Sie sind auf Seite 1von 20

au

prt partir

Niv

litalien

te

MMM

er

earworms

dc ou

Mthode Musicale de Mmorisation

Mmorisez sans effort plus de


200 mots et expressions

Votre coach personnel pour lapprentissage


des langues trangres !

La mthode Earworms MMM Italien express va vous permettre trs


rapidement de prononcer et dutiliser avec aisance plus de
200 mots et expressions italiens mots et expressions que vous
garderez trs longtemps en mmoire !
Et cela simplement en coutant les mots et expressions italiens
rpts, suivis de leur traduction en franais et surtout accompagns de musiques spcialement composes pour cet
apprentissage. Quelques coutes suffiront fixer durablement le
rythme de la langue italienne. Vous apprendrez facilement et
prononcerez avec un authentique accent italien. Apprendre
litalien est dsormais possible en toutes circonstances, o que
vous soyez et quoi que vous fassiez : en voiture, dans votre bain,
en repassant, en faisant votre jogging, etc.
Earworms MMM utilise le phnomne de mmorisation
Oubliez la frustration de ne pas se rappeler un mot ou une phrase
au moment voulu... Vous retiendrez litalien aussi facilement
quune chanson entendue la radio ! Combins la musique,
les expressions et mots italiens du CD seront ancrs dans votre
mmoire longue dure, prts tre rutiliss quand vous le
souhaitez.
Notre secret : la musique
Ce concept est aussi simple quancien. Avant les premiers crits,
les vnements historiques taient retranscrits sous forme de
vers mis en musique, afin dtre mmoriss plus facilement.
Lcrivain-voyageur Bruce Chatwin raconte ainsi comment les
aborignes australiens taient capables de retrouver leur chemin
au milieu du dsert pour rejoindre leurs territoires de chasse
ancestraux sans carte. Comment ? Tout simplement parce que
les paroles de leurs chants traditionnels rythms dcrivaient
exactement litinraire suivre !

Rythme musical et mots combins forment un aide-mmoire trs


efficace, comme de rcentes recherches scientifiques lont
montr. Lindustrie publicitaire sait trs bien que la musique peut
tre un excellent support. Qui na jamais eu un jingle
publicitaire ou un slogan en tte ?
Tout est plus facile et plus agrable en musique !
Dveloppe et utilise depuis longtemps dans des classes en
Grande-Bretagne et aux tats-Unis, la mthode Earworms MMM
connat un grand succs. Les lves utilisant cette mthode
apprennent une langue trangre de faon bien plus efficace
quavec une mthode classique. En effet, tout nest-il pas plus
facile, plus drle et plus efficace en musique ? Imaginez que les
lves apprennent et rcitent les dates historiques importantes,
les formules mathmatiques ou encore les verbes irrguliers sur
de la musique rap ou pop. Les leons seraient srement mieux
apprises !
Le CD du premier volume contient lessentiel des mots et
expressions ncessaires pour un sjour en Italie, et pour les
situations classiques que vous pouvez rencontrer : lhtel, au
restaurant, demander son chemin, prendre un taxi, poser des
questions un interlocuteur italien, connatre les principales
formules de politesse, apprendre les nombres, etc.
Un second volume de la collection EarwormsMMM, consacr
la conversation, vous entranera quant lui converser
simplement en italien, parler de vous, du pass, du prsent et
du futur. Il vous fournira les outils linguistiques ncessaires pour
discuter avec aisance dans toutes autres situations.
Les thmes et les paliers de difficult progressifs des CD sont
bass sur les directives du Cadre Europen Commun de
Rfrence pour les langues trangres, rfrence europenne
reconnue pour sa prcision et son excellence.

Livret aide-mmoire
Le livret aide-mmoire est la transcription de tous les mots et
expressions italiens du CD avec leur traduction en franais.
Cest le support visuel complmentaire et indispensable du CD.
Installez-vous confortablement ou livrez-vous une activit
quotidienne. Ne vous souciez plus de rien, coutez et
laissez-vous porter par les rythmes et les mlodies du CD sans
vous concentrer trop attentivement sur cette premire coute.
Nous vous recommandons nanmoins de vous familiariser ds
la premire coute avec les mots et les phrases retranscrits dans
le livret aide-mmoire. Aprs plusieurs coutes, vous pourrez
vous tester grce ce livret aide-mmoire. En masquant la partie
franaise du manuel, vous constaterez combien de mots et
expressions vous aurez appris par la simple coute du CD, sans
aucun effort !
Lquipe Earworms MMM vous remercie de la confiance que vous
avez accorde son concept novateur dapprentissage des
langues. Vous allez acqurir des connaissances en italien que
vous garderez durablement en mmoire et que vous pourrez
avec satisfaction rutiliser le moment voulu.
Votre exprience, vos impressions et suggestions nous
intressent et sont trs importantes pour nos recherches et le
dveloppement futur de notre mthode. Nhsitez pas nous
faire part de vos commentaires sur notre site :
www.earwormsfr.com

1. Je voudrais ...
Vorrei un caff latte.

Je voudrais un caf au lait.

voreille oune caf latt

Vorrei ...

Je voudrais ...

voreille

... un caff.

... un caf.

oune caf

caff latte

caf au lait

caf latt

per favore

sil vous plat

pre favor

un t

un th

oune th

Con zucchero?

Avec du sucre ?

conne dzoukro

E un cornetto?

Et un croissant ?

oune corntto

Grazie.

Merci.

gradsi

Molto bene!

Trs bien !

molto bn

una birra

une bire

ouna bira

dellacqua

(de) leau

dle acoua

una bottiglia dacqua

une bouteille deau

ouna botilia dacoua

una bottiglia di vino

une bouteille de vin

ouna botilia di vino

Je voudrais (Jaimerais) manger quelque


chose.
manger

Vorrei mangiare qualcosa.


voreille manndjar coualcosa

mangiare
manndjar

qualcosa

quelque chose

coualcosa

mangiare qualcosa

manger quelque chose

manndjar coualcosa

Benissimo!

Fantastique ! Excellent !

bnissimo

Di niente.

De rien.

di ninnt

earworms

MMM

Lisez le texte original et la phontique pour

Mthode Musicale de Mmorisation

Mais pour perfectionner

2. Commander
Je voudrais commander.

Vorrei ordinare.

Nous voudrions ...

Vorremmo ...

Oui, bien sr.

S, certamente.

Quest-ce que vous dsirez ?


(pour 1 personne)
Quest-ce que vous dsirez ?
(pour plusieurs personnes)
Voulez-vous ... ?

Cosa desidera?

Voulez-vous un caf ?

Vuole / volete un caff?

Quelque chose boire ?

Qualche cosa da bere?

Pour moi, du vin rouge, svp.

Per me vino rosso, per favore.

Et pour vous ?

E per Lei?

vin blanc

vino bianco

une bouteille de vin rouge

una bottiglia di vino rosso

un verre de vin

un bicchiere di vino

une cuve maison

vino della casa

Jaimerais une tasse de caf.

Vorrei una tazza di caff.

Je veux une bire.

Voglio una birra.

du pain

del pane

un peu de pain

un po di pane

des olives

delle olive

une salade

uninsalata

une salade compose

uninsalata mista

Parfait.

Perfetto.

voreille ordinar
vormo
si tchrtamnnt
cosa dssidra

Cosa desiderate?
cosa dssidrat

Vuole (1 pers.) ... / volete (plusieurs) ...?


vouol / volt
vouol / volt oune caf
coualkcosa da br
pre m vino rosso pre favor
pre leille
vino biannco
ouna botilia di vino rosso
oune biquir di vino
vino dla cassa
voreille ouna tatsa di caf
volio ouna bira
dle pan
oune po di pan
dl oliv
oune innsalata
oune innsalata mista
prftto

vous procurer lappui de la visualisation.


votre prononciation ...

laissez-vous guider par votre oreille !

3. Avez-vous ... ?
Avez-vous une table pour deux ?

Avete* un tavolo per due?


avt oune tavolo pre dou

... per tre?

... pour trois ?

pre tr

Avez-vous une table prs de la fentre ?

Avete un tavolo vicino alla finestra?


avt oune tavolo vitchino ala finstra

vicino alla finestra

prs de la fentre

vitchino ala finstra

No, mi dispiace.

Non, dsol.

no mi dispiatch

S, certamente.

Oui, bien sr.

si tchrtamnnt

Souhaitez-vous commander ?

Desiderate ordinare?
dssidrat ordinar

Volete ordinare?

Voulez-vous commander ?

volt ordinar

Oui, nous voudrions commander.

S, vorremmo ordinare.
si vormo ordinar

Buon appetito!

Bon apptit !

bouone apptito

Tutto bene?

Tout va bien ?

toutto bn

Qualcosaltro?

Quelque chose dautre ?

coualcose altro

Vuole un dessert?

Voulez-vous un dessert ?

vol oune dessert

Che cosa avete? (Cosa avete?)

Quest-ce que vous avez ?

k cos-a avt

Un altro caff, per favore.

Un autre caf, svp.

oune altro caf pre favor

Posso avere pi caff?

Puis-je avoir plus de caf ?

posso avr piou caf

Il conto, per favore.

Laddition, sil vous plat.

il connto pre favor

Posso pagare ...

Puis-je payer ...

posso pagar

... con carta di credito?

... avec une carte de crdit ?

posso pagare conne carta di crdito

Pouvez-vous appeler un taxi, sil vous plat ?

Pu chiamare un taxi, per favore?


pouo kiamar oune taxi pre favor

Grazie mille.

Merci beaucoup.

Gradsi mill

*Avete = Avez-vous ( plusieurs personnes ) / Ha = Avez-vous ( une personne)

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

4. laroport !
Taxi !

Taxi!

Au centre ville, svp.

Al centro citt, per favore.

Au centre !

Al centro!

laroport !

Allaeroporto!

Je voudrais aller laroport.

Vorrei andare allaeroporto.

Je voudrais aller lhtel Roma.

Vorrei andare allhotel Roma.

... cette adresse.

... a questo indirizzo.

... au centre commercial.

... al centro commerciale.

Voici, pour vous.

Ecco, a Lei.

Cest bon comme a, merci.

Va bene cos, grazie.

un magasin de chaussures

un negozio di scarpe

Je voudrais acheter une paire de sandales.

Vorrei comprare un paio di sandali.

une paire de ...

un paio di ...

acheter

comprare

Je voudrais acheter un billet ...

Vorrei comprare un biglietto ...

... pour Rome.

... per Roma.

aller-retour

di andata e ritorno

Combien a cote ? / ... cote-t-il ?

Quanto costa?

Pour plusieurs articles :


Combien cotent-ils /-elles ?
Combien cote cela ?

Quanto costano?

a cote dix euros.

Costa dieci euro.

Je voudrais louer une voiture.

Vorrei noleggiare una macchina.

taxi
al tchentro tchita pre favore
ale tchentro
ale aroporto
voreille andar ale aroporto
voreille andar ale hotel roma
a couesto indiritso
ale tchentro commrtchial
co a leille
va bn cosi gradsi
oune ngotsio di scarp
voreille commprar oune pao di sanndali
oune pao
commprar
voreille commprar oune bilito
pre roma
di andata ritourno
couannto costa
couannto costano

Quanto costa questo?


couannto costa couesto
costa ditchi ouro
voreille noldjar ouna makina

5. Nombres Heures Jours


1

uno

ouno

due

10

dou

tre

11

quattro

12

cinque

20

sei

25

venticinque
vnnti-tchinncou

sette

40

st

venti
vnnti

seille

dodici
doditchi

tchinncou

undici
ounnditchi

couatro

dieci
ditchi

tr

nove
nov

quaranta
couarannta

otto
otto

quelle heure ... ? Quelques exemples :


sept heures ( sept heures)

le sette (alle sette)

huit heures ( huit heures)

le otto (alle otto)

et demie

e mezza

huit heures et demie

le otto e mezza

et quart

e un quarto

moins le quart

meno un quarto

onze heures moins le quart

le undici meno un quarto

neuf heures vingt

le nove e venti

neuf heures moins vingt

le nove meno venti

l stt (all stt)


l otto (all otto)
mzza
l otto mzza
oune couarto
mno oune couarto
l ounnditichi mno oune couarto
l nov vnnti
l nov mno vnnti

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

prsent, vous allez combler les trous !


9 heures

alle ...

11 heures et demie

... undici ... mezza

6 heures et quart

alle ... e un quarto

12 heures moins le quart

alle dodici ... un quarto

10 heures vingt

alle dieci e ...

3 heures moins vingt

alle ... meno venti

Les jours de la semaine - I giorni della settimana


lundi

luned

mardi

marted

mercredi

mercoled

jeudi

gioved

vendredi

venerd

samedi

sabato

dimanche

domenica

loundi
martdi
mrcoldi
djiovdi
vnrdi
sabato
domnica

6. Directions
Buongiorno.

Bonjour.

bonndjourno

Cerco la stazione.

Je cherche la gare.

tchrco la statsion

Cerco una banca.

Je cherche une banque.

tchrco ouna bannca

Je cherche un supermarch.

Cerco un supermercato.
tchrco oune souprmrcado

... un ufficio postale.

... un bureau de poste.

oune oufitcho postal

Je cherche un bureau de poste.

Cerco un ufficio postale.


tchrco oune oufitcho postal

Cerco il Colosseo.

Je cherche le Colise.

tchrco il colosso

Sil vous plait, pouvez-vous me dire ...

Scusi, pu dirmi ...


scousi pouo dirmi

... comment aller la gare ?

... come andare alla stazione?


com anndar ala statsion

Pu ...

Pouvez-vous ...

pouo

en autobus / en voiture / pied

in autobus / in macchina / a piedi


ine aoutobousse / ine makina / a pidi

Vada dritto.

Allez tout droit.

vada dritto

Giri a destra.

Tournez droite.

djiri a dstra

... a sinistra.

... gauche.

a sinistra

lontano?

Cest loin ?

lonntano

lontano

loin

lonntano

molto lontano?

Cest trs loin ?

molto lonntano

No, non lontano.

Non, ce nest pas loin.

no non lonntano

Un chilometro circa.

Environ un kilomtre.

oune kilomtro tchirca

... due chilometri.

... deux kilomtres.

dou kilomtri

Prenda lautobus!

Prenez lautobus !

prnnda laoutobousse

Prenda ...

Prenez ...

prnnda

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

Combien de fois couter le CD avant de matriser


vraiment tout son contenu ?
Grce aux mlodies du CD Earworms MMM, apprendre
une langue trangre nest plus une contrainte mais
un vritable plaisir. La courbe de mmorisation, qui
rsulte dtudes scientifiques prouve limportance de
la rptition dans le processus de mmorisation.
Lidal est par consquent dcouter le CD
de faon intensive au dbut, lors de la phase
dapprentissage (au moins tous les deux jours),
et de lcouter ensuite rgulirement (au moins
une fois par semaine) afin de ractualiser vos
acquis. Vous constaterez dtonnants rsultats
ds les premires coutes.
Ecoutez le CD en entier le premier jour
afin de vous habituer aux sonorits
de la langue. Puis, rcoutez-le
rgulirement pendant une deux
semaines, en veillant bien couter
toutes les pistes du CD le mme nombre
de fois. Pendant lcoute, entranez-vous
prononcer les mots voix haute pour
vous familiariser avec leur prononciation.
Lisez le livret aide-mmoire et testez vos
connaissances en choisissant les chapitres
sur lesquels vous souhaitez vous concentrer
plus particulirement.
Aprs cette phase dapprentissage, vient
la phase de rvision. Comme nous le savons
tous, sans stimulation, la mmoire peut seffacer
petit petit. Il est donc important de la rafrachir
en rcoutant le CD votre rythme. Une fois par
semaine, par exemple pendant les semaines
suivant la phase dapprentissage, puis une fois
par mois. Cette phase de rvision est cruciale car
elle consolide vos acquis long terme.

7. lhtel (o et quelle heure)


Dove posso comprare ...?

O puis-je acheter ... ?

dov posso commprar

Dove ...

O ...

dov

... posso comprare ...

... puis-je acheter ...

posso commprar

... un biglietto per lautobus?

... un ticket de bus ?

oune billito pre laoutobousse

O puis-je acheter des timbres ?

Dove posso comprare dei francobolli?


dov posso commprar de franco bolli

Nella tabaccheria.

Au bureau de tabac.

nlla tabakria

Dov la sua valigia?

O est votre valise ?

dov la soua validja

la sua valigia

votre valise

la soua validja

la mia valigia

ma valise

la mi-a validja

la nostra valigia

notre valise

la nostra validja

l sopra.

Cest l-bas.

li sopra

nella stanza.

Cest dans la chambre.

nlla stannssa

Dove sono i bagni?

O sont les toilettes ?

dov sono i bagni

Dov il bagno?

O est la salle de bain ?

dov il banio

Dov ...?

O est ... ?

dov...

Al piano di sopra.

En haut.

ale piano di sopra

Al piano di sotto.

En bas.

ale piano di sotto

quelle heure est le petit djeuner ?

A che ora la prima colazione?


a k ora la prima colatsion

Dalle sette alle dieci.

De 7 10 heures.

dal stt al ditchi

dalle

de

dal

dalle ... alle ...

de ... ...

dale...al

aujourdhui / demain / cette aprs-midi

oggi / domani / questo pomeriggio


odji / domani / couesto pomridjo

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

8. Parlez-vous ... ?
Bonjour ! / Bonne aprs-midi ! / Bonsoir !

Buongiorno! / Buon pomeriggio! / Buonasera!

Comment a va ?

Come va?

Parlez-vous franais / anglais / italien ?

Parla francese / inglese / italiano?

Oui, un petit peu.

S, un poco. / Un pochino.

Dsol, je ne parle pas italien.

Mi dispiace, non parlo italiano.

Je ne comprends pas. / Je comprends.

Non capisco. / Capisco.

Lentement. / Plus lentement.

Lentamente. / Pi lentamente.

Cest difficile. / ... trs difficile.

difficile. / ... molto difficile.

Ce nest pas facile.

Non facile.

Je mappelle ...

Mi chiamo ...

Quest-ce que cest ?

Che cos?

Que diriez-vous dune glace ?

Che ne dici di un gelato?

O.K., pourquoi pas ! / Pourquoi ?

OK, perch no! / Perch?

Que diriez-vous dune bire ?

Che ne dici di una birra?

Bonne ide !

Buona idea!

Cest bon ! / Cest trs bon ! /


Cest trs trs bon !
Tu aimes a ?

Buona! / Molto buona! / buonissima!

bouondjourno / bouone pomridjo / bouonasra


com va
parla frannchs / inngls / italiano
si oune poco / oune pocino
mi dispiatch none parla italiano
none capisco / capisco
lnntamnnt / piou lnntamnnt
e diffitchil / molto diffitchil
none fatchil
mi kiamo
k cos
kn ditch di oune djlato
ok prk no / prk...
kn ditch di ouna bira
bouona ida
bouona / molto bouona / bonissima

Ti piace?
ti piatch

Oui, jaime (beaucoup) a. Non, je naime pas a. S, mi piace (molto). No, non mi piace.
si mi piatch molto / no none mi piatch

Encore une, svp.

Unaltra, per favore.

Je dois y aller maintenant.

Devo andare adesso.

plus tard ! / demain ! / Bonne nuit !

A dopo! / A domani! / Buonanotte!

Salut ! / Au revoir !

Ciao! / Arrivederci!

oune altra pre favor


dvo anndar adsso
a dopo / a domani / bouonanott
tchao / arivdrtchi

9. Au restaurant / Al ristorante
Afin de vrifier ce que vous avez retenu, coutez le dialogue suivant.
Le texte est exclusivement en italien. Nayez aucune crainte, vous matrisez
certainement mieux litalien que vous ne limaginez...
Un homme (uomo = U) et une femme (donna = D) sont au restaurant et parlent avec la
serveuse (cameriera = C).
U:
C:
U:
C:
U:
C:
U:
C:
D:
C:
D:
C:
U:
C:
U:
C:
D:
C:
U:
C:
U:
C:
D:
C:
U:

Buonasera!
Buonasera!
Ha (Avete) un tavolo per due?
S! Vicino alla finestra?
S, vicino alla finestra.
Prego, ecco il tavolo.
Grazie.
Il men.
Grazie.
Cosa desiderate bere?
Vorrei un bicchiere di vino rosso.
S, va bene! E per Lei?
Per me una birra, grazie!
Piccola, grande?
Una birra piccola.
Cosa desiderate ordinare?
Per me, un piatto di tagliatelle alla
bolognese.
E per Lei?
Per me, una porzione di lasagne,
grazie.
Volete una bottiglia dacqua?
S, grazie, una bottiglia dacqua
minerale.
Naturale o gassata?
Naturale, grazie.
Va bene cos?
S, grazie.

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

Bonsoir !
Bonsoir !
Avezvous une table pour deux ?
Oui ! Prs de la fentre ?
Oui, prs de la fentre.
Voil la table.
Merci.
Le menu.
Merci.
Quest-ce que vous dsirez boire ?
Je voudrais un verre de vin rouge.
Oui, trs bien. Et pour vous ?
Pour moi une bire, merci !
Petite, grande ?
Une petite.
Quest-ce que vous dsirez commander ?
Pour moi une assiette de tagliatelles la
bolognaise.
Et pour vous ?
Pour moi, une part de lasagnes, merci.
Voulez-vous une bouteille deau ?
Oui, merci, une bouteille deau minrale.
Plate ou gazeuse ?
Une eau plate, merci.
Cest bon comme a ?
Oui, merci.

U:
D:
U:
D:
U:
D:

Salute!
Salute!
Buon appetito!
Buon appetito!
Ti piace la pasta?
S molto buona. E le tue lasagne?

U:
C:
U:
C:
D:

S! Molto buone.
Tutto bene?
S, grazie.
Desiderate un dessert?
No grazie, per me va bene cos.

C:
U:
C:
D:
C:
U:
U:
C:
U:

E per Lei?
S, per me un tiramis, grazie.
Volete un caff?
S, grazie. Un caff.
E per Lei? Anche per Lei un caff?
No grazie, non voglio il caff.
Scusi, iI conto per favore.
S un momento. Ecco a Lei, il conto.
Posso pagare con carta di credito?

C: S, non ci sono problemi!


Pu pagare con la carta di credito.
U: Grazie.
U: Questo per Lei.
C: Grazie!
U: Di niente! Arrivederci!
C: Arrivederci! Ciao!

Sant !
Sant !
Bon apptit !
Bon apptit !
Tu aimes les ptes ?
Oui, elles sont trs bonnes. Et tes
lasagnes ?
Oui, trs bonnes.
Tout va bien ?
Oui, merci.
Vous dsirez un dessert ?
Non merci, pour moi cest bon comme
a.
Et pour vous ?
Pour moi un tiramisu, merci.
Voulez-vous un caf ?
Oui, merci. Un caf.
Et pour vous ? Aussi un caf ?
Non merci, je ne veux pas de caf.
Laddition, sil vous plat.
Oui, un moment. Voil, laddition.
Est-ce que je peux payer par carte
de crdit ?
Bien sr pas de problme !
Vous pouvez payer par carte de crdit.
Merci.
Cest pour vous.
Merci beaucoup !
De rien, au revoir !
Au revoir ! Salut !

La mthode Earworms MMM


1. Le processus dapprentissage
Lapprentissage tel quil est pratiqu aujourdhui,
en particulier lapprentissage des langues trangres,
consiste apprendre des mots, des phrases, et des rgles
de grammaire. Il est dsormais scientifiquement
reconnu que nous nutilisons alors quune petite
partie de notre potentiel crbral et la
mthode dapprentissage traditionnelle base
sur lcrit et le par-coeur nest plus
reconnue comme universelle aujourdhui.
Earworms MMM utilise des techniques
simples, qui dveloppent et exploitent le
potentiel inn de notre cerveau,
techniques plus connues sous lexpression
d apprentissage acclr .

2. Notre dmarche
Earworms MMM favorise une approche
pragmatique des langues trangres. Nous
abordons la langue par le biais dexpressions
compltes, qui sont ensuite dcomposes en
lments plus courts et faciles retenir, pour
ensuite les reconstruire.
Vous apprendrez et comprendrez ainsi non
seulement des expressions compltes et
rutilisables immdiatement, mais apprendrez
aussi, de faon intuitive, les structures
rammaticales de base de la langue trangre.
Ces morceaux de phrase , que chacun peut
ensuite combiner, saccumuleront peu peu
pour finalement couvrir les diffrents champs
lexicaux de la langue.

Egalement disponibles :

www.earwormsfr.com

earworms

MMM

Contenu :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Je voudrais ... 6:32


Commander 7:31
Avez-vous ... ? 7:53
laroport ! 7:52
Nombres - Heures - Jours 7:18
Directions 7:37
lhtel (o et quelle heure) 7:42
Parlez-vous ... ? 8:05
Au restaurant / Une conversation authentique en italien 3:49
bientt ! - A presto! 1:32

Concept : Marlon Lodge, Dveloppement du projet : Andrew Lodge, Direction du projet : Maria Lodge,
Supervision ditoriale : Renate Elbers-Lodge, Corinne Brogly-Wittersheim & Marie-Christine Pinon,
Musique : earworms & AKM, Pistes 1 & 5 contiennent des samples de www.platinumloops.com,
Voix italienne : Filomena Nardi, Voix franaises : Hlne Pollmann & Franois Wittersheim, Graphisme :
Jaroslaw Suchorski @ HKP. Remerciements Rosalia Lorenza, Justus Mandellaub, Alessandra Maderna
& Alberto Pucci.

www.earwormsfr.com
2010 Earworms Ltd.
ISBN 978-2-400-20020-4
Fabriqu en UE

Das könnte Ihnen auch gefallen