Sie sind auf Seite 1von 15

LETRAS DE HOJE LETRAS DE HOJE LETRAS DE HOJE LETRAS DE HOJE LETRAS DE HOJE LETRAS DE HOJE LETRAS DE HOJE

Alteridade, Dialogismo

Polifonia

Dizer ao outro no j-dito:


interferncias de alteridades interlocutiva e
interdiscursiva no corao do dizer1
To say the other the already-said:
interferences among interlocutive and interdiscursive alterities
in the heart of the said

Jacqueline Authier-Revuz
Universit Sorbonne-Nouvelle SYLED Paris 3

Resumo Opondo-se s descries que tratam os aspectos interlocutivo e interdiscursivo


da linguagem separadamente, este estudo tem por objetivo mostrar que o fato enunciativo
apresenta heterogeneidades que articulam, no dizer do um, o outro a quem ele se dirige e o outro
do j-dito. Para tanto, fundamentando-se no dialogismo de Bakhtin, traz para a discusso uma
alteridade discursiva que se estabelece em dois planos solidrios: o da alteridade representada
por formas observveis na linguagem e o da alteridade constitutiva, apontando para a relao
com o outro que o dizer produz.
Palavras-chave: Alteridade; interlocuo; interdiscursividade; heterogeneidade representada;
heterogeneidade constitutiva
Abstract Opposing to descriptions that deal separately with interlocutive and
interdiscursive aspects of language, this study aims at showing that enunciative facts present
heterogeneities that articulates, in a subjects saying, the other to whom she addresses herself
and the other of the already-said. On the basis of Bakhtins dialogism, the paper proposes to
discuss discursive alterity as established in two solidary plans: alterity represented for forms
observable in language and constitutive alterity, pointing to the relationship with the other that
saying produces.
Keywords: Alterity; interlocution; interdiscursivity; represented heterogeneity; constituent
heterogeneity

A problemtica deste colquio2 convida a pensar


juntos os dois aspectos interlocutivo e interdiscursivo
do funcionamento linguageiro que as descries tenderam
a instituir de modo frutfero, mas separado em dois
domnios que, por tendncia, se ignoram.
De um lado, o universo da bolha dialogal, com
seus mecanismos de interao linguageira pela anlise
conversacional, garantindo, na alternncia das falas, em
contato, a co-construo de um fio feito a dois3 que aparece como relativa a uma funcionalidade interna includa
nesse espao de palavras factualmente trocadas pelos
participantes na troca , por tendncia, pouco olhada
na sua dependncia de uma exterioridade interdiscursiva.
Ao inverso, a centralizao nas relaes intertextuais de

um texto com outro de outros textos (principalmente no


campo literrio), ou nas relaes de determinao de um
discurso (principalmente poltico, ideolgico, no quadro
da anlise do discurso chamada francesa) pelo outro do
interdiscurso, no qual e pelo qual ele se produz, d, por
tendncia, pouco lugar ao lado interlocutivo do dilogo
ou do endereo.

Traduo: Leci Borges Barbisan PUCRS.


Polifonia e intertextualidade no dilogo, colquios IADA, Barcelona,
15-18 de setembro de 2009.
3 Turnos de fala, troca no sentido de encadeamento de rplicas, duplas
perguntas/respostas, retomadas diafnicas, sequncias ecos, estratgias relativas s posies e faces dos interlocutores, etc.
2

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

Dizer ao outro no j-dito

Aqum de trabalhos que esclarecem, de modo


pertinente, num discurso dado4, aspectos de incidncia
conjunta dessas duas dimenses interlocutivas realizada
na forma concreta do dialogal ou mais amplamente
no dizer dirigido e recebido e interdiscursivo, em
um plano geral5, o do fato enunciativo, posto como
fundamentalmente atravessado por heterogeneidades,
que vista nas observaes que seguem, mais descritivas
do que verdadeiramente tericas, a questo da articulao
no corao do dizer do um, do outro-a-quem-ele-sedirige com outro do j-dito. Antes de percorrer (em 2 e
3) uma variedade de formas sob as quais se manifesta a
interferncia desses dois heterogneos formas marcadas
ou no, que se relacionam com o auto ou o heterocomentrio lembraremos (em 1) alguns pontos dessa
abordagem heterogeneizante da enunciao.
1


Heterogeneidade enunciativa:
vrios eixos interlocutivo,
interdiscursivo, ... e dois planos
constitutivo/representado6

Se, no que segue, vamos nos deter nos dois eixos


de heterogeneizao do dizer por sua inscrio na
interlocuo e no interdiscurso, chegando ao que Bakhtin
apreende como (duplo) dialogismo, importa lembrar
que esses heterogneos, mantendo a relao do dizer com
outros dizeres, no so o todo das heterogeneidades ou
no-coincidncias enunciativas: igualmente inerentes ao
fato enunciativo so os heterogneos no dialgicos
que o real da lngua a inscreve, sob seus dois aspectos
de sistema acabado abstrato e de corpo substancial de
equvocos, respectivamente falho, no dizer, de falta de
fazer um com as coisas na nomeao e de excesso de
outras palavras e sentidos que esto em jogo na palavrasentido visado7.
Os heterogneos, em cujo jogo combinado vamos
nos deter, devem-se, portanto, ao fato de que o dizer
toma forma na sua relao com o dizer outro, apreendido,
em termos de dialogismo, heterogeneidade, nocoincidncia:
interdiscursiva, de um lado, com a exterioridade
do meio do j-dito dos outros discursos,
interlocutiva, de outro lado, com esse outro dizer
especfico de ou emprestado a aquele a quem
algum se dirige.
Essa relao do dizer com uma alteridade discursiva
se estabelece em dois planos, solidrios mas distintos:
aquele de uma alteridade representada pela qual
o dizer, reflexivamente, pelas formas observveis,
d lugar nele mesmo a emergncias desses dois
outros, do interdiscurso e da interlocuo, como,
respectivamente:

como diz l...o que l chama..., no sentido de l...


[l remetendo a toda fonte discursiva distinta de eu
e de tu: ele, se [on]8, a imprensa, os mdicos, as
mulheres,...] como tu dizes, o que voc chamaria,
perdoe-me a expresso...

aquele de uma alteridade constitutiva, no sentido


em que nessa e dessa relao com o outro que
o dizer se produz, fundamentalmente constitudo,
fato pelo e com o outro.
Contrariamente s formas dos heterogneos representados que se relacionam com a observao
lingustica, o fato dos heterogneos constitutivos supe o
apoio a teorizaes da linguagem, do sentido, do sujeito
que excedem a lingustica.
1.1 A heterogeneidade interdiscursiva

Para a heterogeneidade interdiscursiva, duas referncias se impem que, com diferenas sensveis, no que
diz respeito principalmente ao sujeito que elas fazem
representar, se encontram para introduzir a anterioridade
em todo dizer do real de uma discursividade que, ao modo
de uma exterioridade que age, constitutiva de seu interior,
restringe-o, condiciona-o, alimenta-o ao mesmo tempo
que o envia ou descentra-o para fora dele mesmo.
Para Bakhtin, o meio do j-dito o produto da histria
que estratificou e saturou a lngua, de tal modo que
Como resultado do trabalho de todas essas foras
estratificantes, a linguagem no conserva mais formas
ou palavras neutras que no pertencem a ningum.
[...] Cada palavra remete a seu contexto ou a vrios
nos quais ela viveu sua existncia socialmente bsica.
[(1978, p. 114)]

Tais como o destaque da dimenso de endereo na anlise do discurso


comunista dirigido aos cristos por Courtine (1981), ou a impregnao
do interdiscurso no jogo polilogal estudado por F. Sitri (2003).
Como fazem Brs e Nowalowska (2008), no quadro praxemtico,
e em referncia ao duplo dialogismo bakhtiniano, tratando das
especificidades interlocutivas e/ou interdiscursivas de um conjunto de
marcadores dialgicos.
Remeto, para o estudo das heterogeneidades enunciativas, ao estudo
iniciado em Authier-Revuz (1982-b), (1984), e visto, por exemplo, sob o
ngulo literrio em Authier-Revuz (2007).
Esses dois eixos de heterogeneidade o da no-coincidncia das
palavras com as coisas, que inscreve a irredutvel distncia na
nomeao de um real infinito, contnuo, singular, por exemplo, acabado
de unidades discretas, abstratas; aquele da no-coincidncia das palavras
com elas mesmas, abrindo toda palavra para a profuso da polissemia,
homonmia, paronmia, paragramatismo, etc... so vistas em AuthierRevuz (1995), semelhante aos heterogneos dialgicos, no duplo plano
de seu funcionamento constitutivo da enunciao e representado nesta
(cf., por exemplo, respectivamente: por assim dizer, se que a palavra
convm, /no a palavra, etc... e em todos os sentidos da palavra, no
no sentido prprio, o caso de dizer, etc...).
Em francs, on pronome indefinido de terceira pessoa, correspondente
em portugus a se, a gente [NT].

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

Authier-Revuz, J.

O pensamento dialgico do dizer o de um movimento,


o do
discurso [que] encontra o discurso do outro em
todos os caminhos que levam a seu objeto, e ele no
pode no entrar com ele em interao viva e intensa.
[in Todorov (1981, p. 98), destaque meu]

A figura, cara a Bakhtin, do Ado mtico que aborda com


o primeiro discurso um mundo virgem e ainda no dito,
est a para lembrar que, fora o mito, em todo dizer que
ressoa esse exterior:
O autor (o locutor) tem seus direitos inalienveis
sobre o discurso, mas [...] o tm tambm aqueles cujas
vozes ressoam nas palavras encontradas pelo autor
(j que no exitem palavras que no sejam de algum)
[...] O discurso [...] se representa fora do autor, [...].
[in Todorov (1981, p. 83), destaque meu]

Com Pcheux9, na trilha da ordem do discurso de Foucault


e da teoria altusseriana das ideologias, o pensamento
da exteriorizao interna do dizer acompanhado por
uma preocupao operatria, metodolgica (tratamento
de corpus) e conceitual (interdiscurso/intradiscurso,
marcas do primeiro no segundo, preconstrudo, discurso
transverso, ...) e se inscreve na perspectiva diferente
da de Bakhtin de um interdiscurso no princpio do
discurso, em uma relao de determinao que, por trs
das iluses de um eu falo faz representar um isso fala
sempre em outro lugar, antes e independentemente10
que, irrepresentvel para o sujeito, o retira de sua
intencionalidade soberana.
Poderamos multiplicar as referncias de natureza
filosfica, literria, psicanaltica, ... que alimentam esse
pensamento de um dizer no self-contained, e de um
sujeito despossudo, em outro lugar discursivo, de seu
domnio sobre palavras nunca plenamente dele: tais como
Flaubert e sua vertigem do Livro inteiramente copiado,
o horror de Nietsche pela doena da linguagem que
seu gregarismo, a palavra no individualizada de
Deleuze, Barthes e sua constatao do tudo citacional,
ou ainda a no-pertena fundamental da linguagem, cuja
explorao, literria e psicanaltica, leva M. Schneider
(1985) em Ladres de palavras a enfatizar a dimenso
subjetiva de no posse que inscreve em cada um, a prpria
entrada na linguagem
No h lngua inata. A lngua materna dada, recebida [...].
[...] aquela que lhe ensinava a lngua lhe ensinava
primeiramente a sua: o tempo de entrada na fala
[foi ao mesmo tempo] captura nas palavras da me.
[Schneider (1985, p.185, 298)]

O que, em sua diversidade, rene essas abordagens,


que o dado, e o empreendimento, de uma discursividade
exterior, anterior, outra, posta como uma lei da
linguagem, uma condio de existncia do dizer e do
sentido. Por trs da capacidade que o discurso tem de por
em cena outras vozes que no a de sua enunciao o que
se relaciona com a representao do discurso outro, quer
esta seja explcita ou dada implicitamente a reconhecer
h a reconhecer a incapacidade para o discurso de
no trazer nele, fora de toda inteno ou conscincia de
faz-lo, do outro discursivo. a esse fato de que todo
dizer, e incessantemente, no pode no ser habitadodeterminado-dividido-etc. pela realidade da exterioridade
discursiva na qual ele se produz, e se recebe, que remete,
como constitutiva, a no-coincidncia do discurso com ele
prprio (ou sua heterogeneidade discursiva constitutiva).
Pelo fato de que todas as nossas palavras so de
emprstimo, que dizer incessantemente dizer como
outros, a essa heterogeneidade constitutiva, sobre a qual
o sujeito falante no tem poder e que, condio do dizer,
irrepresentvel a ele, respondem, portadoras de um
desconhecimento salutar, as formas de representao
que, ao contrrio, atribuem, circunscrito, um lugar num
discurso para os outros que ele reconhece nele: traando
uma fronteira entre o um e seus outros, desenhando,
assim, um contorno prprio, essas formas que dizem o
outro, relacionam-se com um trabalho de configurao
de si, pelo discurso, por diferenciao com esses
exteriores localizados configurao de um interior
a si, narcisicamente vital, como proteo, como tela
contra a ameaa para o sujeito de se deteriorar no real da
exteriorizao generalizada de sua palavra.
No se pode no utilizar essa distino entre o
constitutivo e o representado: nesse quadro, a oposio
discurso dialgico vs monolgico s pode receber
sentido como formulao (perigosamente!) abreviada
de discurso de representao dialgica/monolgica
deles prprios; ou, se quisermos, que se configuram
como dialgica ou monolgica. Se, seguindo-se
Bakhtin, se considera que nenhum discurso passada
a primeira palavra do mtico Ado pode se subtrair
lei do dialogismo interdiscursivo constitutivo, falar de
discursos dialgicos/monolgicos, salvo para especificar
que se situa, implicitamente, no plano do representado,
aparece, respectivamente pleonstico/contraditrio.11

Cf. coleta de textos e apresentao proposta por D. Maldidier (1990) sob


o ttulo A inquietude do discurso.
10 (Pecheux, 1975, p.147).
11 pela oposio e pela articulao do representado e do constitutivo que
se pode responder pergunta de J. Brs (in Detrie et al. (2001, p.88):
Opusemos enunciado dialgico e enunciado monolgico. Esse ltimo
tipo existe de fato? H enunciados que no murmuram outras vozes a no
ser a do sujeito enunciador?

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

Dizer ao outro no j-dito

1.2 A heterogeneidade interlocutiva

A mesma oposio constitutivo/representado atravessa o campo interlocutivo, com clivagens agudas


concernentes concepo do sujeito (principalmente a seu descentramento pelo inconsciente freudiano).
No entrarei na rica tradio que, desde a retrica
antiga at as concepes contemporneas da enunciao,
recusam bem antes que ele seja formulado como tal
o modelo telegrfico da mensagem pronta pelo
emissor, independentemente do receptor ao qual ele a
transmite. Ope-se a essa concepo, a do dizer como
fundamentalmente direcionada, repousando sobre duas
asseres:
(1) no h discurso que no seja endereado. A dimenso
do endereo encarna-se certamente de modo diferente
segundo as condies concretas do dizer do dilogo
ao jornal ntimo12 mas ela inerente ao dizer; o dizer
no endereado fico.
(2) O dizer do um , de modo constitutivo, determinado,
atravessado, penetrado pelo pensamento do dizer
do outro destinatrio. Para o crculo de Bakhtin,
pelo mecanismo, inerente ao dizer, de antecipao da
compreenso responsiva do destinatrio que passa
esse segundo eixo interlocutivo do dialogismo:
Todo discurso dirigido para uma resposta e no
pode escapar influncia profunda do discurso rplica
previsto. [...] O locutor procura orientar seu discurso
[...] para a perspectiva daquele que compreende,
e entrar em relaes dialgicas com alguns de seus
aspectos. Ele se introduz na perspectiva estrangeira
de seu interlocutor, constroi seu enunciado em um
territrio estrangeiro, sobre o fundo perceptivo de seu
interlocutor [Bakhtin, 1978, p. 103, 105].

ao jogo das variaes contestadoras sobre o estilo


o homem, de Voloshinov a Lacan
o estilo o homem; mas pode-se dizer que o estilo
, pelo menos, dois homens. [Voloshinov (1962), in
Todorov (1981, p. 212)]
O estilo o prprio homem repete-se sem ver malcia nisso [...].O estilo o homem, aliaremo-nos
frmula para prolong-la apenas: o homem a quem
nos dirigimos? Seria simplesmente satisfazer a esse
princpio por ns promovido que em nossa linguagem
nossa mensagem nos vem do Outro, e para enunci-la
at o fim: sob uma forma invertida.14 [Lacan, 1966, p.9]

ao qual se acrescentar a formulao colhida em


Barthes:
O homem falante [...] fala a escuta que ele imagina
para sua prpria palavra [(1978, p. 10)]

desembocando num paradoxal A escuta fala (1982,


p. 223), contrapartida do isso fala do interdiscurso
evocado acima no questionamento do eu, fonte soberana
do dizer.
claro que, como no aspecto interdiscursivo,
importa distinguir no aspecto interlocutivo o plano do
heterogneo (dialogismo) que afeta, constitutivamente,
o dizer, entregando-o, retirado do lugar nico de sua
emisso, a um compartilhamento no dominado entre seus
dois polos, e o heterogneo (dialogismo) representado,
protegendo o sujeito do real do primeiro onde arriscaria
vacilar sua palavra. Aquele, observvel, faz a parte do
outro interlocutor em pontos que, emergncias no fio do
dizer do compartilhamento constitutivo entre o um e o
outro que lhe subjaz, so, solidariamente, a mscara
pelo fato de que, circunscrevendo a incidncia do outro,
elas garantem, quanto ao que lhes o complementar no
dizer, a iluso de deter s o um.

o que a formulao radical resume:


a palavra um ato bilateral: ela determinada de
modo igual por aquele do qual ela a palavra e
por aquele para quem essa palavra significada.
[(Voloshinov, 1929)]

Desse pensamento de uma co-enunciao em


ao no dizer emitido pelo um, nos contentaremos13,
quase ludicamente, com marcar a constncia atravs da
cadeia dos aforismos que instauram o compartilhamento
da palavra entre esses dois polos da interlocuo, daquele
de Montaigne
A palavra metade daquele que fala, metade daquele
que ouve [Essais III. 13]

12 Cf.:

[...] os discursos mais ntimos [interiores] so, tambm eles, em


parte dialgicos, [...] atravessados pelas avaliaes de um ouvinte virtual
[...] [Voloshinov, in Todorov (1981, p.234)], ao qual faz eco Jakobson,
que coloca que o dilogo subjaz at mesmo ao discurso interior [(1963),
p. 32].
13 sem entrar nas diferenas ou clivagens radicais que se representam,
quanto natureza da comunicao instaurada: estabelecida (nem que
seja com enganos) entre sujeitos em condies de calcular a interao,
ou ento afirmada pelo imaginrio de uma troca que repousa sobre
o mal-entendido entre dois sujeitos, irredutveis um ao outro, e que
escapam a qualquer clculo pelo fato de seu inconsciente. Eu remeto,
sobre isso, a Authier-Revuz (1995), captulo 5.1.2. Clivages theriques
dans la saisie du deux de linterlocution.
14 Cf tambm: [...] a palavra inclui sempre subjetivamente sua resposta
(p. 258); ou: [...] nenhuma verdadeira palavra somente palavra do
sujeito, j que sempre para fund-la na mediao de outro sujeito que
ela opera [...] (p. 353).

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

10

Authier-Revuz, J.

1.3 Interferncias dos dois heterogneos

Reconheceu-se, pois, para o dizer, uma dupla heterogeneidade enunciativa, produzida pela alteridade
discursiva: colocada como condio de existncia do
dizer no plano constitutivo no h dizer que no seja
atravessado, e constitudo, pelo discurso outro do j-dito,
de um lado, daquele a quem nos dirigimos, por outro lado
e, no plano representado, como objeto possvel de uma
representao reflexiva em pontos do dizer os dizeres
podem (se) dar a reconhecer os encontros que eles fazem
com os dizeres outros, no caminho, prprio deles, de sua
progresso.
uma das foras do pensamento bakhtiniano a
de ter distinguido e conjugado, explicitamente, os dois
dialogismos interdiscursivo e interlocutivo inerentes
ao dizer:
Constituindo-se na atmosfera do j-dito, o discurso
determinado ao mesmo tempo pela rplica no ainda
dita, mas solicitada e j prevista. assim em todo
dilogo vivo. [...] A relao dialgica palavra de outro
no objeto, e palavra de outro na resposta antecipada
do interlocutor, sendo essencialmente diferentes [...],
podem, no entanto, entrelaar-se muito estreitamente
[...]. [Bakhtin, 1978, p. 103, 105), destaque meu].

para chegar metfora de um discurso drama que


comporta trs papis locutor, ouvinte e voz do j-dito,
ressoando nas palavras no um duo, mas um trio.15
Para alm da constatao dessa incidncia conjunta
dos dois heterogneos sobre o dizer, somos conduzidos a
nos interrogar sobre o como desse ao mesmo tempo, sobre as modalidades segundo as quais, ele se realiza interferncias, pontos de articulao, mecanismos de incidncia
recproca,... Que incidncia tem o endereo interlocutivo
sobre o caminho do dizer no j-dito? Como, ao inverso,
a exterioridade do dito vem jogar na relao interlocutiva? possvel pensar um dos dois heterogneos e dar
conta dele num discurso independentemente do outro?
Meu propsito, nesse campo imenso e de temvel
complexidade visa apenas fazer aparecer alguns lugares
de interferncias, algumas configuraes de cruzamento
ou de ligao dos dois heterogneos, tais como se pode
observ-los, no plano especfico do meta-dizer16 dos
heterogneos representados. Atravs da variedade de
formas que representam um dos dois interlocutivo ou
interdiscursivo onde, no jogo (explcito inicialmente (2.), pouco ou no marcado depois (3.)) de uma das duas
alteridades, impe-se a dimenso do outro, se desenharo
algumas das figuras dos entrelaamentos dos dialogismos
evocados por Bakhtin exteriorizando, no interdiscurso,
o dialogismo interlocutivo, e, intersubjetivamente, no
dilogo, o dialogismo interdiscursivo.

2 Dois heterogneos: o um representado,



convocando o outro
2.1 Por trs da interlocuo, representada,
o interdiscurso

No conjunto das formas do tipo como voc diz


de emergncia representada do dialogismo interlocutivo,
podemos distinguir entre
aquelas que se inscrevem no interior da troca dialogal: quer elas se refiram a um j-dito imediato,
do tipo como voc acaba de dizer (retomadas
ecos, polmicas ou em unssono, reempregos
com tonalidades as mais diversas que acompanham as passagens de fala nas conversaes privadas, nos debates televisivos. Nas reportagens
esportivas em duo, nos dilogos de Marivaux,
etc.17) ou em um j-dito mais distante no desenrolar da troca, como como voc disse ao comear,
como voc dizia h pouco, na sua ltima carta
(manifestando, por uma memria estendida da
troca, uma ateno sustentada, prpria particularmente dos debates de fundo tericos, polticos, ... e nas trocas epistolares18), elas remetem,
na base de uma memria co-construda na troca,
da ordem do registro desta, a um j-dito interno
interlocuo, que se pode chamar intradiscursivo.
O exterior interdiscursivo s a solicitado, constitutivamente, em todo elemento do dizer.
aquelas, em compensao, que se conduzem a um
como (eu sei) que voc diz em outro lugar que
no em nossa troca, convocam nessa troca a
memria interdiscursiva, constituda, no exterior
da troca, no meio do j-dito dos outros discursos, e,
especificamente, o que o enunciador lhe empresta,
com conhecimento de causa ou por hiptese, a seu
interlocutor. As duas dimenses de alterao
do dizer do um interlocutiva: falar em funo
daquele a quem nos dirigimos; interdiscursiva:
falar em funo do meio do j-dito no qual se fala,
isto , da memria depositada em si articulam-se,
ento, nesses pontos em que o dizer se pe em
cena, como se fazendo em funo do outro do
j-dito emprestado hic et nunc ao interlocutor.
15 Bakhtin

(1979), citado na traduo de Todorov (1981, p. 83).

16 O do enunciador retornando ao seu dizer, ou do interlocutor sobre o dizer

do outro.
exemplo: Jornalista: sua vida, suas obras... foi a primeira que, sem
dvida, contribuiu mais para a sua imagem. R. Debray O que voc tem a
gentileza de chamar minha obras esto todas na contramo, portanto, no
podem ter eco. [Entrevista R. Debray. Le Matin, 28-11-1986. Destaque meu.]
18 Por exemplo: exposio de um chefe de projeto: [...] o cenrio que
permite ver um tronco comum s duas infra-estruturas. [uma dezena de
trocas com a sala: 6 pginas de PV]
interlocutor da sala: [...] havia uma opo [...] que propunha justamente
o que voc chamou h pouco na apresentao a parte tronco comum
[...]. [PV de reunio, 26-10-2003. Destaque meu]

17 Por

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

11

Dizer ao outro no j-dito

Essa abertura do dialogismo interlocutivo sobre


o exterior interdiscursivo19 passa por dois caminhos
atravs dos quais se desenha a imagem que L (enunciador)
se faz do outro discursivo de R (interlocutor/co-enunciador):
A1 Tomo emprestadas palavras que eu penso (sei, creio,

presumo,...) serem as suas.

exemplo, da entrevista miditica entre um jornalista e


uma personalidade escritor, poltico :
(5)

B.H.L.: a isso que remonta sua averso pequena


burguesia, como voc diz to frequentemente em
seus livros? [Afirmaes recolhidas por B.H. Lvy,
jan. 1977, in Barthes Le grain de la voix. Entretiens
1962-1980. Seuil, 1981, p. 251]

(6)

Boa noite, o senhor entrou na poltica por refrao,


senhor Barre, para retomar uma expresso que sua,
o senhor entrou diretamente como ministro, depois de
ter feito carreira, em outro lugar, o senhor permaneceu
fazendo-se eleger deputado de Lyon, porque, no
momento da derrota, o senhor teria tido, no restando
a impresso de desertar, a palavra tambm sua. Hoje,
a meio-caminho dos sete anos de funo do senhor
Mitterrand, o senhor continua na poltica [...] [f. de
Virieu, LHeure de la vrit, A2, 5.1.1. 1984]

Suas formas usuais:


como voc tem o hbito (o costume) de dizer; como
voc gosta de dizer; como voc diz frequentemente; o
que voc sempre chama; o que lhe agrada chamar; o
que voc chamaria, etc.

trazem o mesmo leque de relaes ao dizer do interlocutor,


das mais irnicas s mais agonais, que as respostas inscritas
na troca essas nuances carregando-se aqui daquilo que
o emprstimo feito a palavras do outro que, na troca,
manifesta com isso um conhecimento do interlocutor,
exterior ou anterior troca em curso.
Assim, nos enunciados seguintes, a afirmao desse
saber sobre a palavra do outro, excedendo o que, na troca,
aquele d a entender, tinge-se pelo afetuoso paternalismo
de um av para o falar jovem de seu neto (1), de
uma cumplicidade sorridente em relao a fantasias de
vocabulrio de um prximo (2), do leve desdm que,
pela falsa procura de uma palavra do interlocutor,
alpinista, uma senhora idosa associa ao lxico tcnico
deste (3), ou de um enfrentamento poltico-ideolgico
radical (4):
(1)

Tu s um rapaz gentil, meu pequeno Patrice. Um


rapaz... bem. Mas tu vers, no evidente, no,
tudo isso, para empregar o vocabulrio de vocs. [C.
Sarraute, Allo, Lolotte, cest moi, Coco, p. 33] [av
falando do envelhecimento para seu neto].

(2)

uma casa bem agradvel: muitas pecinhas,


corredores, escadas, cheia de, tu dirias cubculos, mas
no desagradvel. [Conv., maio, 1984]

(3)

Era cheio desses, como voc diz mesmo/mousquetons pendurados por toda parte na cintura. [Conv.,
julho 1982; mousqueton: anel metlico utilizado
pelos alpinistas para garantir a ascenso]

(4)

Todo mundo se desconsola, evidentemente, mas o


resultado direto do que voc chama, eu imagino, os
progressos do negcio... [discusso a respeito de
suicdios repetidos de assalariados em uma empresa,
conv. 05-10-2009]

Certos gneros recorrem, de modo privilegiado, a


essa figura, cruzando interlocuo e interdiscurso em
um como eu sei (por a) que voc diz. o caso, por

trata-se, para o enunciador, ao mesmo tempo de acolher o


outro com suas palavras, para que, como por cortesia,
particularmente no incio da entrevista (6), ele se sinta
vontade, em terreno conhecido, e de se fazer reconhecer
pelo convidado como um interlocutor legtimo, informado,
com quem o dilogo poder estabelecer-se.
tambm o caso de textos polmicos, interpelando
com o senhor os que mantm uma posio expressa em
um vasto conjunto discursivo, tal como essa longa carta
aberta, dirigida aos Senhores psicanalistas (lacanianos)
por uma co-irm:
(7)

[...], no fazer a mulher suportar o que voc chama


a ferida do sujeito, [...]. [...] perguntar-lhe se seu
no-assumir a castrao simblica para retomar suas
palavras no leva voc [...] [L. Irigaray, in Misre de
la psychanalyse, 1977]

A vulgarizao cientfica para o grande pblico20


faz, por seu lado, uso constante de aspas pedaggicas,
justificando um como eu lhe digo, para faz-lo compreender, como voc poderia dizer... as metforas
substitudas pelas palavras prprias da cincia:
(8)

Os antgenos que correspondem placa mineralgica do sistema imunolgico de cada indivduo.


[Science et Vie, n. 762, p. 51]

(9)

[...] na superfcie do vdeo-disco, uma sucesso


de montanhas finas ou espalhadas e de vales
encaixados ou alargados na extremidade. [Science et
Vie, n. 410, p.12]

19 A oposio entre como voc acaba de dizer/ como voc tem o costume de

dizer visto em Authier-Revuz (1995), cap. 5.2.2.2.1 e 2.2.2.2) em termos


de dialogismo interlocutivo imediato vs amplo: creio prefervel insistir
na representao de um fechamento intradiscursivo da interlocuo vs de
sua abertura sobre o interdiscurso.
20 Cf. Authier (1982a).

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

12

Authier-Revuz, J.

Em todos esses casos, qualquer que seja a colorao


intersubjetiva e a funo discursiva desses emprstimos
marcados, o que eles anunciam :
(10)

(15)

M. Boncoeur (escritor do Berry]: [...] eu moro no Berry


[...]. Mas eu gostaria de falar desses curativeiros,
como se diz entre ns, que aplicam s pessoas que vm
consult-los, um curativo, [...] isto que simplesmente
[...] eles pronunciam uma frmula euh mgicoreligiosa que [...] alivia a pessoa (Dossier de lcran:
les sorciers daujourdhui, 27-11-73].

(16)

[...] a nulidade escolar a proibio de se servir de


suas pulses sublimes orais e anais, como dizemos
em nosso jargo, isto , tomar e dar: tomar elementos,
devolver elementos. [...] Ento, a menina ou o rapaz,
que no sabe ainda quem ele , se ele uma moa ou
um rapaz, no momento em que ele vai sab-lo que ele
gostaria [...] de esquecer o que chamamos a castrao
primria, a saber que se de um nico sexo [...].
[F. Dolto, conferncia pblico no especializado,
reproduzida in Tout le langage. 1987]

Se eu falasse a um outro ego, eu no diria essa


palavra.

e o lugar onde se experimenta essa diferena do tu para o


eu o da exterioridade interdiscursiva o dito outro que
no na troca interlocutiva tal como, em sua memria, o
eu a situa o tu.
B1 Eu digo palavras que no so as suas.
Como no caso anterior, a figura, inversa, como (eu
sei que) voc no diz representa o dizer como funo
do dizer do interlocutor, em outro lugar que no na troca,
como pondo em ao, desde a memria interdiscursiva
de L, uma imagem do j-dito do qual, desta vez, ele se
distancia explicitamente.
Essa figura se realiza via:
a combinao de o senhor e de uma negao,
como em
(11)

Se tu preferires, mas ento, camos na conotao


religiosa... como o senhor no diria, caro colega, j
que o senhor reprovaria o uso desse termo! [Oral,
fevereiro 80] [contexto universitrio, redao de um
texto em uma reunio]

(12)

Sim, mas ele, ele mesmo assim, mais, eu direi


mesmo, apesar de tudo o que eu sei muito bem o
que tu pensas, normal, equilibrado, enfim. [Convers.,
7-6-1984]

(13)

D.E.: Se eu entendo bem, o sono interior, o boicote


das idias que se formam no senhor faz parte de
seu mtodo. Eu sei bem que o senhor no gosta de
empregar a palavra mtodo. No entanto... [G. Dumzil,
Entretiens avec D. Eribon, p. 183]
cuja falsa desculpa de (14), brincando agradavelmente
com a homonmia entre coco nomezinho de
amizade e abreviatura de comunista, corresponde
elipticamente a como o senhor, muito anticomunista,
no se designaria!:

(14)

Vamos, menininhos, gentis fascistoides zeladores da


barra de ferro [...]. Mais um esforo, meus cocos (oh,
desculpem!) e vocs tero conseguido se levantar,
contra tudo o que vocs pretendem defender, a grande
massa despolitizada da gente estudantil. [B. Langlois,
Le Matin, 28-11-86, p. 8]

o ns exclusivo, forma recorrente do endereo a


um interlocutor estranho a um grupo qualquer
regio, profisso,... ao qual pertence L:

pelo retorno ao fio do texto dos como dizemos que,


no romance regionalista de G. Sand, La Petite Fadette,
lembrada a fico interlocutiva da narrativa dirigida
por um plantador de cnhamo da regio a um visitante
parisiense. tambm a frmula estereotpica da vulgarizao enunciada, no para um mediador da profisso, mas para um especialista, como no exemplo (16).
Em todos os casos, essas formas significam
(17)

Se eu falasse a um alter ego, eu utilizaria essa palavra


sem distanciamento, como evidente.

e esse distanciamento, inscrito na troca, funo da


imagem que, pela minha memria interdiscursiva, eu me
fao de seu j-dito, em outro lugar.
Remeto, em Lusage de la parole, de N. Sarraute,
nova Esthtique21, inteiramente dedicada ao pequeno
drama das aspas (intonativas) colocadas por um, L,
para o outro, R, como julgada insultante por este
desculpa para o emprego de uma palavra esttica
que a imagem que ele tem de R o faz se representar
como estranha ao j-dito deste: sobre a irrupo dessa
exterioridade interdiscursiva tal como a memria de
um produz uma imagem, que recusa o outro que vem
quebrar a iluso de comunho contida na troca ftica de
proposies andinas.
2.2 Por trs do interdiscurso representado,
o endereo interlocutivo

Alm do trabalho configurativo de produo de


uma imagem de si, por diferenciao dos outros-dointerdiscurso representados, que , como a integralidade
do dizer, constitutivamente direcionado, isto ,
atravessado pelo alvo interlocutivo, formas relacionadas
21 Gallimard,

folio, 1980; cf. Authier-Revuz (1995, p. 207-209).

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

13

Dizer ao outro no j-dito

com o como diz Ext22 aparecem como o elo mais


estreito das duas dimenses de alteridade interdiscursiva
e de endereo interlocutivo. Paralelas s figuras (A1, B1)
evocadas acima em que no senhor interlocutivo a
imagem interdiscursiva que faz o eu que posta em jogo
duas configuraes se apresentam onde, crucialmente,
na encenao do interdiscurso o interlocutor que se
desenha.

resultado de um trabalho estilstico que refora a pesada


zombaria de Homais que consiste na estratgia de
trazer a contradio para o terreno do adversrio em
suas prprias palavras em no se deter nas palavras do
homem (voc), mas em recorrer s da autoridade que
ele invoca.

A2 Como diz Ext (em que Ext inclui R)

Muito frequente, essa figura encontra, pelo desvio


interpretativo da remisso a um outro lugar interdiscursivo,
o como voc no diz de B1 que explicita a nocoincidncia interlocutiva:

Pelo desvio interpretativo de uma categorizao


interdiscursiva qual R convidado, s vezes ironicamente, a reconhecer sua pertena, como em
(18)

Eu a fiz, h dois anos, uma caminhada esplndida, mas ...droga, caro senhor, como se diz entre os
aficionados do graton e da pointe avant. [dirigido a
um alpinista fervoroso, conversao 13-07-2009]23

em que o como diz Ext junta-se a como (eu sei que) o


senhor diz de A1, em uma variante da frmula (10): se
eu falasse a um alter ego, eu no diria essa palavra outro
lugar, que tambm a sua.
O estudo gentico de Madame Bovary ilustra ao
mesmo tempo a proximidade e a diferena entre essas
duas formas de remisso, direta e indireta ao interlocutor;
reunidos em torno do corpo de Emma, aps seu suicdio,
as duas encarnaes da Btise que so, um na sua
nulidade devota, o outro em seu positivismo satisfeito,
o abade Bournisien e o farmacutico anticlerical Homais
no vo tardar antes de se engalfinhar a povoar o
silncio da viglia morturia, com a continuao de suas
habituais hostilidades:
(19)

o apoticrio, a que o silncio pesava, no tardou em


formular algumas lamentaes sobre essa infeliz
jovem mulher; e o padre respondeu que s restava
agora rezar por ela.
Entretanto, retomou Homais, de duas coisas uma:
ou ela morreu em estado de graa (como se exprime
a Igreja), e ento ela no tem necessidade de nossas
preces; ou ela morreu impenitente (, creio eu, a
expresso eclesistica) e ento... [G. Flaubert, Madame
Bovary, parte 3, IX]

A comparao com um primeiro estado:


(19)

[...] ou ela morreu em estado de graa como vocs


dizem, e ento ela [...] [Man. G223(6)]

faz aparecer a dupla ocorrncia de remisso a um exterior


(igreja, eclesistica), incluindo R, no texto final, como
22 Ext

para exterior, remetendo a qualquer tipo de fonte discursiva,


individual ou coletiva, distinta do eu-tu.

B2 Como diz Ext (em que Ext exclui R)

(20)

No, diferente, isso uma licitao, em jargo de


notrio, preciso [...] [notrio para os clientes, maro
2008]

(21)

Para mim, a nova forma tomada, atualmente, por


aquilo que alguns insistem em chamar a luta das
classes at mesmo se tornou-se um palavro, e
alavanca ... [conv. privada 12-10-2000]

A posio de L, relativamente ao Exterior de que,


interpretativamente, ele exclui R, relaciona-se como
acima, ou de sua incluso no qual caso, a terceira
pessoa de Ext toma na interlocuo o valor de um
ns exclusivo, ligando (15), (16) ou do estatuto que
se observa maciamente, por exemplo, na vulgarizao
cientfica quando ela enunciada. No por um especialista
(contrariamente a (16)), mas por um mediador entre Ext e
R, porta-voz legtimo de um Ext do qual ele no faz parte:
cf. os como dizem os cientistas, o que os especialistas
chamam....
3 O risco interlocutivo do interdiscurso

no marcado

falta de representao reflexiva pelo enunciador


de um ou de outro dos heterogneos, um espao de
risco que se abre para o dizer em pontos em que se
unem sem apoio de uma marcao metaenunciativa
os dois heterogneos nos quais ele se produz: risco
que escolhido pelo enunciador para seu dizer (1) ou
sofrido pelo enunciador no seu dizer (2) se deve
conjuno interlocutiva, em um ponto, de duas memrias
interdiscursivas distintas.
3.1 O interdiscurso no marcado: um

risco interlocutivo escolhido pelo L

Escolher um risco interdiscursivo na interlocuo


, para o enunciador, fazer passar, intencionalmente, seu
dizer pela exterioridade interdiscursiva de um emprstimo
no explicitado como tal uma aluso oferecido,

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

14

Authier-Revuz, J.

sem marca, ao reconhecimento do interlocutor, com risco


de seu no reconhecimento; essa escolha consiste em
inscrever, deliberadamente, o xito do dizer que est se
produzindo, entre L e R, na dependncia de outro lugar do
j-dito, j que o que postulado como condio de troca
a comunidade das memrias interdiscursivas, que se
encontram para identificar um segmento do dito, trocado
hic et nunc, como cado de, tomado emprestado do
exterior do j-dito.
No acaso do compartilhamento interlocutivo de
memria interdiscursiva se inscreve a gama mais extensa
dos xitos com os benefcios da conivncia experimentada
e dos fracassos, infelicidades interlocutivas de tipos
diversos que, em forma de acidente ou de dificuldade na
troca dialogal, ou a recepo diferenciada, oferecem um
terreno privilegiado para a observao da amarrao das
duas dimenses de alteridade.
Da infelicidade interlocutiva que o encontro por
R de um fragmento tomado emprestado por L a um outro
que ele no reconhece constitui, podem-se distinguir
dois tipos, relacionando respectivamente parada (A)
ou ao mal-entendido (B), manifestado na troca, que se
realizam segundo graus de intensidade variveis, indo do
verdadeiro acidente de percurso (3.1.1) a formas menos
salientes de falha na troca (3.1.2).
3.1.1 Acidentes interlocutivos de um
interdiscurso no compartilhado

A1 A troca interrompida por falta de memria com


partilhada.
R tropea no dizer de L sobre um fragmento (no
problemtico por si mesmo no plano lingustico) ao qual
ele no consegue dar sentido, hic et nunc, na troca.
de fato em outro lugar interdiscursivo, atualizado por L,
que o fragmento tomado de emprstimo recebe, desse
contexto exterior, o sentido que lhe permite se inserir no
contexto da troca em curso, entrar em ressonncia com
ele, e fazer sentido: por falta desse desvio pelo exterior
interdiscursivo que sua memria no lhe permite fazer,
R se encontra diante de uma irrupo incompreensvel de
um corpo estranho, discursivamente, como uma queda
de aerlito no meio de uma paisagem familiarmente
compartilhada. assim no dilogo seguinte, entre dois
amigos que investigam um homicdio na alta sociedade
otomana, no final do sculo XIX, um policial turco (A),
e um ingls, Bernie (B), que levam a Istambul pesquisas
sobre o imprio otomano:
(22) Bernie sacode as redeas [...]
B Uma razo suficiente para odiar Shukriye e querer
criar-lhe uma armadilha. O que tu sabes de sua me

Asma Sultane?
A Segundo Sybil Hanoum, uma mulher dotada de
grande presena, mas inofensiva.
Bernie faz caretas.
Bi Todos os perfumes da Arbia no conseguiro
purificar aquele mozinha.
Aj Como?
Bk Shakespeare, MacBeth. [J. White, Le sceau du
sultan, trad. franesa, 2008.]

em que a incompreenso radical que Aj manifesta diante


da incongruidade de Bi24 no encadeamento do que precede
facilmente resolvido25 pela referncia interdiscursiva de
Bk, Mackbeth sendo conhecido do policial turco, muito
culto, mas no de acesso to imediato em sua memria
interdiscursiva quanto na do jovem letrado ingls.
B1 A troca desviada em mal-entendido
O segundo tipo, to gravemente infeliz quanto o
anterior, consiste, para R, em prosseguir a troca num malentendido radical, impedindo seu prosseguimento normal:
R compreende o que L enuncia, mas retirando-o do
desvio pelo exterior interdiscursivo, s atravs do qual ele
faz sentido na troca; R, aqui, no detido pelo interdiscurso
que lhe falta; ele o ignora e se perde... Assim, numa troca
polilogal descontrada, entre uma dupla A e B, em frias,
e C, um empreendedor da regio, a respeito da vida local,
um constrangimento, difcil de dissipar, que instala o
divrcio entre as memrias interdiscursivas de B e C:
(23)

A De acordo com o que eu entendi, ele viu grande demais, e depois ele tinha apostado quase tudo
num atelier que ele no teve... ento, de momento,
todos os belos projetos do ano passado caram por
terra!
Bi Adeus, terneiro, vaca, porco, ninh/
Cj Mas... no se tratava absolutamente de criao de
animais, era um complexo esportivo que ele queria.

23 Graton e pointe avant (respectivamente: pequena aspereza da rocha que

permite a escalada delicada, e tcnica de avano pelas paredes de gelo


com ganchos providos de pontas na frente) relacionam-se ao lxico
do alpinismo tcnico; vache uma apelao usual para a montanha de
mesmo nome ou para uma via que no apresenta interesse tcnico.
24 Cf. Lady MacBeth depois do assassinato do rei: fica sempre o cheiro
de sangue: todos os perfumes da Arbia no adoariam essa mozinha.
[MacBeth, v. 1]
25 Contrariamente ao caso do fracasso conversacional sem remdio desse
dilogo entre L e R, culturalmente muito afastados, aquele aps o
assassinato de uma jovem que viajava com sua me num trem entre
uma passageira brilhante, impulsiva e o policial de base, encarregado das
primeiras constataes ao qual ela traz seu testemunho:
[23] [...] Eu ouvi sua me se lamentar vrias vezes a respeito da
janela, mas ela no parecia ter de fato preferncia. Era mesmo para
aborrecer sua filha. Ela faz isso justamente para incomodar, porque
ela sabe que isso a irrita.
O brigadeiro Wallace, que manifestamente no era leitor de Alice no Pas
das Maravilhas, a encarou com um olhar vazio. [K. Greenwood. Un train
pour Ballarat, trad. francesa, 2007].

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

15

Dizer ao outro no j-dito

Bk Sim, eu sei..., era..., eu pensava..., no, desculpa...


A1 ( C) E voc acha que h uma chance de que
seja retomado? Seria uma boa ideia ... [agosto 2008]
troca na qual
Bi faz aluso fbula do jarro de leite26 de modo
irrefletido, sem levar em contato o fato de que
ela se dirige tambm, alm de a seu marido, a um
desconhecido dela, C;
Ci situa diretamente sua rplica ao plano do intradiscurso explcito da troca, sem fazer o percurso
efetuado por B, pelo exterior interdiscursivo, origem
do sentido;
Bk inicia retificaes, logo abortadas como mais
perigosas ainda para a face de C e a troca em curso,
e finalmente renuncia, desculpando-se;
A1 faz um esforo para sair do impasse, ancorando a
conversao no plano dos referentes do dizer que est
sendo feito, e substituindo com isso C em posio de
aquele que sabe.

Aqui, o incidente interlocutivo por interdiscurso no


compartilhado vivido por B como gafe de sua parte
o fato de uma situao polilogal entre interlocutores
heterogneos no plano da memria interdiscursiva, em que
a conivncia A-B na qual se inscreve B espontaneamente,
vai junto com a excluso de C.
Em um caso (A1), o elemento interdiscursivo traz
problema, para R, que percebe com estranheza sem
reconhecer um outro lugar discursivo, no outro (B1), o
elemento interdiscursivo fato mal-entendido, entre L e R,
que recebe como UM o que, para L, toma sentido em
outro lugar; alm dessas casos salientes de blocagem no
decorrer do dizer, esses dois tipos de incidncia infeliz
de um interdiscurso interlocutivamente no compartilhado
se inscrevem, de modo silencioso, em faltas, na troca, da
ordem do constrangimento (A2), do fracasso (B2).
3.1.2 Desequilbrios interlocutivos de um
interdiscurso no compartilhado

A2 A troca crispada por falta de memria compar


tilhada
R, aqui, encontra no dizer de L alguma coisa que
no evidente, sem que sua memria interdiscursiva
consiga responder questo que isso lhe coloca: sem
tropear no obstculo, como em (A1), a troca continua,
mas como um mecanismo falho nesse ponto. L onde
os prazeres da conivncia so os da troca fluente pelo
elo de uma memria interdiscursiva comum, uma
gama de sentimentos disfricos perplexidade, irritao,
excluso, ... que emerge nos pontos em que R percebe,
no ajustamento de duas memrias dessemelhantes,
a aspereza de um dito de outro lugar no identifica-

do, sentindo que alguma coisa que lhe dirigida lhe


escapa.
Um caso o da modalizao autonmica de pura
marcao tipogrfica (aspas, itlico) ou intonativa: no
em harmonia com uma glosa que especifique o porqu de
seu destaque-da-palavra, ela abre nesse ponto do dizer um
vazio interpretativo impropriedade, metfora, jogo de
palavras, emprstimo ao j-dito, a qual j-dito? que, no
preenchido, pe o interlocutor em falta, como no caso,
por exemplo, de:
(24)

A lngua um cdigo imperfeito, uma ferramenta


ruim, porque seus meios mais bem acabados so heterogneos. [J. Bastuji, Modles linguistiques, v. 2, 1983]

(25)

E no entanto, como para me prender, o campo, ontem,


se enfeitou com mil graas assim como nos mais
belos dias O ar era leve; o cu, inefavelmente puro
[...]. [A. Gide, Journal, 6 de maio de 1940]

(26)

As falhas antigas se alargam como precipcios (entre


Bogdanov e Zamiatine, entre Gorki e Essenine) e a
disjuno entre o engenheiro das almas, til, fiel,
retilneo, e o homem demais, parasitrio, futuro
hooligan, dedicado dissidncia [...]. [F. Gadet & M.
Pcheux, La langue introuvable, 1981, p. 90, a respeito
da paisagem intelectual da URSS dos anos 20]

onde, por falta da disponibilidade de memoria dos j-ditos


convocados27 que seria aquela dos leitores muito seletivos
aos quais as aspas so dirigidas, a troca travada nesses
pontos do dizer, privados, para R, de sua ancoragem
interdiscursiva.
O outro caso, discursivo, aquele (sem marca
lingustica discreta como as aspas), experimentado por
R, de uma salincia de estranheza no fio do discurso:
da franca discordncia leve perturbao de algo inslito
relativamente ao tom, ao registro, ao contedo ... a tudo o
que constitui unidade pelo discurso, a recepo de um
heterogneo no fio do dizer desemboca na hiptese de
um dito em outro lugar de um sinal de intertexto diria
Riffaterre sem que a memria interdiscursiva reconhea
26 Cf

Perrette, tendo em cima da cabea um jarro de leite / bem colocado


sobre uma almofada, [...] / contava em seu pensamento / Todo o preo
de seu leite, empregando o dinheiro,/ Comprava uma centena de ovos,
fazia ninhada tripla [...] / a Raposa ser bem esperta / Se ela me deixar
o suficiente para ter um porco. / [...] / eu terei revendendo-o dinheiro
bastante. / e quem me impedir de por em nosso estbulo, [...] uma vaca e
seu terneiro, / Que eu verei saltar no meio do rebanho? / Perrette com isso,
salta tambm, entusiasmada. O leite cai; adeus terneiro, vaca, porco, ninhada [...] (La Fontaine, A leiteira e o jarro de leite, Fbulas, VII, 10))
27 (24): Paul Henry, Le Mauvais Outil; langue, sujet, discours, 1977; (traduzido em portugus com o ttulo de A ferramenta imperfeita; lngua,
sujeito e discurso. Campinas: UNICAMP, 1992 [N.T.])
(25): A onda estava transparente como nos mais belos dias (La fontaine
Le Hron, Fables, VII, 4); (26): expresses de Stalin a respeito da
literatura , a primeira proposta por ele, a segunda tirada de um ttulo de
Tourgueniev.

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

16

Authier-Revuz, J.

e identifique. Assim, em (27) e (28), por exemplo, pode


surgir, em uma frase, o irritante enigma de um porqu
essas palavras? O que elas fazem aqui?
(27)

Provavelmente, j que eu no procurava manuscritos, teria eu podido encontrar os mesmos livros


em outro lugar, ou faz-los vir para a biblioteca de
minha universidade. Mas durante muito tempo eu me
levantava cedo sonhando subir a montanha Sainte
Genevive com Ablard, de ir [...]. [U. Eco, Discurso
na outorga de Doutor Honoris Causa da Universidade
de Paris 3, em 20-01-89].

(28)

O olhar de Giraudoux vai mais longe: As Fbulas


de La Fontaine so contos, so nossos contos das
Mil e Uma Noites [...] E a est em duas palavras a
chave de La Fontaine, o mais oriental dos clssicos do
Ocidente. Seria necessrio escrever um livro sobre o
Oriente e ns. [...] e descobriramos com encantamento
no seio de nossa cultura um reino inteiro do Oriente.
La Fontaine seria o prncipe sutil e displicente [...]
e eis que o milagre se realizou: cremos na histria
que nos contam [...]. E encontramos, sem ficarmos
desorientados, todo esse Oriente no deserto de modo
algum que adormecia em ns. [C. Roy, La Conversation
des Potes I, 1993].

O que vem fazer, em [27], a trivialidade das horas


de deitar do orador num discurso acadmico..., se nessa
incongruncia no vem responder, desde uma memria
interdiscursiva comum, o incipit de A Busca de Proust,
Durante muito tempo eu me deitava cedo., convocado
em forma de senha na paisagem cultural francesa? Por
que, em (28), esse Oriente no deserto de modo algum
mais do que a simples caracterizao de um oriente vivo,
povoado, habitado, animado, se esse inslito elemento
dialgico contestador (absolutamente no) no desperta
na memria o j-dito ao qual ele responde, opondo
lamentao da tragdia de Racine, No oriente deserto,
no que tornou-se meu aborrecimento28, a descoberta
encantada desse outro oriente no deserto de modo
algum, em que divertimo-nos muito, que esconde um
outro classicismo...
Nesse movimento A2 a aluso aparece ligada
como uma falta, cavando no dizer uma chamada a outro
lugar, pelo questionamento que a inscreve a diferena
heterognea mas o chamado fica para R em suspenso
num espao interdiscursivo que permanece mudo, e, por
falta de que se produza a a resposta de uma semelhana,
a aluso no pode tomar corpo, deixando o receptor
no desconforto de um dizer atravessado pelas sombras
de outro discurso do qual ele percebe a presena, no
dita, mas que lhe escapa, incapaz que ele de dar-lhes
consistncia voz e forma.
28 Antiochus,

em J. Racine, Berenice, v.4.

B2 A troca truncada por falta de memria compar


tilhada
Aqui R recebe o dizer de L como um, sem suspeitar
do emprstimo ao j-dito, ao qual este, intencionalmente
deu lugar: ele passa ao lado da exterioridade discursiva
posta em jogo no dizer sem a perturbao suscitada pela
estranheza percebida no caso A2 (sem, claro, que essa
oposio seja discreta, o sentimento de estranheza ligada
a um trabalho de recepo interpretativa que no tem nada
de mecnico).
o caso, por exemplo, desses enunciados que, sem
salincia do j-dito, podem ser recebidos como um:
(29) No dia 16 de maro, a direita obteve a vitria, mas
ela no conquistou a Frana. [J.P. Chevnement,
Discurso de 20.04.1986, citado em Libration, 21-041986].
(30) quando uma mulher atravessa a fronteira do territrio
masculino, a natureza do combate profissional muda.
As virtudes que se exige ento de uma mulher,
pergunta-se quantos homens seriam capazes de mostr-las. [F. Giroud, Si je mens..., 1975].

Esse apagamento do j-dito no desemboca (como


em B1) no mal-entendido de um contrassenso radical,
destruidor da troca interlocutiva, mas aqui ainda sem
que a oposio seja discreta achata, empobrece, nivela
o dizer, retirando dele todo o sentido de que esse outro
lugar, convocado de propsito, portador. Ignorando os
j-ditos que seu parentesco de esquemas semnticos e
rtmicos chama
(29)

A Frana perdeu uma batalha, mas no perdeu a guerra.


[De Gaulle, 1940].

(30)

Pelas virtudes que se exige de uma domstica, Vossa Excelncia conhece muito patres que
sejam dignos de um empregado? [Figaro ao Conde,
Beaumarchais, Le mariage de Figaro, primeira representao 1784 aps 6 anos de censura]

o complexo trio do dizer se empobrece em duo de


L e R: perde-se para R o movimento de dialogismo
interdiscursivo que era dirigido e com ele o que o dizer
recebe do j-dito que ele prolonga transfigurando em
(29) um balano eleitoral em declarao marcial, herdeira
de De Gaulle, no qual dialogicamente, a Direita ocupa o
lugar do invasor, face Esquerda (onde L se coloca) que
ocupa o da resistncia legtima e, finalmente, vitoriosa;
insuflando, em (30), a uma constatao irnica quanto
ao estatuto profissional das mulheres, uma insolncia
pr-revolucionria na dinmica da qual a permanncia
do sexismo faz eco ao antigo regime que vai desaparecer...

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

17

Dizer ao outro no j-dito

3.1.3 Da aluso intencional alusividade


do dizer

Por meio desse sobrevoo, o fato alusivo, do j-dito


implicitamente posto em jogo de propsito sem o dizer,
aparece pelas cores da incerteza e do risco de nocoincidncia das memrias interdiscursivas engajadas
na interlocuo como uma configurao saliente de
articulao solidria dos dois dialogismos.
Esse tipo de elo das dimenses de alteridade
do endereo e do j-dito, que atravessam o dizer,
evidentemente privilegiado pelas prticas discursivas
que, apelando para ele, confortam e afirmam um elo de
pertena a uma comunidade: as de um pequeno grupo
pelo recurso a aluses hiper-seletivas, ou a da mais
ampla comunidade nacional nos gneros publicitrios ou
jornalsticos (slogans ou ttulos) buscando plenamente no
mais afastado j-dito do patrimnio dos provrbios
espuma das pequenas frases ou canes do momento.
No jogo solidariamente interlocutivo e interdiscursivo
da aluso, observa-se que a forma textual da nota29
oferece, regularmente, nos escritos que visam a um
pblico heterogneo, a fonte de sua dualidade espacial:
o corpo do texto oferece sua aluso conivncia de um
compartilhamento de memrias, enquanto que a nota
repatriando a exterioridade do j-dito, representado, no
intradiscurso, dirige-se a um segundo crculo de leitores
dos quais ela evita a excluso:
(31)

O horizonte da utopia do reich [...] se estabelece muito


bem imposto como insupervel. Ela se enuncia em
poucas palavras: sem mais nenhuma proibio /
8. O adjetivo insupervel faz evidentemente referncia famosa frase de Jean-Paul Sartre: Eu
considero o marxismo como a insupervel filosofia
de nosso tempo (Critique de la raison dialectique.
Gallimard, 1950) [J.C. Guillebaud, La tyrannie du
plaisir. Seuil, 1998, p. 70]

Alm do papel ldico do j-dito dado a reconhecer e dos efeitos de conivncia-pertena/excluso


qual deu lugar, viu-se que o sentido do dizer que
independentemente dos casos em que ele bloqueado
(A1) ou desviado para um contra-sentido (B1) est
em causa nesse j-dito arriscado no jogo interlocutivo:
j que longe de que o outro lugar convocado receba um
estatuto de acrscimo ornamental, em profundidade
que o sentido do dizer se compe com, se produz nessa
exterioridade e isso, no somente na intertextualidade
literria, ricamente estudada, mas em todos os discursos,
escritos ou orais, e nos mais comuns.
a incerteza de que o fato interlocutivo-interdiscursivo da aluso coloca no corao do sentido: no
acaso do encontro de memrias interdiscursivas que,

por prximas que sejam culturalmente, socialmente,


permanecem irredutivelmente dessemelhantes porque
subjetivamente singulares; na incerteza interpretativa,
para R, a ser reconhecida no dizer de L, um j dito, como
emprstimo deliberado, reminiscncia involuntria,
enfim acaso30; na instabilidade subjetiva da memria
interdiscursiva experimentada pelo interlocutor que
percebe de repente num texto um j-dito que, no entanto,
presente em sua memria, tinha fica desativado at
ento; na experincia do papel imperioso das memrias
interdiscursivas no encontro interlocutivo das quais se
produz o sentido, em seu alhures face s tentaes de
clculo intratextual do sentido31.
O que a aluso intencional pe em evidncia o
risco do sentido no alhures do encontro interlocutivo
das memrias interdiscursivas , sob as formas de um
risco escolhido, pontualmente, apenas a forma saliente,
isolvel do risco inerente ao dizer e ao sentido em geral:
em toda palavra enunciada e recebida, carregada de jdito, uma dimenso de alusividade, articulando endereo
interlocutivo e exterioridade interdiscursiva, inscreve o
risco do sentido.
3.2 O interdiscurso no marcado: um
risco interlocutivo sofrido pelo L

Com o risco, para o enunciador, de que seja desconhecido o j-dito que ele convoca em seu dizer, responde
aquele ao qual ele se expe na relao interlocutiva: que
o interlocutor reconhea no seu dizer um dito em outro
lugar do qual ele ignorava e frequentemente rejeita
a presena. Pelo fato de que todas as palavras so
carregadas do passado de sua vida de palavra e ressoam
como tais na memria interdiscursiva do outro, nenhum
falante, nunca, est protegido daquilo que esse outro
percebe de exterior, de vindo de outro lugar, de tomado
emprestado, nas palavras dele.
O risco escolhido da aluso o de uma perda, a da
espessura de dialogismo com o exterior, com o qual o
dizer se enriquece; o risco sofrido, o de uma escuta
que, fazendo, desde sua memria interdiscursiva, surgir
do outro, exterior, em um dizer que se d como um,
29 Analisada

com felicidade por J. Lefbvre (2007).


quais todos os talvez modalisando a atualizao, para o leitor, na
edio erudita de um texto literrio, terico..., aluses que ele esconde,
so o eco...
31 Cf por exemplo a tentao recorrente para o leitores de (26) de atribuir
co-textualmente os fragmentos entre aspas aos nomes prprios
vizinhos, preenchendo o mal-estar do silncio da memria por um erro;
do mesmo modo, em Nolke et al. (2004, p.77-82) a discusso do valor
enunciativo de um sintagma entre aspas em Proust, estrelas novas,
levada ao plano da frase em termos de elementos co-textuais, perde sua
consistncia quando se produz o encontro no possvel de predizer,
aleatrio, ... das memrias interdiscursivas que permitem reconhecer
com segurana um emprstimo s tlimas palavras do poema de Hrdia
Les Conqurants.
30 dos

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

18

Authier-Revuz, J.

torna-se violncia para ele, como um fechamento. Qualquer que seja o modo pelo qual se representa esse jogo
interlocutivo com o interdiscurso conflitual ou cmplice
h sempre na recepo exteriorizante de R alguma
coisa do forar um desvelamento, desmascaramento,
desmistificao, operado sobre o dizer de L; e, para L, a
experincia, frequentemente aguda, uma perda de posse
do domnio que ao modo de uma necessria iluso ele
reivindica sobre sua fala: R deporta o dizer de L fora
de sua intencionalidade, exterioriza-o em um mecanismo
que lhe escapa, pelo qual, falando, o enunciador levado
a se reconhecer como falado. A revelao que R faz a L
de um alhures de seu dizer que ele ignorava ou escondia
toma duas formas:

vimento vai quebrar-se no... jogo de um j-dito,


recebido como ferindo por H1, na palavra de H2,
que recusa essa presena, abre sobre o abismo de
uma incerteza:
(33)

R revira no dizer de L um j-dito especfico, relacionando com um terceiro, identificvel, cuja presena, pesada de sentido a seus olhos, recusada
por L, e tem a fortiori a inteno de convoc-lo:
abre-se um espao interlocutivo-interdiscursivo
de conflito interpretativo, em que, s acusaes
de avanar mascarado, ou postas em espera de
assumir a presena, intencional ou no, desse jdito que R enderea a L, este responde entre boa
e m f denunciando os processos de inteno
ou os delrios interpretativos do primeiro. Assim,
por exemplo32, no quadro jurdico, (32) ele pe
em cena o enfrentamento e uma denegao de um
mascaramento de j-dito:
(32) J.M. Le Pen: O senhor Polac um homem sem humor,
seguro dele mesmo e dominador. [... Eles] apresentam
a poltica e os valores fundamentais que eu defendo,
como uma derivao do nazismo [...] Georges
Kiejman, advogado dos acusados interrompe:
voluntariamente que o senhor emprega os termos
seguro dele mesmo e dominador que o general de
Gaulle tinha utilizado para definir o estado de Israel? /
Jean-Marie Le Pen d uma gargalhada: A est, eis
a noo de anti-semitismo introduzida pelo vis de
De Gaulle. No, eu no tinha inteno anti-semita.
[Processo de difamao levantado por J.M.Le Pen a
M. Polac et al., CR in Le Matin. 4.10. 1984]

enquanto em (33), a difcil tentativa de achados


entre dois amigos que a vida bomia de um,
instalada socialmente do outro afastou, cujo mo32 Remeto

(cf Authier-Revuz (1995) 6.3.8.2.1. Denunciar o passado


discursivo das palavras, entre a estratgia de astcia e indeciso,
polmica desencadeada em 1985 por uma declarao hipocritamente
inocente? de R. Barre comportando Ns somos a favor do trabalho,.
Ns somos a favor da famlia. Ns somo a favor da ptria, ouvido como
evocao positiva dos valores do Estado Francs sob a ocupao por
numerosos comentaristas, apesar da assero explcita de no nostalgia
(No queremos um retorno a um passado [...]) que a acompanhava.

H2: [...] Tu compreendes por que eu insisto tanto nesse


lugar. [...] H1: Sim, eu compreendo. H2: Se eu devia
no mais rever isso, seria como se, eu no sei,... sim,
para mim, tu vs, a vida est a. [silncio, depois rpida
gargalhada de H1] H2: Mas, o que que tu tens? H1:
A vida est a, simples e tranquila... A vida est a,
simples e tranquila, de Verlaine, no ? H2: Sim,
de Verlaine, por qu? H1: De Verlaine, isso! H2: No
pensei em Verlaine, eu disse que a vida est a, s isso.
H1: Mas a sequncia vinha sozinha, bastava continuar.
H2: Eu no continuei!... o que que eu tenho em me
defender assim, o que que h? O que que te deu?
[...] H1: Mas vejamos, no banque o inocente... A vida
est a, simples e tranquila. H2: Primeiro, eu no disse
isso. Implicitamente. E no a primeira vez... [...]
nisso que tu te agarras, ao abrigo de nossos olhares
sujos, sob a proteo dos grandes Verlaine. H2: eu te
repito que no pensei em Verlaine. H1: Bom, de acordo,
vamos admitir, est bem, mas tu hs de reconhecer
que com a paredezinha, o teto, o cu por cima do teto,
estvamos satisfeitos. H2: Onde? H1: Ora, na Potica.
A Poesia! [...] [N. Sarraute, Pour un oui ou pour un
non].

R que ouve o repetido no dizer de L, deslegitima


este como fonte de sua fala, fazendo pesar sobre
ele a acusao ou a suspeita de plgio, isto , de
fazer passar de modo fraudulento como seu o que
do outro, como nas rplicas i, j, k de (34):
(34)

Elai: [...] h algo intolervel no casamento, o


sentimento tranquilo da posse.
Elej: Isso idia tua?
Elak: Poderia ser de outro, mas meu. Ora essa.
Elel: (docemente): T vendo, isso. Em seguida:
Imagina. O tom irritado, a caretinha de lado, o
modo ptio de recreio. Meninas. Meninas num ptio
de recreio, precisamaente.
Elem: Porque, com os rapazes diferente? [D.
Sallenave, Conversations conjugales, ch15]

ou no No ideia minha, prevenindo essa recepo que


retira a posse de uma afirmao enunciada sob a forma de
mxima em uma carta de tom direto de outro lugar:
(35)

O Coronel Chefe do Servio ao Senhor mile Loiseau


[...] Meu caro Amigo, que isso fique entre ns. [...]
Maxime quando a afetao de um sentimento tornase constante, exagerada e perturbadora para o prximo,
que o prximo seja indulgente. No pode tratar-se de
um esforo desesperado para escapar do sentimento

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

19

Dizer ao outro no j-dito

contrrio. (No. meu) / Mimile, eu me pergunto


onde voc est com a cabea. [P. Nord, Les rendezvous dUkraine, 1970, p. 327-328]

de recitao-ensaio mecnico de um dizer pronto do qual L no mais do que um suporte


ventrlogo:
(36)

Ento, o que se passa no hospital? Eles esto


destruindo o servio pblico de sade, pondo no lugar
uma sade com duas velocidades, para os ricos e para
os pobres. Oh! escuta, no so teus panfletos que eu
te peo, tua experincia, tu que gostas de teu trabalho,
porque tu pensas que as coisas vo mal... [conversao
entre duas amigas, uma das quais enfermeira, aps
manifestaes, abril 2009]

(37) Faz muito tempo que tu s anticolonialista?


Desde que eu penso, graas a Jean Gent [...] ele o
convenceria [...] Me surpreenderia se ele pudesse
me convencer? Quando se est nesse negcio e que se
nasceu a, complicado. So desculpas sentimentais
de pequena burguesia. preciso escolher seu campo./
As frases no so dela. evidente pelo som de sua voz.
Ela as repete como um catecismo, com a segurana de
uma convertida. Isso me faz rir. [Louis Gardel, La baie
dAlger. Seuil, 2007]

em conformidade (conformismo) com um tipo


uma variedade em que se absorve a singularidade
de L, reduz ao estatuto de representante do tipo,
como nas ltimas rplicas de k, l, m de (34), ou
Ele continua a zombaria retirando a posse dos
modos de dizer do outro, que lhe evita responder
sobre o fundo, ou em:
(38)

algum que no tem compaixo Eu prefiro


quando tu no falas budista! No budista! E como
que tu dirias? [Conv. Junho 2008]

V-se que, em todos os casos, a um E que enuncia


P, R responde: tu falas como... procurando primeiro
significar que essa palavra que ele enuncia como sua no
lhe pertence propriamente, mas tem relao com outro
lugar. Nesses pontos em que a troca traz problema a
tranquila posse de nossas palavras que questionada;
no h palavras que no pertenam a ningum, lembra
Bakhtin, quer dizer que o risco sofrido pelo dizer de ser
percebido no j-dito independentemente da conscincia
que o enunciador tem um perigo permanente, inerente
relao interlocutiva.
Ao final deste exame, pode-se notar que, alm
dessas figuras simples em que de modo saliente se
ligam os dialogismos interlocutivo e interdiscursivo
em emergncias de sua permanente interao constitutiva
do dizer o campo rico de incidncias cruzadas mais

complexas: contentar-nos-emos com evocar uma,


frequente nas trocas comuns e essencial no dispositivo
psicanaltico aquela da auto-recepo por L de um
j-dito, no intencional, de seu prprio dizer, em situao interlocutiva.
Assim, nesse enunciado que retorna ao que se pode
chamar um lapso interdiscursivo em que se ouve um
j-dito to imperiosamente sobrevindo quanto ele malvindo pronunciado por uma candidata em um concurso
de recrutamento, posta em dificuldade pela banca a
respeito de sua interpretao de La route de Flandres de C.
Simon como portadora de uma mensagem progressista
apelando para uma transformao do mundo e que,
desejosa de conceder, apesar de sua convico espontnea,
a um certo pessimismo na viso do outro, toma emprestadas
sem ter conscincia disso em um primeiro momento
as palavras de ... a Internacional que, dirigidas a esses
interlocutores, se voltam contra ela, com sua sequncia
no j-dito: ... em p! em p! O mundo vai trocar de
base, etc.
(39)

verdade que Claude Simon faz tbula rasa do


passado... enfim, no talvez a palavra que convm,
no sobra muita coisa slida [Oral de concurso para
seleo de professores de letras, novembro 98].

Referncias
AUTHIER, J. La mise en scne de la communication dans des
textes de vulgarisation scientifique. Langue franaise, n. 53,
p. 34-47, 1982a.
AUTHIER-REVUZ, J. Htrognit montre et htrognit
constitutive, lments pour une approche de lautre dans le
discours. DRLAV, n. 26, p. 91-151, 1982b.
AUTHIER-REVUZ, J. Htrognits nonciatives. Langages,
n. 73. p. 98-111, 1984.
AUTHIER-REVUZ, J. Ces mots qui ne vont pas de soi: boucles
rflexives et non-concidences du dire. Paris: Larousse, 1995.
2 v.
AUTHIER-REVUZ, J. Arrts sur mots, in Fenoglio, Irne
(Ed.). Lcriture et le souci de la langue. Louvain la Neuve:
Academia-Bruylant, 2007. p. 113-145.
BAKHTINE, M. Du discours romanesque. In: Esthtique et
thorie du roman. Trad. franaise. Paris: Gallimard, 1978.
BARTHES, R. Prface F. Flahaut. La parole intermdiaire.
Paris: Seuil, 1978.
BARTHES, R. Lobvie et lobtus. In: Essais critiques III. Paris:
Seuil, 1982.
BRES J.; NOWAKOWSKA, A. Jexagre? Du dialogisme
interlocutif. In: Birkelund, M.; Mosegaard-Hansen,
M.; Norn, C. (ds.). Lnonciation dans tous ses tats. Bern:
Peter Lang, 2008.
COURTINE, J.J. Analyse du discours politique. Langages,
n. 62, p. 9-128, 1981.

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

20

Authier-Revuz, J.

DETRIE, C.; SIBLOT, P.; VERINE, B. Termes et concepts pour


lanalyse de discours. Paris: Champion, 2001.
JAKOBSON, R. Essais de linguistique gnrale. Paris: Minuit,
1963.
LACAN, J. Ecrits. Paris: Seuil, 1966.
LEFEBVRE, J. La note comme greffe typographique: tude
linguistique et discursive. Thse (Doctorat) Universit Paris 3,
Sorbonne Nouvelle, 2007.
MALDIDIER, D. Linquitude du discours; textes de Michel
Pcheux, choisis et prsents par D. Maldidier. Paris: Editions
des Cendres, 1990.
NLKE, H.; FLTTUM, K.; NOREN, C. ScaPoLine La
thorie scandinave de la polyphonie linguistique. Paris: Ed.
Kim, 2004.
PECHEUX, M. Les vrits de La Palice: linguistique, smantique, philosophie. Paris: Maspero, 1975.

SCHNEIDER, M. Voleurs de mot; essai sur le plagiat, la


psychanalyse et la pense. Paris: Gallimard. Collection
Connaissance de linconscient, 1985.
SITRI, F. Lobjet du dbat; La construction des objets de
discours dans des situations argumentatives orales. Paris:
Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2003.
TODOROV, T. Mikhail Bakhtine: le principe dialogique Ecrits
du cercle de Bakhtine. Paris: Seuil, 1981.
VOLOSHINOV, V.N. Marksizm I filosofia jazyka, Leningrad,
1929. [Cit dans la traduction franaise. BAKHTINE, M. (V.N.
Voloshinov). Le marxisme et la philosophie du langage. Paris:
Minuit, 1977.]

Recebido: 06 de dezembro de 2010


Aprovado: 20 de dezembro de 2010
Contato: jacqueline.authier-revuz@univ-paris3.fr

Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 46, n. 1, p. 6-20, jan./mar. 2011

Das könnte Ihnen auch gefallen