Pero esas rafees estn muy
lejos; el elemento ritual antiguo se halla reinterpretado, y la parodia cumple nuevas y fundamentales funciones, de las que ya hemos hablado ms arriba.
Hay que anotar, en primer lugar, la libertad reconocida y autorizada de la parodia: La Edad Media, con ms o menos reservas, respet la libertad del gorro de bufn, y proporcion a la risa
y a la palabra cmica derechos bastante amplios. Esa libertad estaba limitada, principalmente, a las fiestas y recreaciones escolares. La risa medieval es una risa festiva. Son conocidas las fiestas
pardico-transformistas de los necios y del asno, celebradas
por el bajo clero en las iglesias mismas. Es muy caracterstica la
risus paschalis, es decir, la risa pascual. Durante los. das de Pascua, la tradicin pennita que hubiese risa en la Iglesia. El predicador deca desde el plpito bromas espontneas y ancdotas alegres para provocar la risa en los parroquianos; la pascua era
considerada un alegre renacimiento tras los das de tristeza y cuaresma. Muchsimas obras pardico-transformistas medievales estn relacionadas directa o indirectamente a esa risus paschalis.
No menos productiva era tambin la risa navidea>> (risus natalis); a diferencia de la risus paschalis, no era expresada en
fonna de relatos, sino de canciones. Los smbolos eclesisticos serios se cantaban en motivos de canciones laicas, y, de esa manera,
se reacentuaban. Junto a ello, se fue creando una enonne produccin -en cuanto a volumen- de canciones navideas especiales,
en las que la temtica reverencial navidea se combinaba con
motivos populares relativos a la alegra de la muerte de lo viejo y
el nacimiento de lo nuevo. En esas canciones predominaba frecuentemente la ridiculizacin pardico-transformista de lo viejo,
especialmente en Francia, donde el Noeb>, es decir la cancin
navidea, se convirti en uno de los gneros ms populares de la
cancin revolucionaria callejera (recuerdo la poesa Noeb>, de
Pushkin, en la que se utiliza la temtica navidea con intenciones
pardicas). A la risa festiva le estaba permitido casi todo.
Igual de amplios eran tambin los derechos y libertades de las
recreaciones escolares, que jugaron un gran papel en la vida cultural y literaria de la Edad Media. La creacin vacacional era predominan temen te una creacin pardico-transformista. El escolar
del monasterio medieval, ms tarde estudiante, ridiculizaba tranquilamente durante el tiempo de vacaciones todo lo que, durante
el resto del ao, constitua el objeto de sus reverenciables estudios: desde las Sagradas Escrituras hasta la Gramtica escolar. La
Edad Media cre toda una serie de variantes pardico-transformistas de la gramtica latina. Los casos, las formas verbales y, en
general, todas las categoras gramaticales, fueron reinterpretadas:
bien en un plano ertico obsceno, bien en el plano de la comida
y de la bebida, o, finalmente, en el plano de la ridiculizacin de
la jerarqua y subordinacin eclesistica y monstica. A la cabeza
de esa original tradicin gramatical est la obra del siglo vu, Virgilius Maro grammaticus. Es una obra extremadamente erudita,
llena de referencias y citas de todas las imaginables autoridades
del mundo antiguo, algunas de las cuales no han existido nunca;
en una serie de casos, las citas son pardicas. Los anlisis gramaticales serios y bastante sutiles, se combinan con la exageracin
claramente pardica de esa sutileza en los anlisis eruditos; se
cuenta, por ejemplo, una conversacin erudita que dura dos semanas, acerca del problema del vocativus de ego -es decir, del
-438-
-439-
-440-
transformismo, reinterpretacin y reacentuacin, son extremadamente variados. Hasta el presente, esos procedimientos han sido
muy poco estudiados, y sin la necesaria profundidad estilstica.
Al lado de la <<Parodia sacra>> propiamente dicha, encontramos parodizaciones y transformaciones variadas de la palabra sagrada en otros gneros y obras cmicas de la Edad Media; por
ejemplo, en la pica cmica con animales.
La herona de toda esta amplia literatura pardica, predominantemente latina (y en parte mixta), era la palabra sagrada,
autoritaria y directa, en lengua ajena. Esa palabra, su estilo y su
sentido, se convertan en objeto de la representacin, se transformaban en una imagen limitada y cmica. la parodia sacra
latina se construye sobre el transfondo de la lengua nacional
vulgar. El sistema de acentuacin de esa lengua penetra en el texto
latino. Por eso, la parodia latina es, de hecho, un fenmeno bilinge: la lengua es nica, pero est estructurada y es percibida a la
luz de una lengua distinta; en otras ocasiones, no slo los acento~
sino tambin las formas sintcticas de la lengua vulgar se hacen
evidentes en la parodia latina. la parodia latina es un hbrido bilinge intencionado. Nos acercamos al problema del hbrido intencionado.
~:'.
ritmo de una determinada lengua vulgar en la parodia latina pura
(es decir, reconocemos si esa parodia ha sido escrita por un francs o por un alemn). Tericamente, en toda parodia se puede
percibir y reconocer esa lengua <<normal>>, ese estilo normal, a
cuya luz ha sido creada la parodia respectiva; pero no es nada fcil en la prctica, y, en ocasiones, hasta imposible.
De esta manera se entrecruzaron en la parodia dos lenguajes,
dos estilos, dos puntos de vista y dos pensamientos lingsticos; es
decir, en esencia, dos tipos de habla. Es verdad que uno de esos
lenguajes (el parodiado) est directamente presente, mientras que
d otro participa de manera invisible, como trasfondo activo de la
creacin y de la percepcin. La parodia es un hbrido intencionado, aunque, en general, un hbrido interlingstica, que se alimenta de la estratificacin del lenguaje literario en lenguajes de
gneros y de tendencias.
Todo hbrido estilstico intencionado est, en cierta medida,
dialogizado. Esto significa que los lenguajes que se entrecruzan en
l, se relacionan entre s como rplicas de un dilogo; es una
disputa entre lenguajes, entre estilos de lenguajes. Pero ese dilogo
no es un dilogo temtico ni semntico-abstracto, es un dilogo
entre puntos de vista concreto-lingsticos, que no son transferibles.
De esta manera, toda parodia es un hbrido intencionado dialogizado. En ella se iluminan recproca y activamente los lenguajes y los estilos.
Toda palabra utilizada con reservas, puesta e,ntre comillas entonativas, es tambin nicamente un hbrido intencionado cuando
el hablante se asla de esa palabra como de un lenguaje de un
estilo, si le parece -por ejemplo- que esa palabra suena vulgar
o por el contrario; demasiado elegante o enftica, o que deja la
impresin de una determinada orientacin, de un determinado
modo lingiiistico, etc.
Pero volvamos a la parodia sacra>> latina. Es sta un hbrido
dialogizado intencionado; aunque un hbrido lingstjco. Es un
dilogo de lenguas, aunque una de ellas (la vulgar) est slo dada
corno transfondo dialogizante activo. Estamos ante un dilogo folclrico infinito: la disputa entre la austera palabra sagrada y la jovial palabra popular; algo as como los clebres dilogos medievales entre Salomn y el alegre pcaro Marcolfo; si bien Marcolfo
discuta con Salomn en latn; y en este caso discuten en lenguas
diferentes. La ajena palabra sagrada del otro, en lengua ajena, se
-442-
impregna de acentos de las lenguas populares vulgares, se reacenta y reinterpreta en el trasfondo de esas lenguas, se condensa hasta
convertirse en imagen cmica: en la burlesca mascara de carnaval
de un pedante ilimitado y lgubre, en la de un viejo mojigato, hipcrita y almibarado, o en la de un viejo avaro reseco. Esa comedia sacra -manuscrito casi milenario de enorme volumenes un documento importante, todava mal descifrado, acerca de la
tensa lucha, la interferencia de lenguas, que ya tuvo lugar en toda
Europa occidental. Es un drama lingstico representado como
Se trata de satumalias lingsticas: Lingua sacra
farsa alegre.
pileata 16
,
La palabra sagrada latina era un cuerpo ajeno que haba
penetrado en el organismo de las lenguas europeas. Durante toda
la Edad Media, los organismos de las lenguas nacionales rechazaron constantemente ese cuerpo. Pero lo que rechazaban no era el
cuerpo propiamente dicho, sino la palabra con sentido que se haba instalado en todos los niveles superiores del pensamiento
ideolgico nacional. El rechazo a la palabra ajena tena un carcter dialogizado y se efectuaba bajo la cobertura de la risa festiva y
recreativa. De esta manera se despeda, en las formas ms antiguas de fiestas populares, al viejo rey, al viejo ao, al invierno, a
la cuaresma. As es la parodia sacra. Pero tambin el resto de la
literatura latina medieval es, de hecho, un hbrido dialogizado,
grande y complejo. No en vano define PauJ Lhemann esa literatura como asimilacin, reelaboracin e imitacin de patrimonios
ajenos, esto es, de la palabra ajena. La relacin mtua con lapalabra ajena pasa por toda una gama de matices: desde la aceptacin reverencial hasta Ja ridkulizacin pardica, siendo adems
difcil -con mucha frecuencia- determinar dnde acaba la reverencialidad y comienza la ridiculizacin. EX:actamente igual que
en la novela de la poca moderna, en la que muchas veces no
se sabe dnde acaba la palabra directa del autor y dnde empieza el juego pardico o estilizador del lenguaje de los personajes.
Slo que en Ja literatura latina de la Edad Media el complejo y
contradictorio proceso de aceptacin y rechazo de la palabra
ajena, de su acogida reverencial y de su ridiculizacin, tuvo lugar
a la escala grandiosa de todo el mundo europeo occidental, y dej
una huella indeleble en la conciencia literario-lingstica de los
pueblos.
16
Junto a la parodia latina exista, como ya hemos dicho, la parodia mixta, que es ya un hbrido intencionado, desarrollado por
completo, dialogizado y bilinge (a veces, trilinge). En esa .literatura medieval bilinge encontramos tambin todos los posibles
tipos de actitud ante la palabra ajena: desde la veneracin hasta la
ridiculizacin implacable. P9r ejemplo, en Francia estaban generalizadas las llamadas epltres farcies. En ellas, los versos de las
Sagradas Escrituras (de las Epstolas de los Apstoles, ledas durante la liturgia) van acompaadas de versos franceses de ocho slabas, que traducen y parafrasean con reverencia el texto latino.
La lengua francesa tiene tambin el mismo carcter de comentario reverencial, en una serie de plegarias mixtas. He aqu, por
ejemplo, un fragmento de Pater Noster>> mixto del siglo xm (el
comienzo de la ltima estrofa):
Sed libera nos, mais delibre nous, Sire, 11
a malo, de tout mal et de cruel martire
Aqu, la rplica francesa ridiculiza duramente la palabra sagrada latina. Interrumpe el comienzo de la plegaria, y sita la estancia en los cielos como una posicin muy cmoda ante las desgracias terrestres. El estilo de la rplica francesa no se corresponde
aqu con el estilo elevado de la plegaria -al contrario que en el
primer ejemplo- sino que se vulgariza intencionadamente. Es una
grosera rplica terrestre a la suavidad celeste de la plegaria.
Existe un enorme nmero de textos ms o menos reverenciales y pardicos. Son conocidos los versos mixtos de los Carmina
Burana. Recordar tambin el lenguaje mixto de los dramas liMas libranos, mas libranos, Seor
del maligno, de todo mal y del cruel martirio. (Latn y francs ntiguo.)
18 Padre Nuestro, no eres tonto, / pues te has instalado muy tranquilamente, /
subindote aniba, a los cielos. Vase Eero ILvooNEN, Parodies de thenie.s pieux
da ns la posie franr,:ai.se de moyen age, Helsingfors, l 914.
17
-444-
-445-
-446-
***
En nuestro estudio hemos abordado slamente dos de los factores presentes en la prehistoria de la palabra novelesca. Es tambin un objetivo muy importante el estudio de tales gneros verbales, primordialmente de los estratos familiares de la lengua
popular, que jugaron un enorme papel en la formacin de lapalabra novelesca,. y que bajo otro aspecto, entraron a formar parte
de la estructura del gnero novelesco. Pero eso se sale ya del marco
de nuestro trabajo. Tambin aqu, en resumen, quisiramos subrayar que la palabra novelesca no naci ni se desarroll en.el estrecho proceso literario de la lucha entre tendencias, estilos y concepciones abstractas, sino en el de la multisecular lucha entre
culturas y lenguas. Est ligada a los grandes cambios y crisis en los
destinos de las lenguas europeas y de la vida lingstica de los pueblos. La prehistoria de la. palabra novelesca no cabe en el estrecho
marco de la historia de los estilos literarios.
1940.
-448-
PICA Y NOVELA
Acerca de la metodologa del anlisis novelstico
El estudio de la novela como gnero se encuentra con una serie de dificultades especiales, que vienen determinadas por la especificidad misma del objeto: la novela es el nico gnero en proceso de formacin, todava no cristalizado. Las fuerzas que
constituyen el gnero novelesco actan ante nuestros ojos: el nacimiento y el proceso de formacin del gnero novelesco tienen
lugar a plena luz del da histrico. Su estructura dista mucho de
estar consolidada y an no podemos prever todas sus posibilidades.
A otros gneros los conocemos en tanto que tales gneros, esto
es, en tanto que formas fijas para el moldeado de la experiencia
artstica en su aspecto finito. Su antiguo proceso. de formacin est
situado fuera de la observacin histrica documentada. La epopeya no slo aparece ~orno un gnero acabado desde hace tiempo,
sino, a la vez, como un gnero profundamente envejecido. Lo
mismo se puede decir, con algunas reservas.,. de otros gneros
esenciales, incluida la tragedia. Su existencia histrica, que conocemos, es la de gneros acabados, con una estructura firme y poco
maleable. Cada uno de ellos tiene su modelo que acta en la literatura como fuerza histrica real.
Todos estos gneros o, en todo caso, sus elementos principales,
son mucho ms antiguos que la escritura y el libro; conservan todava hoy, en mayor o menor medida, su naturaleza oral y sonora. Entre los grandes gneros, tan slo la novela es ms joven
que la escritura y el libro, y slo ella est adaptada orgnicamente
a las nuevas formas de recepcin muda, es decir, a la lectura. Pero,
lo que es ms importante, la novela -a diferencia de otros gne-
-449-