Sie sind auf Seite 1von 12

Resumen general de la Iliada

La Iliada comienza con el gran enfado de Aquiles, porque Agamenn, rey de los aqueos y jefe de la
expedicin griega contra Troya, se ha empeado en quedarse con su esclava favorita, Briseida. En seal de
protesta, Aquiles, con su ejrcito de mirmidones, decide mantenerse al margen de la batalla, en su
campamento, junto a las naves griegas atracadas en las playas del Estrecho de los Dardanelos, cercano a
Troya. (El Estrecho de los Dardanelos, Helesponto, es la franja marina que une el mar Egeo con el mar de
Mrmara; as como el mar de Mrmara se comunica con el mar Negro, por el estrecho del Bsforo).
Esta decisin supone un grave perjuicio para los aqueos (nombre genrico dado a los griegos de la poca
micnica) que son diezmados por los defensores de Ilin, la acosada ciudad troyana donde resida el rey
Pramo, padre de Hctor y de Paris, el raptor de Helena, esposa de Menelao, el hermano de Agamenn.
Los pocos das de batallas del dcimo ao de la guerra contra Troya que abarca el poema de la Iliada, van
transcurriendo con suerte alternativa para ambos ejrcitos. Los aqueos tratan en varias ocasiones de
conseguir que Aquiles abandone su pasividad y les ayude a obtener la victoria, pero l se mantiene en su
postura hasta que su amado primo y ayudante, Patroclo, es muerto por Hctor, el lder troyano.
Los dioses, divididos en dos bandos y en continuo ir venir del Olimpo, contemplaban la batalla desde el Monte
Ida, situado a unos setenta kilmetros de Ilin, e intervenan en ella de forma encubierta encarnndose en
hroes de apariencia humana. Unos apoyaban a los griegos y otros, a los troyanos. Zeus actuaba de rbitro,
tomando decisiones en favor de uno u otro bando segn consideraba que deba equilibrar la marcha de la
batalla. Apolo fue el dios que ms se jug en el apoyo a los troyanos, no en balde la leyenda le atribuye la
fundacin de Troya.
La muerte de Patroclo
Patroclo, ante la pasividad de su general en jefe, solicit su permiso para incorporarse a la lucha utilizando las
armas y la armadura de Aquiles.
Aquiles se lo concedi, recomendndole que no se arriesgara demasiado.
Pero Patroclo, enardecido por el fragor de la contienda, dio muerte a varios troyanos, entre ellos a Sarpedn.
Aquello desagrad a Zeus que empez a planear su muerte y alent que Hctor y los suyos le acosaran sin
descanso.
Apolo, siguiendo rdenes de Zeus, rescat el cuerpo de Sarpedn para que los "hermanos gemelos, Muerte y
Sueo", lo transportaran a Licia y pudiera ser enterrado con todos los honores. Despus se encarn en Asio,
to de Hctor, y se dirigi a l con estas palabras: "...gua los corceles de duros cascos hacia Patroclo y trata
de matarle, Apolo te dar apoyo".
Cuando Patroclo vio que el carro de Hctor se acercaba velozmente, lanz una piedra que acert en plena
frente del auriga de Hctor, haciendo que sus ojos saltaran de las rbitas, cayendo en el polvo.
El auriga cay del asiento a tierra. Hctor descendi del carro y se enfrent a Patroclo... "Se enfrentaron como
dos leones hambrientos que en el monte pelean furiosos por el cadver de una cierva..., pues as tiraban el
uno y el otro del cuerpo exnime del auriga".
Ayudado por los aqueos, Patroclo se hizo, al fin, con el auriga muerto y sigui atacando a los teucros que
defendan a Hctor. Pero haba llegado su hora. Apolo, en la confusin del combate, le golpe por la espalda y
le quit el refulgente yelmo de Aquiles, que rod sobre el polvoriento suelo por primera vez desde que fuera
forjado.
Patroclo sinti que le abandonaban las fuerzas, cuando, de pronto, sintiose alcanzado por la pica de Euforbo.
Hctor, al verle herido, fue a su encuentro y "le envas la lanza por la parte inferior del vientre". Las ltimas
palabras de Patroclo fueron para Hctor, al que predijo una pronta muerte.

Menelao dio muerte inmediata a Euforbo y se dispuso con los aqueos a defender y rescatar el cuerpo de
Patroclo. Ante la llegada de Hctor, pidi ayuda a Ayax y se entabl una fiera lucha entre teucros y troyanos
por hacerse con el cuerpo de Patroclo. Ayax le pidi a Menelao que enviara un mensaje a Aquiles avisndole
de la muerte de Patroclo, mientras el resto de los combatientes era alentado a defender el cuerpo del muerto.
Menelao, a su vez, encarg a Antloco que trasmitiera el mensaje y se puso a defender el cuerpo de Patroclo
que, entre todos, iban retirando perseguidos de cerca por los teucros.
Cuando Aquiles escuch el nefasto mensaje "Dio un horrendo gemido que oy hasta su madre, la diosa Tetis,
desde el fondo del mar". Tetis se traslad veloz, con toda su corte de nereidas, junto a su hijo que, al verla,
proclam sus deseos de venganza; ella le respondi..."Breve ser tu existencia, a juzgar por lo que dices;
pues la muerte te aguarda as que Hctor perezca". A lo que l contest..."Sufrir la muerte cuando lo
dispongan Zeus y los dems dioses inmortales. Pues ni el fornido Hrcules pudo librarse de ella".
Tetis le dijo..."Pero tu magnfica armadura, regalo de los dioses a tu padre Peleo el da que me colocaron en
su tlamo, la tiene Hctor que se vanagloria de cubrir con ella sus hombros..." - y aadi - "Tu no entres en
combate hasta que maana, al romper el alba, te traiga una hermosa armadura fabricada por Hefesto
(Vulcano)". Dicho esto, la diosa envi sus acompaantes al seno del anchuroso mar y se dirigi al Olimpo
para encargar la magnfica armadura.
Mientras, la pelea por el cuerpo de Patroclo continuaba entre teucros y aqueos y todo indicaba que Hctor y
los suyos se iban a apoderar del macabro botn. Pero la diosa Iris, enviada por Hera (Juno), se present ante
Aquiles y le dijo: "Levntate y no yazcas ms; avergncese tu corazn de que Patroclo llegue a ser juguete
de los perros troyanos; pues debiera ser para ti motivo de afrenta que el cadver sufra algn ultraje". "Pero
cmo habra de combatir sin mi armadura?"- pregunt Aquiles. A lo que ella contest: "Basta con que te
muestres a los teucros a la orilla del foso que rodea las naves para que, temindote, cesen de pelear".
Tres veces, el divino Aquiles, grit a orillas del foso y tres veces se turbaron los teucros; y doce de los ms
valiosos guerreros murieron atropellados por los carros y heridos por sus propias lanzas. Los aqueos,
aprovechando la confusin causada por las tremendas voces de Aquiles, consiguieron poner a Patroclo fuera
del alcance de los enemigos y se encaminaron hacia el campamento.
Hera, la de los grandes ojos, oblig al sol infatigable a hundirse, mal de su grado, en la corriente del Ocano y,
una vez puesto, los divinos aqueos suspendieron la enconada pelea y el general combate. Los troyanos
pensaron en regresar al amparo de la amurallada Ilin por temor a Aquiles si permanecan en campo
descubierto, pero Hctor se opuso y expres su deseo de enfrentarse al mirmidn: "Me propongo no huir de l
sino enfrentarlo en batalla horrsona; y alcanzar una gran victoria o ser yo quien la consiga. Que Ares
(Marte) es a todos comn y suele causar la muerte del que matar desea".
En el campamento griego, Aquiles lloraba y velaba el cadver de su amigo: "Esta tierra me contendr en su
seno, ya que he de morir, oh Patroclo!, despus que t. No te har honras fnebres hasta que traiga tus
armas y la cabeza de Hctor. Degollar ante la pira funeraria, para vengar tu muerte, doce hijos de ilustres
troyanos, y en tanto permanezcas tendido junto a las corvas naves, te rodearn, llorando noche y da, las
troyanas y dardanias de profundo seno que conquistamos con nuestro valor y la ingente lanza, al entrar a
saco en las opulentas ciudades de hombres de voz articulada".
La furia de Aquiles
Cuando la aurora, de azafranado velo, se levantaba de la corriente del ocano para llevar la luz a los dioses y
los hombres, Tetis lleg a las naves con la fulgente armadura que Hefesto le haba forjado. Hall al hijo
querido reclinado sobre el cadver de Patroclo, llorando ruidosamente, rodeado de muchos amigos que
derramaban lgrimas.
Tetis, la de la casta de Zeus, divina entre los dioses, cogi la mano de Aquiles y le habl de este modo: "Hijo
mo, a pesar de nuestra afliccin, dejemos yacer a Patroclo, ya que sucumbi por designio de los dioses, y t
recibe esta ilustre armadura, tan bella como jams varn alguno haya llevado sobre sus hombros". Aquiles

sinti como renaca su clera, ante la vista de la armadura, a la vez que se gozaba del esplndido presente de
Hefesto. Expres a su madre su preocupacin por la descomposicin del cuerpo del amigo, invadido por un
enjambre de moscas.
Tetis verti unas gotas de ambrosa, el nectar de los dioses, para que el cuerpo se conservara fresco.
Despus pidi a su hijo que se armara para el combate contra los troyanos. Aquiles visti la brillante
armadura, cogi la grande lanza, que solo l poda manejar, y se dirigi hacia donde estaban los dems
hroes aqueos, en la orilla del mar junto al recinto de las naves, y les convoc dando pavorosos alaridos.
Todos acudieron, encabezados por Diomedes y Ulises (Odiseo) que cojeaba a causa de sus heridas, y le
rodearon. Tambin lleg el rey Agamenn que, con la apropiacin de la esclava Briseida, haba provocado el
enojo de Aquiles y su renuncia a participar en el combate contra los troyanos. Aquiles le recrimin su
conducta, pero expres su deseo de volver a combatir si obtena satisfaccin del rey.
Agamenn le contest disculpndose por su comportamiento, atribuy a los dioses su prdida de juicio al
provocar aquel incidente y le prometi entregarle a la esclava y numerosos presentes como muestra de su
arrepentimiento. Aquiles acept las disculpas y expres su firme voluntad de entrar inmediatamente en
combate: "Para que todos vean a Aquiles entre los primeros combatientes, aniquilando con su lanza las
falanges de los teucros".
El ingenioso Ulises, hijo de Laertes, pidi que se celebrara un gran desayuno para tomar fuerzas para la lucha
y aadi: "Que Agamenn entregue los presentes a Aquiles y que jure que nunca subi al lecho de Briseida, ni
yaci con ella, como es costumbre entre hombres y mujeres. Y t, Aquiles, procura tener en el pecho un
nimo benigno".
Agamenn estuvo de acuerdo y aadi: "Estoy presto a ese juramento y no invocar el nombre de la deidad
con perjurio". A continuacin, orden que se trajeran los presentes para Aquiles y que se inmolaran animales y
un jabal en honor de Zeus y del sol, siempre invocado en los juramentos por ser el que todo lo vea sobre la
tierra. Aquiles pidi que se demoraran estas ceremonias para despus del combate, pero Ulises insisti en su
propuesta y Aquiles acab por consentir, al ver que aquello era lo que sus compaeros y las tropas deseaban.
Se entregaron los presentes, entre los que figuraban siete doncellas expertas en intachables labores, doce
caballos, diez talentos de oro (unos trescientos kilos) y la joven Briseida. Despus Agamenn hizo el
juramento: "Sean testigos Zeus, la Tierra y el Sol y las Furias (Iras o Erines) que bajo tierra castigan a los
muertos que fueron perjuros que jams he puesto mano sobre Briseida". A continuacin degoll el jabal con
el despiadado bronce y dijo: "Zeus padre, Cmo llegas a confundir a los hombres!. Jams, Aquiles, habra
sido capaz de arrebatarme a Briseida contra mi voluntad. Pero, sin duda, queras la muerte de muchos
aqueos. Ahora - dijo, dirigindose a los hombres - id a comer y luego trabaremos feroz lucha contra los
teucros".
La asamblea se disolvi y cada uno march a su nave. Los mirmidones de Aquiles se hicieron cargo de los
regalos, portndolos al campamento. Briseida, semejante a la urea Afrodita, se dirigi llorosa hacia el tlamo
donde yaca Patroclo y entre sollozos exclam: "Oh, Patroclo, amigo carsimo de esta desventurada!, vivo te
dej al partir de la tienda, y te encuentro difunto al volver. Cmo me persigue la desgracia!. Muerto mi esposo
por Aquiles y tomada de la ciudad de Mines (Lirneso), tu no me dejabas llorar diciendo que lograras que fuera
la mujer legtima del divino Aquiles y que entre los mirmidones, en su reino, celebraramos el banquete
nupcial. Ahora que has muerto, no me cansar de llorar por ti que siempre fuiste dulce conmigo".
Aquiles continuaba llorando a su amigo y sin probar bocado. Zeus se apiado de l y envi a Atenea, su
protectora, para que le alimentara con nctar y ambrosa, para evitar que desfalleciera durante el combate.
Atenea, semejante a un halcn de desplegadas alas, descendi del cielo, a travs del ter y las nubes, y
aliment a su protegido, sin que l lo advirtiera, para evitar que flaquearan sus rodillas.
Despus, regres al palacio del prepotente padre. Mientras, la riada de soldados se alejaba de las naves y el
brillo de sus cascos asemejaba los copos de nieve que enva Zeus, en alado vuelo, bajo el impulso del fro

Breas, nacido del ter. As de grande era el nmero de hombres que abandonaban las naves dispuestos al
combate, y refulgente el brillo de sus yelmos, armaduras, escudos y lanzas. El fulgor lleg al cielo y la tierra se
mostraba risuea por los rayos que despeda el bronce. El gran ruido que surga de los pies de los guerreros
se alzaba hasta el cielo.
Aquiles, lleno de furia, portaba la armadura forjada por Hefesto. Psose en las piernas las grebas ajustada
con hebillas de plata; protegi su pecho con la coraza, colg del hombro la espada de bronce guarnecida con
argnteos clavos, y se embraz el grande y fuerte escudo, cuyo resplandor semejaba de lejos el resplandor
de la Luna.
Cubri la cabeza con el fornido yelmo que brillaba como un astro y sobre l ondeaban las ureas y espesas
crines de caballo que Hefesto colocara en la cimera. Sac de su estuche la poderosa lanza que solo l poda
manejar y alzndola y rugiendo como un len la agit amenazante en el aire sobre su cabeza. En tanto, los
aurigas se aprestaban a uncir los caballos a los carros, sujetndolos con hermosas correas de cuero brillante;
empujaron los frenos entre las mandbulas y tendieron las riendas hacia atrs, atndolas a la fuerte caja de
los carros.
El auriga Automedonte salt al carro con el magnfico ltigo y Aquiles, cuya armadura refulga como el mismo
Sol, subi tras l y con horribles gritos jale a los corceles: Janto (Xanthos) y Balio (dos caballos), ilustres
hijos de Podarga! Cuidad de traer salvo al campamento de los danaos al que hoy os gua; y no le dejis
muerto en la liza como a Patroclo". Janto, al que Hera dot de voz, baj la cabeza, sus ondeantes crines se
desplazaron hasta el suelo, pasando sobre la extremidad del yugo, y respondi: "Aquiles, hoy te salvaremos,
pero est cerca el da de tu muerte. Nosotros correramos como soplo del Cfiro, que es tenido como el viento
ms rpido.
Pero t, como Patroclo, ests destinado a sucumbir a manos de un dios y de un mortal". Dichas estas
palabras, las furias les cortaron la voz y Aquiles, indignado, le contest as: "Janto, Porqu vaticinas mi
muerte? Ya s que mi destino es perecer aqu, lejos de mi padre; mas, con todo eso, no he de descansar
hasta que harte de combate a los teucros". Esto dijo; y dando voces, dirigi los solpedos caballos hacia las
primeras filas del ejrcito.
El combate (canto XX y siguientes)
Zeus orden a Temis que convocara una asamblea de los dioses. Todos acudieron y se acomodaron
expectantes en rededor del dios. Zeus les indic que la intervencin de Aquiles poda suponer el fin de los
troyanos: "Pues si Aquiles, el de los pies ligeros, combatiese solo contra los teucros, estos no resistiran ni un
instante su acometida". Despus les pidi que se dividieran en dos bandos y que intervinieran en el combate
para equilibrar las fuerzas.
En auxilio de los aqueos se encaminaron: Hera (Juno), Palas Atenea (Minerva), Poseidn (Neptuno), Hermes
(Mercurio) y Hefesto (Vulcano), y hacia las tropas troyanas acudieron: Ares (Marte), Febo Apolo (Apolo),
Artemisa (Diana), Leto (Latona), Janto (un dios menor del ro del mismo nombre, cercano a Ilin) y Afrodita
(Venus). (Conviene recordaros que Hera era la madre e Eneas y Afrodita la vencedora del juicio de Pars, en
que ste la haba elegido como la ms bella entre las diosas).
Mas as que los olimpios penetraron entre los guerreros, levantse la terrible discordia que enardece a los
varones y les hace venir a las manos, estableciendo la feroz contienda.
Zeus, desde lo alto del Monte Ida, observatorio de los dioses durante la batalla (el Monte Ida se encuentra a
unos 70 kilmetros de Troya), tron horriblemente, y Poseidn sacudi desde las profundidades la inmensa
tierra. Asustse Aidoneo (Plutn), rey de los infiernos, y salt de su trono temiendo que la tierra se abriese y
se hicieran visibles las horrendas y tenebrosas mansiones de los muertos, visin que hasta las deidades
aborrecan.
Ares alentaba a Hctor y Apolo a Eneas a enfrentarse con Aquiles, para frustrar el deseo de ste de
enfrentarse a Hctor, pero Eneas le dijo al dios: "...Ningn hombre puede combatir con Aquiles, pues a su lado

siempre acude alguna deidad que le libra de la muerte. Si un dios me apoyara para igualar las condiciones del
combate, Aquiles no me vencera". Apolo insisti: "Hroe! Ruega tu tambin a los dioses auxilio, pues dicen
que naciste de Afrodita, hija de Zeus, y el pelida es hijo de una diosa inferior, pues la primera desciende de
Zeus y Tetis fue hija del anciano del mar.
Levanta el indomable bronce y marcha al encuentro de Aquiles. As lo hizo Eneas. Cuando Aquiles lo tuvo
frente a frente le dijo que para que trataba de enfrentarse con l si saba que poda vencerle como ya lo hizo
tiempo atrs: "Te aconsejo que vuelvas con tu ejrcito, antes de padecer dao alguno; que el necio solo
conoce el mal cuando ha llegado".
Pero Eneas, orgulloso de su linaje, respondi desafiante y arroj su lanza contra Aquiles que con gran
estruendo se clav en el imponente escudo, recubierto de lminas de bronce oro y plata, del hijo de Peleo
que, a su vez, lanz la suya traspasando el escudo de Eneas y, pasando sobre su hombro, se hinc en el
suelo.
Aquiles desnud la espada y se abalanz sobre Eneas. Poseidn, viendo que Eneas quedaba a merced de su
atacante, fue en su auxilio. Extendi una nube y elev a Eneas por encima de los combatientes, llevndolo al
otro extremo del campo de batalla sin que Aquiles lo advirtiera, y le dijo: "Retrate cuantas veces le
encuentres, no sea que te haga descender a la morada del Hades (el reino de los muertos). Pero cuando
Aquiles muera, segn est escrito, no temas luchar entre las primeras filas, pues ningn aqueo te podr matar
(Qu hubiera sido de la Eneida de Virgilio sin Eneas?).
Cuando la niebla se retir de los ojos de Aquiles, ste comprendi que algn dios haba favorecido a Eneas,
hacindole desaparecer.
Aquiles, saltando entre las filas, areng a los aqueos incitndoles al combate cuerpo a cuerpo. Hctor, desde
su posicin, haca lo mismo con los teucros y buscaba el encuentro con Aquiles. Pero Apolo logr disuadirle
de un enfrentamiento directo. Mientras, muchos valerosos teucros caan bajo el mpetu de Aquiles que se
bata en feroz combate contra todos los que se ponan a su alcance. Una de sus numerosas vctimas,
Polidoro, hermano de Hctor, fue atravesado de parte a parte por la lanza del pelida y, encorvado, con las
entraas en la mano, fue visto por Hctor que, furioso, fue al encuentro de Aquiles arrojndole su lanza.
Atenea, con un leve soplo, desvi la trayectoria e hizo que el arma retornara a los pies de Hctor.
Aquiles arremeti contra l dando horribles gritos, pero Apolo cubri a Hctor con una densa niebla,
ocultndole, como hiciera Poseidn con Eneas, de la vista de Aquiles que, rabioso, exclam, tratando de
acertar a ciegas con la carne de Hctor que se le ocultaba: "De nuevo te has librado de la muerte. Yo acabar
contigo, ms tarde, si algn dios me ayuda, como contigo han hecho" y sigui esparciendo, con saa, la
muerte por todos lados. El mpetu de Aquiles se extenda a todos sus guerreros y lograron que los teucros
buscaran refugio en la amurallada Ilin, donde Pramo vea aproximarse el desastre.
Los griegos habran asaltado Troya de no ser porque Apolo incit a Agenor a interponerse y arrojar su lanza
sobre Aquiles, el invencible. La pica rebot en la formidable armadura que Hefesto forjara. Viendo Apolo que
el pelida corra veloz hacia Agenor, le retir de la batalla, tomando su forma. Inici una carrera, distancindose
del recinto amurallado de la ciudad, mientras Aquiles y los suyos le perseguan.
Esta maniobra de distraccin, permiti que los teucros lograran refugio en la ciudad, que "como cervatos se
recostaron en los hermosos baluartes, refrigeraron el sudor y bebieron para apagar la sed".
El hado funesto solo detuvo a Hctor para que permaneciera fuera de los muros de Ilin, junto a las puertas
esceas. Apolo, harto de la carrera de distraccin de Aquiles y los suyos, se encar con l y le revel el
engao.
Aquiles, enfurecido con el dios, exclam: "Oh flechador, el ms funesto de los dioses!. Me engaaste,
alejndome de la muralla, cuando todava habran mordido la tierra muchos teucros, antes de llegar a Ilin.
Me has privado de alcanzar una gloria no pequea, y has salvado con facilidad a los teucros, ya que no temes
mi venganza. Y, ciertamente, me vengara de ti si mis fuerzas lo permitieran". Dicho esto, sin esperar

contestacin del dios, regres corriendo a las murallas de la ciudad; como el corcel vencedor en la carrera de
carros, trotaba el veloz Aquiles, tan ligeramente mova los pies y rodillas.
Pramo fue el primero, desde su torre, en verle venir por la llanura, tan resplandeciente como el astro que en
otoo se distingue entre otras muchas estrellas, por sus vivos rayos, durante la noche oscura y recibe el
nombre del perro de Orin (Cannis Minor), el cual, con ser brillantsimo, constituye una seal funesta, porque
trae excesivo calor a los mseros mortales; de igual manera centelleaba el bronce sobre el pecho del hroe,
mientras corra.
Pramo, viendo que su hijo amado permaneca inmvil junto a las puertas, le pidi a gritos que no continuara,
all, solo y le urgi a que entrara en la ciudad. Pramo ya echaba en falta, entre los muros de la ciudad a sus
otros dos hijos, Polidoro y Lican, que haban sido muertos por Aquiles, y le dijo a Hctor: "Ven adentro del
muro, hijo querido, para que salves a los troyanos y las troyanas; no quieras proporcionar inmensa gloria al
pelida y perder t mismo la existencia. Compadcete de m! De este infeliz y desgraciado que an conserva
la razn, despus de contemplar tantas desventuras: muertos mis hijos, esclavizadas mis hijas, destruidos los
tlamos, arrojados los nios por el suelo en el terrible combate y las nueras arrastradas por las fuertes manos
de los Aqueos...".
Pramo y Hcuba siguieron con sus ruegos a Hctor para que entrara en la ciudad, pero Hctor se
consideraba responsable del desastre sobrevenido sobre su ejrcito por haberse empeado en mantenerlo
fuera del recinto de la ciudad, plantando cara a los aqueos en campo abierto.
Por unos instantes, pens en dejar las armas contra las murallas y tratar de negociar con Aquiles una
rendicin honrosa de Ilin, devolviendo a Helena y los tesoros que Alejandro (Paris) trajera con ella a Troya.
Adems, le propondra entregar la mitad de los tesoros de la ciudad contena, pero se dijo: "No, no ir a
suplicarle; que sin tenerme consideracin ni respeto, me matar inerme, como a una mujer, tan pronto como
deje las armas. Imposible es conversar con l desde lo alto de una encina o de una roca, como un mancebo
con una doncella: s, como un mancebo y una doncella suelen conversar. Mejor ser comenzar el combate,
para que veamos a quin concede Zeus la victoria. Cuando vio que Aquiles se le acercaba, cual si de Ares se
tratara, con su armadura y su escudo brillando como el resplandor del fuego del sol naciente, se ech a
temblar y huy espantado.
Como el gaviln se lanza en vuelo tras la tmida paloma, as Aquiles volaba enardecido tras de l. En la loca
carrera llegaron a dos cristalinos manantiales, que son las fuentes del ro Janto voraginoso. El primero tiene
agua caliente y lo cubre el vapor como si all hubiera un fuego abrasador; el agua que brota del segundo es,
en verano, como el granizo, la fra nieve o el hielo.
Cerca hay unos lavaderos de piedra, grandes y hermosos, donde las esposas y las bellas hijas de los
troyanos solan lavar sus magnficos vestidos en tiempo de paz. Por all pasaron los dos contendientes, en
veloz carrera, y as llegaron a dar tres vueltas a la ciudad de Pramo.
Los dioses les contemplaban y Zeus dijo: "Mi corazn se compadece del caro Hctor, que tantos muslos de
buey ha quemado, en mi obsequio, en las cumbres del Monte Ida. Deliberad, oh, dioses!, y decidid si le
salvaremos de la muerte horrsona o dejaremos que muera a manos de Aquiles".
Respondiole Atenea: "De nuevo quieres salvar de la muerte a Hctor a quien el hado ha condenado a morir?
Hazlo, pero no todos los dioses lo aprobaremos".
Zeus le contest, abrumado por la vehemencia de su hija: "Tranquilzate, hija querida, pues quiero ser
complaciente contigo. Obra conforme a tus deseos y no desistas en tu empeo de ver muerto a Hctor".
La diosa descendi en raudo vuelo sobre la llanura. Mientras tanto, Aquiles acortaba distancia, sin cesar de
correr tras Hctor, impidiendo una y otra vez que ste se acercara a las puertas de la ciudad. Ni Hector poda
escapar de Aquiles, ni ste consegua dar alcance a Hctor, que haba recibido fuerzas de Apolo por ltima y
postrera vez. Aquiles haca seas a sus guerreros para que no dispararan flechas contra el perseguido, ni
trataran de detenerle, pues quera para s mismo toda la gloria.

Cuando, en la cuarta vuelta, pasaban por los manantiales, Zeus tom la balanza de oro y puso en cada lado
la suerte de cada uno de ellos. La balanza se inclin bajo el peso del da fatal de Hctor y penetr hasta el
Orco. Al instante, Apolo desampar al troyano y Atenea se acerc a Aquiles: "Prate y respira; persuadir a
Hctor para que luche contigo frente a frente"- le dijo - y fue en busca de Hctor tomando la forma de Deifobo,
hermano de Hctor.
Lleg hasta l y le pidi que rechazara el ataque del pelida: "Mi buen hermano! Nuestro padre, nuestra
venerable madre y los amigos me abrazaban las rodillas y me suplicaban que me quedara con ellos; de tal
modo tiemblan todos, pero mi nimo se senta atormentado por grave pesar y vengo en tu auxilio. Ahora
peleemos con bro sin dar reposo a la pica, para ver si Aquiles nos mata y se lleva nuestros sangrientos
despojos a sus cncavas naves o sucumbe vencido por tu lanza". Dicho esto, Atenea se puso a caminar
obligando a Hctor a acompasar su paso.
Cuando llegaron frente a Aquiles, Hctor le dirigi estas palabras: "No huir ms de ti, como hasta ahora. Mi
nimo me impele a afrontarte, ora te mate, ora me des muerte. Si Zeus me concede la victoria y te arranco la
vida, cuando te haya despojado de tus armas entregar el cadver a los aqueos. Obra tu conmigo de igual
manera y entrega mi cuerpo a mi familia.
A lo que Aquiles respondi: "No me hables de pactos, Maldito!!. Igual que no es posible la alianza entre los
leones y los hombres, ni el acuerdo entre lobos y corderos, que solo piensan en destrozarse los unos a los
otros, tampoco puede haber pactos ni amistad entre nosotros, hasta que uno de los dos caiga y Ares quede
saciado de sangre. Revstete de valor, pues es preciso obrar como belicoso y esforzado campen. Ya no
puedes escapar, pues Atenea te har sucumbir, herido por mi lanza, y pagars todos los dolores causados a
mis amigos, a los que mataste cuando manejabas furiosamente la pica".
Diciendo esto, blandi y arroj con furia la fornida lanza. Hctor reaccion con agilidad y evit el golpe. La
lanza se clav en el suelo. Atenea la recogi y la devolvi a Aquiles sin que Hctor lo advirtiese. "Erraste el
tiro, deiforme Aquiles!... Ahora, gurdate de mi broncinea lanza!. Ojal toda ella se escondiera en tu cuerpo!
La guerra sera ms liviana para los troyanos si tu murieses, porque eres su mayor azote".
As habl Hctor y lanz la lanza que rebot en el escudo de Aquiles. Cuando se volvi haca Deifobo, para
pedir otra pica, vio que ste haba desaparecido y comprendi el engao de los dioses: "Oh, ya los dioses me
llaman a la muerte! - exclam - cercana la tengo y no puedo evitarla. As les habr placido a Zeus y Apolo que
antes me salvaban de los peligros. Cumpliose mi destino!. Pero no quisiera morir cobardemente, sin gloria,
sino realizando algo grande que llegara a conocimiento de los tiempos venideros".
Dicho esto, desenvain la espada y se arroj contra Aquiles, como el guila de alto vuelo se lanza sobre la
llanura, atravesando las nubes, para arrebatar un tierno cordero o una trmula liebre. Aquiles embistiole, a su
vez, con el corazn rebosante de feroz clera, mientras, rpido, examinaba la parte ms vulnerable del cuerpo
de Hctor, protegido, como estaba, por la armadura de Aquiles que arrancara del cuerpo de Patroclo, despus
de darle cruel muerte. Solo quedaba al descubierto el lugar en que las clavculas separan el cuello de los
hombros, la garganta, que es el sitio por donde ms pronto escapa el alma. Por all le envain la pica y la
punta asom por la nuca, sin daarle la traquea para que pudiera hablar y responderle.
Hctor cay sobre el polvo, y Aquiles, jactndose del triunfo, le dijo: "...A t los perros y las aves te
despedazarn ignominiosamente, y a Patroclo le haremos honras fnebres". Hctor, con tenue voz,
respondi: "No permitas que los perros me despedacen y devoren junto a las naves aqueas. Acepta el bronce
y el oro que, en abundancia, te darn mis padres, y entrega el cadver a los mos para que lo lleven a mi casa
y los troyanos lo pongan en la pira".
Aquiles, mirndole con torva faz, replic: "No me supliques perro!!. Ojal el furor y el coraje me incitaran a
despedazarte, cortar tus carnes y comrmelas crudas. Nadie podr apartar tu cuerpo de los perros y las aves
de rapia; aunque me quieran pagar tu peso en oro, as no podr tu madre ponerte en un lecho para llevarte".

Ya moribundo, Hctor contest: "Tienes en el pecho un corazn de hierro. Gurdate de atraer sobre ti la
clera de los dioses, por obrar as conmigo, se acerca el da que Paris y Apolo te harn desaparecer.
Diciendo esto, la muerte le cubri con su manto: el alma vol de los miembros y descendi al Orco. Aquiles
dijo: Muere!! Yo acoger gustoso mi parca y perder la vida cuando los dioses inmortales dispongan que se
cumpla mi destino". Arranc la lanza del cuello del muerto y le despoj de la ensangrentada armadura.
Acudieron, entonces, los dems aqueos y con sus picas hendan el hermoso cuerpo inerme, mientras decan:
"Oh dioses! Hctor es ahora mucho ms blando de tocar que cuando prendi nuestras naves con el voraz
fuego".
Aquiles pens mantener el cerco de la ciudad, pues, los troyanos, muerto su hroe, tal vez estuvieran
dispuestos a rendirse, pero record que Patroclo deba ser honrado, alcanzada la venganza, y orden a sus
hombres que regresaran a las naves cantando el himno de la victoria, el pen. Por su parte, para tratar con
ignominia el cuerpo de Hctor, traspas con correas los tobillos del vencido, entre el hueso y los tendones
(hoy llamados de Aquiles), y las at al carro, de modo que la cabeza quedara sobre el suelo para ser
arrastrada por el polvo.
Luego, recogi la armadura, arrancada del cuerpo de Hctor, y subiendo al carro fustig los caballos que,
gozosos, partieron raudos. La cabeza de Hctor se hunda golpeada en el suelo y su negra cabellera se
esparca por el polvo. Hcuba, su doliente madre, al verlo se arrancaba los cabellos y, apartando su velo,
prorrumpi en elevado llanto. Pramo, desde los baluartes de Ilin, gema lastimeramente y, con l, toda Ilin
era presa de lamentos y llantos.
La esposa de Hctor, que se hallaba en el interior del palacio, preparando el bao para recibir a su esposo,
oy los gemidos que se extendan por las estancias y, temiendo que su amado fuera el motivo, se precipit
hacia la alta torre. Desde all, contempl como Aquiles, en su carro, arrastraba el cuerpo del difunto hacia el
campamento aqueo. Se le desmay el alma y cay de espaldas, apenas sostenida por sus cuadas. Cuando
recobr el aliento, comenz a arrancarse los vistosos lazos, la diadema, la redecilla, la trenzada cinta y el velo
que la dorada Afrodita le haba regalado el da de sus esponsales.
Aquiles lleg al lecho de Patroclo, junto a las naves, y, colocando sus homicidas manos sobre el pecho del
amigo muerto, exclam: "Algrate, oh Patroclo, aunque ests en el Orco! Voy a cumplir cuanto te prometiera.
He trado arrastrando el cuerpo de Hctor, que entregar a los perros para que lo despedacen cruelmente; y
degollar, ante tu pira, doce hijos de troyanos ilustres por la clera que me caus tu muerte".
Se celebr a continuacin un banquete funeral en el que se sacrificaron numerosos animales. Alrededor del
cadver, corra la sangre en abundancia por todas partes. Finalizado el banquete, todos se retiraron a sus
naves y Aquiles no tard en ser vencido por el sueo y, entonces, vino a encontrarle el alma de Patroclo para
pedirle ser enterrado cuanto antes y de este modo poder descender al Orco. Tambin le record su prxima
muerte y expres el deseo de que sus huesos fueran colocados junto a los suyos en el mismo tmulo.
Aquiles, tras indicarle que cumplira sus deseos, fue a darle un abrazo y el alma de Patroclo, cual si fuera
humo, se disip y penetr en la tierra dando chillidos.
Al despertar la aurora, Agamenn envi a por leos para levantar la pira funeraria en la playa. Una vez estuvo
dispuesta, Aquiles se cort los dorados cabellos y los esparci sobre las manos del difunto. Despus, pidi
que se inmolaran muchos corderos y con la grasa desprendida de los quemados cuerpos, cubri el cadver
del amigo de los pies a la cabeza; llev tambin a la pira un nfora de miel y otra de aceite y las verti sobre
el cuerpo y el lecho.
Arroj sobre la pira: cuatro corceles, dos de los nueve perros del rey y los cuerpos de los doce hijos de
troyanos ilustres degollados a los que haba dado muerte con su lanza. Y, a continuacin, entreg la pira a la
indomable violencia del fuego, diciendo: "Algrate, oh Patroclo! Yo he cumplido cuanto te promet, pero a
Hctor no lo entregar a la hoguera sino a los perros, para que lo destrocen.

Afrodita, hija de Zeus, mantena el cuerpo del troyano apartado de las vista de los aqueos y procedi a ungirlo
con un divino aceite rosado para que Aquiles no lo lacerase al arrastrarlo. Mientras, Apolo cubri el cielo con
una nube, para evitar que el sol secara los miembros y nervios del hroe cado. As le cuidaban los dioses,
compadecidos de la fatal suerte de su antiguo protegido.
Como la pira arda levemente, Aquiles implor a los vientos que soplaran con fuerza. Estos, que estaban
celebrando un banquete en la morada del impetuoso Cfiro, se levantaron con inmenso bro, esparcieron las
nubes, hicieron crecer las olas y, pasando por encima del mar, llegaron a Troya y cayeron sobre la pira,
haciendo que el fuego abrasador bramara con furia. Al amanecer, los vientos regresaron a sus moradas y los
hombres sofocaron con negro vino las ya agotadas llamas. Procedieron a recoger los huesos de Patroclo, los
encerraron en una urna de oro, la sellaron con doble capa de grasa, la cubrieron con un sutil velo y la
colocaron sobre un tmulo.
Aquiles organiz, despus, una serie de juegos, en los que se abstuvo de participar, prometiendo a los
ganadores valiosos premios. Primero, tuvo lugar una carrera de cudrigas en las que participaron varios
hroes aqueos, siendo el tidida Diomedes el que se alz con la victoria. A continuacin se celebraron: un
campeonato de lucha, carreras a pie, y lanzamiento de picas.
Finalizados los juegos, los guerreros se dispersaron, tomaron la cena y se regalaron con el dulce sueo.
Aquiles no poda conciliar el sueo y vag triste por la playa. Ms tarde, unci al carro los ligeros corceles y
atando el cadver de Hctor, lo arrastr, dando varias vueltas alrededor del tmulo de Patroclo. Luego, volvi
a la tienda, dejando el cadver tendido con la cara sobre el polvo.
Algunos dioses se compadecan del muerto e instigaban a Apolo a que hurtase el cuerpo de Hctor. Pero
Hera y Atenea se oponan. (Ellas fueron las diosas perdedoras en el Juicio de Paris, en el que el troyano
declar que Afrodita era la ms bella entre las tres diosas concursantes. Las perdedoras nunca perdonaron a
Paris semejante decisin).
Zeus intervino, al fin, y consider que lo mejor sera que la madre de Aquiles, Tetis, convenciera a su hijo de
que deba restituir el cadver a Pramo, pues Hctor siempre le haba ofrecido sacrificios y era su favorito en
Ilin. Tetis fue llamada a presencia del dios, se sent junto a l y escuch sus palabras: "Oh diosa Tetis! Aqu
se est proponiendo el rapto del cadver de Hctor, pero yo prefiero dar a Aquiles la gloria de devolverlo y
conservar, as, tu respeto y amistad. Amonstale y hblale de la irritacin que nos est produciendo su actitud.
Por mi parte, enviar a la diosa Iris al magnnimo Pramo, para que vaya a las naves de los aqueos y redima
a su hijo, llevando dones a Aquiles para que aplacar su enojo".
Tetis descendi del Olimpo en raudo vuelo y, entrando en la tienda de su hijo, le habl en estos trminos:
"Hijo mo! Hasta cuando dejars que el llanto y la tristeza roan tu corazn, sin acordarte de la comida ni del
concbito? Bueno ser que goces del amor con una mujer, pues ya no vivirs mucho tiempo: la muerte y el
hado cruel se te avecinan. Vengo como mensajera de Zeus: los dioses estn irritados contra ti y en especial l
mismo. Entrega el cadver y acepta el rescate que te ofrezca Pramo".
Iris, entre tanto, habl con Pramo sobre el deseo de los dioses y ste lo comunic a Hecuba que trat de
convencerle de que no acudiera al encuentro de Aquiles, pues arriesgaba la vida: "Lloremos en palacio a
Hctor, a distancia del cadver; ya que cuando yo le par, el hado poderoso hil de esta suerte el estambre de
su vida: que habra de saciar con su carne a los veloces perros, lejos de sus padres y junto al hombre violento
cuyo hgado ojal pudiera yo comer hincando en l los dientes". Pramo le respondi: "Yo mismo he odo a la
diosa, la he visto ante m y creo en sus palabras. Y si mi destino es morir, lo acepto: que me mate Aquiles tan
luego como abrace a mi hijo y satisfaga el deseo de llorar sobre l".
El anciano subi al carro, conducido por el prudente Ideo, en el que ya haban colocado numerosos presentes
y diez talentos de oro (unos trescientos kilogramos). Muchos eran los troyanos que lloraban, temiendo por su
rey, mientras le acompaaban hasta las puertas de la ciudad. Zeus advirti que el rey avanzaba por la llanura
y orden a Hermes, el dios mensajero, que acompaara con disimulo al anciano hasta las naves aqueas:

"Hermes, ya que tu te complaces en escoltar a los hombres y en escucharles, acompaa a Pramo hasta que
est en presencia de Aquiles, no sea que sufra el ataque de los guerreros de la llanura".
Hermes se calz sus bellas sandalias aladas que le llevan por el mar y la tierra con la rapidez del viento, y
tomando la vara con la que adormece a quien quiere y despierta a los que duermen, descendi del Olimpo y
lleg junto al carro tomando la forma de un joven prncipe en la flor de la juventud. Su presencia, alarm a
Pramo y a su cochero, pues temieron que se tratara de alguien que pretendiera darles muerte. Hermes les
tranquiliz, hacindose pasar por uno de los hombres de Aquiles que vena a protegerles por el camino al
campamento aqueo. Pramo le pregunt por el estado en el que se encontraba el cuerpo de su hijo y el
mensajero respondi: "Doce das lleva muerto, y ni el cuerpo se pudre, ni lo comen los gusanos. Si a l te
acercas, te admirars de ver cuan fresco est. De tal modo los dioses cuidan de tu hijo, pues les era muy
querido".
Llegados al foso, torres y empalizadas que protegan el campamento y las naves, Hermes adormeci con su
vara a los centinelas, atravesaron la barrera y llegaron a la alta cerca que los mirmidones haban construido,
para proteger la tienda de su rey, con troncos de abeto y caas.
Hermes regres, entonces, al Olimpo, pues no resultaba decoroso que un dios inmortal se tomara,
pblicamente, tanto inters por un mortal.
Ante la sorpresa de los reunidos en la tienda con Aquiles, Pramo hizo su repentina aparicin, entre ellos,
como si de un dios se tratara. Se abraz a las piernas de Aquiles, llorando, e implor suplicante: "Oh, Aquiles!
Apidate de m que he perdido a casi todos mis cincuenta hijos, incluido aquel que era nico para m, Hctor.
Respeta a los dioses y recuerda el amor que te tiene tu padre, que espera ansioso volver a estrecharte junto a
su pecho, en la lejana Argos. Yo soy ms digno de compasin que l, puesto que me he atrevido a lo que
ningn otro mortal en la tierra: a llevar a mis labios la mano del hombre matador de mis hijos".
Aquiles rompi a llorar por el recuerdo de su padre y de Patroclo y cogi la mano de Pramo mientras le
alzaba con suavidad. Ambos lloraban y los gemidos resonaban en la tienda.
Cuando Aquiles hubo saciado sus deseos de llanto, mir compasivo al encanecido anciano e invitndole a
tomar asiento, le dijo: "Desdichado, cuantas desgracias ha soportado tu corazn! Aunque los dos estemos
afligidos, dejemos reposar en el alma el dolor, el glido llanto para nada aprovecha, pues lo que los dioses
han hilado para los mseros mortales es vivir entre congojos, mientras ellos estn exentos de cuitas. En los
umbrales del Olimpo hay dos toneles con dones que el dios reparte: en uno, estn los pesares y en el otro las
alegras. Aquel a quin Zeus los da mezclados, unas veces topa con la desdicha y otras con la ventura, pero
el que solo recibe pesares, vive con afrenta y va de un lado a otro sin ser honrado, ni por los dioses, ni por los
hombres. As, los dioses otorgaron a mi padre, Peleo, grandes mercedes desde su nacimiento: aventajaba a
los dems hombres en felicidad y riqueza, reina sobre los mirmidones y, siendo mortal, tuvo por esposa a una
diosa. Pero tambin le impusieron un mal: que no tuviera hijos que reinaran en palacio tras su muerte. Tan
solo uno engendr, cuya vida ha de ser breve. Adems, no le puedo dar el consuelo de cuidar su vejez, al
estar tan lejos de mi reino. Piensa que tu tambin reinaste rico y dichoso sobre Lesbos y desde la Frigia hasta
el Helesponto inmenso. Pero los dioses te trajeron la plaga de la guerra. Sfrela resignado y no consientas
que se apodere de tu corazn el pesar continuo, pues quizs tus desgracias no hayan concluido".
Pramo, con la arrogancia de un dios, le respondi: "No me hagas sentar en esa silla mientras Hctor yace
insepulto. Entrgamelo y recibe los cuantiosos regalos que te traemos. Ojal puedas disfrutarlos y regresar a
tu patria, ya que me has dejado vivir y ver la luz del sol". Aquiles se incomod ante la premura del anciano y
contest: "Abstente de exacerbar los dolores de mi corazn; no sea que deje de respetarte a pesar de tus
splicas y viole las rdenes de Zeus". Dicho esto, sali de la tienda seguido de Automedonte y Alcinoo, los
compaeros que ms apreciaba despus de Patroclo. Dio instrucciones para que retiraran lo regalos del carro
y para que lavaran y ungieran el cuerpo de Hctor antes de que lo viera Pramo, no fuera que se encolerizase
por su estado, irritase el corazn de Aquiles y ste le diera muerte quebrando las rdenes del dios.

Lavado y ungido el cadver, se le cubri con uno de los ricos mantos hallados entre los obsequios del rescate,
y el mismo Aquiles lo deposit sobre un lecho preparado el carro de Pramo. El hroe gimi y se dirigi al
tmulo de Patroclo: "Oh Patroclo! No te ensaes conmigo si en el Orco t enteras de que he devuelto el
cuerpo de Hctor a su padre; este ha sido el deseo de los dioses y han entregado un rescate digno que
consagrar en tu recuerdo, en la parte que te es debida.". Al llegar la noche, volvi a la tienda e invit a cenar
a Pramo que, temeroso de la amenaza de Aquiles, haba permanecido all.
Cuando hubieron satisfecho el deseo de comer y beber, Pramo pidi autorizacin para retirarse y descansar.
Aquiles le pregunt: "Antes de retirarte, dime con sinceridad cuanto tiempo necesitars para celebrar las
honras fnebres de tu hijo; durante ese tiempo permanecer quieto y contendr al ejrcito". Pramo le
contest: "Ya sabes que vivimos encerrados en la ciudad y que tendremos que traer la lea del Monte Ida,
tarea en la que se necesitarn nueve das. Durante ese tiempo, lloraremos en palacio a Hctor, el dcimo da
le sepultaremos y el pueblo celebrar el banquete fnebre; el undcimo da, erigiremos el tmulo sobre el
cadver y, el duodcimo, estaremos dispuestos al combate, si fuese necesario". Dicho esto, todos se fueron a
dormir y Aquiles se dirigi a la tienda de Briseida, la de hermosas mejillas.
Mientras todos descansaban, Hermes planeaba como sacar el carro del campamento sin que lo advirtieran los
guardianes y pudieran alertar a Agamenn que, al no estar enterado de la decisin de Aquiles, poda retrasar
la partida e incluso retener a Pramo, como rehn, para pedir rescate a los troyanos. As que despert al
exhausto rey, unci los caballos al carro y los gui por el campamento. Adormeci a los guardianes con la
mgica vara y franquearon las empalizadas y el foso.
La aurora de azafranado velo se esparca por toda la tierra, cuando llegaron a las murallas de Ilin. Casandra,
semejante a la dorada Afrodita, fue la que primero los divis y, prorrumpiendo en sollozos, vag clamando por
toda la ciudad. Toda la poblacin se aprest a recibir la fnebre expedicin con muestras de inmenso dolor.
Hcuba y Andrmaca, la viuda de Hctor, se echaron sobre el carro de hermosas ruedas y tomando la cabeza
del muerto, se arrancaban los cabellos mientras la turba las rodeaba gimiendo. Y hubran estado a las puertas
de la ciudad todo el da, si el anciano rey, ponindose en pie sobre el carro, no les hubiese pedido que se
apartaran y le dejasen continuar hasta el palacio. Una vez all, Andrmaca comenz el funeral lamento:
"Esposo mo! Saliste de la vida en plena juventud, y me dejas viuda. Qu ser de nosotros?. Tu hijo, es
todava infante y no creo que llegue a la juventud; antes ser la ciudad destruida desde su cumbre. Pronto nos
llevarn en las naves aqueas y nos ocuparan en viles oficios, propios de cautivos. Algn aqueo, en venganza
por los suyos que tu mataste en combate, arrojar a tu hijo desde lo alto de alguna torre, muerte horrenda!.
Oh Hctor! Ni siquiera pudiste, antes de morir, tenderme los brazos desde el lecho, ni hacerme saludables
advertencias, que habra recordado, de noche y de da, con lgrimas en los ojos". Esto fue lo que dijo
llorando, y las mujeres gimieron.
Despus, Hcuba se dirigi al lecho y habl al hijo muerto: "Hctor, el hijo ms amado de mi corazn! No
puede dudarse de que en vida fueras querido por los dioses pues ahora yaces en palacio tan fresco como si
acabases de morir, a pesar del cruel trato que recibi tu cuerpo de manos del maligno Aquiles tras darte
horrible muerte, no contento con haber vendido, al otro lado del mar estril, muchos de mis otros hijos que,
antes, logr capturar.
A continuacin, Helena (la causante de la gran tragedia que estamos relatando por su fuga con Paris), fue la
tercera en dar principio al tercer lamento: "Hctor! el cuado ms querido de mi corazn. En los veinte aos
transcurridos desde que me trajo Alejandro (Paris) y abandone mi patria y a mi esposo Menelao, jams he
odo de tu boca una palabra ofensiva o grosera; si alguien me increpaba entre los cuados o sus esposas, tu
contenas su enojo con tu afabilidad y suaves palabras. Con el corazn afligido, lloro a la vez por ti y por m,
desgraciado. Que ya no habr en la vasta Troya quien me sea benvolo ni amigo, pues todos me detestan".
Cuando concluy, el anciano Pramo se dirigi al pueblo: "Ahora, troyanos, traed lea a la ciudad y no temis
ninguna emboscada por parte de los arguivos; pues Aquiles me prometi no atacar hasta que llegue la
duodcima aurora".

Por espacio de nueve das, los teucros acarrearon lea, desde el Monte Ida hasta Ilin, y cuando, por dcima
vez, apunt la aurora que, cada da, trae la luz a los mortales, sacaron el cadver del audaz Hctor, lo
colocaron sobre la pira, prendieron fuego y el cuerpo fue abrasado por las voraces llamas. Ms tarde, con
lgrimas corrindoles por las mejillas, los hermanos y amigos sofocaron los rescoldos con negro vino.
Recogieron los blancos huesos calcinados y los colocaron en una urna de oro que envolvieron con un leve
velo de prpura; depositaron la urna en un hoyo que cubrieron con grandes piedras y, sobre l, erigieron el
tmulo. Despus volvieron al palacio de Pramo y celebraron el esplndido banquete fnebre. As concluyeron
las honras fnebres de Hctor, domador de caballos.
Hasta aqu el relato en "La Ilada".
En la "Etiopide" de Aretino de Mileto (700 a.C.), conocida por un resumen posterior, se describe el final de la
Guerra de Troya con el incendio de la ciudad y la muerte de Aquiles. Muerte anunciada una y otra vez en la
Iliada. Poseidn y Apolo, indignados por el trato que el hroe dio a Hctor despus de matarlo, ayudaron a
Paris a que acertara en disparar una flecha contra el vulnerable tobillo de Aquiles. La flecha atraves el
tendn y Aquiles muri?. Tras lo cual se desencaden un encarnizado combate alrededor del cadver, hasta
que una tormenta, enviada por Zeus, permiti recatarlo.
Aquiles fue llorado durante diecisis das por las nereidas y por las nueve musas, mientras entonaban cantos
fnebres. El da decimoctavo, quemaron el cuerpo en la pira y sus cenizas fueron mezcladas con las de
Patroclo y enterradas en el cabo Sigeo, que domina el Helesponto. En el cercano poblado de Aquilen
construyeron un templo, en donde se erigi una estatua que le representaba llevando un pendiente de mujer.
Fue el hroe preferido de los griegos y considerado como un semidis, al que se renda culto en toda Grecia
en las fiestas Aquileas de primavera, y sus hazaas fueron recogidas por muchos escritores.

Das könnte Ihnen auch gefallen