Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Borba
how to entextualize (SILVERSTEIN AND URBAN, 1996) the identity model of true
transsexual and, thus, gradually became a docile body for the purposes of the clinic. This
learning dynamics took place in the sequential organization of turns-at-talk and, above
all, in the question-answer adjacency pair in which a psychologist offered her interlocutor
semiotic items for the construction of a performance that fulfills the requirements of the
Brazilian trans-specific healthcare program.
Keywords: discourse analysis; healthcare; interactional analysis; socialization trajectories;
depathologization
Introduo
No Sistema nico de Sade (SUS, doravante), para que uma pessoa
transexual tenha seu cuidado sade integral garantido ela necessita receber um
diagnstico psiquitrico para que as cirurgias de redesignao sexual e a terapia
hormonal sejam oferecidas gratuitamente pelo Estado. Neste artigo, uso o termo
pessoas transexuais (e suas variantes, sujeitos e indivduos transexuais) em
referncia ao grupo de indivduos que, grosso modo, se identificam com o gnero
oposto quele designado no nascimento e baseado na morfologia do sexo
congnito. O termo visa ser inclusivo ao agregar mulheres transexuais e homens
transexuais em suas variadas e contingentes relaes com o gnero. Com isso,
tambm se evita a essencializao da experincia implicada no uso de transexual
como substantivo genrico. Vivenciar alguma forma de transexualidade uma das
qualidades desses indivduos. Nesse sentido, a transfeminista Gomes de Jesus
(2012:15) pontua que o uso do termo isoladamente soa ofensivo, pois reduz
a complexidade da experincia. Nessa mesma linha, utilizo o termo mulheres
transexuais para me referir a pessoas transexuais que fazem a transio homempara-mulher e homens transexuais para designar transio mulher-para-homem.
Dessa forma, evidencia-se o gnero construdo e no o sexo congnito dos
indivduos, como corriqueiro em instncias mdicas (BENTO, 2006).
O diagnstico exigido pelas normativas que regem o Processo
Transexualizador no SUS baseado nos critrios avaliativos preconizados
pela Organizao Mundial de Sade em seu Cdigo Internacional de Doenas
e Problemas Relacionados Sade (CID) e pela Associao Americana de
Psiquiatria em seu Manual Diagnstico e Estatstico de Doenas Mentais (DSM).
Em ambos os documentos, a transexualidade categorizada como uma patologia
psiquitrica: no CID-10 ela classificada como um transtorno da personalidade
e do comportamento adulto; no DSM-IV a encontramos no captulo sobre
transtornos da identidade sexual onde est elencada como um transtorno da
1 Em 2012 foi publicado o DSM-V, verso atual do documento, onde a transexualidade classificada
como disforia de gnero. Em psiquiatria, disforia seria o antnimo de euforia, condio na qual o
indivduo apresenta uma tristeza psiquicamente debilitante. Embora o DSM-V apresente uma nova
nomenclatura para a condio, os critrios diagnsticos sofreram poucas alteraes. Vale lembrar
ainda que apesar de atualmente o DSM-V estar em vigor, utilizo como texto de referncia e anlise
o DSM-IV, sua verso anterior, j que este vigorava durante o trabalho de campo realizado entre
2009 e 2010 no Programa de Ateno Integral Sade Transexual.
2 Utilizo o termo transexual verdadeiro entre aspas e sempre no masculino como forma de enfatizar
sua origem nos sistemas de saber que produzem a transexualidade como transtorno mental. Nesse
sentido, o uso do conceito com essa configurao pretende sublinhar seu carter de diagnstico
baseado em idealizaes sobre o que constitui uma transexualidade supostamente autntica. Alm
disso, o uso das aspas pretende enfatizar o descompasso entre esse conceito e as diferentes formas
que pessoas transexuais experienciam suas corporalidades e subjetividades em suas vidas dirias, o
que ficar claro no decorrer do argumento aqui desenvolvido.
Trab. Ling. Aplic., Campinas, n(55.1): 33-75, jan./abr. 2016
35
Borba
que esse paciente um/a transexual e no est dizendo o que acha que quero ouvir
para obter tratamento?. Pessoas transexuais, por sua vez, se pautam pela pergunta:
como posso convencer esse mdico de que sou um/a transexual para ter direito
cirurgia? Nessa dinmica, preocupadas em ter sua participao no programa
negada, pessoas transexuais rapidamente aprendem a histria de vida necessria
para passar por transexuais com sucesso (HIRD, 2002:583).
Embora o aprendizado dessa narrativa de transexual verdadeiro tenha sido
observado por outros/as pesquisadores/as preocupados/as em apontar a pouca
ressonncia que os critrios diagnsticos tm na vida e nas subjetividades de pessoas
transexuais (BUTLER, 2004; BENTO, 2006; STONE, 1991/2007; TEIXEIRA,
2013), essas anlises so baseadas em relatos retrospectivos de pessoas transexuais
em entrevistas etnogrficas. Portanto, sabe-se pouco sobre a materializao
interacional desse discurso em consultrio. Sabe-se menos ainda sobre o processo
de aprendizado dessa narrativa e sobre as dinmicas de desidentificao de formas
mundanas de vivenciar a transexualidade que ela movimenta.3 Nesse cenrio,
este artigo objetiva entender os fenmenos micro-interacionais que possibilitam a
materializao de uma linguagem diagnosticamente adequada para os propsitos do
Processo Transexualizador e, a partir disso, discute os processos de assujeitamento
e desidentificao que a exigncia de um diagnstico psiquitrico engendra.
Pergunta-se: como um indivduo se torna um sujeito (transexual) legtimo para os
propsitos institucionais do cuidado sade trans-especfico brasileiro?
Para o enfrentamento dessa questo, a pesquisa relatada aqui foi baseada
em um trabalho de campo de cunho etnogrfico de 13 meses no Programa de
Ateno Integral Sade Transexual (PAIST, doravante).4 Durante o trabalho de
campo, o PAIST contava com trs profissionais de sade principais: um cirurgio,
uma psicloga e um psiquiatra. Alm desses, havia tambm dois mdicos visitantes
(fellows) que buscavam sua especializao em cirurgias urolgicas. poca, o servio
3 A analista da conversa Susan Speer (2009; 2010; 2011) investigou interaes entre psiquiatras
e clientes transexuais de uma clnica em Londres. Contudo, sua filiao a uma compreenso de
contexto como co-texto (BILLIG, 1999) e seu foco restrito ao que os/as participantes explicitamente
se orientam impelem a pesquisadora a tomar o status da transexualidade como doena mental por
garantido. Como tal, as anlises de Speer ignoram a centralidade de discursos patologizantes para
as interaes que ela investiga.
4 Por motivos de carter tico, pseudnimos so utilizados. O projeto mais abrangente do qual esta
pesquisa faz parte, intitulado Redescries da transexualidade: interao, identidade e acesso a
Programas de Redesignao Sexual, seguindo a Resoluo 196/96 do Conselho Nacional de Sade
sobre tica em pesquisa com seres humanos, foi submetido ao Comit de tica e Pesquisa (CEP)
do hospital onde o PAIST est inserido e foi devidamente aprovado (processo nmero CAAE
0040.0.228.000-10). Devido a restries colocadas pelo CEP, os dados foram gravados somente
em udio.
36 Trab. Ling. Aplic., Campinas, n(55.1): 33-75, jan./abr. 2016
37
Borba
textualidade que regem as aes de indivduos na sua vida hodierna. Bauman (2004)
explica que
O processo de entextualizao, ao circunscrever um trecho de discurso de seu contexto,
inserir propriedades coesivas formais e (com frequncia, mas no necessariamente) produzir
coerncia interna serve para objetific-lo como unidade textual a qual se pode fazer referncia
e, assim, pode ser descrita, nomeada, mostrada, citada e tratada como um objeto. [...] Um
texto, portanto, a partir dessa perspectiva, discurso descontextualizvel (p.4).
39
Borba
41
Borba
43
Borba
PAIST, e Ins, a psicloga do programa. Minhas notas de campo indicam que entre
fevereiro e junho de 2010, Vernica e Ins se encontraram pelo menos 10 vezes.
Cinco dessas consultas foram gravadas em udio. Essa srie de consultas possibilita
que se trace analiticamente os micro-detalhes da trajetria interacional durante a
qual a usuria trans gradualmente incorporou em suas performances lingusticas o
campo de dizibilidade que limita o que e como um transexual verdadeiro pode
falar.
A anlise dessa trajetria de desidentificao a seguir discute o papel do
par adjacente pergunta-resposta, dada sua centralidade na comunicao entre
profissionais de sade e pacientes (HERITAGE, 2010). Analistas da conversa
definem o par adjacente como uma sequncia de dois turnos de fala, produzidos por
falantes diferentes, na qual o primeiro estabelece uma gama de possveis aes para
segui-lo (SCHEGLOFF, 1968; POMERANTZ, 1984; LAU E OSTERMANN,
2005), i.e., perguntas projetam respostas, um convite produz um aceite ou uma
recusa, etc. Como as anlises que seguem deixaro claro, o par adjacente um
contexto, talvez o mais micro disponvel, para o desenvolvimento de dinmicas de
governo, pois, como explica Foucault (1982), governar [...] estruturar o possvel
campo de ao dos outros (p. 221). Nesse sentido, Rampton (2014) defende que
o par adjacente fornece uma perspectiva analtica para investigarmos a capilaridade
micro-fsica do poder (FOUCAULT, 1979/2013). De modo mais especfico,
as anlises que seguem investigam as posies discursivas (KENDAL, 2008)
produzidas pelas perguntas feitas por Ins e seus efeitos estruturantes para as aes
de Vernica. Tais efeitos s podem ser estudados como o resultado de uma srie
de conexes intertextuais que ligam cada uma das consultas no tempo. Para que se
possa dar uma explicao detalhada dos processos interacionais que comparecem
na transformao de Vernica num sujeito (trans) legtimo para o PAIST, as anlises,
a seguir, focalizam como esse aprendizado se d em momentos chave das vrias
consultas entre ela e sua psicloga, o que exige uma discusso textualmente longa.
Em 24 de fevereiro de 2010, Vernica teve sua primeira consulta com Ins (de
fato, sua primeira consulta no PAIST). A psicloga ficara responsvel pela gravao
e, por vezes, esquecia-se de ligar o aparelho no incio da consulta. Isso aconteceu
com a interao analisada abaixo. Ins ligou o gravador depois de a consulta ter
se iniciado e, assim, no tenho acesso abertura da interao. O excerto abaixo
inclui o momento em que o gravador foi ligado, durante o qual Ins adota, em
suas perguntas, posies discursivas de diagnosticadora, de psicoterapeuta e de
professora/avaliadora.6
6 As convenes de transcrio se encontram no anexo.
Trab. Ling. Aplic., Campinas, n(55.1): 33-75, jan./abr. 2016
45
Borba
Excerto 1
1
Ins:
Vernica >v pedi pra voc< me fal- me
2
explic qual a diferena entre transexual
3 <e travesti>
4 (4.2)
5
Vernica:
:: como que v explic isso,
6 Ins: >no precisa-< fala com seu corao Vernica
7
Vernica:
que que eu a::cho?
8 (.)
9
Vernica:
ah eu acho que so::- so pessoas diferentes
10
que tem a- pensa da maneira diferente n=
11
Ins:
=>exatamente< sentem diferente=
12
Vernica:
=. [se sentem-]
13
Ins:
[tem a <sexua]lidade> [diferen-]
14
Vernica:
[diferen]te uma da
15 outra=
16
Ins:
=i:::sso mesmo esses suas- >seus amigos<
17
que dizem que no querem:: t::: :::- que
18
que ? ::- so- - >so o que?<
19
Vernica:
so travestis=
20
Ins:
=so traves[ti]
21
Vernica:
[so]
22 (.)
23
Ins:
i::s[so se-]
24
Vernica:
[maiori]a travesti
25 (0.3)
26
Ins:
pois .
27 (.)
28
Ins:
<o transexual> ele- na grande maioria ele
29 no tem relao (sexual) com pnis
30 (0.7)
31
Ins:
entendeu?=
32 Vernica: =uhum
33
Ins:
j o travesti no eles so- tanto eles so
34
ativos quanto eles so [passivos]
35
Vernica:
[passivo] isso eu sei,
36
[so os dois]
37
Ins:
[ento eles] U::sam o pnis,
38 Vernica: uhum
39 (0.6)
40
Ins:
>entendeu< a diferena?
41 Vernica: entendi=
Com a pergunta que lanou na linha 1, Ins estrutura sua relao com a
usuria de forma a se colocar em uma posio discursiva em que seu grau de acesso
epistmico ao fato sobre o qual requer informaes menor do que o da usuria.
Em outras palavras, com essa pergunta Ins se constri como no possuindo
conhecimento sobre o que questiona e, assim, indica que sua interlocutora quem
detm as informaes necessrias para sanar sua falta de informao sobre a diferena
entre pessoas transexuais e travestis. Entretanto, sua funo institucional como
psicloga de um programa de transgenitalizao contradiz essa posio discursiva e,
talvez, o lapso de tempo at a usuria tomar o turno para responder (linha 4) indique
que ao invs de a pergunta estar legitimamente endereando um fato desconhecido
sobre o qual Vernica sabe mais que a psicloga, est, ao contrrio, testando o
conhecimento da usuria uma pergunta-teste, de facto. Com essa interpretao
em tela, podemos considerar essa pergunta como o que analistas da conversa tm
chamado de pergunta de informao conhecida (MEHAN, 1979; GARCEZ,
2006; KOSHIK, 2010), comumente utilizada por professores/as em salas de aula
convencionais ou, nos termos de Fabrcio (2007), pan-pticas. Nesse contexto, o/a
professor/a tem o poder de reproduzir conhecimentos e test-los com questes para
as quais j tem uma agenda previamente estabelecida e que lhe outorga o poder de
corrigir as respostas que considera erradas, impingindo, assim, interao professor/
a-aluno/a um carter de pan-optismo disciplinar. Segundo Fabrcio (2007), esse tipo
de pergunta funciona como um dispositivo de controle no qual so gestados [...]
regulados e transformados os sujeitos da educao e suas relaes consigo mesmos,
com os outros e com os conhecimentos (FABRCIO, 2007:127).
O lanamento dessa pergunta coloca Vernica numa posio difcil, como
indicado pela iniciao de reparo (SCHEGLOFF, JEFFERSON E SACKS,
1977) elaborada pela usuria no turno da linha 5 (:: como que v explic
isso)7. Percebendo a dificuldade de sua interlocutora satisfazer a agenda imposta
7 No jargo da Anlise da Conversa, reparo e correo so semelhantes, mas no so sinnimos.
Correo [...] entendida como a substituio de um item considerado errado por outro
considerado certo, independentemente de ter havido ou no uma interrupo na sequncia das
aes para a oferta de substituio de um item por outro. J o reparo se caracteriza sobretudo
pela identificao de um problema e por alguma (tentativa de) resoluo do mesmo (LODER,
2008:97).
Trab. Ling. Aplic., Campinas, n(55.1): 33-75, jan./abr. 2016
47
Borba
8 No PAIST, esses turnos teraputicos assumem diversas formas. As mais frequentes so: falar com
o corao, no tem resposta certa/errada, diga o que voc pensa/acha etc.
48 Trab. Ling. Aplic., Campinas, n(55.1): 33-75, jan./abr. 2016
Excerto 2
1
Ins:
Vernica >v pedi pra voc< me fal- me
2 I
explic qual a diferena entre transexual
3 <e travesti>
4
(4.2)
5 R
Vernica:
:: como que v explic isso,
6 T
Ins:
>no precisa-< fala com seu corao Vernica
7
Vernica:
que que eu a::cho?
8 R (.)
9
Vernica:
ah eu acho que so::- so pessoas diferentes
10
que tem a- pensa da maneira diferente n=
11 A Ins:
=>exatamente< sentem diferente=
49
Borba
9 No corpus, a I(RT)RA parece ser inexistente em consultas entre Ins e usurias/os mais antigas/os
do PAIST e que corporificam o modelo metapragmtico de transexual verdadeiro.
10 Isso no significa que profissionais de sade mental do PAIST no se preocupassem com a qualidade
dos sentimentos e dos processos de excluso social dos/as usurios/as do PAIST. Muito pelo contrrio:
diferentes mbitos da vida social, psquica e emocional dos/as usurios/as eram terapeuticamente
confrontados. Vale relembrar que tanto o DSM quanto a Resoluo do CFM impem como critrio
para a realizao das cirurgias a inexistncia de problemas psiquitricos como depresso.
50 Trab. Ling. Aplic., Campinas, n(55.1): 33-75, jan./abr. 2016
51
Borba
192
Ins:
[em- em- em que luga]::r- ou
193
ou na sua=
194 Vernica: =
195
Ins:
voc no vai na sua casa?=
196
Vernica:
=no por causa da minha famlia
((12 linhas omitidas))
209
Vernica:
que ele sumiu e no apareceu mais
210
Ins:
bom e quando voc tem- tem relao voc:::
211
<prefere> que voc fique
212 (.)
213
Ins:
totalmen[te nu:::a,]
214
Vernica:
[totalmente]::- totalmente assim
215
vontade,>por exemplo< numa ca::ma n melhor
216 [na rua-]
217
Ins:
[sim mas] no te incomoda de v assim o
218 p::nis?
219 (1.5)
220
Ins:
o SEU pnis
221 (0.9)
222
Vernica:
se no me incomo::da?
223 (.)
224 Vernica: n::o:: at que no
225
Ins:
c no se incomoda com ele,
226 Vernica: no:::
227 (0.3)
228
Ins:
e se:: o companheiro se interessa pelo seu
229 pnis?
230 (2.4)
231
Vernica:
no:: at hoje n- no aconteceu de se::
232 interess assim
53
Borba
55
Borba
259 Ins:
[hum:::]
260
Vernica:
[mas se E:]:U for totalmente mulher eu j
261
no v ma::is262 Ins:
ento me::- <me explica> o que que
263 <transexual>
264 (1.1)
265
Vernica:
::- transexual :::::- :::- >como que <
266 (0.3)
267
Vernica:
HH por(hh)que no con[si(h)go fal (XXX)]
268
Ins:
[fala com seu cora]o
269 Vernica: >transexual?<=
270
Ins:
=>o que voc entende<
271 (1.3)
272
Vernica:
di- di- > diferente de homossexual<
273 homossexual [::-]
274
Ins:
[mas] voc fal >que voc era
275 homossexual< se voc ta dizendo que voc
276 diferente,
277 Vernica: ::: o- diferente, - eu me considero
278 diferente,
279 (0.5)
280
Ins:
mas voc fal >que voc< so::::fre como um
281 homossexual,
282
Vernica:
ah no mas s::- so:::fro >lgico que
283 sofro<=
284
Ins:
=ento voc homossexual ou transexual?
285 Vernica: no:::, homossexual
286
Ins:
voc HOMOsexual [>no ] transe[xual<]
287
Vernica:
[::::]
[no]
288 (1.7)
57
Borba
No turno desenvolvido entre as linhas 294 e 296, Vernica deixa claro que
nesta consulta est tomando a categoria transexual por travesti, entendendo,
assim, que pessoas transexuais gostam das duas coisa, tanto de mulher
como com::- com- com ho::mem=, uma definio construda na consulta do
Vernica:
310
311
312
Ins:
313
Vernica:
Ins:
316
317
Vernica:
318 (0.4)
319
Vernica:
o meu caso
320 (2.1)
321
Ins:
322
Vernica:
>olha [s<]
Ins:
325
326
Vernica:
327
328
Ins:
[sexo] com
59
Borba
329
330 (0.3)
331
Ins:
Ins:
335 (1.2)
Aps deixar claro o que entende por travesti, Vernica explica a categoria
homossexual, com a qual havia se identificado anteriormente. Para a usuria, um
homossexual [gosta de uma] coisa s, i.e., homens, e , sexualmente falando,
pas]sivo, s::, o que o seu caso. Mais adiante na consulta (em excerto no
mostrado aqui), Vernica afirma que h homossexuais que gostam de ficar com
outros homossexuais, mas que esse no o caso dela que prefere ficar somente com
homens heterossexuais. H aqui outra confuso categorial para a qual a psicloga se
orienta e no turno da linha 324 explica que o homossexual o ser que gosta e
que tem relao com o prprio [sexo].
Vernica, nas linhas 326-327, mostra que sabe o que isso significa. Entretanto,
a psicloga elabora sua explicao afirmando que meni:::nos] gostam de
meninos e as meninas gostam de meninas. Embora a curvatura prosdica do
final do turno indique que ali pode ser um lugar relevante para transio de falantes
(entonao marcadamente descendente), Vernica no toma o turno (linha 330)
e Ins, assim, elabora sua explicao ao implicitamente comparar homossexual
com transexual: mas o <homossexual:::> Vernica ele no se sente
mulher, ele se sente homem, e go::sta do - do rgo genital
dele. Como sabemos, Vernica j havia sido exposta a esses signos de identidade
na consulta que teve duas semanas antes. Aqui, eles intertextualmente inserem essa
consulta em uma corrente discursiva (AGHA, 2007) durante a qual esta usuria,
como veremos mais adiante, vai paulatinamente desaprendendo suas formas
particulares de entender sua identificao de gnero e vai gradualmente adotando
em suas performances narrativas os signos que performativamente a produziriam
como um transexual verdadeiro.
Na consulta do dia 09 de maro, Ins e Vernica definiram fronteiras entre os
modelos de identidade referentes a pessoas transexuais, travestis e homossexuais.
primeira vista, de acordo com as aes da usuria nessa consulta, as diferenas entre
essas categorias identitrias haviam sido entendidas e aceitas como vlidas. Ins, de
Com efeito, nessa consulta comeamos a ver Vernica adotar alguns dos
recursos semiticos aos quais vinha sendo exposta em suas consultas psicolgicas
e, com isso, seus entendimentos particulares sobre diferentes categorias identitrias
comeam a se dissipar:
Excerto 7
539
Ins:
540 dife[renci-]
541
Vernica:
[no u]:::ma
542 (0.4)
543
Ins:
544 <outra>?
545 (8.1)
546
Vernica:
547 (0.3)
548
Vernica:
Vernica:
61
Borba
555
Vernica:
556
Ins:
557
558
Ins:
562 (4.2)
563 Vernica: sei l::: XXXX=
564
Ins:
565
Vernica:
570 bem::
571 (.)
572 Vernica: n?
573 (0.6)
574
Ins:
(como?)
575
Vernica:
576 (0.7)
577
jeito
Vernica:
578 que ,
579 (0.3)
580 Vernica: n?
581 (0.4)
582
Ins:
.hh ta bom
63
Borba
65
Borba
67
Borba
Consideraes finais
O estudo de caso discutido neste artigo ilustra como a imposio de um
diagnstico no Processo Transexualizador brasileiro movimento processos
intersubjetivos de deslegitimao (BUCHOLTZ E HALL, 2005) das vozes
e experincias que pessoas transexuais trazem consigo para os programas de
transgenitalizao. A necessidade do diagnstico impe s interaes entre
profissionais de sade e usurios/as trans estruturas interacionais e posies
discursivas nas quais tais profissionais atuam como juzes das performances
identitrias dos/as usurios/as. Nas consultas, profissionais de sade oferecem a
seus/suas interlocutores/as um vocabulrio para que possam satisfazer as demandas
narrativas (COUPLAND ET. AL., 2005) exigidas pelo CFM.
O processo de desaprender formas no-ratificadas de transexualidade o
resultado intertextual do design das perguntas e sua sequencialidade na interao
e, centralmente, das ofertas lexicais elaboradas por profissionais de sade na
sequncia I(RT)RA. A produo interacional de transexuais verdadeiros,
assim, emerge cumulativamente da srie de interaes pelas quais usurios/as so
socializados nesse modelo metapragmtico de identidade. Ou seja, nos microdetalhes dessas consultas pessoas transexuais aprendem a vigiar e disciplinar
suas aes sociais para que possam ter acesso s tecnologias mdicas do SUS. As
dinmicas de assujeitamento discutidas por Foucault em seu trabalho, assim, tomam
corpo nos detalhes mais nfimos e quase imperceptveis da vida diria de usurios/
as no Processo Transexualizador (nesse sentido, ver RAMPTON, 2014). Pouco
a pouco os sistemas de conhecimento que produziram o modelo de transexual
verdadeiro so corporificados nas performances identitrias dos/as usurios/as
trans, constrangendo, assim, suas possibilidades de (identific)ao.
A exigncia do diagnstico, portanto, enquadra a assistncia sade transespecfica em prticas institucionais de pan-optismo disciplinar. Em outros termos,
o Processo Transexualizador disciplina (e pune) performances que contradizem o
modelo de transexual verdadeiro. Nesse contexto, profissionais de sade sabem
tudo, veem tudo e escutam tudo. Nos micro-detalhes de suas interaes com
pessoas transexuais, eles/as acabam por impor formas legtimas de ser uma pessoa
transexual aos/s usurios/as que devem aprender o que e como falar para serem
classificados/as como transexuais verdadeiros e ter seu cuidado em sade garantido.
Nesse sentido, a exigncia do diagnstico engendra processos interacionais que
conectam o governo dos outros e o governo de si. Profissionais de sade moldam as
compreenses de usurios/as sobre seus corpos e identidades; pessoas transexuais,
69
Borba
71
Borba
PELCIO, L. (2009). Abjeo e desejo: Uma etnografia travesti sobre o modelo preventivo de AIDS. So
Paulo:Annablume.
POMERANTZ, A. (1984). Agreeing and disagreeing with assessments: some features of
preferred/dispreferred turn shapes. In.: ATIKINSON, J. M. e John HERITAGE
(eds.), Structures of Social Action. Cambridge:CUP, p. 57-101.
RABINOW, P. (2002). Antropologia da razo. Rio de Janeiro:Relume Dumar.
RAMPTON, B. (2014). Gumperz and Governmentality in the 21st century: interaction,
power, and subjectivity. Working Papers in Urban Language and Literacies, n. 136.
ROSE, N. (1999). The power of freedom. Cambridge:CUP.
SCHEGLOFF, E. (1968). Sequencing in conversational openings. American Anthropologist 70,
p. 1075-1095.
SCHEGLOFF, E.; JEFFERSON, G.; SACKS, H. (1977). The preference for self-correction
in the organization of repair in conversation. Language 53/2, p. 361-382.
SILVERSTEIN, M.; URBAN, G. (1996). Natural histories of discourse. Chicago:The University
of Chicago Press.
SINCLAIR, J.; COULTHARD, M. (1975). Towards an analysis of discourse: The English used by
teachers and pupils. London:Oxford University Press.
SPEER, S. (2009). Passing as a transsexual woman in the gender identity clinic. In.:
WETHERELL, Margareth (ed.), Theorizing Identities and Social Action. Basingstoke:
Palgrave Macmillan, p. 116-138.
SPEER, S. (2010). Pursuing views and testing commitments: The role of worst case
hypothetical questions in the psychiatric assessment of transsexual patients.In.:
FREED, Alice e Susan EHRLICH (eds.), Why do you ask? The function of questions in
institutional discourse. Oxford:Oxford University Press, p. 133-158.
SPEER, S. (2011). On the role of reported, third party compliments in passing as a real
woman.In. SPEER, Susan e Elizabeth STOKOE (eds.), Conversation and Gender.
Cambridge: Cambridge University Press, p. 155-182.
STOLLER, R.. (1975/1982). A Experincia Transexual. Rio de Janeiro:IMAGO.
STONE, S. (1991/2007). The Empire Strikes back: The posttranssexual manifesto. Disponvel em
http://sandystone.com/empire-strikes-back
TEIXEIRA, F. (2013). Dispositivos de dor: saberes-poderes que (con)formam as transexualidades. So
Paulo:Annablume.
VEHVILAINEN, S. (2011). Identifying and managing resistance in psychoanalytic
interaction. In. PERKYL, Anssi; Charles ANTAKI; Sana VEHVILAINEN e Ivan
LEUDAR (eds.), Conversation Analysis and Psychotherapy. Cambridge:CUP, p. 120-138.
WITTGENSTEIN, L. (1953/2000). Investigaes filosficas. So Paulo: Nova Cultural.
WORTHAM, S. (2006). Learning Identity: The joint emergence of social identification and academic
learning. New York:Cambridge University Press.
73
Borba
Anexo
Convenes de transcrio
Adaptao de Jefferson, Gail. (2004). Glossary of Transcript Symbols with an Introduction. In Gene H. Lerner, (ed.), Conversation Analysis: Studies from the First Generation,
13-31. Amsterdam:Benjamins.
Aspectos de produo de fala
.
ponto final
entonao descendente
ponto de interrogao
entonao ascendente
virgula
entonao contnua
::::
dois pontos
alongamento de som
hfen
Jogo-da-velha
tosse
Percentage
choro
sinais de igual
###fala##
%fala% / %%%%
fala=
=fala
fala
sublinha
nfase em som
FALA
maiscula
fala
sinais de grau
>fala<
fala acelerada
<fala>
fala desacelerada
colchetes
fa[la]
[fa]la
Inspiraes/expiraes/risos
.hhhhh
hhhh
Inspirao audvel
Srie de h
Expirao audvel
fa(hhh)la(hh)
Riso ao falar
@@@@@@
Srie de @
risada
Lapsos de tempo
(3.5)
(.)
srie de X
fala inaudvel
dvidas de transcrio
parnteses duplos
comentrios do transcritor
Recebido: 26/02/2016
Aceito: 21/03/2016
Trab. Ling. Aplic., Campinas, n(55.1): 33-75, jan./abr. 2016
75