Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
03.2009
Validity
Validit
KRKO_R0.FM
Gltigkeit
0/2
03.09
Table of Contents
Hngekrankopftrger
Laufkrankopftrger
Radblcke
Wheel Blocks
Units dentranement
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Kranelektrik
Crane Electrics
1
2
3
4
5
6
KRKO_R0.FM
Inhalt
03.09
0/3
0/4
03.09
KRKO_R0.FM
1
2
KEH
Hngekrankopftrger _ Produktinformation
Endcarriages for Suspension Cranes _
Product Information
Sommiers pour ponts roulants suspendus _
Informations sur le produit
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
KEH.
Nutzen Sie die robuste Konstruktion, kompakte Bauweise, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlssigkeit in Verbindung mit den
wirtschaftlichen Vorteilen der
Serienfertigung fr Ihren Kranbau.
Explanations of symbols
Explication de symboles
Tragfhigkeit [kg]
Gewicht [kg]
Weight [kg]
Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeiten [m/min]
Siehe Seite ..
See page ..
Voir page ..
Profitez de la construction
robuste et compacte, de la
facilit d'entretien et de la
fiabilit allant de pair avec les
avantages conomiques de la
fabrication en srie pour votre
construction de ponts roulants.
KRKO_R1_KEH.FM
1/2
03.09
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Inhaltsverzeichnis
Contents
Indice
1
Hngekrankopftrger
Auswahltabelle ..............................1/7
Abmessungen
KEH-B 080........................................1/8
KEH-A 080........................................1/9
KEH-A 100......................................1/10
KEH-A 125......................................1/11
KEH-A 160......................................1/12
A200
Temperaturberwachung...........1/14
Schutzart IP 66 .............................1/14
Anomale Umgebungstemperaturen................................1/14
Korrosionsschutz .........................1/15
Anstrich A20 ................................1/15
Anstrich A30 ................................1/15
Alternative Fahrgeschwindigkeiten .............................................1/16
Wegfall des Kopftrgerprofils ...1/16
A210
B081
B100
A010
A015
A018
A051
A054
A060
A061
A062
A140
C010
C011
C012
C020
C040
C050
KRKO_R1_KEH.FM
C070
03.09
Pufferverlngerung .....................1/16
Non-supply of endcarriage
section........................................... 1/16
Longer buffers.............................. 1/16
quipement et options
Convertisseur de frquence ....... 1/13
Tensions dalimentation des
moteurs ........................................ 1/14
Surveillance de la temprature ... 1/14
Type de protection IP 66 ......... 1/14
Tempratures ambiantes
anormales.................................... 1/14
Protection anticorrosive ............ 1/15
Peinture A20................................. 1/15
Peinture A30................................. 1/15
Vitesses de direction en
alternative.................................... 1/16
Suppression du profil de
sommier ........................................ 1/16
Rallonge de butoir ....................... 1/16
Composants et accessoires
Butes du chemin de roulement.. 1/16
Disjoncteurs pour surveillance
de la temp. par thermistance .... 1/16
Technische Daten
Auslegung .....................................1/17
Einstufung .....................................1/17
Sicherheitsvorschriften ..............1/17
Motor-Anschlussspannungen...1/17
Technical data
Design............................................ 1/17
Classification.............................1/17
Safety regulations ....................1/17
Motor supply voltages.............. 1/17
Schutzart .......................................1/17
Zulssige Umgebungstemperaturen.......................................1/17
Fahrmotoren .................................1/17
Caractristiques techniques
Conception ................................... 1/17
Classification .............................1/17
Prescriptions de scurit ........1/17
Tensions dalimentation des
moteurs ........................................ 1/17
Type de protection..................... 1/17
Tempratures ambiantes
admissibles ................................. 1/17
Moteurs de direction ................ 1/17
Faxblatt..........................................1/18
Fax.................................................. 1/18
Faxer.............................................. 1/18
1/3
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Kopftrger
Stahlkonstruktion mit hoher geometrischer Genauigkeit.
Laufrder aus Kugelgraphitguss. Die hervorragenden
Selbstschmiereigenschaften
des Laufradwerkstoffs EN-GJS700-2 sorgen fr eine hohe
Lebensdauer des Rad-/Laufbahn-Systems.
Geringe Kranbahntrgerbelastung. Geringe Unterflanschbiegung durch ein optimiertes
Laufradprofil ermglicht den
Einsatz kleinerer Kranbahntrger.
Einfache Einstellung auf das
Kranbahnprofil:
-bei KEH-A.. ber Abstandsteile
-bei KEH-B.. ber Langloch.
Endcarriages
Steel structure with a high degree
of geometrical accuracy.
Wheels of spheroidal graphite
cast iron. The excellent selflubricating properties of the
wheel material EN-GJS-700-2
ensure a long service life of the
wheel/runway system
Minimum load on crane runway
beam. Only slight deflection of
the bottom flange thanks to an
optimized wheel profile,
enabling the use of smaller
crane runway beams
Simple adjustment to crane
runway section:
-using spacer parts on KEH-A..
-with long hole on KEH-B...
Sommier
Construction d'acier avec une
grande prcision gomtrique.
Galets en fonte graphite
sphrodale. Les excellentes
proprits autolubrifiantes de
la matire des galets EN-GJS700-2 garantissent une grande
longvit du systme galet/
chemin de roulement
Raction minimale sur la poutre
du chemin de roulement.
La courbure minimale de la
semelle infrieure obtenue par
un profil de galet spcial,
permet l'utilisation de poutres
plus petites pour le chemin de
roulement.
Rglage simple au profil de la
voie de roulement du pont:
-pour KEH-A.., avec
des pices d'cartement
-pour KEH-B.., aves un trou
longitudinal.
KRKO_R1_KEH.FM
1/4
03.09
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
KEH-A
Krananschluss
Hochfeste Verschraubung
zwischen Kranbrcke und
Kopftrgern.
Crane connection
High-tensile bolt connection
between crane girder and end
carriage.
KEH . - A 080 . 10 . 1
KRKO_R1_KEH.FM
1 2
03.09
3 4
Fahrantrieb
Robuster Laufradantrieb mit
gekapselter und fettgeschmierter Laufradverzahnung.
Lebensdauerschmierung.
Auslegung nach FEM 1Am.
Bremsmotor mit Scheibenbremse und Schwungmasse.
Komfortables Anfahr- und
Bremsverhalten fr minimales
Lastpendeln.
Isolierstoffklasse F nach
VDE 0530.
Polumschaltbare Motoren sind
mit elektrischer Steckverbindung (Anbausteckdose) ausgerstet.
Sehr geruscharm durch
Schrgverzahnung aller
Getriebestufen.
Fahrgeschwindigkeiten wahlweise mit polumschaltbaren
Motoren im Verhltnis 1:4 oder
1:10 mit 4-poligen Motoren und
Frequenzumrichter.
Travel drive
Robust wheel drive with
enclosed, grease-lubricated
wheel gearing
Lifetime lubrication.
Design acc. to FEM 1Am.
Brake motor with disc brake
and centrifugal mass. Smooth
acceleration and braking
characteristics for minimum
swinging of load.
Insulation class F to VDE 0530.
Pole-changing motors are
equipped with a plug connection (socket).
Very little noise due to helical
gearing of all gear steps.
Travel speeds as desired with
pole-changing motors at a ratio
of 1:4 or with 4-pole motors and
frequency inverter at a ratio of
1:10.
Groupe d'entranement
Entranement direct des galets
avec denture des galets
protge par cache et lubrifie
la graisse
Graissage vie.
Conception selon FEM 1Am.
Moteur-frein avec frein
disque et masse centrifuge.
Freinage et roulement doux
pour minimaliser l'oscillation de
la charge.
Classe d'isolation F selon
VDE 0530.
Les moteurs commutation de
polarit sont quips d'une
connection lectrique par
fiches (prise de raccordement).
Trs silencieux grce la
denture hlicodale tous les
tages.
Vitesses de translation facultatives avec moteurs commutation de polarit, rapport de
transmission 1 : 4, ou avec
moteurs 4 ples et convertisseur de frquence, rapport de
transmission 1 : 10.
Typenerklrung
Explanation of types
1
2
3
4
5
6
Hngekrankopftrger
Trgeranschluss
Konstruktionsprinzip
Laufraddurchmesser
Radstand
Anzahl der Antriebe
0 = Schiebeantrieb
1/5
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Auswahlanleitung
Selection instructions
Grobauswahl
Rough determination
Dtermination approximatif
Bedingungen:
Rmax Rzul
vorh. L1 L1zul
Conditions:
Rmax Rzul
existing L1 L1zul
Conditions :
Rmax Rzul
L1 existant L1zul
Dtermination de l'entranement
Bedingung:
mFmax mFzul
Condition:
mFmax mFzul
Condition :
mFmax mFzul
Laufrad-Durchmesser
Flanschbreite
Radstand
Spurmittenma Kran
Min. Anfahrma Katze
Traglast
Gewicht Kran
Gewicht Kranbrcke
Gewicht Katze
Gewicht Kopftrger + Antrieb
Gewicht Zusatzlasten
Fahrlast/ Kopftrgerpaar
Vorhandene max. Radlast pro Radpaar
Zulssige Radlast pro Radpaar
Wheel diameter
Flange width
Wheel base
Crane span
Min. hook approach trolley
Lifting capacity
Dead weight of crane
Dead weight of crane bridge
Dead weight of travel carriage
Dead weight of endcarriage + drive
Weight of additional loads
Travel load/ pair of endcarriages
Max. actual wheel load per wheel pair
Permissible wheel load per wheel pair
Diamtre de galet
Largeur d'aile
Empattement
Porte du pont roulant
Cote d'approche minimale du chariot
Capacit de charge
Poids du pont
Poids de la poutre porteuse
Poids du chariot
Poids du sommier + entranement
Poids des charges additionnelles
Charge roulante/ paire de sommiers
Raction max. au galet par paire de galet
Raction max. admissible par paire de galet
KEH-B..
Rmax = mKr + mL + mKa x L1 - L10 [kg]*
4
2
L1
d1
b
k0
L1
L 10
mL
m Kr
mT
m Ka
m Ko
mZ
mF
R max
R zul
1/6
[mm]
[mm]
[mm]
[m]
[m]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
Pro Radpaar
03.09
KRKO_R1_KEH.FM
KEH-A..
Rmax = mKr + mL + mKa x L1 - L10 [kg]*
8
4
L1
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Auswahltabelle
d1
[mm]
1
80
80
100
125
Rzul
*
[kg]
2
750
1000
1600
2500
L1
Kopftrger (Paar)
Endcarriages (pair)
Sommiers (paire)
k0
b
[m]
3
8
8
14
20
[mm]
4
500
1000
1800
2500
20
2500
14
20
1800
2500
14
20
1800
2500
20
2500
*3
[mm]
5
74-131
74-300
98-300
119-300
Selection table
50 Hz
Typ
Type
60 Hz
3625
20
2500
119-300
100 Hz *7
100 Hz *7
[m/min]
[kW] *1
[kW] *1
10
11
2x 0,07/0,32 2x 0,09/0,38
2x 0,07/0,32 2x 0,09/0,38
2x 0,4
2x 0,4
*5
[kg]
12
5000
10000
5200
8900
12,5/50
4...40
4x 0,07/0,32 4x 0,09/0,38
4x 0,4
10000
10400
12,5/50
6,3/25
4...40
2,5...25
2x 0,07/0,32 2x 0,09/0,38
2x 0,07/0,32 2x 0,09/0,38
2x 0,4
2x 0,4
6100
12200
5600
9900
6
KEH-B 080.05.0
KEH-A 080.10.1
KEH-A 080.18.1
KEH-A 080.25.1
KEH-A 080.25.2
394
10/40
KEH-A 100.18.1
KEH-A 100.25.1
370
500
10/40
5/20
KEH-A 100.18.2
KEH-A 100.25.2
370
500
10/40
12,5/50
4...40
4x 0,07/0,32 4x 0,09/0,38
4x 0,4
12200
11200
KEH-A 125.25.1
780
10/40
12,5/50
5/20
6,3/25
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,75
2x 2,20
2x 0,75
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,75
2x 2,20
2x 0,75
11500
22300
16600
24800
12200
35400
23500
12800
24900
18800
28800
13500
39000
25000
8
10/40
5/20
9
12,5/50
6,3/25
4...40
2,5...25
KEH-A 160.25.1
1060
2,5...25
10/40
12,5/50
5/20
6,3/25
4...40
KRKO_R1_KEH.FM
2,5...25
03.09
Fahrantriebe *5
Travel drives *5
Groupes dentranement *5
50 Hz
60 Hz
mFzul
*4
*5
[kg]
7
50
200
268
380
4...40
160
Tableau de slection
Typ
Type
13
2x SU-A 1243104
2x SU-A 1243110
2x SU-A 1244104(F2)
2x SU-A 1244108(F2)
*8
4x SU-A 1243104
4x SU-A 1244104(K4)
*8
2x SU-A 1243104
2x SU-A 1243110
2x SU-A 1244104(F2)
2x SU-A 1244108(F2)
*8
4x SU-A 1243104
4x SU-A 1244104(K4)
*8
2x SF 11211133
2x SF 11211313
2x SF 11217123
2x SF 11217133
2x SF 11211184
2x SF 11211384
2x SF 11215184
2x SF 11211133
2x SF 11211313
2x SF 11217123
2x SF 11217133
2x SF 11211184
2x SF 11211384
2x SF 11215184
*5
14
19
19
19
19
1
15
1/8
1/9
38
38
19
19
19
19
1/10
38
38
54
78
46
54
46
78
46
54
78
46
54
46
78
46
1/11
1/12
1/7
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 1/7
Dimensions [mm]
Selection table 1/7
Dimensions [mm]
Tableau de slection 1/7
*6 Sicherungsschraube
*7 Sicherungsmutter
1/8
*6 Locking screw
*7 Safety nut
KRKO_R1_KEH.FM
"A"
*6 Vis de fixation
*7 Ecrou indesserable
03.09
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
KEH-A 080..
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 1/7
Dimensions [mm]
Selection table 1/7
Dimensions [mm]
Tableau de slection 1/7
b
mm
74-110
113-154
155-193
200-240
260-300
b2
mm
304
352
394
440
500
Montagehilfe
Fitting aid
Dispositif de montage
8x 23 722 05 92 0
"A"
"B"
KEH-A 080 25..
17
13
M16x70-10.9 vz
36x17x8 *3
25x13x8 *3
20
2
10-23
21
2
12-25
c0142a01
M12-10vz
KEH-A 080.10.1
KEH-A 080.18.1
KEH-A 080.25.x
Typ
Type
KEH-A 080.xx.1
KEH-A 080.25.2
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
10/40
12,5/50
4...40
kW
2x0,07/0,32 2x0,09/0,38
2x0,07/0,32 2x0,09/0,38
2x0,4
2x0,4
4x0,07/0,32 4x0,09/0,38
4x0,4
mFzul
*2
kg
5000
10000
5200
8900
10000
10400
03.09
M16-10vz
k0
h1
h2
k1
L0
mm
1000
1800
2500
mm
150
150
170
mm
90
90
90
mm
1150
1950
2650
mm
1430
2230
2930
330 Nm
*2
Motortyp
Motor type
Type du moteur
SU-A 1243104
SU-A 1243110
SU-A 1244104(F2) *8
SU-A 1244108(F2) *8
SU-A 1243104
SU-A 1244104(K4) *8
Pro Radpaar
Bei 2 Fahrantrieben
Fr 1 Kopftrgerpaar
Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..
*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenzumrichter, siehe auch A010
*8 ...(F2) und (K4) Anbauart des Frequenzumrichters, siehe auch A010
KRKO_R1_KEH.FM
*
*1
*2
*3
Rzul
*
kg
1000
62 +- 0,5 70 +- 0,5
*
*1
*2
*3
h3
m0
m1
kg
200
268
390
m2
*2
mm
40
40
40
40
40
40
mm
287
287
287
287
287
287
mm
139
139
139
139
139
139
mm
125
125
125
125
125
125
kg
19
19
19
19
38
38
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
Typ
Type
130 Nm
*
*1
*2
*3
1/9
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
KEH-A 100..
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 1/7
Dimensions [mm]
Selection table 1/7
Dimensions [mm]
Tableau de slection 1/7
b
mm
98-110
113-154
155-193
200-240
260-300
"A"
b2
mm
314
362
404
450
510
Montagehilfe
Fitting aid
Dispositif de montage
"B"
8x 23 722 05 92 0
Typ
Type
KEH-A 100.xx.1
KEH-A 100.xx.2
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
2,5...25
10/40
12,5/50
4...40
kW
2x0,07/0,32 2x0,09/0,38
2x0,07/0,32 2x0,09/0,38
2x0,4
2x0,4
4x0,07/0,32 4x0,09/0,38
4x0,4
*
*1
*2
*3
h2
k1
L0
mm
1800
2500
mm
175
195
mm
100
100
mm
2010
2710
mm
2290
2990
Motortyp
Motor type
Type du moteur
SU-A 1243104
SU-A 1243110
SU-A 1244104(F2) *8
SU-A 1244108(F2) *8
SU-A 1243104
SU-A 1244104(K4) *8
Pro Radpaar
Bei 2 Fahrantrieben
Fr 1 Kopftrgerpaar
Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..
*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenzumrichter, siehe auch A010
*8 ...(F2) und (K4) Anbauart des Frequenzumrichters, siehe auch A010
1/10
h1
*2
mFzul
*2
kg
6100
12200
5600
9900
12200
11200
k0
*
*1
*2
*3
h3
m0
m1
kg
370
500
m2
*2
mm
50
50
50
50
50
50
mm
287
287
287
287
287
287
mm
139
139
139
139
139
139
mm
125
125
125
125
125
125
kg
19
19
19
19
42
42
*
*1
*2
*3
03.09
KRKO_R1_KEH.FM
KEH-A 100.18.x
KEH-A 100.25.x
Rzul
*
kg
1600
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
Typ
Type
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 1/7
KEH-A 125..
Dimensions [mm]
Selection table 1/7
Dimensions [mm]
Tableau de slection 1/7
b
mm
119-210
215-300
b2
mm
493
585
Montagehilfe
Fitting aid
Dispositif de montage
"B"
Typ
Type
KEH-A 125.25.1
Typ
Type
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
KEH-A 125.25.1
m/min
10/40
12,5/50
kW
2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,09/0,37 2x0,11/0,44
2x0,13/0,55 2x0,36/1,50
2x0,75
2x2,20
2x0,75
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
Rzul
*
kg
2500
mFzul
*2
kg
11500
22300
16600
24800
12200
35400
23500
KRKO_R1_KEH.FM
* Pro Radpaar
*2 Fr 1 Kopftrgerpaar
*3 Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..
*4 MoS2 geschmiert
*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenzumrichter, siehe auch A010
03.09
8x 23 722 05 92 0
k0
h1
h2
k1
L0
mm
2500
mm
217
mm
120
mm
2800
mm
3130
*2
Motortyp
Motor type
Type du moteur
SF 11211133
SF 11211313
SF 11217123
SF 11217133
SF 11211184
SF 11211384
SF 11215184
h3
m0
m1
kg
780
m2
*2
mm
62,5
62,5
62,5
62,5
62,5
62,5
62,5
mm
503
558
503
503
503
503
503
mm
224
248
224
224
224
248
224
mm
140
180
140
140
140
180
140
kg
54
78
46
54
46
54
46
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
"A"
1/11
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 1/7
KEH-A 160..
Dimensions [mm]
Selection table 1/7
Dimensions [mm]
Tableau de slection 1/7
b
mm
119-210
215-300
b2
mm
493
585
Montagehilfe
Fitting aid
Dispositif de montage
"A"
"B"
8x 23 722 05 92 0
24
c0141v03
Typ
Type
KEH-A 160 25.1
Typ
Type
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
kW
2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,09/0,37 2x0,11/0,44
2x0,13/0,55 2x0,36/1,50
2x0,75
2x2,20
2x0,75
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
Rzul
*
kg
3625
mFzul
*2
kg
12800
24900
18800
28800
13500
39000
25000
* Pro Radpaar
*2 Fr 1 Kopftrgerpaar
*3 Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..
*4 MoS2 geschmiert
*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenzumrichter, siehe auch A010
1/12
k0
h1
h2
k1
L0
mm
2500
mm
247
mm
120
mm
2900
mm
3230
*2
Motortyp
Motor type
Type du moteur
SF 11211133
SF 11211313
SF 11217123
SF 11217133
SF 11211184
SF 11211384
SF 11215184
h3
m0
m1
kg
1060
m2
*2
mm
35
35
35
35
35
35
35
mm
508
563
508
508
508
563
508
mm
224
248
224
224
224
248
224
mm
140
180
140
140
140
180
140
kg
54
78
46
54
46
78
46
03.09
KRKO_R1_KEH.FM
300
196/296
260/360 +- 0,5
400/500
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
150 +- 0,5
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
A010
Frequenzumrichter SFD
Die 4-poligen Fahrantriebe werden mit einem Frequenzumrichter
betrieben. Das Regelverhltnis
betrgt 1:10 (wahlweise bis zu
1:30 bzw. min. 3 Hz).
Fr ein Paar Kopftrger ist in der
Regel 1 Frequenzumrichter erforderlich. Je nach Gre des Fahrmotors ist dieser entweder direkt
an einem Fahrmotor angebaut
oder wird separat geliefert. Siehe
Anbauart F2 und K4.
Die Verbindung zu den Klemmenksten der Fahrmotoren erfolgt
ber geschirmte Kabel.
SFD
SFD
Motorkennziffer
Motor index no.
Chiffre du
moteur
SFD
Typ
Type
Anbauart
Type of mounting
Type de montage
...44..(F2)
...44..(K4)
...184
...384
SFD1-322
SFD2-2830
SFD1-322
SFD1-335
F2
K4
F2
F2
Frequenz
Frequency
Frquence
Eingang
Ausgang
Input
Autput
Entre
Sortie
[Hz]
[Hz]
50/60
10...100
If the SFD1 is used with a travelling speed >20 m/min, the use of
electric limit switches is recommended.
KRKO_R1_KEH.FM
Pour les caractristiques techniques des moteurs de translation commande par frquence,
voir chapitre 4, C071.
03.09
1/13
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
A015
Motoranschlussspannungen
Die Standard-Motoranschlussspannung ist 380-415 V, 50 Hz bzw.
440-480 V, 60 Hz. 4-polige Motoren
fr Frequenzumrichter:
380...415 V, 100 Hz.
Darber hinaus sind einige Spannungen zum Teil ohne und andere
mit Mehrpreis lieferbar, bitte
fragen Sie an.
Anschlussspannungen
Supply voltages
Tensions de raccordement
50 Hz
60 Hz
220...240 V
380...415 V
420...460 V
480...525 V
575...630 V
190...210 V
220...240 V
380...415 V
440...480 V
550...600 V
A018
Temperaturberwachung der
polumschaltbaren Motoren
(Standard bei 4-poligen Motoren).
Eine Temperaturberwachung der
Fahrmotoren (Kaltleiterfhler) ist
gegen Mehrpreis lieferbar.
Erforderliche Auslsegerte bitte
separat bestellen, siehe auch
Kapitel 6, B100.
Surveillance de la temprature
des moteurs commutation de
polarit
(standard pour moteurs 4 ples).
Une surveillance de la temprature des moteurs de dplacement
(sondes thermiques) est livrable
contre supplment de prix. Le
disjoncteur doit tre command
part, voir aussi chapitre 6, B100.
A051
Schutzart IP 66 (Option)
Die Schutzart IP 66 ist z. B. bei
Strahlwasser und sehr hoher
Staubbelastung erforderlich. In
der Regel ist zustzlich eine Stillstandsheizung notwendig.
Frequenzumrichter siehe Kapitel 6.
IP 66 protection (option)
IP 66 protection is required for
example if the wheel blocks are
exposed to water jets or extremely high levels of dust. As a rule
a space heater is also necessary.
For frequency inverters, see
chapter 6.
A054
Off-standard ambient
temperatures (option)
In standard design the
encarriages can be used in a
temperature range from -20C to
+40C.
Frequency inverters can be used
from -20C to +50C (non-dewing).
Tempratures ambiantes
anormales (option)
Le modle standard des sommiers
peut tre mis en uvre dans la plage
de temprature de - 20 C + 40 C.
Les convertisseurs de frquence
peuvent tre mis en uvre de
-20 C + 50 C (sans condensation).
KRKO_R1_KEH.FM
-20C...+60C
-20C...+70C
-30C...+40C
1/14
03.09
A060
Lackierung/Korrosionsschutz
Stahlkiesentrostung nach
DIN EN ISO 12944-4, Entrostungsgrad SA2,5.
Grundanstrich: Zweikomponenten-Epoxidharz, Trockenschichtdicke ca. 40-60 m.
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Paint/corrosion protection
Blasted to DIN EN ISO 12944-4,
degree of de-rusting SA2.5.
Priming coat: two-component
epoxy primer, D.F.T. approx.
40-60 m.
Peinture/protection anticorrosive
Grenaill selon DIN EN ISO 129444 ; degr de drouillage SA2,5.
Couche d'apprt : couche
d'apprt poxyde deux composants, paisseur de couche env.
40-60 m.
1
A061
Typ
Type
A20/80
(80 m)
A20/120
(120 m)
A20/160
(160 m)
A20/240
(240 m)
Peinture A20
Peinture deux composants, couleur selon carte RAL.
Pour des dtails, voir fiche technique "Peinture".
Anstrich A30
Zweikomponentenlack, Farbe
nach RAL Farbkarte.
Einzelheiten siehe Datenblatt
Beschichtungssystem.
Peinture A30
Peinture deux composants, couleur selon carte RAL.
Pour des dtails, voir fiche technique "Peinture".
KRKO_R1_KEH.FM
(240 m)
A062
Typ
Type
A30/240
Anstrich A20
Zweikomponentenlack, Farbe
nach RAL Farbkarte.
Einzelheiten siehe Datenblatt
Beschichtungssystem.
03.09
1/15
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
A140
A200
Non-supply of of endcarriage
section
The following remain part of the
scope of supply: Trolley side
cheeks, suspension parts and
buffers with fixing elements (price
reduction).
Suppression du profil de
sommier
L'tendue de la fourniture comprend simplement : Flasques du
chariot, pices de suspension et
butoirs avec lments de fixation
(rduction de prix).
A210
Pufferverlngerung
Die Puffer auf den Stirnseiten
knnen verlngert werden.
An Standardverlngerungen sind
lieferbar: 100, 200, 300, 400 und
500 mm (Mehrpreis).
Andere Verlngerungen auf
Anfrage.
Longer buffers
The buffers on the end faces can
be extended.
The following standard extensions are available: 100, 200, 300,
400 and 500 mm (surcharge).
Other extensions on request.
Rallonge de butoir
Les butoirs sur les faces frontales
peuvent tre rallongs. Comme
rallonges standards de butoirs
sont livrables : 100, 200, 300, 400 et
500 mm (supplment de prix).
Autres rallonges sur demande.
B081
Fahrbahnendanschlge
ohne Puffer
Die Hngekrankopftrger sind
serienmig mit Puffern ausgestattet. An der Unterseite der
Laufbahn sind passende Endanschlge (Winkeleisen) anzubauen, die bauseits beigestellt
werden. Die Gre des Winkeleisens dabei so whlen, dass die
ganze Flche des Puffers auf den
Anschlag trifft.
B100
Auslsegerte fr KaltleiterTemperaturberwachung
siehe Kapitel 6, "Kranelektrik".
1/16
03.09
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
C010
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Frequenzumrichter
siehe Kapitel 6.
Frequency inverter
see chapter 6.
Convertisseur de frquence
voir chapitre 6.
Auslegung
DIN 15018.
DIN 15071.
Design
DIN 15018.
DIN 15071.
Conception
DIN 15018.
DIN 15071.
1
Einstufung
nach DIN 15018, H2/B3, andere
auf Anfrage.
Classification
to DIN 15018, H2/B3, other classifications on request.
Classification
selon DIN 15018, H2/B3, autres
classifications possibles sur
demande.
C012
Sicherheitsvorschriften
EG-Maschinenrichtlinie.
Safety regulations
EC Machinery Directive.
Prescriptions de scurit
Directive CE relative aux machines.
C020
Motor-Anschlussspannungen
Siehe A015.
C040
C050
Zulssige Umgebungstemperaturen
Standard: -20 C...+40 C,
andere Umgebungstemperaturen
auf Anfrage.
Tempratures ambiantes
admissibles
Standard: -20 C...+40 C,
autres tempratures ambiantes
sur demande.
C070
Fahrmotoren
Siehe Kapitel 4, C070, C071.
Travel motors
see chapter 4, C070, C071.
Moteurs de direction
voir chapitre 4, C070, C071.
KRKO_R1_KEH.FM
C011
03.09
1/17
Hngekrankopftrger
Endcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Faxblatt
Fax
Faxer
Krankopftrger (Paar)
Endcarriage (pair)
Sommier (paire)
Typ
Type
Type
BxH .....................mm
Laufbahnprofil
Runway profile
...........................................................
Anzahl (Paare)
Quantity (pairs)
Quantit (paires)
Fahrantrieb
Travel drive
Groupe d'entranement
...........................................................
Typ
Type
Type
.......................................................kg
Fahrlast mF
Travel load mF
Charge roulante mF
................................................ m/min
Fahrgeschwindigkeit
Travel speed
Vitesse de translation
.........................................................V
Anschlussspannung
Supply voltage
Tension de raccordement
Frequenz
Frequency
Frquence
Besondere Bedingungen
Special conditions
Conditions particulires
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Temprature ambiante
I request a consultation
I request a quotation
...........................................................
50 Hz
60 Hz
.......................................................Hz
.......................................................C
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
1/18
03.09
KRKO_R1_KEH.FM
IP 66
KEL
Laufkrankopftrger _ Produktinformation
KZL
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
K . L.
Profitez de la construction
robuste et compacte, de la
facilit d'entretien et de la
fiabilit allant de pair avec les
avantages conomiques de la
fabrication en srie pour votre
construction de ponts roulants.
Explanations of symbols
Explication de symboles
Tragfhigkeit [kg]
Gewicht [kg]
Weight [kg]
Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeiten [m/min]
Siehe Seite ..
See page ..
Voir page ..
KRKO_R2_K_L.FM
2/2
03.09
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
A010
A015
A018
A051
A054
A060
A061
A062
A140
A210
A220
A230
B081
B100
C010
C011
C012
C020
KRKO_R2_K_L.FM
C040
C050
C070
C095
03.09
Inhaltsverzeichnis
Contents
Indice
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Auswahlanleitung..........................2/6
Auswahltabelle ..............................2/8
Typenerklrung ..............................2/8
Abmessungen
KEL-S 125.........................................2/9
KEL-S 160.......................................2/10
KEL-S 200.......................................2/11
KEL-S 315.......................................2/12
KEL-E 315.......................................2/13
Faxblatt ..........................................2/14
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Auswahlanleitung........................2/15
Typenerklrung ............................2/15
Auswahltabelle ............................2/16
Abmessungen
KZL-S 160.......................................2/17
KZL-S 200.......................................2/18
KZL-S 315.......................................2/19
KZL-E 315.......................................2/20
KZL-F 500 .......................................2/21
Faxblatt ..........................................2/22
Temperaturberwachung...........2/24
Schutzart IP 66 .............................2/24
Anomale Umgebungstemperaturen................................2/24
Korrosionsschutz .........................1/15
Anstrich A20 ................................1/15
Anstrich A30 ................................1/15
Alternative Fahrgeschwindigkeiten .............................................2/25
Pufferverlngerung .....................2/25
Wegfall der Anschlussplatten ...2/25
quipement et options
Convertisseur de frquence ...... 2/23
Tensions dalimentation des
moteurs ........................................ 2/24
Surveillance de la temprature ... 2/24
Type de protection IP 66 .......... 2/24
Tempratures ambiantes
anormales.................................... 2/24
Protection anticorrosive ............ 1/15
Peinture A20................................. 1/15
Peinture A30................................. 1/15
Vitesses de direction en
alternative.................................... 2/25
Tampons plus longs .................... 2/25
Suppression des plaques de
connexion ..................................... 2/25
Galets de guidage et dispositif
antidrailleur................................ 2/26
Composants et accessoires
Butes du chemin de roulement.. 2/27
Disjoncteurs pour surveillance de
la temp. par thermistance.......... 2/27
Technische Daten
Auslegung .....................................2/28
Einstufung .....................................2/28
Sicherheitsvorschriften ..............2/28
Motor-Anschlussspannungen...2/28
Technical data
Design............................................ 2/28
Classification.............................2/28
Safety regulations ....................2/28
Motor supply voltages.............. 2/28
Schutzart .......................................2/28
Zulssige Umgebungstemperaturen.......................................2/28
Fahrmotoren .................................2/28
Zulssige ideelle Radlasten .......2/29
Caractristiques techniques
Conception ................................... 2/28
Classification .............................. 2/28
Prescriptions de scurit ........ 2/28
Tensions dalimentation des
moteurs ........................................ 2/28
Type de protection..................... 2/28
Tempratures ambiantes
admissibles ................................. 2/28
Moteurs de direction ................ 2/28
Charges idales admissibles
par galet........................................ 2/29
2/3
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
KEL-S ...
KEL-E ...
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
KZL-S ...
KZL-E ...
KZL-F ...
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
You can select the perfect endcarriages for your cranes from
our finely-graduated programme.
Modern manufacturing
methods and our certified Quality
Assurance System to DIN ISO
9001/ EN 29001 guarantee
consistent quality and dimensional accuracy. Our endcarriages are interchangeable.
The endcarriages are equipped as
standard with Cellasto buffers.
KRKO_R2_K_L.FM
2/4
03.09
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
90 - 315
KRKO_R2_K_L.FM
500
03.09
Krankopftrgerprofil ( 1 )
Rechteckrohr (90-315) bzw.
Schweikonstruktion (500).
Herstellung in engen Toleranzen, Kopftrger austauschbar.
Auslegung nach DIN 15018,
Einstufung H2/B3.
Profil du sommier ( 1 )
Tuyau rectangulaire (90-315)
ou construction soude (500).
Tolrances de fabrication
serres, sommiers interchangeables.
Conception selon DIN 15018,
H2/B3.
Krantrgeranschluss ( 2 )
Hochfeste Verschraubung
zwischen der Krananschlussplatte und dem Kopftrger.
Genau definierte Krafteinleitung durch Distanzscheiben
zwischen der Anschlussplatte
(ST52-3/S355) und dem Kopftrger.
Bei KEL-.. mit Laufraddurchmesser 90-200 mm auch
Anschluss "oben" (2a).
Fahrantrieb ( 5 )
Wartungsarmer Direktantrieb.
Verzahnungen und Wellen aus
hochwertigen Sthlen fr eine
hohe Verschleifestigkeit und
Bruchsicherheit. Sehr
geruscharm durch Schrgverzahnung aller Getriebestufen.
Lebensdauerschmierung.
Auslegung nach FEM 1Am.
Bremsmotor mit Scheibenbremse und Schwungmasse.
Komfortables Anfahr- und
Bremsverhalten.
Fahrgeschwindigkeiten wahlweise mit polumschaltbaren
Motoren im Verhltnis 1:4 oder
1:10 mit 4-poligen Motoren und
Frequenzumrichter.
Isolierstoffklasse F nach
VDE 0530.
Polumschaltbare Motoren sind
mit elektrischer Steckverbindung (Anbausteckdose) ausgerstet.
Travel drive ( 5 )
Low-maintenance direct drive.
Gear teeth and shafts in highgrade steels for high resistance
to wear and breakage. Very low
noise level due to helical gearing of all gear steps.
Lifetime lubrication.
Design acc. to FEM 1Am.
Brake motor with disc brake
and centrifugal mass. Smooth
acceleration and braking
characteristics.
Travel speeds as desired with
pole-changing motors in a ratio
of 1:4 or with 4-pole motors and
frequency inverter in a ratio of
1:10.
Insulation class F to VDE 0530.
Pole-changing motors are
equipped with a plug connection (socket).
Groupe d'entranement ( 5 )
Entranement attaque directe
ncessitant peu d'entretien.
Engrenages et arbres en aciers de
haute qualit, offrant une grande
rsistance l'usure et une importante scurit contre la rupture.
Trs silencieux grce la denture
hlicodale de tous les tages.
Graissage vie.
Conception selon FEM 1Am.
Moteur-frein avec frein disque et
masse centrifuge. Freinage et
roulement doux.
Vitesses de translation facultatives avec moteurs commutation
de polarit, rapport de transmission 1 : 4, ou avec moteurs
4 ples et convertisseur de frquence, rapport de transm. 1 : 10.
Classe d'isolement F s. VDE 0530.
Les moteurs commutation de
polarit sont quips d'une
connection lectrique par fiches
(prise de raccordement).
2/5
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Auswahlanleitung
Selection instructions
Grobauswahl
Rough determination
Dtermination approximatif
Bedingungen:
Rmax < Rzul
vorh. L1 < L1zul
Conditions:
Rmax < Rzul
existing L1 < L1zul
Conditions :
Rmax < Rzul
L1 existant < L1zul
Dtermination de la classification
ncessaire
Les nouveaux sommiers optimiss
K.L-E 315 permettrent une haute utilisation des matriaux. Pour cette raison, il est essentiel de prendre en
considration pour leur slection la
classification ncessaire pour l'application.
Slectionner le juste tat de sollicitation pour l'application
Calculer la dure de fonctionnement moyenne par jour
Dterminer la classification FEM
selon le tableau
Lastkollektive
Load spectrums
tats de sollicitation
0,12
0,25
16
> 16
L1
k 0,50
1 Dm
1 Cm
1 Bm
1 Am
2m
3m
4m
L2
1 Dm
1 Cm
1 Bm
1 Am
2m
3m
4m
5m
L3
1 Dm
1 Cm
1 Bm
1 Am
2m
3m
4m
5m
L4
1 Cm
1 Bm
1 Am
2m
3m
4m
5m
2/6
03.09
KRKO_R2_K_L.FM
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
KRKO_R2_K_L.FM
D
k
k0
L1
L 10
mL
m Kr
mT
m Ka
m Ko
mZ
mF
R max
R zul
R id
R id zul
03.09
[mm]
[mm]
[mm]
[m]
[m]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
Auswahlanleitung
Selection instructions
Bedingung:
Rid < Rid zul
Condition:
Rid < Rid zul
Condition :
Rid < Rid zul
Dtermination de l'entranement
Bedingung:
mFmax < mFzul
Condition:
mFmax < mFzul
Condition :
mFmax < mFzul
Laufrad-Durchmesser
Schienenbreite
Radstand
Spurmittenma Kran
Anfahrma Katze
Traglast
Gewicht Kran
Gewicht Kranbrcke
Gewicht Katze
Gewicht Kopftrger + Antrieb
Gewicht Zusatzlasten
Fahrlast/ Paar
Vorhandene maximale Radlast
Zulssige Radlast
Vorhandene ideelle Radlast
Zulssige ideelle Radlast
Wheel diameter
Rail width
Wheel base
Crane span
Hook approach trolley
Lifting capacity
Dead weight of crane
Dead weight of crane bridge
Dead weight of travel carriage
Dead weight of endcarriage + drive
Weight of additional loads
Travel load/ pair
Max. actual wheel load
Permissible wheel load
Actual ideal wheel load
Permissible ideal wheel load
Diamtre de galet
Largeur de rail
Empattement
Porte du pont roulant
Cote d'approche du chariot
Capacit de charge
Poids du pont
Poids de la poutre porteuse
Poids du chariot
Poids du sommier + entranement
Poids des charges additionnelles
Charge roulante/ paire
Raction maximale au galet
Raction maximale admissible
Raction idelle existante par galet
Raction idelle admissible par galet
2/7
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Rzul
*
k0
L1
zul
(H2/B3)
Selection table
Kopftrger (Paar)
Endcarriages (pair)
Sommiers (paire)
Typ
Rid zul bei Fahrgeschwindigkeiten
Type
Rid zul at travelling speeds
Rid zul vitesse de translation
k=40 k=50 k=60 k=70
*3
*7 *5
*4
*4
*4
*4
kg m/min
kg
5
6
7
8
9
10
11
KEL-S 125.1.12. xxx 224
KEL-S 125.1.16. xxx 256 ...50 2880 3220
KEL-S 125.1.20. xxx 296 ...40 3060 3470
KEL-S 125.1.25. xxx 344 ...25 3370 3640
...20 3520 3640
mm
1
125
kg
2
3640
3640
3640
3640
mm
3
1250
1600
2000
2500
m
4
9,5
12
15
18,5
160
5510
5510
5510
4370
1600
2000
2500
3150
12
15
18,5
23,5
KEL-S 160.2.16.
KEL-S 160.2.20.
KEL-S 160.2.25.
KEL-S 160.2.31.
xxx
xxx
xxx
xxx
366
416
482
570
8520
7740
6320
6320
4300
2000
2500
3150
3150
4000
15
8,5
23,5
23,5
30
KEL-S 200.2.20.
KEL-S 200.2.25.
KEL-S 200.2.31.
KEL-S 200.2.31.
KEL-S 200.2.40.
xxx
xxx
140
259
140
447
746
875
875
939
5230
5450
5830
6000
6540
6820
7290
7500
7770
8100
8520
8520
12610
11040
9120
6700
2000
2500
3150
4000
15
8,5
23,5
30
KEL-S 315.3.20.
KEL-S 315.3.25.
KEL-S 315.3.31.
KEL-S 315.3.40.
140
140
140
140
934
1047
...50 8870
1221
...40 9160
1410
...25 9730
...20 10010
11090
11450
12160
12540
13190
13710
13710
13710
200
315
...50
...40
...25
...20
...50
...40
...25
...20
3940
4180
4520
4660
4930
5230
5510
5510
siehe
see
voir
C095
50 Hz
60 Hz
Tableau de slection
Fahrantriebe (Paar)
Travel drives (pair)
Groupes dentranement (paire)
50 Hz
60 Hz
mFzul
100 Hz *8
100 Hz *8
m/min
kW *1
12
13
14
15
10/40 12,5/50 2x0,09/0,37 2x0,11/0,44
2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
5/20 6,3/25 2x0,09/0,37 2x0,11/0,44
4...40
2x0,75
2,5...25
2x0,75
10/40 12,5/50 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
5/20 6,3/25 2x0,09/0,37 2x0,11/0,44
4...40
2x0,75
2x2,20
2,5...25
2x0,75
10/40 12,5/50 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
5/20 6,3/25 2x0,09/0,37 2x0,11/0,44
2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
4...40
2x0,75
2x2,20
2,5...25
2x0,75
2x2,20
10/40 12,5/50 2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
5/20 6,3/25 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
4...40
2x2,20
2,5...25
2x0,75
2x2,20
10/40 12,5/50 2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
2x0,80/3,20 2x0,90/3,80
5/20 6,3/25 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
4...40
2,5...25
46000
94300
30200
87100
2x2,20
2x3,20
2x0,75
2x2,20
*1
*3
*4
*5
*6
*7
*8
Rough estimation:
Centre load on endcarriage
= 2 x Rzul
Rail material min. ST52-3/S355
20/40% DC, further motor data C070
KEL-S.. and KEL-E.. with flanged
wheels
Rid zul for flat rails.
For 1 pair without travek drive
For 1 pair of endcarriages
xxx = 140: connection "at side"
xxx = 259: connection "at top"
With 4-pole travel motor for frequency
inverter, see also A010.
*1
*3
*4
*5
*6
*7
2/8
6 7
2/10
2/11
2/12
2/13
134
146
114
134
*8
SA-C 5728384
SA-C 5728484
SA-C 5732184
SA-C 5732384
Fr berschlagsrechnung:
Mittige Kopftrgerbelastung
= 2 x Rzul
Schienenwerkstoff mind. ST52-3/S355
20/40% ED, weitere Motordaten C070
KEL-S.. und KEL-E.. mit Spurkranzlaufrollen
Rid zul fr Flachschienen.
Fr 1 Paar ohne Antrieb
Fr 1 Kopftrgerpaar
xxx = 140: Anschluss "seitlich"
xxx = 259: Anschluss "oben"
Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenzumrichter, siehe auch A010.
19
2/9
auf Anfrage /
on request /
sur demande
*8
17
SF 15220123
SF 15220133
SF 15226123
SF 15220184
SF 15224184
SF 25222133
SF 25222313
SF 25228123
SF 25222184
SF 25222384
SF 25226184
SF 25224133
SF 25224313
SF 25230123
SF 25830133
SF 25224184
SF 25224384
SF 25228184
SF 25228384
SF 35228313
SF 35228423
SF 35834133
SF 35834313
SF 35228384
SF 35832184
SF 35832384
SA-C 5728313
SA-C 5728423
SA-C 5728523
SA-C 5734133
SA-C 5734313
*6
kg
18
50
54
50
50
50
78
102
74
78
102
78
78
102
74
96
78
102
78
102
154
166
150
174
154
150
154
146
166
185
126
146
*4
*5
*6
*7
2x ......
*1
*3
*6
kg
16
7200
11000
16300
11600
20900
11900
23200
17400
12400
36000
22400
13200
25700
19700
24100
13700
39700
25000
66100
28900
43500
27800
57300
43700
24400
75100
30200
45500
74600
34700
67400
80000
Typ
Type
Calcul approximatif :
Charge centre du sommier
=2 x Rzul
Matriau du rail au moins ST52-3/S355
20/40% FM, autres caractristiques
des moteurs C070
KEL-S.. et KEL-E.. avec galets avec
boudins
Rid zul pour rails plats.
Pour 1 paire sans groupe dentranement
Pour 1 paire de sommiers
xxx = 140: fixation "latrale"
xxx = 259: fixation "en haut"
Avec moteur de translation 4 ples
pour convertisseur de frquence, voir
aussi A010.
Typenerklrung
Explanation of types
1 Laufkrankopftger fr Eintrgerlaufkrane
2 Konstruktionsprinzip
3 Laufraddurchmesser
4 Baugre des Fahrantriebs
5 Radstand
6 140: Anschluss "seitlich"
259: Anschluss "oben"
7 Bohrungsabstand der Anschlussplatte in cm
KRKO_R2_K_L.FM
Auswahltabelle
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/8
KEL-S 125..
A:A
Dimensions [mm]
Selection table 2/8
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/8
k1
76
60
60
106
l1
k0
=
266
266
FU
100
230
242
120 182,5
100
62,5
400
490
125
c1405v01
10
"R"
12,5
k
b1
80
c0102v05
m0
50
40
700
590
460
< 290
< 300
60
50
FU
max 245
100
200
b 1 *1
k
FU
450 Nm
460
47,5
bmax=400
"L"
"R" = rechte Ausfhrung/right-hand design/excution droite
"L" = linke Ausfhrung/left-hand design/excution gauche
215
c0103v13
15
25
89
Typ
Type
KEL-S 125.1.12.
KEL-S 125.1.16.
KEL-S 125.1.20.
KEL-S 125.1.25.
*3
xxx
xxx
xxx
xxx
Anschluss
Connection
Fixation
Rzul
(H2/B3)
kg
3640
3640
3640
3640
mm
1250
1600
2000
2500
mm
1782
2132
2532
3032
m/min
10/40
12,5/50
kW
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
2x 0,75
2x 0,75
l1
*2
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
6,3/25
4...40
2,5...25
KRKO_R2_K_L.FM
k1
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
5/20
03.09
k0
mm
1570
1920
2320
2820
mFzul
*2
kg
7200
11000
16300
11600
20900
kg
224
256
296
344
m/min
...50
...40
...25
...20
Typ
Type
Rid *7
k=40
kg
2880
3060
3370
3520
k=50
kg
3220
3470
3640
3640
m0
*2
2x SF 15220123
2x SF 15220133
2x SF 15226123
2x SF 15220184
2x SF 15224184
mm
512
512
512
512
512
kg
50
54
50
50
50
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
2/9
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/8
KEL-S 160..
Dimensions [mm]
Selection table 2/8
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/8
A:A
k1
106
l1
k0
=
261
261
*5
2
FU
100
90
160 220
100
327
80
400
490
A
1
c1406v01
"R"
b 1 *1
k
52
40
62
50
1
m0
FU
max 245
100
200
< 290
< 300
*5
FU
2
460
bmax=400
"L"
xxx
xxx
xxx
xxx
Anschluss
Connection
Fixation
Rzul
(H2/B3)
kg
5510
5510
5510
4370
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
6,3/25
4...40
2,5...25
*1 Andere Laufradausdrehungen auf
Anfrage
*2 Fr 1 Paar
*3 xxx = 140: Anschluss "seitlich"
xxx = 259: Anschluss "oben"
*5 bauseits
*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenzumrichter, siehe auch A010.
*7 Rid zul fr Flachschienen
2/10
k1
l1
*2
mm
1600
2000
2500
3150
mm
2122
2522
3022
3672
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
5/20
k0
kW
kW
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
2x 0,75
2x 2,20
2x 0,75
mm
1910
2310
2810
3460
mFzul
*2
kg
11900
23200
17400
12400
36000
22400
kg
366
416
482
570
m/min
...50
...40
...25
...20
Typ
Type
Rid *7
k=40
kg
3940
4180
4520
4660
k=50
kg
4930
5230
5510
5510
m0
*2
2x SF 25222133
2x SF 25222313
2x SF 25228123
2x SF 25222184
2x SF 25222384
2x SF 25226184
mm
545
600
545
545
605
605
kg
78
102
74
78
102
78
03.09
KRKO_R2_K_L.FM
KEL-S 160.2.16.
KEL-S 160.2.20.
KEL-S 160.2.25.
KEL-S 160.2.31.
*3
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
Typ
Type
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/8
KEL-S 200..
Dimensions [mm]
Selection table 2/8
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/8
k1
A:A
l1
133
k0
165
165
*5
b 1 *1
k
54
40-45
64
50-55
347
100 157
130
FU
100
190
125
400
c1407v01
500
74
60-65
"R"
m0
FU
700
590
500
460
max 245
120
220
< 290
< 300
*5
FU
2
460
bmin >300
bmax 400
"L"
*3
xxx
xxx
xxx
140
Anschluss
Connection
Fixation
Rzul
(H2/B3)
kg
8520
7740
6320
4300
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
k0
k1
l1
*2
mm
2000
2500
3150
4000
mm
2596
3096
3746
4596
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
mm
2330
2830
3480
4330
mFzul
kg
447
746
875
939
m/min
...50
...40
...25
...20
Typ
Type
Rid *7
k=40 k=50
kg
kg
5230 6540
5450 6820
5830 7290
6000 7500
k=60
kg
7770
8100
8520
8520
m0
m/min
10/40
12,5/50
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
KRKO_R2_K_L.FM
03.09
kW
kW
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,75
2x 2,20
2x 0,75
2x 2,20
2x SF 25224133
2x SF 25224313
2x SF 25230123
2x SF 25830133
2x SF 25224184
2x SF 25224384
2x SF 25228184
2x SF 25228384
mm
575
630
575
575
575
635
575
635
kg
78
102
74
96
78
102
78
102
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
2
*2
kg
13200
25700
19700
24100
13700
39700
25000
66100
2/11
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/8
KEL-S 315..
Dimensions [mm]
Selection table 2/8
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/8
A:A
k1
l1
168
225
k0
225
FU
447
157,5 197,5
215
150
100
280
160
400
c1408v01
500
b 1 *1
k
54
40-45
64
50-55
m0
"R"
74
60-65
FU
> 190
< 290
max 245
FU
Typ
Type
KEL-S 315.3.20.140
KEL-S 315.3.25.140
KEL-S 315.3.31.140
KEL-S 315.3.40.140
k0
Rzul
(H2/B3)
kg
12610
11040
9120
6700
k1
"L"
l1
*2
mm
2000
2500
3150
4000
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
mm
2786
3286
3936
4786
mm
2450
2950
3600
4450
kg
934
1047
1221
1410
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
mFzul
m/min
...50
...40
...25
...20
Rid *7
k=40
k=50
kg
kg
11090
8870
11450
9160
12160
9730
12540
10010
Typ
Type
k=60
kg
13190
13710
13710
13710
m0
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
*1 Andere Laufradausdrehungen auf
Anfrage
*2 Fr 1 Paar
*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenzumrichter, siehe auch A010.
*7
id zul fr Flachschienen
*5 R
Sicherungsscheibe
(Schnorr)
*6Seiltrommelzugkraft
2/12
kW
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,50/2,0 2x 0,60/2,40
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 2,20
2x SF 35228313
2x SF 35228423
2x SF 35834133
2x SF 35834313
2x SF 35228384
mm
644
724
693
748
649
kg
154
166
150
174
154
2x 0,75
2x 2,20
24400
75100
2x SF 35832184
2x SF 35832384
693
753
150
154
03.09
KRKO_R2_K_L.FM
m/min
10/40
12,5/50
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
*2
*2
kg
28900
43500
27800
57300
43700
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/8
M20x80 DIN 6914 tZn
450 Nm
k1
k0
230
175
230
257,5
160
125
145
210
275
340
125
47,5
30
175
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/8
100 *8
158
7,5
156
415
445
470
78
Dimensions [mm]
Selection table 2/8
157,5
KEL-E 315..
400
500
c1531v01
20
"R"
m0
c1531v02
FU
A:A
> 190
< 290
max 245
FU
"L"
"R" = rechte Ausfhrung/right-hand design/excution droite
"L" = linke Ausfhrung/left-hand design/excution gauche
Typ
Type
b 1 *1
64
74
84
94
k
50-55 60-65 70-75 80-85
KEL-E 315.5.25.140
KEL-E 315.5.31.140
KEL-E 315.5.40.140
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
Rzul
(H2/B3)
kg
13500
12000
10500
k0
k1
Rid *7
*2
mm
2500
3150
4000
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
mm
3310
3960
4810
mFzul
siehe
see
voir
C095
kg
1352
1544
1796
Typ
Type
d6
(DIN 5480)
m0
m/min
10/40
12,5/50
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
kW
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
2x0,80/3,20 2x0,90/3,80
2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x2,20
2x3,20
2x0,75
2x2,20
KRKO_R2_K_L.FM
03.09
2x ...
SA-C 5728313
SA-C 5728423
SA-C 5728523
SA-C 5734133
SA-C 5734313
SA-C 5728384
SA-C 5728484
SA-C 5732184
SA-C 5732384
mm
N65 x 2 x 30 x 31
N65 x 2 x 30 x 31
mm
691
771
765
636
691
696
696
636
696
kg
146
166
185
126
146
134
146
114
134
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
*2
*2
kg
30200
45500
74600
34700
67400
46000
94300
30200
87100
2/13
Kopftrger fr Eintrgerlaufkrane
Endcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
Faxblatt
Fax
Faxer
Krankopftrger (Paar)
Endcarriage (pair)
Sommier (paire)
Typ
Type
Type
Krantrgeranschluss "seitlich"
Krantrgeranschluss "oben"
Laufschienenbreite k
Rail width k
Largeur de rail k
Anzahl (Paare)
Quantity (pairs)
Quantit (paires)
Fahrantrieb
Travel drive
Groupe d'entranement
...........................................................
Typ
Type
Type
.......................................................kg
Fahrlast mF
Travel load mF
Charge roulante mF
................................................ m/min
Fahrgeschwindigkeit
Travel speed
Vitesse de translation
.........................................................V
Anschlussspannung
Supply voltage
Tension de raccordement
Frequenz
Frequency
Frquence
Besondere Bedingungen
Special conditions
Conditions particulires
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Temprature ambiante
I request a consultation
I request a quotation
...........................................................
k .....................mm
...........................................................
50 Hz
60 Hz
.......................................................Hz
.......................................................C
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
2/14
03.09
KRKO_R2_K_L.FM
IP 66
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Auswahlanleitung
Selection instructions
Grobauswahl
Rough determination
Dtermination approximatif
2 3
7 8
Typenerklrung
Explanation of types
1 Laufkrankopftger fr Zweitrgerlaufkrane
2 Konstruktionsprinzip
3 Laufraddurchmesser
4 Baugre des Fahrantriebs
5 Radstand
6 Spurweite der Laufkatze
7 1: mittige Laufschiene auf der
Kranbrcke
5: auermittige Laufschiene auf
der Kranbrcke
8 Bohrungsabstand der Anschlussplatte in cm
7+8
KRKO_R2_K_L.FM
136
140
156
158
536
540
556
558
578
03.09
x
x
x
x
x
x
x
x
x
[mm]
360
400
560
580
360
400
560
580
780
2/15
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Auswahltabelle
Rzul
*
k 0 Spw L 1
zul
(H2/B3)
Kopftrger (Paar)
Endcarriages (pair)
Sommiers (paire)
Typ
Rid zul bei Fahrgeschwindigkeiten 50 Hz 60 Hz
Type
Rid zul at travelling speeds
100 Hz *8
Rid zul vitesse de translation
k=40 k=50 k=60 k=70 k=80
*3
*5 *6
*4
*4
*4
*4 k=100
mm kg mm mm
1
2
3
4
160 5510 2000 1250
2500 1250
2500 1250
3150 1400
3150 1400
m
5
15
18,5
18,5
23,5
23,5
6
KZL-S 160.2.20.04.140
KZL-S 160.2.25.04.140
KZL-S 160.2.25.04.540
KZL-S 160.2.31.05.140
KZL-S 160.2.31.05.540
kg
7
458
524
524
612
612
1250
1400
1400
1400
1400
2240
2500
2500
2800
2800
1400
1400
1400
1400
2240
2500
2500
2800
2800
1400
1400
1400
1800
1800
2240
2240
2500
2800
2800
2800
3150
2800
15
18,5
18,5
18,5
23,5
30
30
30
30
30
18,5
18,5
18,5
23,5
30
30
30
30
30
23,5
23,5
23,5
23,5
23,5
30
30
30
30
32
32
32
34
KZL-S 200.2.20.04.136
KZL-S 200.2.25.05.136
KZL-S 200.2.25.05.156
KZL-S 200.2.25.05.536
KZL-S 200.2.31.05.xxx
KZL-S 200.2.40.10.xxx
KZL-S 200.2.40.12.136
KZL-S 200.2.40.12.156
KZL-S 200.2.40.14.136
KZL-S 200.2.40.14.156
KZL-S 315.3.25.05.136
KZL-S 315.3.25.05.156
KZL-S 315.3.25.05.536
KZL-S 315.3.31.05.xxx
KZL-S 315.3.40.10.xxx
KZL-S 315.3.40.12.136
KZL-S 315.3.40.12.156
KZL-S 315.3.40.14.136
KZL-S 315.3.40.14.156
KZL-E 315.5.31.05.136
KZL-E 315.5.31.05.556
KZL-E 315.5.31.05.156
KZL-E 315.5.31.07.136
KZL-E 315.5.31.07.156
KZL-E 315.5.40.10.156
KZL-E 315.5.40.10.556
KZL-E 315.5.40.12.556
KZL-E 315.5.40.14.156
KZL-E 315.5.42.14.556
KZL-E 315.5.42.14.156
KZL-E 315.5.42.16.156
KZL-E 315.5.45.14.556
652
731
731
731
907
1000
1000
1000
1000
1000
1043
1043
1043
1249
1434
1434
1434
1434
1434
1606
1675
1675
1606
1675
1926
1926
1926
1926
2003
2003
2003
2092
1400
1400
2240
2500
2240
2800
2500
2800
26
26
32
34
35
36
37
39
KZL-F 500.6.31.140
KZL-F 500.6.31.yyy
KZL-F 500.6.40.yyy
KZL-F 500.6.42.yyy
KZL-F 500.6.44.578
KZL-F 500.6.45.yyy
KZL-F 500.6.46.578
KZL-F 500.6.49.578
2490
2490
2822
2858
2958
3248
3336
3436
R zul
D
c0110a04
k *4
2/16
m/min
8
10
kg
11
12
13
...50
...40
...25
...20
3940
4180
4520
4660
4930
5230
5510
5510
...50
...40
...25
...20
5230
5450
5830
6000
6540
6820
7290
7500
7770
8100
8520
8520
Tableau de slection
Fahrantriebe (Paar)
Travel drives (pair)
Groupes dentranement (paire)
50 Hz
60 Hz
mFzul
Typ
Type
100 Hz *8
*7
*7
2x ......
m/min
kW *1
14
15
16
17
10/40 12,5/50 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
5/20 6,3/25 2x0,09/0,37 2x0,11/0,44
4...40
2x0,75
2x2,20
2x0,75
2,5..25
10/40 12,5/50 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
kg
18
11900
23200
17400
12400
36000
22400
13200
25700
19
SF 25222133
SF 25222313
SF 25228123
SF 25222184
SF 25222384
SF 25226184
SF 25224133
SF 25224313
kg
20 21
78 2/17
102
74
78
102
78
78 2/18
102
19700
24100
13700
39700
25000
66100
SF 25230123
SF 25830133
SF 25224184
SF 25224384
SF 25228184
SF 25228384
74
98
78
102
78
102
5/20
8870
9160
9730
10010
10480
11290
12160
12510
13190
13710
13710
13710
5/20
2x0,75
2x2,20
10/40 12,5/50 2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
2x0,80/3,20 2x0,90/3,80
2,5..25
...50
...40
...25
...20
siehe
see
voir
C095
5/20
18740
19290
20460
20790
SF 35832184
SF 35832384
SA-C 5728313
SA-C 5728423
SA-C 5728523
150
174
146 2/20
166
185
6,3/25 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66 34700 SA-C 5734133
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50 67400 SA-C 5734313 126
80000 auf Anfrage / 146
on request /
sur demande
4...40
2x2,20
2x3,20
2x0,75
2x2,20
k=100 10/40 12,5/50 2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
2x0,80/3,20 2x0,90/3,80
*4
22490 26240 29600 5/20 6,3/25 2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
23150 27010 29600
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
24550 28640 29600
4...40
2x2,20
24950 29110 29600
2x3,20
2x2,20
2,5..25
2,5..25
...50
...40
...25
...20
24400
75100
30200
45500
74600
30200
87100
47900
77900
78200
116600
47300
114300
91200
SA-C 5732184
SA-C 5732384
SA-C 6732423
SA-C 6732523
SA-C 6738313
SA-C 6738423
SA-C 6732384
SA-C 6732484
SA-C 6736384
114
134
288 2/21
306
268
288
256
268
256
03.09
KRKO_R2_K_L.FM
Selection table
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/16
KZL-S 160..
Dimensions [mm]
Selection table 2/16
A:A
k1
l1
k0
261
106
m0
86
70
70
261
=
Spw: KZL-S160...140
Spw: KZL-S160...540
FU
a2
a
327
c1410v01
80
160
FU
15
100
100
270
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/16
a1
b1
b 1 *1
k
85
"R"
52
40
62
50
b3
FU
b2
b2
max 245
B:B
FU
"L"
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
kW
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
*2
kg
11900
23200
17400
2x SF 25222133
2x SF 25222313
2x SF 25228123
mm
545
600
545
kg
78
102
74
2x 0,75
2x 2,20
2x 0,75
12400
36000
22400
2x SF 25222184
2x SF 25222384
2x SF 25226184
545
605
545
78
102
78
6,3/25
4...40
2,5...25
Typ
Type
KZL-S 160.2.20.04.140
KZL-S 160.2.25.04.140
KZL-S 160.2.25.04.540
KZL-S 160.2.31.05.140
KZL-S 160.2.31.05.540
Rzul
(H2/B3)
k0
kg
5510
mm
2000
2500
2500
3150
3150
KRKO_R2_K_L.FM
*
*1
*1
*3
*2
*6
*7
*7
03.09
k1
mm
2522
3022
3022
3672
3672
Typ
Type
l1
mm
2310
2810
2810
3460
3460
m0
*2
Spw
mm
1250
1250
1250
1400
1400
b <= 300 mm
a1
mm
1250
1250
1400
-
mm
490
490
490
490
490
Standard
= 300 mm
Andere
Laufradausdrehungen
auf
bei geneigtem Flansch
Anfrage
ohne
Fahrmotor bei Rollfahrwerk.
Fr
1 Paar
1/66
Fahrmotoren
Mit
4-poligem Fahrmotor
fr Frequenzbei Schtzsteuerung
umrichter,
siehe auch(GetriebeA010.
endschalter)
Rid zul fr Flachschienen
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
5/20
mFzul
*
*1
*1
*2
*3
*6
a2
mm
400
400
400
-
b 2 250 266 mm
b 3 340 mm
a1
a2
mm
mm
1250
400
1250
400
1506
400
1400
400
1656
400
Standard
= 300
mm on request
Other
wheel
treads
With
For 1 sloping
pair flange
push trolley
travel
motor.
With 4-pole
travelwithout
motor for
frequency
Travel motors
1/66
inverter,
see also
A010.
*7
control (gear-type
for flat rails
*7 With
Rid zulcontactor
limit switch)
Rid *7
*2
kg
458
524
524
612
612
m/min
k=40
kg
k=50
kg
...50
...40
...25
...20
3940
4180
4520
4660
4930
5230
5510
5510
*
*1
*1
*3
*2
*6
Standard
= 300 mm
Autres largeurs
de gorge de galet sur
Avec
bride incline
demande
Avec
Pour 1chariot
paire pousse sans moteur
de direction.
Avec
moteur deMoteurs
translationde
4direction
ples pour con 1/66 de frquence, voir aussi A010.
vertisseur
*7 En
cas
de
commande
par
contacteurs
Rid zul pour rails plats
(slecteur de fin de course)
2/17
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/16
Dimensions [mm]
Selection table 2/16
A:A
k1
l1
k0
133
165
298
133
119
100
165
298
=
Spw: KZL-S200...1..
Spw: KZL-S200...5..
m0
100
FU
FU
15
100
100
125
314
200
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/16
a2
a
15
a1
347
KZL-S 200..
c1411v01
k
b1
100
"R"
b 1 *1
k
54
40-45
64
50-55
74
60-65
b3
FU
b2
KZL-S...136
KZL-S...156
b2
b1
KZL-S...536, KZL-S...556
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
kW
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,75
2x 2,20
2x 0,75
2x 2,20
mFzul
Typ
Type
B:B
m0
450 Nm
*2
Typ
Type
KZL-S 200.2.20.04.136
KZL-S 200.2.25.05.136
KZL-S 200.2.25.05.156
KZL-S 200.2.25.05.536
KZL-S 200.2.31.05.136
KZL-S 200.2.31.05.156
KZL-S 200.2.31.05.536
KZL-S 200.2.31.05.556
KZL-S 200.2.40.10.136
KZL-S 200.2.40.10.156
KZL-S 200.2.40.10.536
KZL-S 200.2.40.10.556
KZL-S 200.2.40.12.136
KZL-S 200.2.40.12.156
KZL-S 200.2.40.14.136
KZL-S 200.2.40.14.156
Rzul
(H2/B3)
kg
8520
k0
k1
l1
Spw
mm
2000
2500
mm
2596
3096
mm
2330
2830
mm
1250
1400
3150
3746
3480
1400
4000
4596
4330
2240
2240
2240
2240
2500
2500
2800
2800
mm
460
460
660
460
460
660
460
660
460
660
460
660
460
660
460
660
b <= 300 mm
a1
mm
1250
1400
1400
2240
2500
2800
-
2/18
a2
mm
360
360
360
360
360
360
-
190
259
285
128
b1 = 300 mm
b1 = 500 mm
b 2 250 266 mm b 2 450 466 mm
b 3 <= 340 mm
b 3 <= 540 mm
a1
a2
a1
a2
mm
mm
mm
mm
1400
360
1400
560
1656
360
1400
360
1400
560
1656
360
1856
560
2240
360
2240
560
2496
360
2696
560
2500
360
2500
560
2800
360
2800
560
25
c0754a03
Rid *7
*2
kg
652
731
907
1000
m/min
k=40
kg
k=50
kg
k=60
kg
...50
...40
...25
...20
5230
5450
5830
6000
6540
6820
7290
7500
7770
8100
8520
8520
05.08.09/ 03.09
KRKO_R2_K_L.FM
2,5...25
kg
78
102
74
98
78
102
78
102
21,5
4...40
mm
575
630
575
679
575
635
575
635
14
6,3/25
2x SF 25224133
2x SF 25224313
2x SF 25230123
2x SF 25830133
2x SF 25224184
2x SF 25224384
2x SF 25228184
2x SF 25228384
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
5/20
*2
kg
13200
25700
19700
24100
13700
39700
25000
66100
47,5
7,5
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
max 245
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Dimensions [mm]
Selection table 2/16
k1
l1
k0
168
225
393
225
393
=
Spw: KZL-S 315...1..
Spw: KZL-S 315...5..
m0
121
100
100
FU
FU
52,5
157,5
100
160
415
315
A:A
168
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/16
447
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/16
KZL-S 315..
a2
a
17,5
a1
c1412v01
k
b1
115
"R"
b 1 *1
k
54
40-45
64
50-55
74
60-65
b3
FU
b2
KZL-S...136
KZL-S...156
b2
b1
KZL-S...536, KZL-S...556
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
kW
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 0,50/2,0 2x 0,60/2,40
2x 0,13/0,55 2x 0,16/0,66
2x 0,32/1,25 2x 0,36/1,50
2x 2,20
*2
kg
28900
43500
27800
57300
43700
2x SF 35228313
2x SF 35228423
2x SF 35834133
2x SF 35834313
2x SF 35228384
mm
644
724
693
748
649
kg
154
166
150
174
154
2x 0,75
2x 2,20
24400
75100
2x SF 35832184
2x SF 35832384
693
753
150
174
6,3/25
4...40
2,5...25
Typ
Type
KZL-S 315.3.25.05.136
KZL-S 315.3.25.05.156
KZL-S 315.3.25.05.536
KZL-S 315.3.31.05.136
KZL-S 315.3.31.05.156
KZL-S 315.3.31.05.536
KZL-S 315.3.31.05.556
KZL-S 315.3.40.10.136
KZL-S 315.3.40.10.156
KZL-S 315.3.40.10.536
KZL-S 315.3.40.10.556
KZL-S 315.3.40.12.136
KZL-S 315.3.40.12.156
KZL-S 315.3.40.14.136
KZL-S 315.3.40.14.156
Typ
Type
Rzul
(H2/B3)
k0
k1
l1
Spw
kg
13680
mm
2500
mm
3286
mm
2950
mm
1400
3150
3936
3600
1400
mm
460
660
460
460
660
460
660
460
660
460
660
460
660
460
660
4000
4786
4450
2240
2240
2240
2240
2500
2500
2800
2800
m0
*2
b <= 300 mm
a1
mm
1400
1400
2240
2500
2800
-
KRKO_R2_K_L.FM
03.09
a2
mm
360
360
360
360
360
-
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
5/20
mFzul
B:B
max 245
b1 = 300 mm
b1 = 500 mm
b 2 250 266 mm b 2 450 466 mm
b 3 <= 340 mm
b 3 <= 540 mm
a1
a2
a1
a2
mm
mm
mm
mm
1400
360
1400
560
1656
360
360
1400
560
1400
360
1656
560
1856
360
2240
560
2240
360
2496
560
2696
360
2500
560
2500
360
2800
560
2800
-
Rid *7
*2
kg
1043
m/min
k=40
kg
k=50
kg
k=60
kg
...50
...40
...25
...20
8870
9160
9730
10010
10480
11290
12160
12510
13190
13710
13710
13710
1249
1434
2/19
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/16
175
Dimensions [mm]
Selection table 2/16
k1
k0
Spw: KZL-E 315...1..
Spw: KZL-E 315...5..
230
230
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/16
A:A
175
m0
A
315
a2
a
FU
74
60-65
84
70-75
d6
157,5
100 *8
160
257,5
22,5
KZL-E 315..
c1532v01
A
k
b1
130
a1
427
"R"
b 1 *1
k
m0
b3
64
50-55
94
80-85
FU
B:B
78
156
153
25
FU
125
145
210
275
340
125
"L"
m/min
kW
10/40
12,5/50 2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
2x0,80/3,20 2x0,90/3,80
5/20
6,3/25 2x0,13/0,55 2x0,16/0,66
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
4...40
2x2,20
2x3,20
2x0,75
2,5..25
2x2,20
Typ
Type
Rzul
mFzul
Typ
Type
*2
kg
30200
45500
74600
34700
67400
46000
94300
30200
87100
2x ....
d6
(DIN 5480)
*2
mm
SA-C 5728313 N65 x 2 x 30 x 31
SA-C 5728423
SA-C 5728523
SA-C 5734133
SA-C 5734313
SA-C 5728384 N65 x 2 x 30 x 31
SA-C 5728484
SA-C 5732184
SA-C 5732384
k0
k1
Spw
mm
3150
mm
3960
mm
1400
mm
460
660
660
460
660
660
b <= 300 mm
(H2/B3)
KZL-E 315.5.31.05.136
KZL-E 315.5.31.05.556
KZL-E 315.5.31.05.156
KZL-E 315.5.31.07.136
KZL-E 315.5.31.07.156
KZL-E 315.5.40.10.156
KZL-E 315.5.40.10.556
KZL-E 315.5.40.12.556
KZL-E 315.5.40.14.156
KZL-E 315.5.42.14.556
KZL-E 315.5.42.14.156
KZL-E 315.5.42.16.156
KZL-E 315.5.45.14.556
kg
22000
1800
4000
4810
4260
5070
4560
5370
2240
2500
2800
2800
2800
3150
2800
660
a1
mm
1400
1800
-
a2
mm
360
360
-
mm
691
771
765
636
691
696
696
636
696
kg
146
166
185
126
146
134
146
114
134
c1532v02
b1 = 300 mm
b1 = 500 mm
b 2 250 266 mm b 2 450 466 mm
b 3 <= 340 mm
b 3 <= 540 mm
a1
a2
a1
a2
mm
mm
mm
mm
1400
360
1856
560
1400
560
1800
360
1800
560
2240
560
2696
560
2956
560
2800
560
3256
560
2800
560
3150
560
3256
560
2/20
m0
20
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
Rid *7
*2
kg
1606
1675
1675
1606
1675
1926
1926
1926
1926
2003
2003
2003
2092
siehe
see
voir
C095
03.09
KRKO_R2_K_L.FM
KZL-E...156
max 245
7,5
KZL-E...136
b2
b1
KZL-E...556
47,5
b2
415
445
470
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 2/16
KZL-F 500..
Dimensions [mm]
Selection table 2/16
Dimensions [mm]
Tableau de slection 2/16
415
251
121 125
A:A
k1
l1
k0
Spw: KZL-F 500-...1..
Spw: KZL-F 500-...5..
310
215
FU
FU
155
61
250
d6
500
200
595
310
k
l
120
siehe
see
voir A230
*1
a1
30
a2
a
40
B
255
200
352
131
*1
l
k
"R"
b2
KZL-F...140
KZL-F...158
FU
53
50
63
60
73
70
103
100
B:B
m0
b3
c1414v01
max 245
b2
b1
KZL-F...558, KZL-F...578
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
m/min
10/40
12,5/50
kW
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
2x0,80/3,20 2x0,90/3,80
2x0,32/1,25 2x0,36/1,50
2x0,50/2,00 2x0,60/2,40
2x 2,20
2x 3,20
2x 2,20
5/20
6,3/25
4...40
2,5...25
Typ
Type
KRKO_R2_K_L.FM
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
KZL-F
500.6.31.140
500.6.31.158
500.6.31.558
500.6.40.158
500.6.40.558
500.6.42.158
500.6.42.558
500.6.44.578
500.6.45.158
500.6.45.558
500.6.46.578
500.6.49.578
mFzul
*2
kg
47900
77900
78200
116600
47300
114300
91200
Typ
Type
SA-C 6732423
SA-C 6732523
SA-C 6738313
SA-C 6738423
SA-C 6732384
SA-C 6732484
SA-C 6736384
Rzul
(H2/B3)
k0
k1
l1
Spw
kg
29600
mm
3150
3150
3150
4000
4000
4260
4260
4400
4560
4560
4660
4960
mm
4200
4200
4200
5050
5050
5310
5310
5450
5610
5610
5710
6010
mm
3770
3770
3770
4620
4620
4880
4880
5020
5180
5180
5280
5580
mm
1400
1400
1400
2240
2240
2500
2500
2240
2800
2800
2500
2800
mm
550
730
730
730
730
730
730
930
730
730
930
930
d6
(DIN 5480)
m0
mm
N65 x 2 x 30 x 31
mm
784
778
704
784
709
709
709
N65 x 2 x 30 x 31
N65 x 2 x 30 x 31
N65 x 2 x 30 x 31
kg
288
306
268
288
256
268
256
b <= 300 mm
a1
mm
1400
-
b1 = 500 mm
b1 = 700 mm
b 2 450 466 mm b 2 650 666 mm
b3 = 540 mm
b3 = 740 mm
a2
a1
a2
a1
a2
mm
mm
mm
mm
mm
400
1400
580
1856
580
2240
580
2696
580
2500
580
2956
580
2896
780
2800
580
3256
580
3156
780
3456
780
03.09
*2
siehe Kapitel 4
see chapter 4
voir capture 4
50 Hz
60 Hz
100 Hz *6
Rid *7
k=50 k=60 k=70 k=100
*2
kg m/min kg
kg
kg
kg
2490
2490
2490
2822
...50 18740 22940 26240 29600
2822
...40 19290 23150 27010 29600
2858
...25 20460 24550 28640 29600
2858 ...20 20790 24950 29110 29600
2958
3248
3248
3336
3436
*1 "L" avec galets de guidage
*2 Pour 1 paire
*6 Avec moteur de translation 4 ples pour convertisseur de frquence, voir aussi A010.
*7 Rid zul pour rails plats
2/21
Kopftrger fr Zweitrgerlaufkrane
Endcarriages for Double Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss bipoutre
Faxblatt
Fax
Faxer
Krankopftrger (Paar)
Endcarriage (pair)
Sommier (paire)
...........................................................
Typ
Type
Type
.....................................................mm
Trgerart
Type of beam
Type de poutre
b .....................mm
Profiltrger b
Poutre profil b
b1 ...................mm
Untere Flanschbreite b1
Largeur d'aile b1
b2 ...................mm
Kastentrgerbreite b 2
k .....................mm
Laufschienenbreite k
Rail width k
Largeur de rail k
Anzahl (Paare)
Quantity (pairs)
Quantit (paires)
Fahrantrieb
Travel drive
Groupe d'entranement
...........................................................
Typ
Type
Type
.......................................................kg
Fahrlast mF
Travel load mF
Charge roulante mF
................................................ m/min
Fahrgeschwindigkeit
Travel speed
Vitesse de translation
.........................................................V
Anschlussspannung
Supply voltage
Tension de raccordement
Frequenz
Frequency
Frquence
Besondere Bedingungen
Special conditions
Conditions particulires
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Temprature ambiante
I request a consultation
I request a quotation
...........................................................
50 Hz
60 Hz
.......................................................Hz
.......................................................C
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
2/22
03.09
KRKO_R2_K_L.FM
IP 66
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
A010
Frequenzumrichter SFD
Die 4-poligen Fahrantriebe werden mit einem Frequenzumrichter
betrieben. Das Regelverhltnis
betrgt 1:10 (wahlweise bis zu
1:30 bzw. min 3 Hz).
Fr ein Paar Kopftrger ist in der
Regel 1 Frequenzumrichter erforderlich. Je nach Gre des Fahrmotors ist dieser entweder direkt
an einem Fahrmotor angebaut (F2)
oder wird separat geliefert (K2).
SFD
SFD
Motorkennziffer
Motor index
Chiffre du
moteur
SFD
Typ
Type
Anbauart
Type of mounting
Type de montage
...184
...384
...484
SFD1-322
SFD1-335
SFD2-2880
F2
F2
K2
Frequenz
Frequency
Frquence
Eingang
Ausgang
[Hz]
[Hz]
50/60
10...100
If the SFD1 is used with a travelling speed >20 m/min, the use of
electric limit switches is recommended.
KRKO_R2_K_L.FM
Pour les caractristiques techniques des moteurs de translation commande par frquence,
voir chapitre 4, C071.
03.09
2/23
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
A015
Motoranschlussspannungen
Die Standard-Motoranschlussspannung ist 380-415 V, 50 Hz bzw.
440-480 V, 60 Hz. 4-polige Motoren
fr FU: 380...415 V/100 Hz.
Darber hinaus sind einige Spannungen zum Teil ohne und andere
mit Mehrpreis lieferbar, bitte
fragen Sie an.
Anschlussspannungen
Supply voltages
Tensions de raccordement
50 Hz
60 Hz
220...240 V
380...415 V
420...460 V
480...525 V
575...630 V
190...210 V
220...240 V
380...415 V
440...480 V
550...600 V
A018
Temperaturberwachung der
polumschaltbaren Motoren
(Standard bei 4-poligen Motoren).
Eine Temperaturberwachung der
Fahrmotoren (Kaltleiterfhler) ist
gegen Mehrpreis lieferbar.
Erforderliche Auslsegerte bitte
separat bestellen, siehe auch
Kapitel 6, B100.
Surveillance de la temprature
des moteurs commutation de
polarit
(standard pour moteurs 4 ples).
Une surveillance de la temprature des moteurs de dplacement
(sondes thermiques) est livrable
contre supplment de prix. Le
disjoncteur doit tre command
part, voir aussi chapitre 6, B100.
A051
Schutzart IP 66 (Option)
Die Schutzart IP 66 ist z. B. bei
Strahlwasser und sehr hoher
Staubbelastung erforderlich. In
der Regel ist zustzlich eine Stillstandsheizung notwendig.
Frequenzumrichter siehe Kapitel 6.
IP 66 protection (option)
IP 66 protection is required for
example if the wheel blocks are
exposed to water jets or extremely high levels of dust. As a rule
a space heater is also necessary.
For frequency inverters, see
chapter 6.
Type de protection IP 66
Le type de protection IP 66 est
requis en cas d'exposition jet
d'eau ou un trs haut niveau de
poussire. En rgle gnrale,
aussi un chauffage indpendant
supplmentaire est requis.
Pour convertisseurs de
frquence, voir chapitre 6.
A054
Off-standard ambient
temperatures (option)
In standard design the
encarriages can be used in a
temperature range from -20C to
+40C.
Frequency inverters can be used
from -20C up to +50C (nondewing).
Tempratures ambiantes
anormales (option)
Le modle standard des sommiers
peut tre mis en uvre dans la plage
de temprature de - 20 C + 40 C.
Les convertisseurs de frquence
peuvent tre mis en uvre de
-20 C + 50 C (sans condensation).
KRKO_R2_K_L.FM
-20C...+60C
-20C...+70C
-30C...+40C
2/24
03.09
A140
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
2
Pufferverlngerung
Die Puffer auf den Stirnseiten
knnen verlngert werden.
An Standardverlngerungen sind
lieferbar: 100 mm, 250 mm und
500 mm (Mehrpreis).
Andere Verlngerungen auf
Anfrage.
Longer buffers
The buffers on the end faces can
be extended.
The following standard extensions are available: 100 mm, 250 mm
and 500 mm (surcharge).
Other extensions on request.
Rallonge de butoir
Les butoirs sur les faces frontales
peuvent tre rallongs. Comme
rallonges standards de butoirs
sont livrables : 100 mm, 250 mm et
500 mm (supplment de prix).
Autres rallonges sur demande.
A220
KRKO_R2_K_L.FM
A210
03.09
2/25
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
A230
Fhrungsrollen
Guide rollers
Galets de guidage
Entgleisungsschutz
Anti-derail device
Protection antidraillement
125 - 315
o
q
125 - 315
p
a
Typ
Type
KEL-S 125
K.L-S 160
K.L-S 200
K.L-S 315
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
60
70
80
l
[mm]
105
115
125
105
115
125
168
178
188
168
178
188
263
273
283
g
80
80
Typ
Type
KEL-S 125
K.L-S 160
K.L-S 200
K.L-S 315
K.L-E 315
100
100
125
160
160
62
62
125
125
200
6
6
16
16
20
24
24
23,4
23,4
30
35
35
60
60
75
> 30
> 30
> 30
> 30
> 40
[mm]
177
177
229
264
325
198,6
218,6
298,6
298,6
440
185
185
220
220
310
100
100
100
100
100
6
6
16
16
20
19
19
20
20
25
85
85
100
100
125
KRKO_R2_K_L.FM
K.L-E 315
k
l
c1077a02
2/26
03.09
Laufkrankopftrger
Komponenten und Zubehr
Components and Accessories Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
Composants et accessoires
B081
Auslsegerte fr KaltleiterTemperaturberwachung
siehe Kapitel 6, "Kranelektrik".
KRKO_R2_K_L.FM
B100
Fahrbahnendanschlge
ohne Puffer
Die Laufkrankopftrger sind
serienmig mit Puffern ausgestattet. Passende Endanschlge
sind bauseits anzubauen.
Die Gre der Anschlge ist entsprechend den Pufferkrften auszulegen. Die Abmessungen sind
so zu whlen, dass die ganze
Flche des Puffers auf den
Anschlag trifft.
03.09
2/27
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Frequency inverter
see chapter 6.
Convertisseur de frquence
voir chapitre 6.
C010
Auslegung
DIN 15018.
DIN 15070, 15071.
Design
DIN 15018.
DIN 15070, 15071.
Conception
DIN 15018.
DIN 15070, 15071.
C011
Einstufung
nach DIN 15018, H2/B3, andere
auf Anfrage.
Classification
to DIN 15018, H2/B3, other classifications on request.
Classification
selon DIN 15018, H2/B3, autres
classifications possibles sur
demande.
C012
Sicherheitsvorschriften
EG-Maschinenrichtlinie.
Safety regulations
EC Machinery Directive
Prescriptions de scurit
Directive CE relative aux machines
C020
Motor-Anschlussspannungen
Siehe A015.
C040
C050
Zulssige Umgebungstemperaturen
Standard: -20 C...+40 C,
andere Umgebungstemperaturen
auf Anfrage.
Tempratures ambiantes
admissibles
Standard: -20 C...+40 C,
autres tempratures ambiantes
sur demande.
C070
Fahrmotoren
Siehe Kapitel 4, C070, C071.
Travel motors
see chapter 4, C070, C071.
Moteurs de direction
voir chapitre 4, C070, C071.
KRKO_R2_K_L.FM
Frequenzumrichter
siehe Kapitel 6.
2/28
03.09
Laufkrankopftrger
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
C095
Rzul
[kg]
22000
1Bm
1Am
2m
3m
4m
KRKO_R2_K_L.FM
5m
03.09
Schienenkopfbreite *3
Railhead width *3
Largeur du champignon *3
K.L-E 315
keff
[mm]
50
60
70
80
50
60
70
80
50
60
70
80
50
60
70
80
50
60
70
80
50
60
70
80
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kg] at travel speed v in [m/min]
Charges idelles admissibles par galets Rid zul en [kg] avec vitesse de direction v en [m/min]
2
8
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
14800
17770
20780
22000
13260
15920
18570
21220
11840
14210
16580
18950
10660
12790
14920
170500
9470
11370
13260
14200
8290
9950
11530
11530
14320
17190
20050
22000
12830
15400
17970
20540
11460
13750
16040
18340
10310
12380
14440
16350
9170
11000
12830
13280
8020
9630
10790
10790
13820
16580
19350
22000
12380
14660
17330
19810
11050
13270
15480
17690
9950
11940
13930
15290
8840
10810
12360
12420
7740
9290
10090
10090
13280
15930
18590
21250
11900
14280
16660
19040
10620
12700
14870
17000
9500
11470
13390
14270
8500
10200
11590
11590
7440
8920
9410
9410
12700
15250
17790
20330
11380
13600
15940
18210
10160
12200
14230
16260
9160
10980
12810
13280
8130
9760
10790
10790
7110
8540
8760
8760
12130
14550
16980
19400
10870
13040
15210
17390
9700
11840
13530
15290
8730
10480
12220
12420
7760
9310
10090
10090
6790
8150
8190
8190
[kg]
16830
20190
22000
22000
15080
18090
21110
22000
13460
16150
18850
21540
12110
14540
18960
19380
10770
12920
15000
17230
9420
11310
13190
15080
16620
19940
22000
22000
14890
17870
20840
22000
13290
15950
18810
21270
11960
14350
18750
19140
10630
12760
14890
17010
9300
11170
13030
14890
16370
19840
22000
22000
14660
17800
20530
22000
13090
15710
18330
20900
11780
14140
16500
18850
10470
12570
14580
16760
9180
11000
12830
14650
16040
19240
22000
22000
14370
17240
20120
22000
12830
15400
17960
20530
11550
13860
16160
18470
10260
12320
14370
18420
8990
10780
12570
14200
15690
18830
21960
22000
14060
16870
19680
22000
12550
15060
17370
20080
11300
13560
15810
18070
10040
12050
14060
16070
8790
10540
12300
13280
15290
18350
21410
22000
13700
16440
19180
21930
12230
14680
17130
19580
11010
13210
15420
17620
9790
11750
13700
15290
8500
10280
11990
12420
Maximale Horizontalkraft:
20% von Rzul
2/29
SR
Radblcke _ Produktinformation
Wheel Blocks _ Product Information
Units dentranement _
Informations sur le produit
Radblcke
Wheel Blocks
Units dentranement
Radblcke SR
SR Wheel Blocks
Units d'entranement SR
Know-how
Know-how
Savoir-faire
Nutzen Sie die robuste Konstruktion, kompakte Bauweise, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlssigkeit in Verbindung mit den
wirtschaftlichen Vorteilen der
Serienfertigung fr Ihre Anwendung.
3/2
03.09
KRKO_R3_SR.FM
c1515v01
SF
SA
SU
Fahrantriebe _ Produktinformation
Travel Drives _ Product Information
Groupes dentranement _
Informations sur le produit
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
SF
SA
SU
Nutzen Sie die robuste Konstruktion, kompakte Bauweise, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlssigkeit in Verbindung mit den
wirtschaftlichen Vorteilen der
Serienfertigung fr Ihren Kranbau.
Profitez de la construction
robuste et compacte, de la
facilit d'entretien et de la
fiabilit allant de pair avec les
avantages conomiques de la
fabrication en srie pour votre
construction de ponts roulants.
Explanations of symbols
Explication de symboles
Gewicht [kg]
Weight [kg]
Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeiten [m/min]
Siehe Seite ..
See page ..
Voir page ..
KRKO_R4_SF.FM
4/2
03.09
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Inhaltsverzeichnis
Contents
Indice
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Abmessungen
SF ...................................................4/15
SA ...................................................4/16
Faxblatt ..........................................4/17
Dimensions
SF ................................................... 4/15
SA................................................... 4/16
Fax.................................................. 4/17
A060
A061
A062
A250
Temperaturberwachung...........4/31
Schutzart IP 66 .............................4/31
Anomale Umgebungstemperaturen................................4/31
Korrosionsschutz .........................1/15
Anstrich A20 ................................1/15
Anstrich A30 ................................1/15
Flanschlager mit Durchtrieb ......4/32
Composants et accessoires
Convertisseur de frquence SFD 4/30
Tensions dalimentation des
moteurs ........................................ 4/31
Surveillance de la temprature ... 4/31
Type de protection IP 66 .......... 4/31
Tempratures ambiantes
anomale ....................................... 4/31
Protection anticorrosive ............ 1/15
Peinture A20................................. 1/15
Peinture A30................................. 1/15
Flasque-bride avec axe six
pans ............................................... 4/32
C010
C014
C020
Technische Daten
Auslegung .....................................4/33
Isolierstoffklasse..........................4/33
Motor-Anschlussspannungen...4/33
Technical data
Design............................................ 4/33
Insulation class............................ 4/33
Motor supply voltages.............. 4/33
Schutzart .......................................4/33
Zulssige Umgebungstemperaturen.......................................4/33
Polumschaltbare
Fahrmotoren .................................4/34
Frequenzgesteuerte
Fahrmotoren .................................4/37
A010
A015
A018
A051
A054
C040
C050
KRKO_R4_SF.FM
C070
C071
03.09
Caractristiques techniques
Conception ................................... 4/33
Classe disolation ........................ 4/33
Tensions dalimentation des
moteurs ........................................ 4/33
Type de protection..................... 4/33
Tempratures ambiantes
admissibles ................................. 4/33
Moteurs de direction
commutation de polarit......... 4/34
Moteurs de direction
commande par frquence ...... 4/37
4/3
4/4
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Motoren
Die Drehstrommotoren sind Zylinderlufer. Sie haben eine integrierte Flachbremse und eine
zustzliche Schwungmasse fr
sehr komfortables Beschleunigungs- und Bremsverhalten.
Polumschaltbar fr 2 Fahrgeschwindigkeiten im Verhltnis 1:4
oder mit 4-poligem Motor fr Frequenzumrichter.
Die Motoren knnen auf Wunsch
mit einer Kaltleiter-Temperaturberwachung ausgestattet werden (Standard bei 4-poligen
Motoren).
Polumschaltbare Motoren sind
mit elektrischer Steckverbindung
(Anbausteckdose) ausgerstet.
Motors
The three-phase A.C. motors have
cylindrical rotors. They have an
integrated flat brake and an
additional centrifugal mass for
extremely smooth accelerating
and braking characteristics. They
are pole-changing for 2 travel
speeds at 1:4 ratio or 4-pole
motors for frequency inverters.
On request, the motors can be
equipped with a thermistor temperature control. (standard for
4-pole motors).
Pole-changing motors are
equipped with a plug connection
(socket).
Moteurs
Les moteurs triphass sont rotor
cylindrique. Ils ont un frein plat
intgr et une masse centrifuge
additionnelle pour des caractristiques d'acclration et de freinage trs confortables. Ils sont
commutation de polarit pour
2 vitesses de translation dans un
rapport de transmission de 1 : 4 ou
4 ples pour convertisseurs de
frquence.
Au choix, le moteurs peuvent tre
quips de sondes protection
thermique thermistors (standard
pour moteurs 4 ples).
Les moteurs commutation de
polarit sont quips d'une
connection lectrique par fiches
(prise de raccordement).
Getriebe
Die Zahnrder laufen besonders
leise aufgrund der angewandten
Fertigungsverfahren.
Durch die Langzeit-lbadschmierung sind die Getriebe praktisch
wartungsfrei. Mit einer zustzlichen Getriebestufe sind extrem
langsame Geschwindigkeiten
mglich (Typen SF ..8..).
Die Abtriebswelle (bei Typ SA-C ..
Hohlwelle) ist mit einer Zahnwellenverbindung (DIN 5480) ausgestattet.
Gear
The gearwheels are particularly
quiet-running thanks to the manufacturing process used.
Thanks to the long-lasting oil-bath
lubrication, the gears are
practically maintenance free.
Extremely slow speeds are
possible with an additional gear
step (types SF ..8..).
The drive shaft (hollow-shaft in
the case of SA-C) is equipped
with a spline shaft connection
(DIN 5480).
Rducteur
Les engrenages garantissent un
fonctionnement trs silencieux
grce au procd de fabrication
employ.
Grce la lubrification bain
d'huile de longue dure, les
rducteurs ne ncessitent gure
d'entretien. Des vitesses extrmement lentes sont possibles avec
un tage additionnel (types SF ..8..).
L'arbre d'entranement (pour le
type SA-C arbre creux) est quip
dun raccordement arbre
cannel (DIN 5480).
03.09
KRKO_R4_SF.FM
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
KRKO_R4_SF.FM
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Typenerklrung
Explanation of types
1 Fahrantrieb
2 Getriebegre
3 Kennziffer Abtriebswelle *1
5 = Einsteckwelle
7 = Hohlwelle (Untergurtfahrwerk
SH)
4 2: Getriebe, 2-stufig
8: Getriebe, 2-stufig mit Vorstufe
5 Kennziffer bersetzung
6 Kennziffer Motor
1 Travel drive
2 Gear size
3 Index for drive shaft *1
5 = Spline shaft
7 = Hollow shaft (SH underslung
trolley)
4 2: gear, 2-stage
8: gear, 2-stage with pre-stage
5 Index for gear ratio
6 Index for motor
1 Groupe d'entranement
2 Taille du rducteur
3 Chiffre de l'arbre de sortie *1
5 = Arbre cannel
7 = Arbre creux (chariot monorail
SH)
4 2: rducteur 2 tages
8: rducteur 2 tages avec
rducteur primaire
5 Chiffre de rduction
6 Chiffre de moteur
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Fahrantrieb
Konstruktionsprinzip
Getriebegre
Kennziffer Abtriebswelle
Kennziffer bersetzung
Kennziffer Motor
03.09
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Travel drive
Design principle
Gear size
Index for drive shaft
Index for gear ratio
Index for motor
Groupe d'entranement
Principe de construction
Taille du rducteur
Chiffre de l'arbre de sortie
Chiffre de rduction
Chiffre de moteur
4/5
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Auswahlanleitung
Selection instructions
Dtermination de la taille du
rducteur
Determination of Rmax
Dtermination de Rmax
Dtermination de la raction au
galet entran
Dtermination de la charge
roulante entran
Bedingung:
mFmax mFzul
Condition:
mFmax mFzul
Condition :
mFmax mFzul
KRKO_R4_SF.FM
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
4/6
03.09
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Auswahlanleitung
Selection instructions
Dtermination du moment de
glissement
Bedingung:
T pumax T puzul [Nm]
Condition:
T pumax T puzul [Nm]
Condition :
T pumax T puzul [Nm]
T pu [Nm]
c1298a02
20 000
SA.-C 67..
4/10+4/14
D=630
15 000
T puzul = 20000 Nm
D=500
10 000
SA.-C 57..
4/9+4/12
T puzul = 9500 Nm
8 000
D=400
6 000
4 000
SF 35....
4/9+4/12
D=315
3 000
T puzul = 4300 Nm
2 000
SF 25....
4/8+4/11
T puzul = 2000 Nm
D=250
1 000
800
D=200
600
500
D=160
400
SF 15....
4/8+4/11
T puzul = 700 Nm
300
D=125
200
D=100
40 000
30 000
20 000
10 000
8 000
6 000
5 000
4 000
3 000
2 000
1 000
100
R' (kg)
KRKO_R4_SF.FM
D
g = (9,81)
L1
L 10
m Kr
m Ka
mL
n
nr
nra
n2
P
R max
R'
Tpu
= (0,2)
03.09
[mm]
[m/s2]
[m]
[m]
[kg]
[kg]
[kg]
[1/min]
[kW]
[kg]
[kg]
[Nm]
Nach der Bestimmung der Getriebegre (Punkt 1, 2 und 4) und der Fahrantriebsbelastung mFmax (Punkt 3),
den Fahrantrieb aus den Tabellen
auswhlen, 4/8 - 4/14.
Laufrad-Durchmesser
Erdbeschleunigung
Kranspannweite
Anfahrma Katze
Gewicht Kran
Gewicht Katze
Traglast
Anzahl Fahrantriebe pro Kran/ Katze
Anzahl Laufrder pro Kran/ Katze
Anzahl Antriebsrder pro Kran/ Katze
Getriebeabtriebsdrehzahl
Motorleistung
Vorhandene max. Radlast/ Rad
Antriebsradlast (Summe der Radlasten
aller Rder, die von einem Antrieb angetrieben werden)
Rutschmoment
Reibwert Rad-Schiene
Wheel diameter
Acceleration due to gravity
Crane span
Hook approach trolley
Weight of crane
Weight of trolley
Capacity
No. of travel drives per crane/ crab
No. of wheels per crane/ crab
No. of drive wheels per crane/ crab
Gear speed (exit)
Motor output
Max. actual wheel load/ wheel
Drive wheel load (sum of the wheel loads
of all wheels driven by one drive)
Diamtre de galet
Acclration due la gravit
Porte du pont roulant
Cote d'approche du chariot
Poids du pont roulant
Poids du chariot
Capacit de charge
No. des entranements par pont/ chariot
No. des galets par pont/ chariot
No. des galets entrans par pont/ chariot
Vitesse de sortie du rducteur
Puissance du moteur
Raction max./ galet
Raction aux galets entrans (somme des
ractions de tous galets entrans par un
seul entranement)
Moment de glissement
Coefficient de friction galet-rail
Slide torque
Friction coefficient wheel-rail
4/7
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Auswahltabellen
Selection tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
polumschaltbaren Motoren
aH 0,1 m/s
Perf Pvorh
cvorh 150 1/h
(100 1/h 8-pol + 50 1/h 2-pol)
Siehe auch C070.
aH 0,1 m/s
Perf Pexisting
cexisting 150 1/h
(100 1/h 8-pol + 50 1/h 2-pol)
See also C070.
aH 0,1 m/s
Perf Pexistant
cexistant 150 1/h
(100 1/h 8-pol + 50 1/h 2-pol)
Voir aussi C070.
D = 125
SF 15..
Einsteck-Fahrantrieb
Spline shaft travel drives
Groupes dentranement arbre cannel
n2
8/32
10/40
10/40
12,5/50
5/4
Typ
Type
mFzul
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kg
8150
[1/min]
10,3/44,7
[1/min]
12,5/53,7
[kW] *1
0,09/0,37
[kW] *1
0,11/0,44
SF 15226
123
[kg]
23
4700
7150
3600
5500
17,2/74,4
16,6/75,6
21,8/94,1
21,0/95,6
20,8/89,3
19,9/90,8
26,3/112,9
25,1/114,8
0,09/0,37
0,13/0,55
0,09/0,37
0,13/0,55
0,11/0,44
0,16/0,66
0,11/0,44
0,16/0,66
SF 15222
SF 15222
SF 15220
SF 15220
123
133
123
133
23
27
23
27
50 Hz
60 Hz
[m/min]
5/20
6,3/25
T puzul: 700 Nm
4/15
SF 25..
5/
Einsteck-Fahrantrieb
Spline shaft travel drives
Groupes dentranement arbre cannel
c0764a03
T puzul: 2000 Nm
Fr / for / pour KEL-S / KZL-S 160/200, LW-S 160/200, SR-S 125, SR-S 160, SR-S 200
D = 160
D = 200
mFzul
mFzul
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz
[m/min]
kg
[m/min]
2,5/10 3,2/12,5 19150 3,2/12,5 4/16
kg
17550
3,2/12,5
4/16
13200
15300
4/16
5/20
10100
15450
30150
5/20 6,3/25 7750
11900
23100
6,3/25
8/32
6200
9500
18450
8/32
10/40
7150
13900
4/16
5/20
11450
14000
5/20 6,3/25 8700
13350
25950
6,3/25
8/32
6600
10150
19700
8/32
10/40
5200
7950
15450
10/40 12,5/ 5950
50
11600
50 Hz 60 Hz
[m/min]
4/16
5/20
5/20 6,3/25
6,3/25
8/32
8/32
10/40
10/40 12,5/
50
-
n2
Typ
Type
mFzul
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kg
15150
[1/min]
5,5/25,0
[1/min]
6,6/30,0
[kW] *1
0,13/0,55
[kW] *1
0,16/0,66
SF 25832
[kg]
133 133 4/15
9850
12050
7400
11350
22050
5500
8450
16400
4350
6600
12850
-
6,6/28,4
6,7/30,5
8,5/36,8
8,2/37,4
9,7/38,8
11,0/47,4
10,6/48,1
12,6/50,0
13,4/57,8
12,9/58,7
15,3/61,0
16,6/75,7
19,7/78,6
7,9/34,0
8,0/36,6
10,3/44,1
9,8/44,8
11,7/46,6
13,2/56,8
12,7/57,8
15,1/60,0
16,1/69,3
15,4/70,5
18,4/73,2
19,9/90,8
23,7/94,4
0,09/0,37
0,13/0,55
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,11/0,44
0,16/0,66
0,11/0,44
0,16/0,66
0,36/1,50
0,11/0,44
0,16/0,66
0,36/1,50
0,11/0,44
0,16/0,66
0,36/1,50
0,16/0,66
0,36/1,50
SF 25230
SF 25830
SF 25228
SF 25228
SF 25228
SF 25226
SF 25226
SF 25226
SF 25224
SF 25224
SF 25224
SF 25222
SF 25222
123
133
123
133
313
123
133
313
123
133
313
133
313
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer, C070
*1 20/40% ED, weitere Motordaten C070
4/8
Preferred speeds
123
133
123
133
313
123
133
313
123
133
313
133
313
Vitesses prfres
03.09
KRKO_R4_SF.FM
D = 125
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Auswahltabellen
Selection tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
polumschaltbaren Motoren
SF 35..
5/4
Einsteck-Fahrantrieb
Spline shaft travel drive
Groupe dentranement arbre cannel
c0764a03
T puzul: 4300 Nm
Fr / for / pour KEL-S / KZL-S 315, LW-S 315, SR-S 200, SR-S 250
D = 200
D = 250
D = 315
mFzul
mFzul
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz
[m/min]
kg
[m/min]
2,5/10 3,2/12,5 24900 3,2/12,5 4/16
kg
21700
3,2/12,5
4/16
19750
40850
4/16
5/20
31200
5/20 6,3/25 28150
42050
6,3/25
8/32
21850
32750
8/32
10/40 16350
24600
10/40 12,5/50 12950
19500
4/16
5/20
16850
34850
5/20 6,3/25 26500
6,3/25
8/32
23700
35450
8/32
10/40 18050
27150
10/40 12,5/50 13500
20300
-
n2
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
kg
17900
[1/min]
3,5/15,7
[1/min]
4,1/18,9
[kW] *1
0,13/0,55
[kW] *1
0,16/0,66
SF 35836
[kg]
133 75 4/15
4,3/19,6
5,1/20,4
6,5/26,1
7,9/31,5
7,9/31,5
9,8/39,2
9,9/40,5
-
5,2/23,5
6,2/24,5
7,9/31,3
9,5/37,7
9,5/37,7
11,8/47,0
11,5/40,5
-
0,13/0,55
0,32/1,25
0,32/1,25
0,32/1,25
0,50/2,00
0,32/1,25
0,50/2,00
0,32/1,25
0,50/2,00
0,32/1,25
0,50/2,00
0,16/0,66
0,36/1,50
0,36/1,50
0,36/1,50
0,60/2,40
0,36/1,50
0,60/2,40
0,36/1,50
0,60/2,40
0,36/1,50
0,60/2,40
SF 35834
SF 35834
SF 35832
SF 35230
SF 35230
SF 35228
SF 35228
SF 35226
SF 35226
SF 35224
SF 35224
133
313
313
313
423
313
423
313
423
313
423
50 Hz 60 Hz
[m/min]
4/16
5/20
50 Hz
D = 400
n2
mFzul
60 Hz
50 Hz
mFzul
Aufsteck-Fahrantrieb
Hollow shaft travel drive
Groupe dentranement arbre creux
Typ
Type
mFzul
D = 315
SA-C 57..
50 Hz
P
60 Hz
75
87
87
77
83
77
83
77
83
77
83
Typ
Type
50 Hz
60 Hz
60 Hz
T puzul: 9500 Nm
[m/min]
2/8
2,4/9,6
[kg]
31450
[m/min]
[kg]
2,5/10 3,2/12,5 26750
4/16
5/4
c0119a02
KRKO_R4_SF.FM
Fr / for / pour
K.L-E 315, SR-E 315, SR-S 250, OE-R 08
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer, C070
*1 20/40% ED, weitere Motordaten C070
03.09 /07.12.09
20500
31450
16250
24950
48500
18750
36400
14050
27300
21300
31950
15800
23750
-
2,2/8,9
2,2/9,3
2,6/10,7
2,6/11,2
2,9/11,2
3,4/14,4
3,8/14,5
4,4/18,5
4,8/18,6
5,8/22,3
5,8/23,4
7,4/28,6
7,5/30,1
9,2/35,7
9,4/37,6
0,09/0,37
0,13/0,55
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,32/1,25
0,50/2,00
0,32/1,25
0,50/2,00
0,32/1,25
0,50/2,00
0,80/3,20
0,11/0,44
0,16/0,66
0,11/0,44
0,16/0,66
0,36/1,50
0,16/0,66
0,36/1,50
0,16/0,66
0,36/1,50
0,36/1,50
0,60/2,40
0,36/1,50
0,60/2,40
0,36/1,50
0,60/2,40
0,90/3,80
Preferred speeds
0,09/0,37
0,13/0,55
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,32/1,25
0,50/2,00
0,32/1,25
0,50/2,00
0,32/1,25
0,50/2,00
0,80/3,20
SA-C 5740
SA-C 5740
SA-C 5738
SA-C 5738
SA-C 5738
SA-C 5736
SA-C 5736
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5730
SA-C 5730
SA-C 5728
SA-C 5728
SA-C 5728
123
133
123
133
313
133
313
133
313
313
423
313
423
313
423
523
60
63
60
63
73
63
73
63
73
73
83
73
83
73
83
Vitesses prfres
4/9
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Auswahltabellen
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
polumschaltbaren Motoren
SA-C 67..
Aufsteck-Fahrantrieb
Hollow shaft travel drives
Groupes dentranement arbre creux
T puzul: 20000 Nm
5/4
c0119a02
D = 400
mFzul
D = 500
mFzul
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz
50 Hz 60 Hz
[m/min]
[kg]
[m/min]
[kg]
[m/min]
1,25/5 1,6/6,3 48250 1,6/6,3 2/8 41950 2/8 2,5/10
74600
64700
1,6/6,3 2/8 39100 2/8 2,5/10 33450 2,5/10 3,2/12,5
60350
51500
117250
100100
2/8 2,5/10 30050 2,5/10 3,2/12,5 25450 3,2/12,5 4/16
46300
39150
89950
76050
2,5/10 3,2/12,5 24600 3,2/12,5 4/16 20650 4/16
5/20
37850
31700
73550
61600
3,2/12,5 4/16 30050 4/16
5/20 24650 5/20 6,3/25
58400
47950
86300
71200
4/16
5/20 22400 5/20 6,3/25 18300 6,3/25 8/32
43500
35600
64700
53100
5/20 6,3/25 34100 6,3/25 8/32 27600 8/32 10/40
50850
41350
91350
73850
6,3/25 8/32
8/32 10/40 20050 10/40 12,5/50
37800
30100
67450
53500
8/32 10/40
10/40 12,5/50 15400
29150
23200
51850
37850
10/40 12,5/50 21800
35750
D = 630
mFzul
[kg]
35550
54750
28200
43350
84250
21200
32550
63200
16850
25900
50300
20150
39100
58300
14800
28750
43000
21900
32900
58550
15900
23950
38950
-
mFzul
50 Hz 60 Hz
[m/min]
[kg]
2,5/10 3,2/12,5 29200
44850
3,2/12,5 4/16 22900
35150
68350
4/16
5/20 16850
25850
50250
5/20 6,3/25 13450
20600
40000
6,3/25 8/32 15900
30850
46200
8/32 10/40 11450
22250
33400
10/40 12,5/50 17000
25600
41550
-
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer, C070
*1 20/40% ED, weitere Motordaten C070
4/10
n2
50 Hz
60 Hz
[1/min]
1,1/4,6
1,1/4,8
1,4/5,7
1,4/5,9
1,5/6,0
1,8/7,4
1,8/7,8
2,0/7,8
2,1/8,8
2,2/9,2
2,4/9,3
2,7/11,4
2,9/11,4
3,0/12,0
3,5/14,8
3,9/14,9
3,9/15,7
4,7/18,3
4,8/19,2
4,9/19,6
6,2/24,0
6,2/25,2
6,1/24,5
7,6/29,4
7,7/30,9
7,6/30,6
-
[1/min]
1,4/5,5
1,4/5,8
1,7/6,8
1,7/7,1
1,8/7,2
2,2/8,9
2,2/9,4
2,4/9,4
2,6/10,5
2,6/11,1
2,9/11,1
3,2/13,6
3,5/13,7
3,6/14,4
4,2/17,8
4,6/17,9
4,7/18,8
5,7/22,0
5,7/23,1
5,9/23,5
7,4/28,7
7,5/30,2
7,3/29,4
9,1/35,3
9,2/37,2
9,1/36,7
-
50 Hz
Typ
Type
60 Hz
[kW] *1
0,09/0,37 0,11/0,44
0,13/0,55 0,16/0,66
0,09/0,37 0,11/0,44
0,13/0,55 0,16/0,66
0,32/1,25 0,36/1,50
0,09/0,37 0,11/0,44
0,13/0,55 0,16/0,66
0,32/1,25 0,36/1,50
0,09/0,37 0,11/0,44
0,13/0,55 0,16/0,66
0,32/1,25 0,36/1,50
0,13/0,55 0,16/0,66
0,32/1,25 0,36/1,50
0,50/2,00 0,60/2,40
0,13/0,55 0,16/0,66
0,32/1,25 0,36/1,50
0,50/2,00 0,60/2,40
0,32/1,25 0,36/1,50
0,50/2,00 0,60/2,40
0,80/3,20 0,90/3,80
0,32/1,25 0,36/1,50
0,50/2,00 0,60/2,40
0,80/3,20 0,90/3,80
0,32/1,25 0,36/1,50
0,50/2,00 0,60/2,40
0,80/3,20 0,90/3,80
0,50/2,00 0,60/2,40
0,80/3,10 0,90/3,80
Preferred speeds
SA-C 6746
SA-C 6746
SA-C 6744
SA-C 6744
SA-C 6744
SA-C 6742
SA-C 6742
SA-C 6742
SA-C 6740
SA-C 6740
SA-C 6740
SA-C 6738
SA-C 6738
SA-C 6738
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6732
SA-C 6732
SA-C 6732
SA-C 6730
SA-C 6730
SA-C 6730
SA-C 6728
SA-C 6728
123
133
123
133
313
123
133
313
123
133
313
133
313
423
133
313
423
313
423
523
313
423
523
313
423
523
423
523
[kg]
120 4/16
124
120
124
134
120
124
134
120
124
134
124
134
144
124
134
144
134
144
153
134
144
153
134
144
153
144
153
Vitesses prfres
03.09
KRKO_R4_SF.FM
D = 315
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
4-poligen Motoren
fr Frequenzsteuerung *2
tH = tH FUmin
tH = tH FUmin
tH = tH FUmin
aH 0,1 m/s *3
Perf Pvorh
aH 0,1 m/s *3
Perf Pexisting
aH 0,1 m/s *3
Perf Pexistant
T puzul: 700 Nm
[m/min]
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
Fr / for / pour
KEL-S 125, LW-S 125, SR-S 125
5...50
6,3...63
8...80
160
SF 25..
T puzul: 2000 Nm
Fr / for / pour
KEL-S / KZL-S 160/200, LW-S 160/200,
SR-S 125, SR-S 160, SR-S 200
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
5...50
200
6,3...63
8...80
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
5...50
6,3...63
8...80
[kg]
10950
10450
6200
14450
5800
13500
3400
9950
3100
9050
2200
6200
29550
12850
12350
11800
11200
6700
19400
6200
18000
3750
10950
9900
7200
14500
13850
36800
13250
35050
12500
33050
7400
21500
6850
19850
4150
12000
19650
3700
10750
17650
7450
13800
P max.
[1/min]
50,9
63,6
81,6
[kW] *1
0,75
0,75
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
2,20
2,20
0,75
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
3,20
0,75
2,20
3,20
2,20
3,20
101,8
127,3
160,6
203,6
19,9
24,9
31,9
39,8
49,8
63,6
79,5
99,3
125,1
158,8
19,9
25,4
31,8
39,8
50,9
63,7
79,5
100,2
127,1
Vorzugsgeschwindigkeiten
KRKO_R4_SF.FM
* Motorkennziffer, C071
*1 weitere Motordaten C071
*2 Frequenzumrichtersystem und Anbauart siehe A010 und Kapitel 6.
*3 mit SFD bei 25 m/min
03.09
100 Hz
tH FUmin
Frequenz max.
Frequency max.
Frquence max.
[mm]
125
SF 15..
mFzul
Schaltung Motor
Connection motor
Raccordement de moteur
Einsteck-Fahrantriebe
Spline shaft travel drives
Groupes dentranement arbre cannel
Abtriebsdrehzahl max.
Gear speed max.
Vitesse de rducteur max.
5/4
Auswahltabellen
[Y/]
[Hz]
80
100
80
[s]
3,8
4,2
4,7
100
5,2
80
5,6
100
6,0
80
6,7
Y
Y
100
50
63
80
100
80
2,4
2,8
3,3
3,8
4,2
4,7
100
5,2
80
5,6
Y
Y
100
100
50
63
6,0
6,7
2,8
3,3
80
3,8
100
4,2
80
4,7
100
5,2
80
5,6
100
6,0
100
6,7
Typ
Type
*
Preferred speeds
4
SF 15224
SF 15224
SF 15220
SF 15220
SF 15220
SF 15220
SF 15216
SF 15216
SF 15216
SF 15216
SF 15214
SF 15214
SF 25834
SF 25226
SF 25226
SF 25226
SF 25226
SF 25222
SF 25222
SF 25222
SF 25222
SF 25218
SF 25218
SF 25218
SF 25216
SF 25228
SF 25228
SF 25228
SF 25228
SF 25228
SF 25228
SF 25228
SF 25224
SF 25224
SF 25224
SF 25224
SF 25220
SF 25220
SF 25220
SF 25220
SF 25220
SF 25220
SF 25218
SF 25218
184
184
184
384
184
384
184
384
184
384
184
384
184
184
184
184
184
184
384
184
384
184
384
384
384
184
184
384
184
384
184
384
184
384
184
384
184
384
484
184
384
484
384
484
[kg]
23
23
23
39
23
39
23
39
23
39
23
39
49
39
39
39
39
39
51
39
51
39
51
51
51
39
39
51
39
51
39
51
39
51
39
51
39
51
57
39
51
57
51
57
4/15
4/15
4/15
Vitesses prfres
4/11
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
4-poligen Motoren
fr Frequenzsteuerung *2
[mm]
315
SF 35..
[m/min]
1,6...16
80
21850
40,4
2,20
12900
29050
11450
25850
19950
50,5
2,20
3,20
2,20
3,20
3,20
63,7
SF 35228
384
77
80
5,6
100
6,0
100
6,7
SF 35224
SF 35224
SF 35224
SF 35224
SF 35222
384
484
384
484
484
77
83
77
83
83
Frequenz max.
Frequency max.
Frquence max.
5,2
[kW] *1
0,75
[Y/]
[Hz]
80
[s]
2,0
1...10
43800
104100
17850
51700
17000
49100
16100
46500
15100
43500
25100
51500
23000
47150
13100
34900
11600
31100
20300
10,1
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
3,20
100
2,4
50
2,8
63
3,3
80
3,8
100
4,2
80
4,7
100
5,2
80
5,6
100
6,0
100
6,7
3,2...32
4...40
5...50
6,3...63
8...80
12,6
16,2
20,2
25,3
32,4
40,4
50,6
63,7
80,9
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer, C071
*1 weitere Motordaten C071
*2 Frequenzumrichtersystem und Anbauart siehe A010 und Kapitel 6.
4/12
100
Schaltung Motor
Connection motor
Raccordement de moteur
80,8
4,7
[kg]
75
87
75
87
75
87
77
[1/min]
8,1
2,5...25
4,2
184
384
184
384
184
384
384
[kg]
45200
2...20
Fr / for / pour
K.L-E 315, SR-E 315, SR-S 250, OE-R 08
100
SF 35832
SF 35832
SF 35832
SF 35832
SF 35832
SF 35832
SF 35228
[m/min]
0,8...8
1,6...16
c0119a02
25,3
100 Hz
Typ
Type
*
P max.
1,25...12,5
3,8
mFzul
T puzul: 9500 Nm
5/4
80
20,2
100 Hz
tH FUmin
Abtriebsdrehzahl max.
Gear speed max.
Vitesse de rducteur max.
[mm]
315
5...50
SA-C57..
[s]
3,3
4...40
8...80
Aufsteck-Fahrantriebe
Hollow shaft travel drives
Groupes dentranement arbre creux
[Hz]
63
3,2...32
6,3...63
Fr / for / pour
KEL-S / KZL-S 315, LW-S 315,
SR-S 200, SR-S 250
[Y/]
Y
32,3
[kW] *1
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
2,20
[kg]
13750
42400
13000
40100
12200
37500
23900
2,5...25
5/4
[1/min]
16,2
mFzul
2...20
T puzul: 4300 Nm
P max.
Frequenz max.
Frequency max.
Frquence max.
Selection Tables
Schaltung Motor
Connection motor
Raccordement de moteur
Auswahltabellen
Abtriebsdrehzahl max.
Gear speed max.
Vitesse de rducteur max.
Einsteck-Fahrantriebe
Spline shaft travel drives
Groupes dentranement arbre cannel
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
tH FUmin
4/15
Typ
Type
*
Preferred speeds
[kg]
57
SA-C 5740
SA-C 5740
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5732
SA-C 5728
SA-C 5728
SA-C 5728
SA-C 5728
SA-C 5724
SA-C 5724
SA-C 5724
SA-C 5724
SA-C 5722
57
67
57
67
57
67
57
67
67
73
67
73
67
73
67
73
67
73
73
184
384
184
384
184
384
184
384
184
384
384
484
384
484
384
484
384
484
484
4/16
Vitesses prfres
03.09
KRKO_R4_SF.FM
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Fahrantriebe mit
4-poligen Motoren
fr Frequenzsteuerung *2
P max.
Frequenz max.
Frequency max.
Frquence max.
Tableaux de slection
Schaltung Motor
Connection motor
Raccordement de moteur
Selection Tables
Abtriebsdrehzahl max.
Gear speed max.
Vitesse de rducteur max.
Aufsteck-Fahrantriebe
Hollow shaft travel drives
Groupes dentranement arbre creux
Auswahltabellen
[m/min]
1...10
[kg]
47400
[1/min]
8,0
[kW] *1
0,75
[Y/]
[Hz]
100
[s]
2,4
1,25...12,5
18050
52300
17100
49500
16150
46700
15100
43600
26100
46000
23800
41900
13400
32550
11900
28800
21200
9,9
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
3,20
50
2,8
63
3,3
80
3,8
100
4,2
80
4,7
100
5,2
80
5,6
100
6,0
100
6,7
[mm]
400
SA-C57..
mFzul
T puzul: 9500 Nm
1,6...16
2...20
5/4
2,5...25
D
3,2...32
c0119a02
4...40
5...50
6,3...63
Fr / for / pour
K.L-E 315, SR-E 315, SR-S 250, OE-R 08
8...80
12,7
15,9
19,9
25,5
31,9
39,8
50,1
63,6
Vorzugsgeschwindigkeiten
KRKO_R4_SF.FM
* Motorkennziffer, C071
*1 weitere Motordaten C071
*2 Frequenzumrichtersystem und Anbauart siehe A010 und Kapitel 6.
03.09
100 Hz
tH FUmin
Typ
Type
*
Preferred speeds
[kg]
57
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5734
SA-C 5730
SA-C 5730
SA-C 5730
SA-C 5730
SA-C 5726
SA-C 5726
SA-C 5726
SA-C 5726
SA-C 5724
57
67
57
67
57
67
57
67
67
73
67
73
67
73
67
73
73
184
384
184
384
184
384
184
384
384
484
384
484
384
484
384
484
484
4/16
Vitesses prfres
4/13
Auswahltabellen
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
4-poligen Motoren
fr Frequenzsteuerung *2
[m/min]
0,6...6,3
0,8...8
T puzul: 20000 Nm
1...10
1,25...12,5
5/4
1,6...16
D
c0119a02
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
5...50
Fr / for / pour
KZL-F 500, LW-F 500, SR-E 315
6,3...63
500
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
5...50
6,3...63
8...80
[kg]
47300
135000
45900
131000
44400
127000
18350
53100
107050
17350
50300
101400
16400
47400
95650
44200
89250
25400
67800
23100
61800
13300
35600
11800
31500
50950
139050
49200
134000
19050
55200
18000
52100
91450
16950
49000
85950
15800
45600
79950
26000
62950
23600
57150
13600
36300
12000
32000
8500
21600
P max.
[1/min]
5,0
[kW] *1
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
3,20
0,75
2,20
3,20
0,75
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
3,20
0,75
2,20
3,20
0,75
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
2,20
3,20
6,4
8,0
9,9
12,7
15,9
19,9
25,5
31,8
39,7
50,1
5,1
6,4
7,9
10,2
12,7
15,9
20,4
25,5
31,8
40,1
50,9
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer, C071
*1 weitere Motordaten C071
*2 Frequenzumrichtersystem und Anbauart siehe A010 und Kapitel 6.
4/14
100 Hz
tH FUmin
Frequenz max.
Frequency max.
Frquence max.
[mm]
400
SA-C67..
mFzul
Schaltung Motor
Connection motor
Raccordement de moteur
Abtriebsdrehzahl max.
Gear speed max.
Vitesse de rducteur max.
Aufsteck-Fahrantriebe
Hollow shaft travel drives
Groupes dentranement arbre creux
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
[Y/]
Y
[Hz]
63
[s]
1,7
80
2,1
100
2,4
50
2,8
63
3,3
80
3,7
100
4,2
80
4,7
100
5,2
80
5,6
100
6,0
80
2,1
100
2,4
50
2,8
63
3,3
80
3,8
100
4,2
80
4,7
100
5,2
80
5,6
100
6,0
100
6,7
Typ
Type
*
Preferred speeds
SA-C 6742
SA-C 6742
SA-C 6742
SA-C 6742
SA-C 6742
SA-C 6742
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6734
SA-C 6730
SA-C 6730
SA-C 6730
SA-C 6730
SA-C 6726
SA-C 6726
SA-C 6726
SA-C 6726
SA-C 6744
SA-C 6744
SA-C 6744
SA-C 6744
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6736
SA-C 6732
SA-C 6732
SA-C 6732
SA-C 6732
SA-C 6728
SA-C 6728
SA-C 6728
SA-C 6728
SA-C 6726
SA-C 6726
184
384
184
384
184
384
184
384
484
184
384
484
184
384
484
384
484
384
484
384
484
384
484
384
484
184
384
184
384
184
384
184
384
484
184
384
484
184
384
484
384
484
384
484
384
484
384
484
384
484
[kg]
117
128
117
128
117
128
117
128
134
117
128
134
117
128
134
128
134
128
134
128
134
128
134
128
134
117
128
117
128
117
128
117
128
134
117
128
134
117
128
134
128
134
128
134
128
134
128
134
128
134
4/16
4/16
Vitesses prfres
03.09
KRKO_R4_SF.FM
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 4/8, 4/11
SF-..2..
Dimensions [mm]
Selection table 4/8, 4/11
Dimensions [mm]
Tableau de slection 4/8, 4/11
M5
Einsteck-Fahrantrieb
Spline shaft travel drives
Groupes dentranement arbre cannel
M1
M25x1,5
26
M20
M32
M30
M
29
M25
M4
M3
M21
Laufrder
Wheels
Galets
5/4
Typ
Type
d
DIN 5480
L1
L2
M1
M7
nicht fr SF 15..
not for SF 15..
pas pour SF 15..
M8
M6
c1459a01
L1
M16
M2
M24
L2
M31
M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M16 M20 M21 M24 M25 M26 M29 M30 M31 M32 M40 M41 M42 M43 M44
30
94 189 96,5 423 140 234 165 115 55 93 129
SF 152xx123
129
423 140
SF 152xx133 W30x2x13
156
478 184
SF 152xx313
129
423 140
SF 152xx184
156
483 184
SF 152xx384
30
130 310 152 441 140 332 - 180 85 124 129
SF 252xx123
129
441 140
SF 252xx133 W30x2x13
156
496 184
SF 252xx313
152
576 195
SF 252xx423
129
441 140
SF 252xx184
156
501 184
SF 252xx384
35
125 329 183,5 500 184 394 - 225 105 130 156
SF 352xx313
152
580 195
SF 352xx423 W35x2x16
156
505 184
SF 352xx384
152
505 195
SF 352xx484
[mm]
40 30
130 M8
50 70/100 M8
M8
10
90
35
210 M12 65
120
15
80
45
280 M12 70
160 M10 20
65
270
325
270
325
10
10
10
10
220
245
220
245
10
-
245
-
150
165
115 150
165
120
356
400
356
400
SF-..8..
Einsteck-Fahrantrieb
Spline shaft travel drives
Groupes dentranement arbre cannel
KRKO_R4_SF.FM
5/4
Typ
Type
d
DIN 5480
L1
SF 258xx123
SF 258xx133
SF 258xx184
SF 358xx133
SF 358xx313
SF 358xx184
SF 358xx384
30
W30x2x13
35
W35x2x16
L2
M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M16 M20 M21 M24 M25 M26 M29 M30 M31 M32 M40 M41 M42 M43 M44
03.09
35
210 M12 65
120 M8
80
45
280 M12 70
160 M10 20
170
140 431
184
140
184
84
[mm]
124 129 90
140 379
15
115
10
10
10
220
220
245
4/15
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Dimensions [mm]
Selection table 4/9, 4/12
Dimensions [mm]
Tableau de slection 4/9, 4/12
Aufsteck-Fahrantrieb
Hollow shaft travel drives
Groupes dentranement arbre creux
L2
29
M
26
M16
M2
c1399v03
L2
M1
M2
M3
M4
M6
M7 M16 M20 M21 M24 M25 M26 M29 M30 M31 M40 M41 M42 M43 M44
65
155
SA-C 57xx1.3
SA-C 57xx313 N65x2x31
SA-C 57xx423
SA-C 57xx523
SA-C 57xx184
SA-C 57xx384
SA-C 57xx484
65
195
SA-C 67xx1.3
SA-C 67xx313 N65x2x31
SA-C 67xx423
SA-C 67xx523
SA-C 67xx184
SA-C 67xx384
SA-C 67xx484
165
469
524
604
598
469
529
529
502
557
637
631
502
562
562
140
180
180
200
140
180
180
140
180
180
200
140
180
180
383
261
135
509
338
189
4/16
205
127
151
151
181
127
151
151
127
151
151
181
127
151
151
200
[mm]
42 280
20
250
22
40
400
150
165
150
165
-
356
400
356
400
-
270
325
270
325
-
10
10
10
10
-
220
245
220
245
-
F
max.
N
10220
11450
11600
10950
15020
16430
17310
16320
Frequenzumrichter
Frequency inverter
Convertisseur de frquence
Si un convertisseur de frquence
est mont sur le moteur (voir aussi
A010), les positions de montage
suivantes sont dtermines, avec
vue sur le couvercle du ventilateur du moteur.
A = links (Standard)
B = rechts (Option)
A = left (standard)
B = right (option)
*1 Frequenzumrichter,
siehe auch Kapitel 6
*2 nur bei SA-C 67..
*3 Bremswiderstand
*1 Frequency inverter,
see also chapter 6
*2 on SA-C 67.. only
*3 Brake resistance
A = gauche (standard)
B = droite (option)
Veuillez indiquer en tout cas dans
votre commande. Une modification nest possible quen usine.
KRKO_R4_SF.FM
d
DIN 5480
*2
M7
Laufradwellen 5/4
Wheel shafts
Arbres des galets
M21
Typ
Type
*2
M25x1,5
SA-C 67..:
16 270 00 22 0 (K.L-...)
M20
M1
M30
SA-C 57..:
15 270 09 22 0 (K.L-E315)
M24
M6
M3
M25
M31
M4
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 4/9, 4/12
SA..
*1 Convertisseur de frquence,
voir aussi chapitre 6.
*2 seulement pour SA-C 67..
*3 Rsistance de freinage
03.09
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
Spline/Hollow Shaft Travel Drives
Groupes dentranement arbre cannel/creux
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Einsteck-/Aufsteck-Fahrantriebe
...........................................................
Typ
Type
Type
.......................................................kg
Radlast
Wheel load
Raction galet
.......................................................kg
Fahrlast mF
Travel load mF
Charge roulante mF
................................................ m/min
Fahrgeschwindigkeit
Travel speed
Vitesse de translation
................................................. 1/min
n2, Getriebeabtriebsdrehzahl
..................................................... kW
P, Motorleistung
P, motor output
P, puissance du moteur
..................................... %ED/DC/FM
Einschaltdauer
Duty cycle
Facteur de marche
..................................................... c/h
Schaltungen/Stunde
Operations/hour
Dmarrages/heure
...........................................................
Anzahl (Stck)
Quantity (pieces)
Quantit (pices)
.........................................................V
Anschlussspannung
Supply voltage
Tension de raccordement
Frequenz
Frequency
Frquence
Besondere Bedingungen
Special conditions
Conditions particulires
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Temprature ambiante
I request a consultation
I request a quotation
50 Hz
60 Hz
.......................................................Hz
IP 66
.......................................................C
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
KRKO_R4_SF.FM
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
03.09
4/17
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
SU-A 11..
SF 11 2..
SF 18 2..
La technique en un coup dl
Motoren
Die Drehstrommotoren haben
eine integrierte Flachbremse und
eine zustzliche Schwungmasse
fr sehr komfortables Beschleunigungs- und Bremsverhalten.
Die Motoren der Baugre SU-.1..
arbeiten nach dem Verschiebeluferprinzip, die Motoren der
Baugre SF 1. 2.. sind Zylinderlufer.
Alle sind polumschaltbar fr
generell 2 Fahrgeschwindigkeiten im Verhltnis 1:4.
Die Motoren knnen auf Wunsch
mit einer Kaltleiter-Temperaturberwachung ausgestattet werden.
Motors
The three-phase A.C. motors have
an integrated flat brake and an
additional centrifugal mass for
extremely smooth accelerating
and braking characteristics. The
motors of frame size SU-.1..
function on the sliding rotor principle, the motors of frame size
SF 1. 2.. are cylindrical rotor
motors.
All are pole-changing for 2 travel
speeds at 1:4 ratio.
On request, the motors can be
equipped with a thermistor temperature control.
Moteurs
Les moteurs triphass sont
quips d'un frein plat intgr et
d'une masse centrifuge additionnelle pour un freinage et un
roulement trs doux.
Les moteurs de la gamme SU-.1..
ont un rotor coulissant, ceux de
la gamme SF 1. 2.., un rotor
cylindrique.
Ils sont tous commutation de
polarit pour 2 vitesses de
translation dans rapport de
transmission de 1 : 4.
Au choix, les moteurs peuvent
tre quips de sondes de protection thermique thermistors.
Getriebe
Die Zahnrder laufen besonders
leise aufgrund der angewandten
Fertigungsverfahren.
Durch die Langzeit-Fettschmierung sind die Getriebe praktisch
wartungsfrei. Die Abtriebsseiten
unterscheiden sich je nach Typ
und Ausfhrung:
mit Ritzel fr Durchtrieb (Fig.1),
(Innensechskant)
mit Ritzel (Fig. 2)
glatte Welle mit Passfeder (Fig.3)
Gear
The gearwheels are particularly
quiet-running thanks to the manufacturing process employed.
The gear is practically
maintenance-free thanks to its
long-term grease lubricating.
The drive sides differ according to
type and design:
with pinion for drive shaft (Fig. 1)
(hexagon socket)
with pinion (Fig.2)
plain shaft with feather key (Fig. 3)
Rducteur
Les engrenages garantissent un
fonctionnement trs silencieux
grce au procd de fabrication
employ.
Grce la lubrification graisse
de longue dure, les rducteurs
ne ncessitent gure d'entretien.
Le ct de sortie se
diffrencie selon le type et l'excution:
avec pignon pour un arbre traversant (Fig. 1), ( six pans creux)
avec pignon (Fig. 2)
arbre simple rainure de
clavetage (Fig. 3)
Fig. 1
SU-A 12..
Fig. 2
SU-A 10..
SF 10 2..
SF 19 2..
KRKO_R4_SF.FM
Fig. 3
4/18
03.09
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Typenerklrung
Explanation of Types
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Fahrantrieb
Konstruktionsprinzip
Getriebegre
Kennziffer Abtriebswelle *1
0 = glatte Welle
1 = Ritzel mit Innensechskant (klein)
2 = Ritzel ohne Innensechskant
(klein)
3 = Ritzel ohne Innensechskant
(gro)
8 = Ritzel mit Innensechskant (gro)
5 Kennziffer Motor
6 Kennziffer Getriebe
1 = 1-stufig
2 = 2-stufig
7 Kennziffer bersetzung
Travel drive
Design principle
Gear size
Index for drive shaft *1
0 = Plain shaft
1 = Pinion w. hexagon socket
(small)
2 = Pinion w/o hexagon socket
(small)
3 = Pinion w/o hexagon socket
(large)
8 = Pinion w. hexagon socket
(large)
5 Index for motor
6 Gear index
1 = single step
2 = two-step
7 Index for gear ratio
Motorducteur
Principe de construction
Taille du rducteur
Chiffre de l'arbre de sortie
0 = Arbre simple
1 = Pignon 6 pans creux (petit)
2 = Pignon sans 6 pans creux (petit)
3 = Pignon sans 6 pans creux
(grand)
8 = Pignon 6 pans creux (grand)
5 Chiffre de moteur
6 Chiffre du rducteur
1 = 1 tage
2 = 2 tages
7 Chiffre de rduction
4
1 Fahrantrieb
2 Getriebegre
3 Kennziffer Abtriebswelle *1
0 = glatte Welle (klein)
1 = Ritzel mit Innensechskant (klein)
2 = Ritzel ohne Innensechskant
(klein)
3 = Ritzel ohne Innensechskant
(gro)
8 = Ritzel mit Innensechskant (gro)
9 = glatte Welle (gro)
4 2: Getriebe, 2-stufig
8: Getriebe, 2-stufig mit Vorstufe
5 Kennziffer bersetzung
6 Kennziffer Motor
1 Travel drive
2 Gear size
3 Index for drive shaft *1
0 = Plain shaft (small)
1 = Pinion w. hexagon socket (small)
2 = Pinion w/o hexagon socket
(small)
3 = Pinion w/o hexagon socket
(large)
8 = Pinion w. hexagon socket (large)
9 = Plain shaft (large)
4 2: gear, 2-stage
8: gear, 2-stage with pre-stage
5 Index for gear ratio
6 Index for motor
1 Groupe d'entranement
2 Taille du rducteur
3 Chiffre de l'arbre de sortie *1
0 = arbre simple (petit)
1 = pignon six pans creux (petit)
2 = pignon sans six pans creux
(petuit)
3 = pignon sans six pans creux
(grand)
8 = pignon six pans creux (grand)
9 = arbre simple (grand)
4 2: rducteur 2 tages
8: rducteur 2 tages avec
rducteur primaire
5 Chiffre de rduction
6 Chiffre de moteur
Austauschbarkeit der SF ..
Antriebe zu FU-.. und GW-..
Antrieben
Remplacement des
entranements FU-.. et GW-.. par
les entranements SF ..
GW ..
GW. 20..
GW. 21..
GW. 22..
GW. 23..
GW. 33..
GW. 30..
GW. 31..
KRKO_R4_SF.FM
03.09
Fahrantrieb
Travel drive
Groupe dentranement
FU.-..
FU.-C 40.. *4
FU.-C 41.. *4
*5
*5
*5
FU.-C 45.. *2, *4
FU.-C 48.. *3, *4
*1 Only the versions given in the Product
Information are possible.
*2 Redrill bolt circle
*3 Redrill bolt circle, replace flange
bearing
*4 Adapt control equipment
*5 On request
SF 1. 2..
SF 10 2..
SF 11 2..
*5
*5
*5
SF 19 2..
SF 18 2..
*1 Seules les variantes indiques dans les
informations sur le produit sont livrables.
*2 Reforer le cercle des trous
*3 Reforer le cercle des trous,
remplacer le flasque-bride
*4 Adapter l'quipement de commande
*5 Sur demande
4/19
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
5/6
4/20
Auswahlanleitung
Selection Instructions
Dtermination de la taille du
rducteur
Determination of Rmax
Dtermination de Rmax
1.2 Einschienenfahrwerk
Dtermination de la raction au
galet entran
Determination of equivalent
wheel diameter
Dtermination du diamtre de
galet quivalent
D [mm]
z6
z5
Fahrantrieb
Travel drive
Motorducteur
Dq [mm]
63
37
11
11
SU-A 12..
80
44
100
54
17
17
SU-A 11..
20
125
56
11
19
SU-A 12.. SF 11 2..
32
20
160
72
19
SF 11 2..
200
68
16
SF 18 2..
40
50
Dtermination de la charge
roulante entran
Bedingung:
mFmax mFzul
Condition:
mFmax mFzul
Condition :
mFmax mFzul
KRKO_R4_SF.FM
03.09
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Auswahlanleitung
Selection Instructions
Dtermination du moment de
glissement
Bedingung:
T pumax T puzul [Nm]
Condition:
T pumax T puzul [Nm]
Condition :
T pumax T puzul [Nm]
4
SF 11 2..
SF 18 2..
4/22, 4/24
T puzul = 650 Nm
SU-A 1..
4/22, 4/24
T puzul = 110 Nm
D
D q
g
= (9,81)
L1
L 10
m Kr
m Ka
mL
n
nr
nra
n2
P
R max
R
KRKO_R4_SF.FM
Tpu
u2
u3
z5
z6
= (0,2)
03.09
[mm]
[mm]
[m/s2]
[m]
[m]
[kg]
[kg]
[kg]
[1/min]
[kW]
[kg]
[kg]
[Nm]
[m]
[m]
Nach der Bestimmung der Getriebegre (Punkt 1-3, 5) und der Fahrantriebsbelastung mFmax (Punkt 4),
den Fahrantrieb aus den Tabellen
auswhlen, 4/22 - 4/24.
Laufraddurchmesser
quivalenter Laufraddurchmesser
Erdbeschleunigung
Kranspannweite
Anfahrma Katze
Gewicht Kran
Gewicht Katze
Traglast
Anzahl Fahrantriebe pro Kran/ Katze
Anzahl Laufrder pro Kran/ Katze
Anzahl Antriebsrder pro Kran/ Katze
Getriebeabtriebsdrehzahl
Motorleistung
Vorhandene max. Radlast / Rad
Antriebsradlast (Summe der Radlasten
aller Rder, die von einem Antrieb angetrieben werden)
Rutschmoment
Radstand Katze
Laststellung
Zhnezahl Abtriebsritzel
Zhnezahl Laufrad
Reibwert Rad-Schiene
Wheel diameter
Equivalent wheel diameter
Acceleration due to gravity
Crane span
Hook approach trolley
Weight of crane
Weight of trolley
Capacity
Number of travel drives per crane/ crab
Number of wheels per crane/ crab
No. of drive wheels per crane/ crab
Gear speed (exit)
Motor output
Max. actual wheel load/wheel
Drive wheel load (sum of wheel loads of all
wheels driven by a single drive)
Diamtre de galet
Diamtre de galet quivalent
Acclration due la gravit
Porte du pont roulant
Cote d'approche du chariot
Poids du pont roulant
Poids du chariot
Capacit de charge
No. d'entranements par pont/ chariot
No. de galets par pont/ chariot
No. de galets entrans par pont/ chariot
Vitesse de sortie du rducteur
Puissance du moteur
Raction max./ galet
Raction aux galets entrans (somme des
ractions de tous galets entrans par un
seul entranement)
Moment de glissement
Empattement du chariot
Position de la charge
Nombre de dents du pignon d'entr.
Nombre de dents du galet
Coefficient de friction galet-rail
Slide torque
Wheelbase trolley
Position of load
Number of teeth on drive pinion
Number of teeth on wheel
Friction coefficient wheel-rail
4/21
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
5/6
A250
Auswahltabellen
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
polumschaltbaren Motoren
aH 0,1 m/s
aH 0,1 m/s
aH 0,1 m/s
Perf Pvorh
Perf Pexisting
Perf Pexistant
mFzul
SU-A 11..
50 Hz
60 Hz
D = 80 D = 100
50 Hz
[kg]
[1/min]
26,0/117
31,8/143
42,8/192
52,4/235
73,5/330
88,9/399
105/471
140/626
[m/min]
2/8
2,5/10
2,5/10 3,2/12,5
3,2/12,5
4/16
4/16
5/20
5/20 6,3/25
6,3/25
8/32
8/32
10/40
10/40 12,5/50
T puzul: 110 Nm
m: 2,5; z5: 17
n2
12550
10050
8050
6300
5000
4000
3150
2500
15200
12150
9750
7600
5900
4850
3650
3050
P
60 Hz
50 Hz
Typ
Type
60 Hz
*
[1/min] [kW] *1 [kW] *1
31,2/140 0,07/0,32 0,09/0,38 SU-A 1143222 43
38,1/171
SU-A 1143220 43
51,3/230
SU-A 1143218 43
62,8/282
SU-A 1143216 43
88,1/396
SU-A 1143214 43
107/478
SU-A 1143212 43
126/564
SU-A 1143110 43
168/750
FU-A 1143108 43
[kg]
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
9,4
9,4
4/27
SF 11 2..
SF 18 2..
SF 11 2.. = 3
SF 18 2.. = 4
z5:
mFzul
50 Hz
60 Hz
D = 125
2/8
2,5/10
2,5/10
3,2/12,5
3,2/12,5
4/16
4/16
5/20
5/20
6,3/25
6,3/25
8/32
8/32
10/40
10/40
12,5/50
20800
16650
13300
10400
15400
8300
12400
6400
9900
4900
7500
14700
5750
11150
-
D = 160
[kg]
25500
20400
16300
12700
18900
9400
14400
7300
11100
21600
5500
8500
16500
6400
12450
-
[m/min]
n2
D = 200
28900
22400
17700
27200
21000
40800
15200
29600
11700
22800
8900
17200
6650
12950
50 Hz
[1/min]
10,5/43,1
10,5/43,1
13,9/57,0
13,9/57,0
17,5/71,8
17,5/71,8
17,8/75,3
22,1/90,8
22,5/95,3
22,5/95,3
24,8/95,6
30,3/124,0
30,9/131,0
30,9/131,0
33,9/131,0
38,2/157,0
38,8/164,0
42,7/165,0
38,8/164,0
42,7/165,0
48,3/198,0
49,1/208,0
54,0/209,0
49,1/208,0
54,0/209,0
62,9/266,0
69,1/267,0
62,9/266,0
69,1/267,0
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer, C070
*1 20/40% ED, weitere Motordaten C070
4/22
SF 11 2.. = 19
SF 18 2.. = 15
P
60 Hz
[1/min]
12,6/51,7
12,6/51,7
16,7/68,4
16,7/68,4
21,0/86,2
21,0/86,2
21,4/90,4
26,5/109,0
27,0/114,0
27,0/114,0
29,8/115,0
36,5/149,0
37,0/157,0
37,0/157,0
40,6/157,0
45,8/188,0
46,6/197,0
51,2/198,0
46,6/197,0
51,2/198,0
58,1/237,0
58,9/250,0
64,6/250,0
58,9/250,0
64,6/250,0
75,4/320,0
82,8/321,0
75,5/319,0
82,8/321,0
50 Hz
[kW] *1
0,09/0,37
0,09/0,37
0,09/0,37
0,09/0,37
0,09/0,37
0,09/0,37
0,13/0,55
0,09/0,37
0,13/0,55
0,13/0,55
0,32/1,25
0,09/0,37
0,13/0,55
0,13/0,55
0,32/1,25
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
0,13/0,55
0,32/1,25
Typ
Type
60 Hz
[kW] *1
0,11/0,44
0,11/0,44
0,11/0,44
0,11/0,44
0,11/0,44
0,11/0,44
0,16/0,66
0,11/0,44
0,16/0,66
0,16/0,66
0,36/1,50
0,11/0,44
0,16/0,66
0,16/0,66
0,36/1,50
0,11/0,44
0,16/0,66
0,36/1,50
0,16/0,66
0,36/1,50
0,11/0,44
0,16/0,66
0,36/1,50
0,16/0,66
0,36/1,50
0,16/0,66
0,36/1,50
0,16/0,66
0,36/1,50
Preferred speeds
*
SF 11226
SF 18226
SF 11224
SF 18224
SF 11222
SF 18222
SF 18222
SF 11220
SF 11220
SF 18220
SF 18220
SF 11217
SF 11217
SF 18217
SF 18217
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 18215
SF 18215
SF 11213
SF 11213
SF 11213
SF 18213
SF 18213
SF 11211
SF 11211
SF 18211
SF 18211
123
123
123
123
123
123
133
123
133
133
313
123
133
133
313
123
133
313
133
313
123
133
313
133
313
133
313
133
313
[kg]
23
23
23
23
23
23
27
23
27
27
39
23
27
27
39
23
27
39
27
39
23
27
39
27
39
27
39
27
39
4/28
Vitesses prfres
03.09
KRKO_R4_SF.FM
m:
T puzul: 650 Nm
Auswahltabellen
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
polumschaltbaren Motoren
mFzul
SU-A 12..
50 Hz
T puzul: 110 Nm
60 Hz
[m/min]
1,25/5
1,6/6,3
1,6/6,3
2/8
2/8
2,5/10
2,5/10 3,2/12,5
3,2/12,5
4/16
4/16
5/20
5/20
6,3/25
6,3/25 8/32
8/32
10/40
10/40 12,5/50
m: 2,5; z5: 11
5/6
n2
Typ
Type
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
[kg]
[1/min]
17,9/80,5
22,0/98,5
26,0/117
31,8/143
42,8/192
52,4/235
73,5/330
88,9/399
105/471
140/626
[1/min]
21,5/96,5
26,4/118
31,2/140
38,1/171
51,3/230
62,8/282
88,1/396
107/478
126/564
168/750
[kW] *1
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
0,07/0,32
[kW] *1
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
0,09/0,38
20100
15950
12550
10050
8050
6300
4850
4000
3160
2500
24360
19300
15200
12150
9750
7600
6100
4800
3800
3050
*
SU-A 1243222
SU-A 1243220
SU-A 1243218
SU-A 1243216
SU-A 1243214
SU-A 1243212
SU-A 1243110
SU-A 1243108
SU-A 1243106
SU-A 1243104
43
43
43
43
43
43
43
43
43
43
[kg]
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
9,4
9,4
9,4
9,4
4/27
La dnomination se change en :
Typ
Type
SX 10 2..
SY 10 2..
KRKO_R4_SF.FM
D = 80 D = 100
SU-A 10..
SX 10 2.. / SY 10 2..
57
82
33
37
29
32
25
30
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer, C070
*1 20/40% ED, weitere Motordaten C070
03.09
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
e
[mm]
18
28
70
85
8
8
33
37
21
26
Preferred speeds
Vitesses prfres
4/23
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Auswahltabellen
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
4-poligen Motoren
fr Frequenzsteuerung *2
tH = tH FUmin
tH = tH FUmin
tH = tH FUmin
aH 0,1 m/s
Perf Pvorh
aH 0,1 m/s
Perf Pexisting
aH 0,1 m/s
Perf Pexistant
5/6
m: = 2,5
z5: = 17
100
[kg]
12550
12550
5000
4950
5000
4900
2800
2500
14550
14300
6100
5900
5555
5400
3050
2850
[1/min]
117
143
192
235
330
399
471
626
117
143
192
235
330
399
471
626
[kW] *1
0,40
Vorzugsgeschwindigkeiten
* Motorkennziffer C071
*1 weitere Motordaten C071
*2 Frequenzumrichtersystem und Anbauart siehe A010 und Kapitel 6.
4/24
100 Hz
0,40
tH FUmin
[Y/]
Y
Y
Y
Y
[Hz]
80
100
50
63
80
100
80
100
80
100
50
63
80
100
80
100
Typ
Type
*
Preferred speeds
[s]
2,0
2,4
2,8
3,3
3,7
4,2
4,8
5,1
2,0
2,4
2,8
3,3
3,7
4,2
4,7
5,1
SU-A 1144220
SU-A 1144220
SU-A 1144212
SU-A 1144212
SU-A 1144212
SU-A 1144212
SU-A 1144108
SU-A 1144108
SU-A 1144220
SU-A 1144220
SU-A 1144212
SU-A 1144212
SU-A 1144212
SU-A 1144212
SU-A 1144108
SU-A 1144108
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
[kg]
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
9,4
9,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
9,4
9,4
4/27
4/27
Vitesses prfres
03.09
KRKO_R4_SF.FM
T puzul: 110 Nm
[m/min]
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
P max.
Frequenz max.
Frequency max.
Frquence max.
[mm]
80
SU-A 11..
mFzul
Schaltung Motor
Connection motor
Raccordement de moteur
Abtriebsdrehzahl max.
Gear speed max.
Vitesse de rducteur max.
A250
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Auswahltabellen
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
4-poligen Motoren
fr Frequenzsteuerung *2
5/6
T puzul: 650 Nm
2...20
SF 11 2..
m: = 3
z5: = 19
2,5...25
3,2...32
SF 18 2..
m: = 4
z5: = 15
4...40
160
5...50
6,3...63
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
200
5...50
6,3...63
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
5...50
6,3...63
KRKO_R4_SF.FM
*
*1
*2
03.09
[kg]
33750
33750
12700
12250
30800
11750
29550
11200
28150
6550
21200
6100
19800
10550
9600
41200
40150
14350
13800
34700
13200
33150
12500
31400
7250
23500
6750
21800
11550
10450
43400
42250
15050
14400
36250
13750
34500
12950
32550
24200
22300
12700
11400
[1/min]
60,0
75,0
94,1
120,4
[kW] *1
0,75
0,75
0,75
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
2,20
2,20
0,75
0,75
0,75
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
2,20
2,20
0,75
0,75
0,75
0,75
2,20
0,75
2,20
0,75
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
150,4
188,3
240,4
300,1
375,7
473,0
60,3
75,4
94,5
121,0
151,1
188,9
241,5
301,7
377,4
474,7
60,3
75,4
94,5
121,0
151,1
188,9
241,5
301,7
377,4
474,7
Vorzugsgeschwindigkeiten
Motorkennziffer C071
weitere Motordaten C071
Frequenzumrichtersystem und Anbauart siehe A010 und Kapitel 6.
*
*1
*2
100 Hz
tH FUmin
Frequenz max.
Frequency max.
Frquence max.
[m/min]
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
P max.
Schaltung Motor
Connection motor
Raccordement de moteur
[mm]
125
SF 11 2..
SF 18 2..
mFzul
Abtriebsdrehzahl max.
Gear speed max.
Vitesse de rducteur max.
A250
[Y/]
Y
Y
[Hz]
80
100
50
63
[s]
2,1
2,4
2,8
3,3
80
3,7
100
4,2
80
4,7
100
5,2
Y
Y
80
100
80
100
50
63
5,6
6,0
2,1
2,4
2,8
3,3
80
3,7
100
4,2
80
4,7
100
5,2
Y
Y
80
100
80
100
50
63
5,6
6,0
2,1
2,4
2,8
3,3
80
3,7
100
4,2
80
100
80
100
4,7
5,2
5,6
6,0
Typ
Type
*
Preferred speeds
Motor index no. C071
further motor data C071
For frequency converter system and type
of mounting, see A010 and chapter 6.
4
SF 11224
SF 11224
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11211
SF 11211
SF 11211
SF 11211
SF 11207
SF 11207
SF 11224
SF 11224
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11215
SF 11211
SF 11211
SF 11211
SF 11211
SF 11207
SF 11207
SF 18224
SF 18224
SF 18215
SF 18215
SF 18215
SF 18215
SF 18215
SF 18215
SF 18215
SF 18211
SF 18211
SF 18207
SF 18207
*
*1
*2
184
184
184
184
384
184
384
184
384
184
384
184
384
384
384
184
184
184
184
384
184
384
184
384
184
384
184
384
384
384
184
184
184
184
384
184
384
184
384
384
384
384
384
[kg]
23
23
23
23
39
23
39
23
39
23
39
23
39
39
39
23
23
23
23
39
23
39
23
39
23
39
23
39
39
39
23
23
23
23
39
23
39
23
39
39
39
39
39
4/28
4/28
4/28
Vitesses prfres
Chiffre du moteur C071
autres caractristiques des moteurs C071
Pour systme de convert. de frquence
type de montage, voir A010 et chapitre 6.
4/25
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Auswahltabellen
Selection Tables
Tableaux de slection
Fahrantriebe mit
4-poligen Motoren
fr Frequenzsteuerung *2
m: = 2,5
z5: = 11
[mm]
80
100
[m/min]
0,5...5
0,63...6,3
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
0,5...5
0,63...6,3
0,8...8
1...10
1,25...12,5
1,6...16
2...20
2,5...25
3,2...32
4...40
[kg]
12500
12500
12500
12500
4950
4800
4650
4450
2750
2600
15200
15200
15200
15150
5550
5350
5150
4950
3000
2800
4/26
[1/min]
79,6
100,5
127,2
159,3
198,7
254,0
318,3
397,5
509,0
636,9
78,0
98,4
125,1
156,4
195,7
250,3
312,3
390,0
499,6
625,1
*
*1
*2
(100 Hz)
Vorzugsgeschwindigkeiten
Motorkennziffer C071
weitere Motordaten C071
Frequenzumrichtersystem und Anbauart siehe A010 und Kapitel 6.
[kW] *1
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
tH FUmin
[Y/]
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
[Hz]
50
63
80
100
50
63
80
100
80
100
50
63
80
100
50
63
80
100
80
100
[s]
1,4
1,7
2,0
2,4
2,8
3,2
3,7
4,2
4,7
5,2
1,4
1,7
2,0
2,4
2,8
3,2
3,7
4,2
4,7
5,1
*
*1
*2
Typ
Type
Preferred speeds
Motor index no. C071
further motor data C071
For frequency converter system and type
of mounting, see A010 and chapter 6.
SU-A 1244216
SU-A 1244216
SU-A 1244216
SU-A 1244216
SU-A 1244108
SU-A 1244108
SU-A 1244108
SU-A 1244108
SU-A 1244104
SU-A 1244104
SU-A 1244216
SU-A 1244216
SU-A 1244216
SU-A 1244216
SU-A 1244108
SU-A 1244108
SU-A 1244108
SU-A 1244108
SU-A 1244104
SU-A 1244104
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
[kg]
10,4
10,4
10,4
10,4
9,4
9,4
9,4
9,4
9,4
9,4
10,4
10,4
10,4
10,4
9,4
9,4
9,4
9,4
9,4
9,4
4/27
4/27
*
*1
*2
Vitesses prfres
Chiffre du moteur C071
autres caractristiques des moteurs C071
Pour systme de convert. de frquence
type de montage, voir A010 et chapitre 6.
03.09
KRKO_R4_SF.FM
T puzul: 110 Nm
P max.
Frequenz max.
englisch
franz
mFzul
Schaltung Motor
englisch
franz
SU-A 12..
Abtriebsdrehzahl max.
englisch
franz
5/6
SU-A 1...1..
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 4/22-4/26
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Dimensions [mm]
Selection table 4/22-4/26
Dimensions [mm]
Tableau de slection 4/22-4/26
4
Typ
a
b
Type
SU-A 11...1.. 34
17
SU-A 12...1.. 34,5 17,5
Typ
a
b
Type
SU-A 11...2.. 34
17
SU-A 12...2.. 34,5 17,5
5
-
d
mm
49
34
z5
2,5
2,5
+0,3
+0,3
17
11
z5
2,5
2,5
+0,3
+0,3
17
11
KRKO_R4_SF.FM
SU-A 1...2..
03.09
5
-
d
mm
49
34
4/27
Abmessungen [mm]
Auswahltabelle 4/22-4/25
SF 11 2..
SF 18 2..
Typ
Type
SW
SF 11 2..
SF 18 2..
19
22
3
4
Typ
Type
SF 1. 2.. 123
SF 1. 2.. 133
SF 1. 2.. 313
SF 1. 2.. 184
SF 1. 2.. 384
4/28
440
440
495
440
500
127
127
151
127
151
140
140
180
140
180
Dimensions [mm]
Selection table 4/22-4/25
Dimensions [mm]
Tableau de slection 4/22-4/25
Frequenzumrichter
Frequency inverter
Convertisseur de frquence
Si un convertisseur de frquence
est mont sur le moteur (voir aussi
A010), ces positions de montage
sont dtermines, illustres avec
vue sur le couvercle du ventilateur du moteur.
A = links (Standard)
B = rechts (Option)
A = left (standard)
B = right (option)
* Durchtrieb A250
*1 Siehe auch A010 und Frequenzumrichter Kapitel 6.
*2 Bremswiderstand
x
[mm]
+0,3
+0,8
M40 M41
[mm]
150
356
165
400
z5
19
15
M42
M43
M44
270
325
10
10
220
245
A = gauche (standard)
B = droite (option)
Veuillez indiquer en tout cas dans
votre commande. Un changement
nest possible quen usine.
03.09
KRKO_R4_SF.FM
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Welle
shaft
...........................................................
Typ
Type
Type
.......................................................kg
Radlast
Wheel load
Raction galet
.......................................................kg
Fahrlast mF
Travel load mF
Charge roulante mF
....................................................... z6
Zhnezahl Laufrad
........................................................m
Modul
Module
Module
................................................ m/min
Fahrgeschwindigkeit
Travel speed
Vitesse de translation
................................................. 1/min
n2, Getriebeabtriebsdrehzahl
..................................................... kW
P, Motorleistung
P, motor output
P, puissance du moteur
..................................... %ED/DC/FM
Einschaltdauer
Duty cycle
Facteur de marche
..................................................... c/h
Schaltungen/Stunde
Operations/hour
Dmarrages/heure
...........................................................
Anzahl (Stck)
Quantity (pieces)
Quantit (pices)
.........................................................V
Anschlussspannung
Supply voltage
Tension de raccordement
Frequenz
Frequency
Frquence
Besondere Bedingungen
Special conditions
Conditions particulires
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Temprature ambiante
I request a consultation
I request a quotation
50 Hz
60 Hz
.......................................................Hz
IP 66
.......................................................C
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
KRKO_R4_SF.FM
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
03.09
4/29
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Frequenzumrichter SFD
Die 4-poligen Fahrantriebe werden mit einem Frequenzumrichter
betrieben. Das Regelverhltnis
betrgt 1:10 (wahlweise bis zu
1:30 bzw. min. 3 Hz).
Je nach Antriebssystem und
Gre des Fahrmotors ist dieser
entweder direkt an einem Fahrmotor angebaut (F1, F2) oder wird
separat geliefert (K1, K2, K4).
SFD
SFD
SFD
SFD
4/30
SFD
Motorkennziffer
Motor index no.
Chiffre du moteur
Anzahl
Fahrmotoren
Number of
travel motors
N des moteurs de
direction
SFD-Anbauart
Type of mounting of
frequency inverter
Type de montage du
convertisseur de
frquence
SFD
Typ
Type
SU-A 1.44
SU-A 1.44
SU-A 1.44
...184
...184
...184
...384
...384
...384
...484
...484
...484
1
2
4
1
2
4
1
2
4
1
2
4
F1
F2
K4
F1
F2
K4
F1
F2
K4
K1
K2
K4
SFD1-307
SFD1-307
SFD2-2822
SFD1-307
SFD1-322
SFD2-2840
SFD1-322
SFD1-335
SFD2-2880
SFD2-2855
SFD2-2880
SFD2-2882
SFD
SFD
Frequenz
Frequency
Frquence
Eingang
Ausgang
Input
Output
Entre
Sortie
[Hz]
[Hz]
50/60
10...100
If the SFD1 is used with a travelling speed >20 m/min, the use of
electric limit switches is recommended.
A = links (Standard)
B = rechts (Option).
A = left (standard)
B = right (option)
A = gauche (standard)
B = droite (option)
Veuillez indiquer en tout cas dans
votre commande. Une modification nest possible quen usine.
03.09
KRKO_R4_SF.FM
A010
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
A015
Motoranschlussspannungen
Die Standard-Motoranschlussspannung ist 380-415 V, 50 Hz bzw.
440-480 V, 60 Hz. 4-polige Motoren
fr FU: 380...415 V/100 Hz.
Darber hinaus sind einige Spannungen zum Teil ohne und andere
mit Mehrpreis lieferbar, bitte
fragen Sie an.
Anschlussspannungen
Supply voltages
Tensions de raccordement
50 Hz
60 Hz
220...240 V
380...415 V
420...460 V
480...525 V
575...630 V
190...210 V
220...240 V
380...415 V
440...480 V
550...600 V
4
A018
Temperaturberwachung der
polumschaltbaren Motoren
(Standard bei 4-poligen Motoren).
Eine Temperaturberwachung der
Fahrmotoren (Kaltleiterfhler) ist
gegen Mehrpreis lieferbar.
Erforderliche Auslsegerte bitte
separat bestellen, siehe auch
Kapitel 6, B100.
Surveillance de la temprature
des moteurs commutation de
polarit
(standard pour moteurs 4 ples).
Une surveillance de la temprature des moteurs de dplacement
(sondes thermiques) est livrable
contre supplment de prix. Le
disjoncteur doit tre command
part, voir aussi chapitre 6, B100.
A051
Schutzart IP 66 (Option)
Die Schutzart IP 66 ist z. B. bei
Strahlwasser und sehr hoher
Staubbelastung erforderlich. In
der Regel ist zustzlich eine Stillstandsheizung notwendig.
Frequenzumrichter siehe Kapitel 6.
IP 66 protection (option)
IP 66 protection is required for
example if the wheel blocks are
exposed to water jets or extremely high levels of dust. As a rule
a space heater is also necessary.
For frequency inverters, see
chapter 6.
A054
Off-standard ambient
temperatures (option)
In standard design the drives can
be used in a temperature range
from -20C to +40C.
Frequency converters can be
used from -20C to +50C (nondewing).
Tempratures ambiantes
anormales (option)
Le modle standard des entranements peut tre mis en uvre dans
la plage de temprature de - 20 C
+ 40 C.
Les convertisseurs de frquence
peuvent tre mis en uvre de
- 20 C + 50 C (sans condensation).
KRKO_R4_SF.FM
-20C...+60C
-20C...+70C
-30C...+40C
03.09
4/31
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
A250
Pos.
Flanschlager fr Fahrantrieb
Flange bearing for travel drive
Flasque-bride pour groupe dentranement
SU-A 11..
SF 11 2..
SF 18 2..
SW
Bestell-Nr.
SW
Bestell-Nr.
SW
Bestell-Nr.
Order No.
Order No.
Order No.
No. de com.
No. de com.
No. de com.
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
17
51 250 00 39 0
19
22 250 02 39 0
22
14 270 01 39 0
1,4 kg
1,8 kg
1,1 kg
Fahrantrieb
Travel drive
Groupe dentranement
SU-A 11..
SF 11 2..
SW
a
+0,2
b1
80
100
125
160
200
17
77,2
89,7
113,7
137,7
169,5
17
34
49
21,5
28
53
64,8
32
77
74,4
19
22
Durchtrieb fr Fahrantrieb
Hexagonal shaft for travel drive
Axe six pans pour groupe dentranement
SU-A 11..
SF 11 2..
SF 18 2..
SW 17 (1,96 kg/m)
SW 19 (2,45 kg/m)
SW 22 (3,29 kg/m)
L
Bestell-Nr.
L
Bestell-Nr.
L
Bestell-Nr.
Order No.
Order No.
Order No.
[mm] No. de com. [mm] No. de com. [mm] No. de com.
21 253 42 60 0 138 22 253 00 60 0 147 23 253 05 60 0
84
21 253 43 60 0 146 22 253 01 60 0 153 23 253 06 60 0
92
102 21 253 00 60 0 154 22 253 02 60 0 159 23 253 07 60 0
110 21 253 01 60 0 157 22 253 33 60 0 165 23 253 08 60 0
118 21 253 02 60 0 163 22 253 21 60 0 171 23 253 09 60 0
126 21 253 03 60 0 167 22 253 04 60 0 177 23 253 10 60 0
134 21 253 04 60 0 171 22 253 34 60 0 183 23 253 11 60 0
142 21 253 05 60 0 174 22 253 05 60 0 191 23 253 12 60 0
146 21 253 37 60 0 180 22 253 06 60 0 200 23 253 13 60 0
150 21 253 06 60 0 183 22 253 35 60 0 207 23 253 14 60 0
154 21 253 38 60 0 186 22 253 07 60 0 213 23 253 15 60 0
158 21 253 07 60 0 189 22 253 36 60 0 217 23 253 16 60 0
162 21 253 08 60 0 192 22 253 08 60 0 223 23 253 17 60 0
170 21 253 09 60 0 198 22 253 09 60 0 231 23 253 18 60 0
174 21 253 10 60 0 201 22 253 37 60 0 239 23 253 19 60 0
177 21 253 39 60 0 204 22 253 10 60 0 246 23 253 20 60 0
182 21 253 11 60 0 210 22 253 11 60 0 254 23 253 21 60 0
186 21 253 12 60 0 213 22 253 38 60 0 262 23 253 22 60 0
192 21 253 13 60 0 216 22 253 12 60 0 269 23 253 23 60 0
198 21 253 14 60 0 220 22 253 13 60 0 274 23 253 38 60 0
206 21 253 15 60 0 228 22 253 14 60 0 284 23 253 24 60 0
212 21 253 16 60 0 231 22 253 39 60 0 289 23 253 39 60 0
215 21 253 40 60 0 236 22 253 15 60 0 290 23 253 31 60 0
222 21 253 17 60 0 244 22 253 16 60 0 299 23 253 25 60 0
228 21 253 18 60 0 250 22 253 17 60 0 306 23 253 30 60 0
242 21 253 19 60 0 257 22 253 40 60 0 310 23 253 33 60 0
246 21 253 21 60 0 266 22 253 18 60 0 326 23 253 32 60 0
254 21 253 41 60 0 274 22 253 32 60 0 330 23 253 35 60 0
258 21 253 20 60 0 280 22 253 19 60 0 346 23 253 34 60 0
265 21 253 22 60 0 288 22 253 31 60 0 350 23 253 37 60 0
285 21 253 23 60 0 297 22 253 30 60 0 356 23 253 40 60 0
305 21 253 24 60 0 307 22 253 29 60 0 366 23 253 36 60 0
325 21 253 25 60 0 317 22 253 28 60 0 370 23 253 26 60 0
345 21 253 26 60 0 327 22 253 27 60 0 376 23 253 41 60 0
337 22 253 26 60 0 386 23 253 27 60 0
347 22 253 25 60 0 470 23 253 28 60 0
357 22 253 22 60 0 476 23 253 42 60 0
367 22 253 20 60 0 486 23 253 29 60 0
417 22 253 42 60 0
457 22 253 24 60 0
467 22 253 23 60 0
567 22 253 41 60 0
x2
z2
[mm]
55
9
22
120
14
2,5
+0,3
17
34
70
11
30
160
20
+0,3
19
57
85
11
30
160
20
+0,8
15
44
54
56
72
68
KRKO_R4_SF.FM
SF 18 2..
Pos.
4/32
03.09
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Frequenzumrichter
siehe Kapitel 6.
Frequency inverter
see chapter 6.
Convertisseur de frquence
voir chapitre 6.
C010
Auslegung
Fr Aussetzbetrieb S4 nach
VDE 0530 Teil 1.
Design
For intermittent operation S4 to
VDE 0530 part 1.
Conception
Pour un service intermittent S4
selon VDE 0530 partie 1.
C014
Isolierstoffklasse
F nach VDE 0530.
Insulation class
F to VDE 0530.
Classe disolation
F selon VDE 0530.
C020
Motor-Anschlussspannungen
Siehe A015
C040
C050
Zulssige Umgebungstemperaturen
Standard: -20 C...+40 C,
andere Umgebungstemperaturen
auf Anfrage.
Tempratures ambiantes
admissibles
Standard: -20 C...+40 C,
autres tempratures ambiantes
sur demande.
KRKO_R4_SF.FM
03.09
4/33
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
C070
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Polumschaltbare Fahrmotoren
SU .. / SF .. / SA..
Typ
Type
2
2/8 A04/507
8/2F12/220.223
8/2F13/220.233
8/2F31/210.423
8/2F42/210.433
8/2F52/210.523
Kennziffer
Code No.
Chiffre
Typ
Type
1
43
123
133
313
423
523
2
2/8 A04/507
8/2F12/220.223
8/2F13/220.233
8/2F31/210.423
8/2F42/210.433
8/2F52/210.523
50 Hz
n1
TN
[kW]
3
0,07/0,32
0,09/0,37
0,13/0,55
0,32/1,25
0,50/2,00
0,80/3,20
[1/min]
4
595/2670
590/2420
600/2540
660/2550
665/2680
610/2550
[Nm]
5
1,14
1,46
2,07
4,68
7,13
11,96
TA
TH
[Nm]
[Nm]
6
7
2,5/2,6
1,8/2,1
3,8/3,6
2,3/2,3
5,1/5,1
3,5/3,5
7,6/10,5
6,4/6,8
12,0/17,4 9,2/10,4
21,0/24,0 18,0/18,0
TB
[Nm]
8
1,3
1,3
2,5
5,0
8,0
13,0
In
220...240 V
[A]
17
1,9/2,1
1,7/2,3
2,1/2,8
2,4/5,2
3,1/7,0
4,7/12,7
Jrot
[kgm2] [kgm2]
9
10
0,0035
0,0005 0,0053
0,0007 0,0078
0,0032 0,0133
0,0057 0,0230
0,0104 0,0353
Typ
Type
2
2/8 A04/506
8/2F12/210.223
8/2F13/210.233
8/2F31/200.423
8/2F42/200.433
8/2F52/210.523
Kennziffer
Code No.
Chiffre
Typ
Type
1
43
123
133
313
423
523
2
2/8 A04/507
8/2F12/220.223
8/2F13/220.233
8/2F31/210.423
8/2F42/210.433
8/2F52/210.523
380...415 V
[A]
18
1,1/1,2
1,0/1,3
1,2/1,6
1,4/3,0
1,8/4,0
2,7/7,3
4/34
n1
TN
[kW]
3
0,09/0,38
0,11/0,44
0,16/0,66
0,36/1,50
0,60/2,40
0,90/3,80
[1/min]
4
710/3200
710/2900
720/3050
790/3060
800/3220
730/3060
[Nm]
5
1,14
1,46
2,07
4,68
7,13
11,96
480...525 V
[A]
19
0,9/1,0
0,8/1,0
1,0/1,3
1,1/2,4
1,4/3,2
2,2/5,6
220...240 V
[A]
20
2,1/5,6
2,4/5,6
2,8/7,6
5,0/16,0
7,7/28,0
10,6/43,0
TA
TH
[Nm]
[Nm]
6
7
2,5/2,6
1,8/2,1
3,8/3,6
2,3/2,3
5,1/5,1
3,5/3,5
7,6/10,5
6,4/6,8
12,0/17,4 9,2/10,4
21,0/24,0 18,0/18,0
In
380...415 V
[A]
17
1,3/1,4
1,2/1,5
1,471,8
1,6/3,5
2,1/4,6
3,1/8,4
[(1/h) s]
[1/h]
n1
PB
P
TA
TB
TH
TN
Wmax
ED
Ac
Wmax
PB
12
0,84/0,89
0,77/0,93
0,72/0,92
0,89/0,90
0,87/0,90
0,83/0,82
[%]
13
20/40
20/40
20/40
20/40
20/40
20/40
[(1/h)s]
14
450
800
500
600
360
300
[J/br]
15
3000
3000
12000
12000
25000
[W]
16
54
54
84
84
100
380...415 V
[A]
21
1,2/3,2
1,4/3,2
1,6/4,5
2,9/9,2
4,4/16,0
6,1/25,0
cos K
ED
Ac
Wmax
PB
12
0,84/0,89
0,77/0,89
0,72/0,92
0,89/0,90
0,87/0,90
0,83/0,82
[%]
13
20/40
20/40
20/40
20/40
20/40
20/40
[(1/h)s]
14
450
800
500
600
360
300
[J/br]
15
3000
3000
12000
12000
25000
[W]
16
54
54
84
84
100
480...525 V
[A]
22
1,0/2,6
1,1/2,6
1,3/3,6
2,3/7,4
3,5/13,0
4,9/20,0
60 Hz
Ac
c
cos K
cos N
ED
IK
IN
Jrot
Jschw
11
0,67/0,74
0,55/0,83
0,55/0,82
0,69/0,86
0,74/0,95
0,74/0,96
cos K
Ik
SU .. / SF .. / SA..
Kennziffer
Code No.
Chiffre
1
43
123
133
313
423
523
Jschw cos N
440...460 V
[A]
18
1,1/1,2**
1,0/1,3
1,2/1,6
1,4/3,0
1,8/4,0
2,7/7,3
TB
[Nm]
8
1,3
1,3
2,5
5,0
8,0
13,0
Jrot
Jschw cos N
[kgm2] [kgm2]
9
10
0,0035
0,0005 0,0053
0,0007 0,0078
0,0032 0,0133
0,0057 0,0230
0,0104 0,0353
11
0,67/0,74
0,55/0,83
0,55/0,82
0,69/0,86
0,74/0,95
0,74/0,96
Ik
550...600 V
[A]
19
0,9/1,0*
0,8/1,0
1,0/1,3
1,1/2,4
1,4/3,2
2,2/5,8
380...415 V
[A]
20
1,4/3,7
1,6/3,7
1,8/5,2
3,3/10,6
5,1/19,0
7,0/28,0
460...480 V
[A]
21
1,2/3,2
1,4/3,2
1,6/4,5
2,9/9,2
4,4/16,0
6,1/25,0
550...600 V
[A]
22
1,0/2,6*
1,1/2,6
1,3/3,6
2,3/7,4
3,5/13,0
4,1/16,7
* = 575...630 V
** = 460...480 V
[%]
[A]
[A]
[kgm]
[kgm]
Schalthufigkeitsfaktor
Schaltungen pro Stunde
Leistungsfaktor (Kurzschluss)
Leistungsfaktor (Nenn)
Einschaltdauer
Kurzschlussstrom
Nennstrom
Massentrgheitsmoment Rotor
Massentrgheitsmoment Schwungmasse
[1/min]
[W]
[kW]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[J/Br]
Motordrehzahl
Spulenleistung (Bremse)
Motorleistung
Motoranlaufmoment
Bremsmoment (Motorwelle)
Hochlaufmoment (Motorwelle)
Motornennmoment
Max. zulssige Reibarbeit (Bremse)
Motor speed
Coil output (brake)
Motor output
Motor starting torque
Braking torque (motor shaft)
Run-up torque (motor shaft)
Nominal motor torque
Max. perm. friction energy (brake)
03.09
KRKO_R4_SF.FM
Kennziffer
Code No.
Chiffre
1
43
123
133
313
423
523
Moteurs de direction
commutation de polarit
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
C070
Polumschaltbare Fahrmotoren
Moteurs de direction
commutation de polarit
Schalthufigkeit
Switching frequency
Bedingung:
c voll c soll voll
c leer c soll leer
Condition:
c load c nominal load
c no-load c nominal no-load
Condition :
c pleine charge c nominal pleine
c charge vide c nominal vide
Hochlaufbeschleunigung
Run-up acceleration
Acclration
mit Last
with load
pleine charge
ohne Last
without load
charge vide
KRKO_R4_SF.FM
03.09
Bedingung:
aH1 aH1 soll
aH0 aH0 soll
Condition:
aH1 aH1 nominal
aH0 aH0 nominal
Condition :
aH1 aH1 nominal
aH0 aH0 nominal
load / deadweight 2
-without load: aH0 nom 0,5 m/s2
-with load: aH1 soll 0,1 m/s2
mit Last
with load
pleine charge
Bedingung:
aH1 aH1 soll
Condition:
aH1 aH1 nominal
Condition :
aH1 aH1 nominal
Bremsverzgerung
Braking deceleration
Dcleration de freinage
mit Last
with load
pleine charge
ohne Last
without load
charge vide
Motorleistung
Motor output
Puissance du moteur
Bedingung:
Perf Pvorh
Condition:
Perf Pexisting
Condition :
Perf Pexistant
4/35
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
C070
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Polumschaltbare Fahrmotoren
Moteurs de direction
commutation de polarit
Weitere Formeln
Further Formulae
Autres formules
-ohne Last
-without load
- vide
D [mm]
wr
63
0,212
80
0,172
100
0,143
125
0,120
160
0,100
200
0,083
250
0,072
315
0,063
400
0,053
500
0,047
630
0,042
0,110
0,090
0,076
0,062
0,053
0,044
0,037
0,033
[N/kg]
. .
. .
. .
Antriebskraft am Rad
quivalente Fahrlast
Massentrgheitsmoment Motor
Schalthufigkeitsfaktor
Laufraddurchmesser
Massentrgheitsmoment Rotor C070
Massentrgheitsmoment
Schwungmasse C070
Traglast
Gewicht Katze
Gewicht Kran
Anzahl Fahrantriebe
Motordrehzahl
Bremsmoment (Motorwelle) C070
Hochlaufmoment (Motorwelle) C070
Hochlaufzeit mit Last
Fahrgeschwindigkeit
Spez. Fahrwiderstand
Getriebewirkungsgrad
-Direktantrieb: 0,9
-mit Vorgelege: 0,8
Capacity
Weight of trolley
Weight of crane
Number of travel drives
Motor speed
Braking torque (motor shaft) C070
Run-up torque (motor shaft) C070
Run-up time with load
Travel speed
Spec. travelling resistance
Gear efficiency factor
- direct drive: 0.9
- with intermediate gear: 0.8
Capacit de charge
Poids du chariot
Poids du pont
Nombre des entranements
Vitesse du moteur
Moment de freinage (arbre moteur) C070
Moment d'acclration (arbre mot.) C070
Temps d'acclration pleine charge
Vitesse de marche
Rsistance au roulement spc.
Rendement du rducteur
- entranement attaque directe: 0,9
- avec transmission intermdiaire: 0,8
Ac
D
Jrot
Jschw
mL
m Ka
m Kr
n
n1
TB
TH
tH1
v
wr
4/36
[(1/h) s]
[mm]
[kgm]
[kgm]
[kg]
[kg]
[kg]
[1/min]
[Nm]
[Nm]
[s]
[m/min]
[N/kg]
= 3,1415
03.09
KRKO_R4_SF.FM
Fahrantriebe
Travel Drives
Groupes dentranement
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
C071
Frequenzgesteuerte Fahrmotoren
Motortyp
Fahrantrieb Typ
Type of travel drive Motor type
Entranement en Moteur, type
direction, type
Frequenzgesteuerter Fahrantrieb
Frequency-controlled travel drive
Entranement en direction commande par frquence
P
n1
TN TA TH TB Jrot
fN
Y* *
[Hz]
Y* *
[kW]
Y* *
[1/min]
Moteurs de direction
commande par frquence
IN
IK
cosN cosK
Y* *
[A]
[A]
ED
DC
FM
Ac
[%] [(1/h)s] []
50/60 Hz
380...480 V / 50/60 Hz
Typ SU-A ... / SF ... / SA-C ...
SU-A 1..
4A04/507
SF / SA-C xxxxx184 4F18/220.233
SF / SA-C xxxxx384 4F38/220.433
SF / SA-C xxxxx484 4F48/210.443
50
100
0,20
0,38
1,10
1,60
0,40
0,75
2,20
3,20
1220
1220
1370
1425
2440
2440
2740
2850
1,57
2,94
7,7
10,7
380...415 V / 100 Hz
3,1
5,1
17
31
2,5
3,8
13
34
1,3
3,5
8
13
0,0012
0,0005
0,0032
0,0057
0,8
1,1
2,6
4,3
1,6
2,2
5,2
8,6
1,7
2,7
9,5
23
0,67
0,73
0,8
0,71
0,80
0,82
0,87
0,83
60
60
60
60
500
320
300
34,1
18,8
5,6
2,6
4
[Hz]
[kW]
[1/min]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[Nm]
[kgm]
[A]
[A]
[%]
[(1/h) s]
Nennfrequenz
Motorleistung
Motordrehzahl
Motornennmoment
Motoranlaufmoment
Hochlaufmoment (Motorwelle)
Bremsmoment (Motorwelle)
Massentrgheitsmoment Motor
Nennstrom
Kurzschlussstrom
Leistungsfaktor (Nenn)
Leistungsfaktor (Kurzschluss)
Einschaltdauer
Schalthufigkeitsfaktor
Klemmenwiderstand
Rated frequency
Motor output
Motor speed
Nominal motor torque
Motor starting torque
Run-up torque (motor shaft)
Braking torque (motor shaft)
Moment of intertia of motor
Nominal current
Short circuit current
Power factor (nominal)
Power factor (short circuit)
Duty cycle
Switching frequency factor
Terminal resistance
Frquence nominal
Puissance du moteur
Vitesse du moteur
Moment nominal du moteur
Moment de dmarrage du moteur
Moment d'acclration (arbre moteur)
Moment de freinage (arbre moteur)
Moment dintertie du moteur
Courant nominal
Courant de court-circuit
Facteur de puissance (nominal)
Facteur de puissance (court-circuit)
Facteur de marche
Facteur du nombre des commutations
Rsistance aux bornes
KRKO_R4_SF.FM
fN
P
n1
TN
TA
TH
TB
Jrot
IN
IK
cos phi N
cos phi K
ED
Ac
x
03.09
4/37
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Diese Komponenten sind wichtige Bauteile der qualitativ hochwertigen Krane von STAHL
CraneSystems.
Eine wirtschaftliche, zertifizierte
Serienfertigung garantiert eine
gleichbleibend hohe Qualitt.
Die Krankomponenten bewhren sich im tglichen Einsatz tausendfach.
KRKO_R5_KOMP.FM
5/2
03.09
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Inhaltsverzeichnis
Contents
Indice
Laufrder
Laufrder mit 2 Spurkrnzen........5/4
Laufrder ohne Spurkranz............5/5
Fhrungsrolle mit Achse...............5/5
Wheels
Wheels with 2 flanges .................. 5/4
Wheels without flange.................. 5/5
Guide roller with axle.................... 5/5
Galets
Galets 2 boudins......................... 5/4
Galets sans boudin........................ 5/5
Galet de guidage avec axe .......... 5/5
Kranpuffer .......................................5/7
Fahrbahnendanschlge
-mit Puffer .......................................5/8
-ohne Puffer....................................5/9
KRKO_R5_KOMP.FM
03.09
5/3
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Laufrder
Wheels
Galets
(Fig. 1)
Galets 2 boudins
(Fig. 2)
b5
b5
b3
EN-GJS-700-2
b6
b1
b2
(M21) 4/11
b3
EN-GJS-700-2
d5
Y
b6
b1
b2
d5
125: 30
160: 25
d4
d4
b8
b8
25
d2
D
d3
d2
D
d3
b7
b7
c0756a09
c0756a08
k
b4
k
b4
200 - 315
(Fig. 3)
b4
(Fig. 4)
b4
b5
b5
b3
b6
b1
b2
(M21) 4/11
b6
b1
b2
b3
90
90
Y
b7
45
4
d
b8
30
30
d2
D
d3 f7
d2
D
d3 f7
45
45
45
d5
d5
c0756a10
c0756a11
(Fig. 6)
b4
b4
b5
t
b3
b1
b2
L1
b5
t
b6
b3
b1
b2
(M21) 4/12
b6
SA-C
SA 57..57.. 4/12
SA-C 67..
45
d2
D
d3 f7
d2
D
d3 f7
22,5
Aufsteck-Fahrantrieb
Hollow shaft travel drive
Groupe d'entranement arbre creux
45
(Fig. 5)
b7
315 (E)
200: 30
315: 45
200: 30
315: 45
EN-GJS-700-2
EN-GJS-700-2
d4
d5
c1596v02
EN-GJS-700-2
c1597v02
EN-GJS-700-2
KRKO_R5_KOMP.FM
5/4
03.09
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Laufrder
Wheels
Galets
(Fig. 7)
(Fig. 8)
b1
b5
EN-GJS-700-2
L1
(M21) 4/12
b1
EN-GJS-700-2
H7
H7
D d3
D d3
Aufsteck-Fahrantrieb
Hollow shaft drive
Groupe d'entranement arbre creux
SA-C 67..
40 *3
40 *3
Fig. R max
*2
mm
125
160
200
315
LW-S 125.0
LW-S 125.9
SF 15..
5510
LW-S 160.0
LW-S 160.9
SF 25..
8520
LW-S 200.0
LW-S 200.9
SF 25..
500
k *1 b1
Fahrantrieb
Travel drive
Groupe
dentranement
kg
3640
E315
Typ
Type
LW-S 315.9
LW-E 315.9
7
8
29600
SF 35..
SA-. 57..
SA-. 67..
LW-F 500.0
LW-F 500.6
SA-. 67..
k
b4
k
b4
c0148a13
4/12
b2
b3
b4
b5
b6
b7
15
10
126
c0148a11
b8 d2 d3 d4 d5 L1
S
DIN 471
mm
61
50
150
100
11
2x
6208
73
60
80
50
60
40
50
85
52
62
16,5 139,5
11,5
11
12
2x
6211
14,7
40
50
60
40
50
60
50
60
70
80
50..
..100
100
54
64
74
54
64
74
64
74
84
94
-
11
14
2x
6311
30,0
13
14
2x
6218
59,6
17
12
2x
22218
73,2
115
130
120
80
kg
8,4
40
50
60
70
427,5
-
125
65x2,5
2x
22218
7,7
13,9
28,8
58,3
85,4
108
114
- 0,1
St 52-3
30
R500
Bestell-Nr.
Order No.
No. de com.
31 710 00 58 0
21
3208E-2Z
EN-GJS-700-2
45
c0199a01
200
KRKO_R5_KOMP.FM
*
*1
*2
*3
*4
03.09
*
*1
*2
*3
*4
*
*1
*2
*3
*4
5/5
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Laufrder
Wheels
Galets
Galets 1 boudin
63
(Fig. A2)
80
(Fig. A3)
100 - 160
(Fig. A4)
200
(Fig. A5)
63
(Fig. B2)
80
(Fig. B3)
100 - 160
(Fig. B4)
200
(Fig. B5)
50
(Fig. B1)
80
100
125
160
200
Laufradachse
Wheel axle
Axe de galet
B1
A2
B2
A3
B3
A4
B4
A4
B4
A4
B4
A5
B5
D
mm
50
63
80
100
125
160
200
Bestell-Nr. d2
Order No.
No. de com.
mm
01 250 00 41 0 74
02 250 00 40 0 84
02 250 01 41 0 88
03 250 02 40 0 99,5
03 250 02 41 0 100
04 250 03 40 0 125
04 250 02 41 0
05 250 03 40 0 154
05 250 02 41 0
06 250 03 40 0 200
06 250 03 41 0
07 250 11 40 0 248
07 250 11 41 0 250
Bestell-Nr.
Order No.
No. de com.
01 254 00 10 0
02 254 00 10 0
03 254 10 10 0
04 254 06 10 0
05 254 07 10 0
06 254 06 10 0
519 388 / 4
*1 m = Modul
*2 z = Zhnezahl
*3 Werkstoff
5/6
d3 d5 b1
mm mm mm
15
17 97,5 36,5
20 115 52
30 140 58
35 174 70
40 222 76,5
65 280 82
-
b2
b3
b4
b5
b6
*1
mm mm mm mm mm
10,5 22,5 15,5 7
14,5 17 12 19,6 2,5
14,5 28 17
- 11,1 11
- 27,5 13,5 26,4 2,5
36
- 10,4 14
33 13,5 12,5 2,5
45
0
16,5 38 20 22
3
50
2
18
- 44,5 22 26
3
56,5
6
20
- 44,5 27 27
4
58
14
-
*2
R
max
kg
- 0,3
37 0,9
- 0,5
44 1,5
- 1,1
54 2,5
- 2,1
56 4,4
- 3,4
72 8,0
- 6,5
68 11,7
- 9,7
L1
L2
L3
L4
L5
d3
d6
d7
mm
8
7
8
11
19
25
28
mm
12
23,5
29
15
28
32
42,5
mm
13
14,5
29
49
53
55
55
mm
10
11
26,95
46,5
49,5
52,25
52,5
mm
33
45
66
75
100
112
125,5
mm
15
17
20
30
35
40
65
mm
16
17
20
30
35
40
55
mm
28
28
28
36
48
68
87
*1 m = module
*2 z = no. of teeth
*3 material
kg
125
200
*3
C 45
C 45
Kugellager
Ball bearing
Roulement
billes
6002-2Z
6003-2Z
S
kg
0,18
0,24
0,3
1,0
2,0
3,5
3,8
15 x 1 DIN 471
17 x 1 DIN 471
20 x 1,2 DIN 471
30 x 1,5 DIN 471
35 x 1,5 DIN 471
40 x 1,75 DIN 471
65 x 2,5 DIN 471
KRKO_R5_KOMP.FM
mm
50
63
Fig.
*1 m = module
*2 z = nombre de dents
*3 matire
03.09
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Kranpuffer
Crane Buffers
Butoirs de ponts roulants
Kranpuffer
(mm)
100
Crane buffers
Typ
Type
Bestell-Nummern
Order No.
No. de com.
(mm)
100
max. Federweg
max. deflection
max. crasement
(mm)
75
100100
577 416 0
125
125
94
125125
577 417 0
160
160
120
160160
577 418 0
200
200
150
200200
577 419 0
100
125
5
Kran Crane Ponts roulants
*3
*1
*2
160
200
*1
*2
KRKO_R5_KOMP.FM
m Kr
m Ka
mL
L1
L 10
V Kr
V Ka
V pu *1
V pu' *2
E pu
f pu
F pu
m pu
n pu
03.09
[kg]
[kg]
[kg]
[m]
[m]
[m/min]
[m/min]
[m/s]
[m/s]
[kNm]
[mm]
[kN]
[mpu]
Krangewicht
Katzgewicht
Hublast
Kranspurmittenma
kleinstes Anfahrma
Kranfahrgeschwindigkeit
Katzfahrgeschwindigkeit
Aufprallgeschwindigkeit
Aufprallgeschwindigkeit
Arbeitsaufnahme
Federweg
Pufferendkraft
Aufprallmasse
Pufferanzahl je Seite
Crane weight
Trolley weight
Hoisted load
Crane span
Min. hook approach
Long travel speed
Cross travel speed
Impact speed
Impact speed
Energy absorption
Deflection
Max. force
Impact mass
No. of buffers per side
Poids du pont
Poids du chariot
Charge leve
Porte du pont
Cote d'approche mini.
Vitesse de translation
Vitesse de direction
Vitesse d'impact
Vitesse d'impact
Travail absorb
Ecrasement
Forces finales
Masse d'impact
Nombre de butoirs par ct
*1 ohne Endschalter
*2 mit Endschalter
*3 Last nicht gefhrt
5/7
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Fahrbahnendanschlge
Runway End Stops
Butes de fin de voie de roulement
Fahrbahnendanschlge mit
Puffer
E max
*5
PA 50/200
PA 50/300
PA 50/500
PA 63/200
PA 63/300
PA 63/500
*1
*3
*4
*5
5/8
max.
mm
200
300
500
200
300
500
mm
350
450
650
350
450
650
einschlielich Gegengewicht
Siehe Produktinformation "Seilzge"
V max.: 20 m/min
E = 0,1415 mka v2 x (Nm)
mka (t), v (m/min)
x = mit Fahrendschalter: 0,72
x = ohne Fahrendschalter: 1,0
max.
kg
3200
10000
(16000)
*4
Nm
200
440
Laufrad Bestell-Nr.
Order No.
Wheel
No. de com.
Galet
F *3
mm
100
01 740 24 27 0
125
01 740 25 27 0
01 740 26 27 0
3200
125
01 740 27 27 0
(3600) *4
160
01 740 28 27 0
200
01 740 29 27 0
Katze
Trolley
Chariot
*1
kg
700
*1 incl. counterweight
*3 see Product Information "Wire Rope
Hoists"
*4 V max.: 20 m/min
*5 E = 0.1415 mka v2 x (Nm)
mka (t), v (m/min)
x = with travel limit switch: 0.72
x = without travel limit switch: 1.0
*1
*3
*4
*5
incl. contrepoids
voir catalogue "Palans cble"
V max.: 20 m/min
E = 0,1415 mka v2 x (Nm)
mka (t), v (m/min)
x = avec interrupteur de fin de
course: 0,72
x = sans interrupteur de fin de
course: 1,0
KRKO_R5_KOMP.FM
Typ
Type
03.09
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
Fahrbahnendanschlge
Runway End Stops
Butes de fin de voie de roulement
Fahrbahnendanschlge ohne
Puffer
Flanschbreite
Flange width
Largeur daile
B
[mm]
...300
...400
KRKO_R5_KOMP.FM
*1
*3
*4
*5
03.09
einschlielich Gegengewicht
Siehe Produktinformation "Seilzge"
V max.: 20 m/min
E = 0,1415 mka v2 x (Nm)
mka (t), v (m/min)
x = mit Fahrendschalter: 0,72
x = ohne Fahrendschalter: 1,0
Bestell-Nr.
Order No.
No. de com.
375
475
01 740 05 28 0
01 740 06 28 0
*1 incl. counterweight
*3 see Product Information "Wire Rope
Hoists"
*4 V max.: 20 m/min
*5 E = 0.1415 mka v2 x (Nm)
mka (t), v (m/min)
x = with travel limit switch: 0.72
x = without travel limit switch: 1.0
*1
*3
*4
*5
incl. contrepoids
voir catalogue "Palans cble"
V max.: 20 m/min
E = 0,1415 mka v2 x (Nm)
mka (t), v (m/min)
x = avec interrupteur de fin de
course: 0,72
x = sans interrupteur de fin de
course: 1,0
5/9
6
Kranelektrik _ Produktinformation
Crane Electrics _ Product Information
quipement lectrique de ponts roulants _
Informations sur le produit
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Unter Kranelektrik bietet
STAHL CraneSystems Steuerungen, Stromzufhrungen samt
Zubehr und Steuergerte an,
wie sie fr den Kranbau bentigt
werden.
Explanations of Symbols
Explication de symboles
Gewicht [kg]
Weight [kg]
Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeiten [m/min]
Siehe Seite ..
See page ..
Voir page ..
KRKO_R6_KREL.FM
6/2
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Table of contents
Indice
quipement lectrique
sur le pont roulant ........................ 6/4
quipement lectrique
sur la voie de roulement
-avec alimentation lectrique
par cble...................................... 6/6
-avec ligne contact glissant..... 6/8
quipement lectrique
sur la poutre porteuse
-avec alimentation lectrique
par cble.................................... 6/10
quipement lectrique
pour monorail suspendu
-Bote de commande au palan.. 6/12
-Bote de commande mobile ..... 6/14
Kunststoffschleifleitung
-SXductor RC4G ...........................6/16
-Typ 842/6/60 .................................6/17
-Typ KSL 6/60 ................................6/19
Schtzsteuerung ........................6/21
-Aufgeteilte Steuerung KSG.......6/22
Frequenzsteuerung
fr Fahren......................................6/23
Frequency control
for travel........................................ 6/23
Steuergerte
fr Schtzsteuerung
-STH 1 ............................................6/27
-STH 6 ............................................6/29
fr Direktsteuerung
-STH 2 ............................................6/30
Control pendants
for contactor control
-STH 1 ............................................ 6/27
-STH 6 ............................................ 6/29
for direct control
-STH 2 ............................................ 6/30
Botes de commande
pour commande par contacteurs
-STH 1............................................ 6/27
-STH 6............................................ 6/29
pour commande directe
-STH 2............................................ 6/30
Funkfernsteuerung .....................6/31
-Anschlussplan Empfnger........6/35
-Bestellangaben...........................6/35
Lastanzeige...................................6/36
Composants et accessoires
Interrupteur gnral ................... 6/40
Cbles rond .................................. 6/41
Disjoncteurs pour surveillance de
la temp. par thermistance.......... 6/41
Faxbltter ....................................6/42
KRKO_R6_KREL.FM
B010
B011
B100
Inhaltsverzeichnis
03.09
6/3
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Die Kranelektrik besteht aus mehreren Einzelkomponenten. Diese
knnen entsprechend den rtlichen Gegebenheiten und der
gewnschten Ausstattung des
Krans zu einer kompletten Kranelektrik zusammengestellt werden.
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Electrical equipment for cranes
consists of several individual
components. These can be
combined corresponding to the
locality and the crane equipment
desired to complete crane
electrical equipment.
KRKO_R6_KREL.FM
6/4
03.09
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
A Hauptstromzufhrung entlang
der Kranbahn
A Alimentation principale le
long de la voie de roulement
A1 Netzzuleitung
A2 Netzanschlussschalter
A2 Main isolator
A3 Steigleitung (max. 10 m)
A4 Klemmenkasten
A4 Terminal box
A4 Bornier
A5 Hngekabelstromzufhrung
A5.1 Kabel mit Kabelwagen
A5.2 C-Schiene
A5.3 Ausleger
B Alimentation le long de la
poutre porteuse
B1 Hauptstromzufhrung entlang
der Kranbrcke
B1.1 Kabel mit Kabelwagen
B1.2 C-Schiene
B1.3 Ausleger
B4 Gertekasten am Hubwerk
LA Kranbahnlnge
LB Kranbrckenlnge
LA Longueur de la voie de
roulement
LB Longueur de la poutre
porteuse
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
6/5
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Kranelektrik an der
Kranbahn (A)
Electrical Equipment on
Crane Runway (A)
mit Kabelstromzufhrung
380..415 V, 50 Hz
440..480 V, 60 Hz
380...415 V, 60 Hz *6
Typ/Type
H32
H33
H42
H62
H71
H72
H73
H92
ST 05 - ST 20
ST 30, ST 32
ST 50
A1
Netzzuleitung *2
Main supply *2
Ligne dalimentation par le secteur *2
A2
A3
Steigleitung *2
NetzanschlussRising mains *2
schalter
Colonne montante *2
Main isolator
Interrupteur gnral
(max. 10 m)
[mm]
2,5 4
6
10 16 25 35 50 70
Typ/Type
[mm]
max. Lnge/max. length/longueur max. [m]
2,5
19 30 45 74 119 siehe
4
23 34 57 91 142 see
6
19 32 51 79 111 voir
B010
18 28 44 62 89 124
10
19 31 48 67 96 135
10
18 29 40 58 81
16
21 30 42 59
25
15 22 31
35
50 80 120 2,5
19 28 47 75 118 4
28 47 75 118 4
LA
LB
*1
*2
*6
6/6
Kranbahnlnge
Kranbrckenlnge
Leitungslnge = LA x 1,1 + 4 m
Spannungsabfall 1%
Bahnlnge x 0,83
LA
LB
*1
*2
*6
A4+A5
Stromzufhrung Kranbahn
Power supply crane runway
Alimentation en courant voie
de roulement du pont roulant
H07VVH6-F4G...
2,5 4
6
10 16 25 35 50 70
max. Lnge/max. length/longueur max. [m]
21 36 56
15 27 42 73
13 22 39 64
10 20 34 56 80
12 22 38 61 87
12 21 35 50
14 25 36 53
11 17 25
63 104 12 21 34 60
12 21 34 60
-
LA
LB
*1
*2
*6
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
Hubmotor
Hoist motor
Moteur de
levage
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Mitnehmer (universal)
Towing arm (universal)
Bras d'entranement (universel)
Der Mitnehmer (M) ist separat zu
bestellen.
The towing arm (M) must be ordered
separately.
Le bras d'entranement (M) est commander sparment.
Laufkran
Overhead travelling crane
Pont roulant pos
KRKO_R6_KREL.FM
Hngekran
Suspension crane
Pont roulant suspendu
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Kranelektrik an der
Kranbahn (A)
Electrical Equipment on
Crane Runway (A)
mit Kabelstromzufhrung
A1 Netzzuleitung
Bauseits, max. zulssige Lnge
siehe Tabelle Seite 6/6
A1 Mains supply
By customer, max. permissible
length see table page 6/6
A2 Netzanschlussschalter
ist separat zu bestellen, siehe
Tabelle Seite 6/6
A2 Main isolator
to be ordered separately, see
table page 6/6
A2 Interrupteur de branchement
sur le secteur
commander sparment, voir
table 6/6
A3 Steigleitung
Bauseits, Mindestquerschnitt
siehe Tabelle Seite 6/6, max.
Lnge 10 m.
A3 Rising main
By customer, minimum cross-section see table page 6/6, max.
length 10 m.
A3 Colonne montante
Par le client, section minimale voir
tableau page 6/6, longueur max.
10 m
A4 Klemmenkasten
A4 Terminal box
A4 Bote bornes
A5 Kabelstromzufhrung
A5.1 Kabel mit Kabelwagen
A5.2 C-Schiene
A5.3 Ausleger
Kabelquerschnitte und max.
zulssige Lngen siehe Tabelle
Seite 6/6.
The festoon power supply is supplied complete with sendzimir galvanised C-rail with fixing
attachments, clamp-on brackets,
cable trolleys and cables, terminal
box (A4). The towing arm (M) must
be ordered separately.
Zulssige Umgebungstemperaturen:
- PVC: -5C ... +55C
- Neoprene: -35C ... +70C
6/7
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Kranelektrik an der
Kranbahn (A)
Electrical Equipment on
Crane Runway (A)
mit Kunststoffschleifleitung
380..415 V, 50 Hz
440..480 V, 60 Hz
380...415 V, 60 Hz *6
A1
Netzzuleitung *2
Main supply *2
Ligne dalimentation par le secteur *2
[mm]
2,5 4
6
10 16 25 35 50
H32
H33
H42
H62
H71
H72
H73
H92
ST 05 - ST 20
ST 30, ST 32
ST 50
19
50
-
LA
LB
*2
*6
6/8
70
Kranbahnlnge
Kranbrckenlnge
Spannungsabfall 1%
Bahnlnge x 0,83
A2
A3
Steigleitung *2
NetzanschlussRising mains *2
schalter
Colonne montante *2
Main isolator
(max. 10 m)
Interrupteur gnral
Typ/Type
siehe
see
voir
B010
LA
LB
*2
*6
[mm]
2,5
4
6
10
10
16
25
35
2,5
4
4
A6
Stromzufhrung Kranbahn
Power supply crane runway
Alimentation en courant voie
de roulement du pont roulant
max. Lnge
Typ Type
max. length
longueur max
[m]
168
842/60A; KSL 4/60
128
71
40
842/60A; KSL 4/60
43
26
19
842/60A; KSL 4/60
16
842/100A; KSL 4/100
450
842/60A; KSL 4/60
106
106
LA
LB
*2
*6
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
Hubmotor
Hoist motor
Moteur de
levage
Typ/Type
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Mitnehmer (universal)
Towing arm (universal)
Bras d'entranement (universel)
Der Mitnehmer (M) ist separat zu
bestellen.
The towing arm (M) must be ordered
separately.
Le bras d'entranement (M) est
commander sparment.
Laufkran
Overhead travelling crane
Pont roulant pos
Hngekran
Suspension crane
Pont roulant suspendu
KRKO_R6_KREL.FM
60 A
600 V, 50 Hz
4
200 m/min
2000 mm
2 kg/m
DIN EN 60 204-32
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Kranelektrik an der
Kranbahn (A)
Electrical Equipment on
Crane Runway (A)
mit Kunststoffschleifleitung
A Hauptstromzufhrung entlang
der Kranbahn
A1 Netzzuleitung
Bauseits, max. zulssige Lnge
siehe Tabelle Seite 6/8
A1 Mains supply
By customer, max. permissible
length see table page 6/8
A2 Netzanschlussschalter
Der Netzanschlussschalter ist
separat zu bestellen, siehe
Tabelle Seite 6/8
A2 Main isolator
The main isolator must be ordered
separately, see table page 6/8
A2 Interrupteur gnral
L'interrupteur gnral est commander sparment, voir tableau
page 6/8.
A3 Steigleitung
Bauseits, Mindestquerschnitt
siehe Tabelle Seite 6/8, max.
Lnge 10 m.
A3 Rising main
By customer, minimum cross-section see table page 6/8, max.
length 10 m.
A3 Colonne montante
Par le client, section minimale voir
tableau page 6/8, longueur max.
10 m
A6 Kunststoffschleifleitung
A6.1 Kunststoffschleifleitung
A6.2 Stromabnehmerwagen
A6.3 Ausleger
A6.4 Kopfeinspeisung
Caractristiques techniques de
la ligne contact glissant
Intensit nominale
Tension max.
Nombre de ples (3 phases + PE)
Vitesse max. de dplacement
cart entre suspensions max.
Poids
Normes
6/9
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Kranelektrik an der
Kranbrcke (B)
Electrical Equipment on
Crane Bridge (B)
mit Kabelstromzufhrung
380..415 V, 50 Hz
440..480 V, 60 Hz
380...415 V, 60 Hz *6
30
15
15
-
LA
LB
*
*1
*2
*3
Kranbahnlnge
Kranbrckenlnge
Entfllt beim Kettenzug
Leitungslnge = LB x 1,1 + 6 m
Leitungslnge = LB x 1,1 + 4 m
Leitungslnge = LB x 2,2 + 4 m
Leitung B2.2 ungeschnitten vom
Steuergert zum Gertekasten
Hubwerk
*6 Bahnlnge x 0,83
6/10
LA
LB
*
*1
*2
*3
4G35
+
4G1,5
[mm]
30
Typ
Type
STH 1
STH 1
STH 1
B3
Steuerung
Control
Commande
Typ
Hauptsicherung
Type
Main fuse
Fusibles de
connexion
Typ
Type
KSG
KSG
KSG
KSG
[A]
10
10
16
16
25
35/50
35/50
Auf Anfrage
On request
Sur demande
B4
LA
LB
*
*1
*2
*3
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
Kettenzge ST 05 - ST 20
Chain hoists ST 30, ST 32
Palans chane
ST 50
H32
Seilzge
H33
Wire rope
H42
hoists
Palans cble
H62
H71
H72
H73
H92
4G25
+
4G1,5
B2
Steuergert verfahrbar
Mobile control pendant
Bote de commande mobile
B2.1 B2.2 B2.3
B2.4
*2
*3
B1
Hauptstromzufhrung
Hubmotor
Main power supply
Hoist motor
Alimentation en courant
Moteur de
levage
B1.1
Typ/Type 4G1,5 4G2,5 4G4
4G6 4G10 4G16
+
+
+
+
+
+
4G1,5* 4G1,5* 4G1,5* 4G1,5 4G1,5 4G1,5
Steckverbindung 16-polig
16-pole plug connector
Connecteur 16 ples
Hubwerk
Hoist
Palan
Am Kran
On Crane
Sur le pont roulant
Mitnehmer (universal)
Towing arm (universal)
Bras d'entranement (universel)
Der Mitnehmer (M) ist mit dem
Hebezeug zu bestellen.
The towing arm (M) must be ordered
with the hoist.
Le bras d'entranement (M) est commander au mme temps que le palan.
Eintrgerlaufkran
Single girder o.h.t. crane
Pont roulant pos monopoutre
KRKO_R6_KREL.FM
Zweitrgerlaufkran
Double girder o.h.t. crane
Pont roulant pos bipoutre
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Kranelektrik an der
Kranbrcke (B)
Electrical Equipment on
Crane Bridge (B)
mit Kabelstromzufhrung
B1 Hauptstromzufhrung Katze
B1.1 Kabel mit Kabelwagen
B1.2 C-Schiene
B1.3 Ausleger
B1 Alimentation principale
jusqu'au chariot
B1.1 Cble avec chariots portecbles
B1.2 Rail en forme de C
B1.3 Potence
B2 Steuergert verfahrbar
B2.1 Steuerleitung zur Steuerung
B3, siehe Tabelle Seite 6/10
B2.2 Steuerleitung zum Gertekasten am Hubwerk (B4)
B2.3 Steuergert, siehe Tabelle
Seite 6/10, 6/26
B2.4 Steckverbindung komplett
B2.5 C-Schiene fr verfahrbares
Steuergert
Steuerleitungsquerschnitte und
max. zulssige Lngen siehe
Tabelle Seite 6/10.
The festoon power supply is supplied complete with sendzimir galvanised C-rail with fixing
attachments, clamp-on brackets,
cable trolleys and cables. The
towing arm (M) must be ordered
with the hoist.
Zulssige Umgebungstemperaturen:
- PVC: -5C ... +55C
- Neoprene: -35C ... +70C
B4 Gertekasten am Hubwerk
6/11
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
An der Einschienenbahn
On Monorail Runway
Sur monrail suspendu
Electrical Equipment on
Monorail Runway (C)
Steuergert am Hebezeug
Bote de commande
suspendue du palan
380..415 V, 50 Hz
440..480 V, 60 Hz
380...415 V, 60 Hz *6
1,5
C1
Netzzuleitung
Main supply
Ligne dalimentation par le secteur
2,5 4
6 10 16 25 35
50
C2
Netzanschlussschalter
Main isolator
Interrupteur
gnral
C3
Steigleitung
Rising mains
Colonne
montante
(max. 10 m)
[mm]
max. Lnge
max. length
longueur max.
Typ/Type
H32
H33
H42
H62
H71
H72
H73
H92
ST 05 - ST 20
ST 30, ST 32
ST 50
19
50
-
-23
80
19
19
45
34
19
120
28
28
[m]
74 119 57 91 142 32 51 79 111
18 28 44 62
19 31 48 67
18 29 40
21 30
15
47 75 118 47 75 118 -
1,5
89
96
58
42
22
-
Typ/Type
siehe
see
voir
B010
*1 Leitungslnge = LC x 1,1 + 4 m
*6 Bahnlnge x 0,83
6/12
[mm]
2,5
4
6
10
10
16
25
35
2,5
4
4
37
27
96
22
22
C4+C5
Stromzufhrung
Power supply
Alimentation en courant
Direktsteuerung
Schtzsteuerung
Direct control
Contactor control
Commande directe
Commande par contacteurs
H07VVH6-F4G...
H07VVH6-F4G...
2,5
4
6
10 16 25 1,5
2,5
4
[mm]
max. Lnge
max. Lnge
max. length
max. length
longueur max.
longueur max.
[m]
[m]
64 105 48 79 121 25 42 66
22 35 61
24 38 67
21 38 64
15 27 46 73
22 36
33
58
39 65
12
39 65
12
-
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
Hubmotor
Hoist motor
Moteur de
levage
An der Einschienenbahn
On Monorail Runway
Sur monrail suspendu
Mitnehmer (universal)
Towing arm (universal)
Bras d'entranement (universel)
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Electrical Equipment on
Monorail Runway (C)
Steuergert am Hebezeug
Bote de commande
suspendue du palan
C1 Netzzuleitung
Bauseits, max. zulssige Lnge
siehe Tabelle Seite 6/12
C1 Mains supply
By customer, max. permissible
length see table page 6/12
C2 Netzanschlussschalter
ist separat zu bestellen, siehe
Tabelle Seite 6/12
C2 Main isolator
to be ordered separately, see
table page 6/12
C2 Interrupteur de branchement
sur le secteur
commander sparment, voir
tableau page 6/12
C3 Steigleitung
Bauseits, Mindestquerschnitt
siehe Tabelle Seite 6/12, max.
Lnge 10 m
C3 Rising main
By customer, minimum crosssection see table page 6/12,
max. length 10 m
C3 Colonne montante
Par le client, section minimale voir
tableau page 6/12, longueur max.
10 m
C4 Klemmenkasten
C4 Terminal box
C4 Bote bornes
C5 Kabelstromzufhrung
C5.1 Kabel mit Kabelwagen
C5.2 C-Schiene
C5.3 Ausleger
Kabelquerschnitte und max.
zulssige Lngen siehe Tabelle
Seite 6/12.
The festoon power supply is supplied complete with sendzimir galvanised C-rail with fixing
attachments, clamp-on brackets,
cable trolleys and cables, terminal
box (C4).
Zulssige Umgebungstemperaturen:
- PVC: -5C ... +55C
- Neoprene: -35C ... +70C
C6 Gertekasten am Hubwerk
wird mit dem Hebezeug geliefert.
C7 Steuergert am Hebezeug
ist mit dem Hebezeug zu bestellen.
6/13
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
An der Einschienenbahn
On Monorail Runway
Sur monrail suspendu
Electrical Equipment on
Monorail Runway (D)
Steuergert verfahrbar
380..415 V, 50 Hz
440..480 V, 60 Hz
380...415 V, 60 Hz *6
Typ/Type
H32
H33
H42
H62
H71
H72
H73
H92
ST 05 - ST 20
ST 30, ST 32
ST 50
1,5
D2
D3
Netzzuleitung
Main supply
Ligne dalimentation par le secteur
2,5
4
6
10 16 25 35
[mm]
max. Lnge
max. length
longueur max.
Netzanschlussschalter
Main isolator
Interrupteur
gnral
Steigleitung
Rising mains
Colonne
montante
(max. 10 m)
1,5
Typ/Type
siehe
see
voir
B010
[mm]
2,5
4
6
10
10
16
25
35
2,5
4
4
37
27
96
22
22
19
50
-
30
23
80
19
19
45
34
19
120
28
28
[m]
74
57
32
18
19
47
47
50
89
96
58
42
22
-
*1 Leitungslnge = LD x 1,1 + 4 m
*3 Leitungslnge = LD x 2,2 + 4 m
Leitung D5.2 ungeschnitten vom
Steuergert zum Gertekasten
Hubwerk
*6 Bahnlnge x 0,83
6/14
D4+D5
D5.1 *1
Stromzufhrung
Power supply
Alimentation en courant
H07VVH6-F4G...
2,5
4
6
10 16
[mm]
max. Lnge LD
max. length LD
longueur max. LD
[m]
64 105 48 79 121 25 42 66
22 35 61
24 38
67
21 38 64
15 27 46
22
39 65
39 65
-
D5.4 *3
Steuerkabel
Control cable
Cble de
commande
25
73
36
-
[mm]
8x1,5
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
Hubmotor
Hoist motor
Moteur de
levage
D1
An der Einschienenbahn
On Monorail Runway
Sur monrail suspendu
Mitnehmer (universal)
Towing arm (universal)
Bras d'entranement (universel)
Der Mitnehmer (M) ist mit dem
Hebezeug zu bestellen.
The towing arm (M) must be ordered
with the hoist.
Le bras d'entranement (M) est commander au mme temps que le palan..
Electrical Equipment on
Monorail Runway (D)
mit Kabelstromzufhrung
Steuergert verfahrbar
D1 Netzzuleitung
Bauseits, max. zulssige Lnge
siehe Tabelle Seite 6/14
D1 Mains supply
By customer, max. permissible
length see table page 6/14
D2 Netzanschlussschalter
ist separat zu bestellen, siehe
Tabelle Seite 6/14
D2 Main isolator
to be ordered separately, see
table page 6/14
D3 Steigleitung
Bauseits, Mindestquerschnitt
siehe Tabelle Seite 6/14, max.
Lnge 10 m
D3 Rising main
By customer, minimum crosssection see table page 6/14, max.
length 10 m
D3 Colonne montante
Par le client, section minimale voir
tableau page 6/14, longueur max. 10 m
D4 Klemmenkasten
D4 Terminal box
D4 Bote bornes
D5 Kabelstromzufhrung
D5.1 Hauptstromzufhrung Katze
D5.2 C-Schiene
D5.3 Ausleger
D5.4 Steuerleitung
D5.5 Klemmenkasten, verfahrbar,
komplett mit Steckverbindung.
Kabelquerschnitte und max.
zulssige Lngen siehe Tabelle
Seite 6/14.
The festoon power supply is supplied complete with sendzimir galvanised C-rail with fixing
attachments, clamp-on brackets,
cable trolleys and cables, terminal
box (D4).
Zulssige Umgebungstemperaturen:
- PVC: -5C ... +55C
- Neoprene: -35C ... +70C
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
D2 Interrupteur gnral
commander sparment, voir
tableau page 6/14
D6 Gertekasten am Hubwerk
wird mit dem Hebezeug geliefert.
D7 Steuergert verfahrbar
siehe Auswahltabelle Seite 6/26.
6/15
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
SXductor RC4G
Die Auslegerarme sind vormontiert. Bei Bestellung bitte angeben, ob diese am Unter- oder am
Oberflansch angepratzt werden
sollen.
Bis Kupferschiene 110 A Clickverbindung, von 125 - 200 A Schraubverbindung.
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Nennstrom
max. Spannung
Polzahl
max. Fahrgeschwindigkeit
Temperaturbereich
Gewicht
Schutzart nach EN 60529
Normen
Rated current
Max. voltage
Number of poles
Max. travel speed
Temperature range
Weight
Protection to EN 60529
Standards
Intensit nominale
Tension max.
Nombre de ples
Vitesse max. de dplacement
Plage de temprature
Poids
Type de protection selon EN 60529
Normes
KRKO_R6_KREL.FM
50 A ... 200 A
690 V
4
80 m/min
- 20 C ... + 50 C
2 kg/m
IP 23 (IP 44 Option)
IEC 60439-1/2
Kunststoffschleifleitung
Plastic Conductor Line
Ligne en matire plastique contact glissant
6/16
03.09
Kunststoffschleifleitung
Plastic Conductor Line
Ligne en matire plastique contact glissant
842/4/60
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
60 A
600 V, 50 Hz
4
200 m/min
2000 mm
2 kg/m
DIN EN 60 204-32
KRKO_R6_KREL.FM
Hubmotortyp
Hoist motor type
Type de moteur de
levage
ST 05 - ST 10
ST 20 - ST 30
ST 32 - ST 50
H33
H42
H62
H71
H 72
H73, H92
03.09
400 m
125 m
106 m
128 m
71 m
40 m
43 m
26 m
*1
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Nennstrom
max. Spannung
Polzahl (3-phasig + PE)
max. Fahrgeschwindigkeit
max. Aufhngeabstand
Gewicht
Normen
Rated current
Max. voltage
Poles (3 phases + protect. cond. PE)
Max. travelling speed
Support spacing max.
Weight
Standards
Intensit nominale
Tension max.
Nombre de ples (3 phases + PE)
Vitesse max. de dplacement
cart entre suspensions max.
Poids
Normes
Mgliche Bahnlngen
6/17
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
Schleifleitung 842/4/60
1
4m
5m
6m
7m
8m
9m
10 m
11 m
12 m
13 m
14 m
15 m
16 m
17 m
18 m
19 m
20 m
21 m
22 m
23 m
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
3
3
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
Bahnlnge
Runway length
Longueur de voie
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
-
Einzelteile fr Schleifleitung
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bezeichnung
Kastenschleifleitung 842/4/60
Fixpunkthalter
Schienenhalter
Standard-Auslegerarm (500 mm) *
Auslegerarm 600 mm *
Auslegerarm 700 mm *
Endeinspeisung
Endkappe
Stromabnehmerwagen 40 A (Standard)
Stromabnehmerwagen 80 A
Mitnehmerarm komplett
Netzanschlussschalter siehe Ketten- und
Seilzge und B010
6/18
[m]
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
1
24 m
25 m
26 m
27 m
28 m
29 m
30 m
31 m
32 m
33 m
34 m
35 m
36 m
37 m
38 m
39 m
40 m
41 m
42 m
43 m
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
Dsignation
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
-
Designation
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Typ
Type
842/4/60
084233-11
084243-11
020185-0500
020185-0500
020185-0500
084251-052
84271
084201-4x21
084291-2
KRKO_R6_KREL.FM
Bahnlnge
Runway length
Longueur de voie
[m]
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Kunststoffschleifleitung
Plastic Conductor Line
Ligne en matire plastique contact glissant
03.09
Kunststoffschleifleitung
Plastic Conductor Line
Ligne en matire plastique contact glissant
KSL 4/60
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
60 A
500 V
4
200 m/min
2 kg/m
600 mm
VDE, UTE, SEV, CSA, U1-J
KRKO_R6_KREL.FM
Hubmotortyp
Hoist motor type
Type de moteur de
levage
ST 05 - ST 10
ST 20 - ST 30
ST 32 - ST 50
H33
H42
H62
H71
H 72
H73, H92
03.09
400 m
125 m
106 m
128 m
71 m
40 m
43 m
26 m
*1
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Nennstrom
max. Spannung
Polzahl
max. Fahrgeschwindigkeit
Gewicht
min. Kurvenradius
Normen
Rated current
Max. voltage
Number of poles
Max. travelling speed
Weight
Minimum radius of bend
Standards
Intensit nominale
Tension max.
Nombre de ples
Vitesse max. de dplacement
Poids
Rayon de courbure min.
Normes
Mgliche Bahnlngen
6/19
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
1
4m
5m
6m
7m
8m
9m
10 m
11 m
12 m
13 m
14 m
15 m
16 m
17 m
18 m
19 m
20 m
21 m
22 m
23 m
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
3
3
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
Bahnlnge
Runway length
Longueur de voie
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
-
Einzelteile fr Schleifleitung
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bezeichnung
Schleifleitung KSL 4/60 [60 A]
Festpunktaufhngung
Gleitaufhngung
Standard-Aufhngekonsole (500 mm) *
Aufhngekonsole 600 mm *
Aufhngekonsole 800 mm *
Kopfeinspeisung
Endkappe
Stromabnehmerwagen 40 A (Standard)
Stromabnehmerwagen 80 A
Mitnehmerarm
Netzanschlussschalter siehe Ketten- und
Seilzge und B010
6/20
[m]
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
1
24 m
25 m
26 m
27 m
28 m
29 m
30 m
31 m
32 m
33 m
34 m
35 m
36 m
37 m
38 m
39 m
40 m
41 m
42 m
43 m
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
Dsignation
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
-
Designation
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Typ
Type
KSL 4/60
KF
KSH
EHK 400
EHK 500
EHK 700
KEK 4/60
EK
SKR 4/40
DSRK 4/80
KRKO_R6_KREL.FM
Bahnlnge
Runway length
Longueur de voie
[m]
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Kunststoffschleifleitung
Plastic Conductor Line
Ligne en matire plastique contact glissant
03.09
Schtzsteuerung
Contactor Controls
Commande par contacteurs
Die Qualitts-Kransteuerungen
von STAHL CraneSystems decken
den im Kranbau allgemein blichen Anwendungsbereich fr
Hubwerke von 3,0 bis 30,0 kW ab.
Zwei ausgereifte Grundtechniken
stehen zur Auswahl:
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
STAHL CraneSystems high quality
crane controls cover the range
usual in crane manufacture for
hoists of 3.0 to 30.0 kW.
Two perfected types are
available:
In this case, the electrical equipment for the various crane motions is divided up between two
locations:
on the crab: hoist and cross travel
on the crane bridge: long travel
Bei dieser Technik sind alle elektrischen Gerte in einem Gertekasten eingebaut.
Allgemeine Beschreibung
Alle Bewegungen sind fr 2 Geschwindigkeiten ausgelegt
Stahlblechgehuse, pulverbeschichtet, Farbton RAL 7032
Schutzart IP 55 nach EN 60529
Temperaturbereich -20 C bis
+40 C
Trennschalter 3-polig,
abschliebar
Schtze Fabrikat Siemens
Hauptschtz (Kranschalter)
Zeitrelais Fabrikat Dold
Hauptsicherung 3-polig, Typ
NEOZED, ab 25 A Zwischensicherungen fr Trafo primr,
Feinhub mit Katze und Kran
Steuertrafo Fabrikat Siemens
mit Sekundrsicherung
Klemmen Fabrikat Phnix
Kabeleinfhrung ber Kabelverschraubungen, Reservebohrungen sind mit Blindstopfen
verschlossen.
General Description
All motions are designed for
2 speeds
Sheet steel housing, powdercoated, colour RAL 7032
Protection IP 55 to EN 60529
Temperature range -20C to
+40C
Disconnect switch 3-pole,
lockable
Siemens contactors
Main contactor (crane switch)
Dold time-lag relay
Main fuse 3-pole, NEOZED,
from 25 A intermediate fuses for
primary transformer, micro
hoist with cross and long travel
Siemens control transformer
with secondary fuse
Phnix terminals
Cable entry via cable glands,
reserve drillings are closed
with blanking plugs
Description gnrale
Tous les mouvements sont
conus pour 2 vitesses.
Botier en tle d'acier, pourvu
d'un revtement par poudrage,
couleur RAL 7032
Type de protection IP 55 selon
EN 60529
Plage de temp. - 20 C + 40 C
Sectionneur 3 ples,
condamnable par cl
Contacteurs de marque Siemens
Contacteur principal (interrupteur de pont)
Relais temporis de marque Dold
Coupe-circuit principal
3 ples, type NEOZED, partir
de 25 A coupe-circuit intermdiaire pour transformateur
primaire, levage de prcision
avec direction et translation
Transformateur de commande
de marque Siemens avec
coupe-circuit secondaire
Bornes de marque Phnix
Entre de cbles par pressetoupe; les trous de rserve
sont obturs par des bouchons.
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
6/21
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
BE
Optionen
Der Gertekasten ist zur Aufnahme folgender Optionen vorbereitet:
Options
The panel box is prepared for the
installation of the following options:
Options
Le coffret appareillage est
prpar pour le logement des
options suivantes:
- Temperaturberwachung Kranfahren
- Hupe
- Schutzart IP 66
- Surveillance de la temprature,
translation
- Avertisseur sonore
- Protection IP 66
"X"
D
A
c0123v01
5
"X"
Hubwerk
Hoist
Palan
Kettenzge
Chain hoists
Palans chane
Seilzge
Wire rope hoists
Palans cble
Typ
Type
Hubmotor Typ
Hoist motor type
Type de moteur
de levage
A04, E21 - E40
KSG 10A
E42
KSG 16A
H32 / H33
H42
H62
H71 / H72
H73 / H92
[kW]
max. max.
5,0
11,0
KSG 10A
KSG 16A
KSG 25A
KSG 35/50A
KSG 80/100A
*1 Scharnier rechts
*2 Scharnier unten
6/22
[A]
Bestell-no.
AxBxC
D
E
Anschluss-/ Steuerspannungen
Oder-no.
Supply-/ control voltages
Tension de alimentation / - de commande No. de com.
[mm]
standard
50 Hz: 380-415 V / 48, 110, 230 VAC
02 790 24 07 9 500x300x205 455 255
10
*1
10
*1
02 790 24 07 9
02 790 25 07 9
02 790 26 07 9
02 790 27 07 9
02 790 28 07 9
10
10
10
10
10
10
*1
*1
*2
*2
*2
*2
*1 Hinge on right
*2 Hinge at base
500x300x205
500x300x205
600x400x205
600x400x205
700x500x255
800x600x255
455
455
555
555
655
755
255
255
355
355
455
555
KRKO_R6_KREL.FM
Schtzsteuerung
Contactor Controls
Commande par contacteurs
*1 Charnire droite
*2 Charnire en bas
03.09
Frequenzsteuerung fr Fahren
Frequency control for travel
Commande par frquence du pont roulant
Frequenzumrichter
Frequency inverter
Convertisseur de frquence
SFD 1
SFD 2
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
6/23
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
Motortemperaturberwachung
(PTC).
Surveillance de la temprature
du moteur (PTC).
Convertisseur de frquence
protg contre
- la surintensit
- la surcharge
- la surtension
- la sous-tension.
KRKO_R6_KREL.FM
1:10
Frequenzsteuerung fr Fahren
Frequency control for travel
Commande par frquence du pont roulant
6/24
03.09
Frequenzsteuerung fr Fahren
Frequency control for travel
Commande par frquence du pont roulant
Frequenzumrichter
Frequency inverter
Convertisseur de frquence
1:10
2,5...25
4,5
3,5
4...40
5,5
4,5
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
Aufstellhhe
max. 1000 m .N.N.
Installation altitude
max. 1000 m above sea level.
Altitude d'implantation
max. 1.000 m au-dessus du niveau
de la mer
Peinture du coffret d'appareillage
RAL 7032 (gris silex), pourvu d'un
revtement par poudrage
Schutzart
SFD1: IP66
Bremswiderstand IP 65
Protection
SFD1: IP66
Brake resistance IP 65
Type de protection
SFD1: IP66
Rsistance de freinage IP 65
SFD2: IP54,
Bremswiderstand
SFD2-2855: IP 65
> SFD2-2855: IP 20
SFD2: IP54,
Brake resistance
SFD2-2855: IP 65
> SFD2-2855: IP 20
SFD2: IP54,
Rsistance de freinage
SFD2-2855: IP 65
> SFD2-2855: IP 20
Netzspannungen
3AC 380...480 V +10% / -15%
Mains voltages
3AC 380...480 V +10% / -15%
Tensions de secteur
Triph. 380...480 V + 10 % / - 15 %
Frequenz
50/60 Hz +/-5%
Frequency
50/60 Hz +/-5%
Frquence
50/60 Hz 5 %
Einschaltdauer
60% ED
Duty cycle
60% DC
Facteur de marche
60 % FM
Zul. Umgebungstemperatur
-20...+50 C (betauungsfrei)
Lagerung/Transport
-25...+70 C
Storage/transport
-25...+70 C
Stockage/transport
-25...+70 C
Fahrrampen
Typische Werte
Travel ramps
Typical values
Fahrgeschwindigkeiten [m/min]
Minimale Hochlaufzeit [s]
Minimale Rcklaufzeit [s]
Travel control
Commande du dplacement
2. Stufe: Beschleunigen
Au relchement de l'interrupteur
bascule du botier de commande, le convertisseur de frquence freine automatiquement
selon une rampe dfinie.
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
6/25
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique
Frequenzsteuerung fr Fahren
Frequency control for travel
Commande par frquence du pont roulant
Frequenzumrichter
Frequency inverter
Convertisseur de frquence
SU-A 1.44
SFD2-2880
SFD2-2882
SF .........184
SA-C ........184
SF .........384
SA-C ........384
SF .........484
SA-C ........484
6/26
1
2
4
1
2
4
1
2
4
1
2
4
[kW]
0,4
0,8
1,6
0,75
1,50
3,00
2,20
4,40
8,80
3,20
6,40
12,80
SFD1-307
SFD1-322
SFD2-2830
SFD1-307
SFD1-322
SFD2-2840
SFD1-322
SFD1-335
SFD2-2880
SFD2-2855
SFD2-2880
SFD2-2882
ja/yes/oui
ja/yes/oui
nein/no/non
ja/yes/oui
ja/yes/oui
nein/no/non
ja/yes/oui
ja/yes/oui
nein/no/non
nein/no/non
[mm]
92
92
530 500
530 500
740 710
[kg]
6
7
26
6
7
27
7
7
58
17
30
58
58
17
34
Zubehr
Accessories
Accessoires
Operating unit for frequency converter for travel type SFD .. with
1.5 m connection cable.
Only necessary if parameters are
to be altered or device commissioned on site.
KRKO_R6_KREL.FM
FU am Motor angebaut
Frequency inverter
mounted on motor
Convertisseur de frquence
mont sur le moteur
SFD2-2830
SFD2-2840
SFD2-2855
Frequenzumrichter
Frequency inverter
Convertisseur de frquence
Bremswiderstand
Brake resistance
Rsistance de freinage
Frequenzgesteuerter Fahrantrieb
Frequency controlled travel drive
Entranement en direction commande par frquence
Typ
Type
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Steuergerte
Control Pendants
Botes de commande
Steuergert STH 1
fr Schtzsteuerung
Robustes Steuergert fr Hebezeuge und Krane. Die Schaltelemente fr Hub, Fahrwerk und Kran
sind ein- oder zweistufig.
Die vorhandenen Optionen lassen
einen vielfltigen Einsatz zu.
Typ
Type
Erforderliche Adernzahl
No. of cores reqired
Nombre de fils requis
Mit Prftaster *1
With testing switch *1
Avec touche de pontage *1
STH 1
Bestell-Nr.
Order-no.
No. de com.
[kg]
STH 1102-003*
17 390 86 21 9*
STH 1102-009*
17 390 83 21 9*
STH 1106-009*
17 390 82 21 9
STH 1202-006
17 390 77 21 9
STH 1202-021
17 390 71 21 9
0,8
x
x
17 390 70 21 9
STH 1215-021
17 390 69 21 9
STH 1216-021
10
17 390 68 21 9
STH 1202-014
17 390 72 21 9
STH 1202-028
17 390 73 21 9
STH 1302-020
17 390 57 21 9
STH 1302-021
10
17 390 56 21 9
STH 1302-022
11
17 390 55 21 9
STH 1306-022
12
17 390 54 21 9
STH 1315-022
12
STH 1206-021
17 390 53 21 9
1,1
Befehlsstellen
Pushbuttons
Touches
6
8
12
b1
500
560
680
[mm]
310
370
490
80
80
80
STH 1316-022 *3
13
17 390 52 21 9
STH 1302-023
10
17 390 51 21 9
STH 1302-024
17 390 60 21 9
STH 1302-025
10
17 390 59 21 9
STH 1302-026
17 390 58 21 9
Schaltelemente
Switch elements
lments de commande
KRKO_R6_KREL.FM
NOT-HALT
EMERGENCY STOP
ARRET DURGENCE
* Nur Seilzug
*1 Prftaster zum berbrcken des Hubbetriebsendschalters
*2 Taster Hupe zum Bettigen einer Hupe
*3 Befehlsstellen 8+1
03.09
1 Geschwindigkeit
1 speed
1 vitesse
=
2 Geschwindigkeiten
2 speeds
2 vitesses
* Seulement pour palan cble
*1 Touche dessai pour ponter linterrupteur de fin de
course de levage
*2 Touche davertisseur sonore pour actuer un klaxon
*3 Nombre de touches 8+1
6/27
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Steuergerte
Control Pendants
Botes de commande
Steuergert STH 1
(Fortsetzung)
(continued)
(suite)
Optionen
Options
Options
Steuerleitung angeschlossen
einschlielich Zugentlastung
und STAHL CraneSystems
Stecker *4
Steuerleitung angeschlossen
einschlielich Zugentlastung,
ohne Stecker
16-poliger Stecker fr Kran 16-pole plug for STH 13.. consteuergert STH 13.. mit Steuertrol pendant with control cable,
leitung, mit Steckdose (Steckwith socket (socket supplied
dose lose geliefert)
loose)
NOT-HALT Taster mit Schloss
Key-operated EMERGENCY
STOP button
Halterung fr Wandanbau
Please enquire.
Further technical data is to be
found on page 6/28.
6/28
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Steuergerte
Control Pendants
Botes de commande
Steuergert STH 6
fr Schtzsteuerung
STH 6
Max. Anzahl Befehlsstellen
Max. no. of pushbuttons
No. maxi. de touches
Typ
Type
Bestell-Nr.
Order-no.
No. de com.
Erforderliche
Adernzahl
No. of cores
required
Nombre de fils
requis
Schaltelemente
Switch elements
lments de commande
[kg]
=
x
STH 6102-003
STH 6102-009
17 390 87 21 9
0,4
= 1 Geschwindigkeit
1 speed
1 vitesse
~AC-15: A600
Ue = 600 V, ie = 1,2 A
Ue = 240 V, ie = 3 A
=DC-13: Q600
Ue = 600 V, ie = 0,1 A
Ue = 250 V, ie = 0,27 A
10 A
600 V
KRKO_R6_KREL.FM
1x 0,5 mm
1x 2,5 mm oder/or/ou 2x 1,5 mm
max. 10 A
STH1: 8...26 mm
STH6: 7...15 mm
IP 65
UL, CSA
-25...+70 C
-40...+70 C
IEC 947-5-1, EN 60947-5-1, IEC 337-1,
VDE 0660-200, NF C 63-146
03.09
17 390 84 21 9
= 2 Geschwindigkeiten
2 speeds
2 vitesses
Technische Daten
STH 1 und STH 6
Technical Data
STH 1 and STH 6
Caractristiques techniques
STH 1 et STH 6
Bemessungsbetriebsdaten
Caractristiques de fonctionnement
dtermines par le calcul
6/29
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Steuergerte
Control Pendants
Botes de commande
Steuergert STH 2
fr Direktsteuerung
Robustes Steuergert fr schtzlose Direktsteuerung der Hubund Fahrbewegung von Kettenzgen bis 1,6 kW Motorleistung.
Die Schaltelemente sind ein- oder
zweistufig.
STH 2
Max. Anzahl Befehlsstellen
Max. no. of pushbuttons
No. maxi. de touches
Typ
Type
Fig. 1
Bestell-Nr.
Order-no.
No. de com.
Erforderliche
Adernzahl
No. of cores
required
Nombre de
fils requis
[kg]
STH 2109-01
Fig. 1
STH 2109-103*
17 390 50 21 9
0,5
17 390 49 21 9*
STH 2109-08
17 390 48 21 9
STH 2209-07
17 390 47 21 9
Fig. 2
STH 2209-00
12
Fig. 2
17 390 46 21 9
1,6
STH 2209-05
10
17 390 45 21 9
STH 2209-16
10
17 390 44 21 9
Schaltelemente
Switch elements
lments de commande
AC 3, AC 4
1,6 kW - 240 V
1,6 kW - 400 V
12 A
500 V
-25...+70 C
-40...+70 C
IEC 947-3, EN 60947-3, VDE 0660-107,
NF C 63-130
6/30
Bemessungsbetriebsdaten
Gebrauchskategorie gem
IEC 947-3, Anhang A
Caractristiques de fonctionnement
dtermines par le calcul
Catgorie de service selon
IEC 947-3, annexe A
fr Einphasen-Wechselstrom
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
= 1 Geschwindigkeit
1 speed
1 vitesse
= 2 Geschwindigkeiten
2 speeds
2 vitesses
Funkfernsteuerung
Radio Remote Control
Radiotlcommande
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Funkfernsteuerung
Radiotlcommande
KRKO_R6_KREL.FM
03.09
6/31
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Funkfernsteuerung
Radio Remote Control
Radiotlcommande
Der Handsender in
Drucktastenausfhrung
Portable Transmitter in
Pushbutton Design
Steuerbefehle:
2-stufige Tasten fr Hub/Katzfahrt/Kranfahrt
1-stufige Tasten fr Hupe
Funktion "Notendschalter
prfen" (Drehtaster, alternativ
Drehschalter)
Pilztaster fr "NOT-HALT"
Control commands:
2-step pushbuttons for hoist/
cross travel/long travel
single-step pushbuttons for
horn
function "test ultimate limit
switch" (rotary button or rotary
switch)
mushroom button for
"EMERGENCY STOP"
Instructions de commande:
Touches deux tages pour
levage / direction / translation.
Touches un tage pour avertisseur sonore
Fonction de "Vrification de
l'interrupteur d'urgence de fin
de course" (touche rotative ou
commutateur rotatif)
Bouton coup-de-poing pour
"ARRT D'URGENCE"
Technical data
Frequency range
HF channels
Power supply
Operating time
Charging time for accumulator
FLG 105
Transmitting capacity
Type of protection
Housing: ABS plastic, impactresistant, standard colour orange
Weight incl. accumulator
Operating temperature
Automatic switch-off after last
command
Caractristiques techniques
Plage de frquence
Bandes H.F.
Alimentation lectrique
Temps de fonctionnement
Dure de charge de laccumulateur
FLG 105
Capacit dmission
Type de protection
Boter : acrylonitrile-buta-dinestyrne (ABS) rsistant au choc,
couleur standard orange
Poids incl. accumulateur
Temprature de fonctionnement
Dconnexion automatique aprs
dernire entre de commande
Technische Daten
Frequenzbereich
HF-Kanle
Stromversorgung
Betriebsdauer
Akku-Ladedauer mit Ladegert
FLG 105
typ. < 10 mW Sendeleistung
IP 55 Schutzart
Gehuse: ABS-Kunststoff, schlagzh, Standardfarbe orange
400-475 MHz
4
NiCd-Akku FuB 3 A (6 V/ 250 mAh)
~8 h/50% ED/DC/FM
max. 4 h
KRKO_R6_KREL.FM
6/32
03.09
Funkfernsteuerung
Radio Remote Control
Radiotlcommande
400-475 MHz
4
NiCd-Akku FuB 05 AA
(6 V/ 600 mAh)
~12 h/100% ED/DC/FM
max. 4 h
typ. < 10 mW
IP 55
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Steuerbefehle:
2-stufige Kleinmeisterschalter
fr Hub/Katzfahrt/Kranfahrt
1-stufige Tasten fr Hupe und
Funktion "Notendschalter prfen"
Pilztaster fr "NOT-HALT"
Schlsselschalter "Sender EIN"
Control commands:
2-step miniature joysticks for
hoist/cross travel/long travel
single-step pushbuttons for
horn and function"test ultimate
limit switch"
mushroom button for
"EMERGENCY STOP"
key switch for "transmitter ON"
Tipp:
Durch bis zu 4-stufige Schalter fr
Hub/Katze/Kranfahrt lassen sich
mit Frequenzumrichtersteuerung
mehrmals umschaltbare Motoren
simulieren.
Tip:
Multi-pole-changing motors can
be simulated with up to 4-step
switches for hoist/cross travel/
long travel with frequency inverter control.
Instructions de commande:
Combinateurs deux tages
pour levage / direction / translation.
Touches un tage pour avertisseur sonore et fonction de
"Vrification de l'interrupteur
d'urgence de fin de course"
Bouton coup-de-poing pour
"ARRT D'URGENCE"
Interrupteur cl pour
"Emetteur, MARCHE"
Technische Daten
Frequenzbereich
HF-Kanle
Stromversorgung
Technical data
Frequency range
HF channels
Power supply
Caractristiques techniques
Plage de frquence
Bandes H.F.
Alimentation lectrique
Operating time
Charging time for accumulator
Transmitting capacity
Type of protection
Housing: Polyamide 6, high
impact-resistant, fibreglass reinforced , standard colour orange
Weight incl. accumulator
Operating temperature
Automatic switch-off after last
command
Temps de fonctionnement
Dure de charge de laccumulateur
Capacit dmission
Type de protection
Boter : polyamide 6, haute rsistance aux chocs, renforc par
fibre de verre, couleur standard
orange
Poids incl. accumulateur
Temprature de fonctionnement
Dconnexion automatique aprs
dernire entre de commande
Betriebsdauer
Akku-Ladedauer
Sendeleistung
Schutzart
Gehuse: Polyamid 6, hochschlagzh, glasfaserverstrkt,
Standardfarbe orange
ca./approx./env. 1,8 kg Gewicht, inkl. Akku
-25C ... +70C Funktionstemperatur
15 min. Automatische Abschaltung nach
letzter Befehlseingabe
KRKO_R6_KREL.FM
Tuyau :
Avec des interrupteurs de jusqu'
4 tages pour levage/direction/
translation et une commande par
convertisseur de frquence il est
possible de simuler des moteurs
commutation de polarit multiple.
03.09
6/33
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Funkfernsteuerung
Radio Remote Control
Radiotlcommande
Der Funkempfnger
Radio Receiver
Le rcepteur de radio
Technische Daten
bis/up to/jusqu' 4 A / 250 VAC Gasdichte Relais
-95 dBm / BER = 10-2 HF-Qualitt
Gehuse: Kunststoff 6PA 45/1 GF30,
glasfaserverstrkt, Standardfarbe orange
~1,3 kg Gewicht
-25C ... +70C Funktionstemperatur
Steckverbindung: ohne,
1x PG 11, 1x PG 21 2x Kabelverschraubung
IP 55 Schutzart
Technical data
Gas-tight relays
HF quality
Housing: plastic 6PA45/1 GF30,
fibreglass reinforced, standard
colour orange
Weight
Operating temperature
Plug connection: none,
2 x cable gland
Type of protection
Caractristiques techniques
Relais tanches au gaz
Qualit H.F.
Botier: plastique 6PA 45/1 GF30,
renforc par fibre de verre,
couleur standard orange
Poids
Temprature de fonctionnement
Fiche de connexion : sans fiche,
2 x presse-toupe
Type de protection
KRKO_R6_KREL.FM
6/34
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Funkfernsteuerung
Radio Remote Control
Radiotlcommande
Anschlussplan
Funkempfnger
*1
*2
*3
*4
*1
*2
*3
*4
*1 contacteur gnral
*2 touche "vrifier fin de course
d'urgence"
*3 avertisseur sonore
*4 commande par contacteurs
"palan" avec contacteurs-inverseurs
Hauptschtz
Taste "Notendschalter prfen"
Hupe
Schtzsteuerung "Hub" mit
Umschaltschtz
Bestellangaben
main contactor
button "test ultimate limit switch"
horn
contactor control "hoist" with
changeover contactor
Order information
Anschlussspannung *1
Supply voltage
Tension de raccordement
42-240 VAC, 50/60 Hz
Funkfernsteuerung mit Drucktastensender
Radio remote control with push42-240 VAC, 50/60 Hz
button transmitter
Radiotlcommande avec metteur
boutons-poussoirs
42-240 VAC, 50/60 Hz
Funkfernsteuerung mit Meisterschaltersender
Radio remote control with joystick
42-240 VAC, 50/60 Hz
transmitter
Radiotlcommande avec metteur
combinateurs
Typ
Type
FST 514
Bestell-Nr.
Order-no.
No. de commande
579 464 0
FST 514 *3
579 465 0
FST 514 *4
13 003 810
FST 514 *5
13 003 811
X
*2
I request a consultation
I request a quotation
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
KRKO_R6_KREL.FM
Indications de commande
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
03.09
6/35
Lastanzeige im Steuergert
STH 1
Lasterfassung
Durch analogen Lastsensor
4...20mA. (AS 70: Zugmessstab
oder Seilsensor).
Load measurement
By analog load sensor 4...20 mA
(AS 70: strain gauge or rope sensor).
Saisie de la charge
Par capteur analogique de charge
4...20 mA. (AS 70 : jauge dynamomtrique ou capteur de cble).
Auswertung
Durch Multicontroller SMC21.
Evaluation
By SMC21 Multicontroller.
Analyse
Par Multicontroller SMC21.
Genauigkeit
Spezifizierte und gesicherte
Anzeigegenauigkeit.
Accuracy
Specified and assured accuracy
of display.
Prcision
Prcision d'affichage spcifie et
garantie.
Tarierung mglich
Damit kann auch beim Arbeiten
mit unterschiedlichen Lastaufnahmemitteln die jeweilige Nutzlast ermittelt werden.
Taring possible
This permits the actual live load to
be ascertained even when
working with different load suspension devices.
Tarage possible
Il est ainsi possible, mme en cas
de travail avec diffrents moyens
de prhension de la charge, de
dterminer la charge utile respective.
Lastschwingungsfilter
Die durch Lastschwingungen entstehenden Signalspitzen werden
softwaremig ausgefiltert.
Unmittelbar nach dem Aufnehmen
der Last wird diese weitgehend
schwingungsfrei angezeigt.
Filtre de ballant
Les crtes de signaux provoques
par le ballant sont filtres par un
logiciel. Aussitt aprs la prhension de la charge, cette dernire
est affiche pratiquement sans
oscillations.
Warnmeldungen
Vom Motormanagement ermittelte
Warn- und Fehlermeldungen werden ber die obere Zeile der
Anzeige ausgegeben.
Warning signals
Warning and error signals
detected by the motor management are shown in the top line of
the display.
Message d'avertissement
Les messages d'avertissement et
d'erreurs dtects par le pilotage
des moteurs sont affichs dans la
ligne suprieure du visuel.
Zusatznutzen: Betriebsdatenerfassung
Durch den im Multicontroller
SMC21 integrierten netzausfallsicheren Lastkollektiv- und
Betriebsdatenspeicher ergeben
sich zustzliche Vorteile fr die
Wartung.
Die theoretische Restlebensdauer
des Hebezeugs (SWP) wird bei
jedem Systemhochlauf (z.B. nach
Nothalt) kurz angezeigt.
6/36
Lastanzeige
Load Display
Visuel de charge
KRKO_R6_KREL.FM
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Lastanzeige
Load Display
Visuel de charge
Lastanzeige im Steuergert
STH 1
Auswahltabelle
Selection Table
Tableau de slection
x
x
*2
Bestell-Nr.
Order-no.
No. de com.
Erforderliche Adernzahl
No. of cores reqired
Nombre de fils requis
Mit Prftaster *1
With testing switch *1
Avec touche de pontage *1
Mit Taster Hupe
With horn button
Avec touche d'avertisseur sonore
Mit Lastanzeige
With load display
Avec visuel de charge
Mit Tarataste
With tare button
Avec touche de tare
Typ
Type
STH 1142-099
STH 1146-099
10
[kg]
17 390 29 21 9
17 390 28 21 9
1,1
x
x
12
x
x
STH 1242-099
12
17 390 27 21 9
STH 1246-099
13
17 390 26 21 9
STH 1342-099
15
17 390 25 21 9
STH 1345-099
16
17 390 24 21 9
KRKO_R6_KREL.FM
1,5
x
STH 1346-099
16
17 390 23 21 9
STH 1349-099
17
17 390 22 21 9
Systembeschreibung
Description of system
Description du systme
Optional
Options
En option
9-poliges abgeschirmtes
Datenkabel mit SUB-D-Stecker
zum Auslesen der Betriebsdaten.
Lastanzeige am Kran
mit Ziffernhhe 60, 100 oder 150
mm (siehe Produktinformation
Multicontroller SMC21).
Anschluss am SMC21 ber
Kabeladapter.
03.09
6/37
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Lastanzeige
Load Display
Visuel de charge
Lastanzeige im Steuergert
STH 1
Anschlussplan
Connection diagram
Schma de branchement
Caractristiques techniques du
SSW2
Abmessungen (B x H x T)
Dimensions (W x H x D)
Dimensions (l h p)
Gewicht
Weight
Poids
Gehuse: Klemmengehuse
Betriebstemperatur
Optional
Lagertemperatur
EMV
Bewertungskriterium B
Betriebsspannung
EMC
Evaluation criterium B
Operating voltage
CEM
Critre d'valuation B
Tension de fonctionnement
Leistungsaufnahme
Power consumption
Puissance absorbe
max. 2x 1,5 mm
Datenanschluss
Schnittstellen: galvanisch getrennt
Max. Entfernung SSM2 - SSW2
500 g
LDG-A-16
IP 20
-25...55C
-20...70C
-25...85C
EN 50081-1
EN 50082-2
24 VDC,
24, 42, 48, 110, 230 VAC, 50/60 Hz
max. 6 VA
5m
60 x 37,5
4x M4
2 LED
6/38
Temprature de fonctionnement
En option
Temprature de stockage
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
110 x 75 x 55 mm
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Lastanzeige
Load Display
Visuel de charge
2,96 x 5,56 mm
35 x 15 mm
IP 65
Caractristiques techniques du
SSM2
Anzeigetyp:
LCD mit Hintergrundbeleuchtung
Format der Anzeige:
2 Zeilen x 8 Zeichen
Zeichengre
Type of display:
LCD with background illumination
Format of display:
2 lines x 8 digits
Size of digits
Display-Fenstergre
Taille du visuel
-25...55C
Betriebstemperatur
-25...85C
Lagertemperatur
Storage temperature
Temprature de stockage
EMV
Bewertungskriterium B
EMC
Evaluation criterium B
CEM
Critre d'valuation B
Betriebsspannung
(vom SSW2 versorgt)
Leistungsaufnahme
Operating voltage
(supplied by SSW2)
Power consumption
Tension de fonctionnement
(alimentation par SSW2)
Puissance absorbe
Genauigkeit
(v.E. = vom Endwert)
Accuracy
(v.E. = of final value)
Prcision
(v.E. = de la valeur finale)
4% v.E.
Sensor LET:
-im eingebauten Zustand
LET sensor:
- in installed condition
Capteur LET :
- l'tat mont
4% v.E.
Sensor LEI:
im eingebautem Zustand; Hubmotorlage nur oben oder auf Seilabgangsseite mglich
LEI sensor:
in installed condition; possible
positions of hoist motor only at top or
on rope lead-off side
Capteur LEI :
l'tat mont ; position du moteur de
levage seulement possible en haut ou
sur ct sortie du cble
1% v.E.
ZMS + MV35
ZMS + MV35
ZMS + MV35
1% v.E.
SMC21
SMC21
SMC21
2% v.E.
Anzeige (Rundungsfehler)
Seiltrieb
Seilspreizung unbercksichtigt. Einscherung 1...8-fach
Kriterien: Seilart, Lagerzustand, Wartung
Rope drive
Rope spread not considered. Reeving
1...8 falls
Criteria: type of rope, state of
bearings, maintenance
Mouflage
Sans prise en compte de l'cartement
du cble. Mouflage 1..8 brins
Critres : type de cble, tat des
paliers, entretien
Multicontroller SMC21
SMC21 Multicontroller
Multicontroller SMC21
15 V DC
max. 2 W
max. 1,5 mm
SSM2 - SSW 2: RS485
SSM2 - PC/Notebook: RS232
100 m
1...5%
5% v.E.
2,5% v.E.
max. 2 m
KRKO_R6_KREL.FM
EN 50081-1
EN 50082-2
03.09
Lastanzeige im Steuergert
STH 1
6/39
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
B010
Zuordnungstabelle
Allocation table
Tableau d'affectation
Anschlussspannung
Supply voltage
Tension dalimentation
Netzanschlussschalter
3-polig mit Verschlieeinrichtung
(Vorhngeschloss bauseits)
- ohne Hauptsicherung
ST 05 - ST 30
ST 32 - ST 50
Main Isolator
3-pole with locking facility
(padlock by customer)
- without main fuse
Interrupteur gnral
Tripolaire avec dispositif de fermeture
(cadenas fournir par le client)
- sans fusible principal
H73
H92
H32
H33
220 - 240 V, 50 Hz
380 - 415 V, 50 Hz
480 - 525 V, 50 Hz
220 - 240 V, 60 Hz
380 - 415 V, 60 Hz
440 - 480 V, 60 Hz
T0-2
(max. 500 V)
P1-25
P3-100
*1
P3-100
Technische Daten
Technical Data
Caractristiques techniques
T0-2
3
[A]
20
3,5
220-240 V [kW]
6,5
380-440 V
7,5
500 V
660/690 V
Max. Anschlussquerschnitt, eindrhtig [mm]
2,5
Max. cross-section, single wire
Section maxi. de raccordement, monofilaire
20 A/gl
Kurzschlussschutz durch Schmelzsicherung
Short-circuit protection: cartridge fuse
Protection contre le court-circuit : cartouche fusible
Leitungseinfhrung
M25
Cable entry gland
Presse-toupe
Schutzart nach EN 60529
IP 65
Protection to EN 60529
Protection selon NE 60529
80
A
Abmessungen
137
B
Dimensions
75
C
Dimensions
D
E
F
*1 Auf Anfrage
*2 Nicht fr P3-100
6/40
25
32
63
100
25
32
50
63
100
140
7,5
13
11
11
6
8,5
15
18,5
18,5
6
18,5
37
37
30
35
30
50
65
75
35
4
7,5
7,5
11
10
5,5
11
15
11
10
11
18,5
22
18,5
25
15
22
30
18,5
25
22
30
37
30
35
30
37
45
37
50
25 A/gl
50 A/gl
80 A/gl
100 A/gl
35 A
50 A
63 A
80 A
100 A
160 A
M25
M25
M32
M50
M25
M25
M32
M32
M40
M40
IP 65
IP 65
IP 65
IP 65
IP 55
IP 55
IP 55
IP 55
IP 55
IP 55
100
180
80
171
M4
100
180
80
171
M4
160
240
125
142
193
M4
200
280
125
182
233
M5
90
146
85
130
5,3
90
146
85
130
5,3
150
170
106
164
5,3
150
170
106
164
5,3
220
280
126
190
201
6,2
220
280
126
190
201
6,2
*1 On request
*2 Not for P3-100
KRKO_R6_KREL.FM
Polzahl
No. of poles
No. de ples
Nennstrom
Nominal current
Courant nominal
Leistung max.
Output max.
Capacit maxi.
*1 Sur demande
*2 Pas pour P3-100
03.09
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
B011
Querschnitt
Cross-section
Section
1,0 mm
1,5 mm
2,5 mm
Adernzahl
No. of cores
Nombre de fils
18
4
6
8
12
4
8
12
Typ
Type
YMHY-T-JZ-K 18 x 1,0
YMHY-T-O-K 4 x 1,5
YMHY-KT-O 6 x 1,5
YMHY-KT-O 8 x 1,5
YMHY-KT-O 12 x 1,5
YMHY-KT-O 4 x 2,5
YMHY-KT-O 8 x 2,5
YMHY-T-O-K 12 x 2,5
Cble rond
Round cable
[mm]
19,0
13,2
12,5
14,5
18,5
14,5
17,5
23,0
[kg/m]
0,482
0,168
0,181
0,252
0,382
0,230
0,374
0,650
Verschraubung
Cable entry gland
Presse-toupe
Pg 21
Pg 16
Pg 16
Pg 16
Pg 21
Pg 16
Pg 21
Pg 29
Bestell-Nr.
Order-no.
No. de commande
303 401 9
303 020 9
303 022 9
303 024 9
303 045 9
303 021 9
303 025 9
303 906 9
Auslsegerte fr KaltleiterTemperaturberwachung
Zum Einbau in eine bauseitige
Schtzsteuerung. (Lieferung lose).
Fr Hub- und Fahrmotor ist je ein
Auslsegert fr die Kaltleiterfhler erforderlich. Bei 2 Fahrmotoren in 2-touriger Ausfhrung
(Drehgestellfahrwerk) ist fr
jeden Fahrmotor ein Auslsegert erforderlich.
KRKO_R6_KREL.FM
B100
Rundleitungen
03.09
6/41
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Faxblatt
Fax
Faxer
I request a consultation *
I request a quotation *
Kranstromzufhrung
A Hauptstromzufhrung entlang
der Kranbahn
runway
de la voie de roulement *
mit Kabelstromzufhrung *
............................................................
......................................................... m
Kranbahnlnge
............................................................
Hubmotortyp
4 x................................................mm
Leitungsquerschnitt A5.1
Leitungstyp *
Type of cable *
Type de cble *
Anschlussspannung, Frequenz
Auslegerlnge *
Length of brackets *
Auslegeranbau *
Attachment of brackets *
Neoprene
................................. V, .................Hz
Kranbrcke *
de la poutre porteuse *
bridge *
......................................................... m
Bahnlnge
Length of runway
............................................................
Hubmotortyp
4 G...............................................mm
Leitungsquerschnitt B1.1
Leitungstyp *
Type of cable *
Type de cble *
Anschlussspannung, Frequenz
Auslegerlnge *
Length of brackets *
Auslegeranbau *
Attachment of brackets *
HO7VVH6-F
Neoprene
................................. V, .................Hz
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
prire dindiquer
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
6/42
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
HO7VVH6-F
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Faxblatt
Fax
Faxer
I request a consultation *
I request a quotation *
Stromzufhrung
Power Supply
Alimentation lectrique
(Einschienenbahn)
(Monorail Runway)
(monorail suspendu)
C Hauptstromzufhrung *
C Alimentation principale *
......................................................... m
Bahnlnge
Length of runway
Longueur du monorail
............................................................
Hubmotortyp
Steuerungsart *
Type of control *
Type de commande *
- Direktsteuerung
- Direct control
- Commande directe
- Schtzsteuerung
- Contactor control
Leitungsquerschnitt C5.1
Leitungstyp *
Type of cable *
Type de cble *
Anschlussspannung, Frequenz
Auslegerlnge
Length of bracket
D Hauptstromzufhrung und
D Alimentation principale et
4 G...............................................mm
HO7VVH6-F
Neoprene
................................. V, .................Hz
Steuerleitung fr verfahrbares
Steuergert *
de commande dplaable *
......................................................... m
Bahnlnge
Length of runway
Longueur du monorail
............................................................
Hubmotortyp
Steuerungsart
Type of control
Type de commande
- Schtzsteuerung
- Contactor control
Leitungsquerschnitt D5.1
Leitungstyp *
Type of cable *
Type de cble *
Anschlussspannung, Frequenz
Auslegerlnge
Length of brackets
4 G...............................................mm
HO7VVH6-F
Neoprene
................................. V, .................Hz
KRKO_R6_KREL.FM
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
prire dindiquer
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
03.09
6/43
Kranelektrik
Crane Electrics
quipement lectrique de ponts roulants
Faxblatt
Fax
Faxer
I request a consultation *
I request a quotation *
Schleifleitung
Conductor Line
gerade Laufbahn *
straight runway *
gerade Laufbahn *
straight runway *
......................................................... m
Bahnlnge
Length of runway
Longueur de la voie
............................................................
Hubmotortyp
................................. V, .................Hz
Anschlussspannung, Frequenz
Auslegerlnge *
Length of brackets *
Mitnehmeranbau an
- Untergurtfahrwerk *
- underslung trolley *
- chariot suspendu *
- Obergurtfahrwerk *
- chariot birail *
prire dindiquer
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
6/44
03.09
KRKO_R6_KREL.FM
Anschrift
Address
Adresse
Tel. / Fax
Tochtergesellschaften/Subsidiaries
Austria
Steyregg
Tel +43 732 641111-0
Fax +43 732 641111-33
office@stahlcranes.at
Great Britain
Birmingham
Tel +44 121 7676400
Fax +44 121 7676485
info@stahlcranes.co.uk
Portugal
Lissabon
Tel +351 21 44471-60
Fax +351 21 44471-69
ferrometal@ferrometal.pt
Switzerland
Dniken
Tel +41 62 82513-80
Fax +41 62 82513-81
info@stahlcranes.ch
China
Shanghai
Tel +86 21 6257 2211
Fax +86 21 6254 1907
service_cn@stahlcranes.cn
India
Chennai
Tel +91 44 4352-3955
Fax +91 44 4352-3957
indiasales@stahlcranes.in
Singapore
Singapore
Tel +65 6271 2220
Fax +65 6377 1555
sales@stahlcranes.sg
France
Paris
Tel +33 1 39985060
Fax +33 1 34111818
info@stahlcranes.fr
Italy
S. Colombano
Tel +39 0185 358391
Fax +39 0185 358219
info@stahlcranes.it
Spain
Madrid
Tel +34 91 484-0865
Fax +34 91 490-5143
info@stahlcranes.es
USA
Charleston, SC
Tel +1 843 767-1951
Fax +1 843 767-4366
sales@stahlcranes.us
Vertriebspartner/Sales partners
Die Adressen von ber 100 Vertriebspartnern weltweit finden Sie im Internet auf www.stahlcranes.com unter Kontakt.
You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under Contact.