Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
com
http://www.bollymeaning.com/2015/10/matargashti-lyrics-translation-tamasha.html
bluffed me again,
entrapped me for nothing,
you go to hell, O life!
it tried a new trick
bluffed me again,
entrapped me for nothing,
this tattered life, you know!
tu hi hai wo
jis se khela tha main kho-kho khela kho kho
tu hai laila, shirin, sohni, juliet
sun lo mujh ko DhoonDho na jungle mele mein
whatsapp pe hoon ha ha ha ha ha ha..
you are that,
with whom I used to play kho kho,
you are Laila, Shirin, Sohni, Juliet,
listen, dont look for me in the jungle or fair,
I am on Whatsapp..
na tera na mera zamaana ho ho ho..
na ye zanaana, na mardana ho ho ho ho..
pakad paana
the world is neither your nor mine,
its neither feminine, nor masculine,
to catch it..
tu hi hai wo
jisne khainchi meri dhoti dhoti khainchi
o tu DhoonDhe kahaan banday
na main kaaba, kaashi
main TwiTTer pe hoon
DP meri dekho
hoo hoo hoo hoo hoo hoo
You are that
who pulled my loincloth,
o, where do you search, O believer,
I am neither kaaba, nor kaashi,
I am on Twitter,
See my DP,
O O O..
(Kaaba and Kaashi are both holy places of Muslims and Hindus respectively)
sun re sun beliya
dil ne dhokha diya
aankhen mileen tumse naazneen
mere hosh-o-havaas kho gaye
ho dil ka bhanvar bole sun saathiya