Sie sind auf Seite 1von 198

UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMN

FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIN


DEPARTAMENTO DE POST GRADO
PROGRAMA DE EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE PARA
LOS PAISES ANDINOS
PROEIB Andes

DISEO DE UNA SERIE ANIMADA PARA COADYUVAR AL


PROCESO DE REVITALIZACIN LINGSTICA CULTURAL
YURAKAR

Libertad Pinto

Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simn, en


cumplimiento parcial de los requisitos para la obtencin
del ttulo de Magster en Sociolingstica

Asesor de tesis: Vicente Limachi

Cochabamba, Bolivia
2015

La presente tesis DISEO DE UNA SERIE ANIMADA PARA COADYUVAR A LA


REVITALIZACIN LINGSTICA Y CULTURAL YURAKAR fue aprobada el
........................................................

Asesor
Mgr. Vicente Limachi Prez

Tribunal
Mgr. Jos Antonio Arrueta

Tribunal
Mgr. Willy Rocabado A.

Tribunal

Jefe del departamento de Post Grado


Mgr. Vicente Limachi Prez

Decana
Mgr. Kathia Cladera Portugal

DEDICATORIA
Al Tapp Tiri, el ser supremo que cre la vida yurakar, y a los tappshamaw, nuestros
antepasados, que han encaminado mi andar para reencontrarme con los/as hermanos/as
yurakars.
A los que pueden concebir las races areas de la vida y recrear ideas alternativas a las
dominantes.
A los abuelos y abuelas yurakars que representan la biblioteca de la selva.
A todos los hermanos/as y hermanitos/as yurakars que me adoptaron; ahora soy una yurakar
ms.
A la Pachamama, madre de todas las madres que me ha visto errante pero tambin avanzando.

AGRADECIMIENTOS
Agradezco infinitamente a la vida porque ha puesto en mi camino a los/as hermanos/as
yurakars, sin la ayuda de los cuales continuara con mi ceguera espiritual.
Al Buita Miguel Nez Pradel y al Tata Pedro Plaza por su confianza desde la primera vez y
la posibilidad que me brindaron para conocer a los/as hermanos/as yurakars en la ejecucin
del estudio sociolingstico.
A la nacin yurakar que siempre nos ha recibido con el corazn abierto en las distintas
comunidades que visitamos desde hace aos. Porque en ellos se vuelve tangible la idea de que
quienes menos tienen son los que ms dan.
A la comunidad de San Antonio de Moleto, que fue la primera comunidad yurakar que conoc
y la primera en adoptarme. Gracias por el camino recorrido, juntos nos hemos ayudado como
yuntas en el trabajo y la vida, complementando nuestras faltas y virtudes.
Al to Edgar y su esposa Leonarda porque fueron los primeros en adoptarme, ayudndonos
siempre en todo el trabajo que hemos realizado desde el 2010, cuando empezamos el estudio
sociolingstico yurakar.
A la hermana Gabriela y su esposo Emigdio porque nos criaron en su casa, alimentndonos
con los manjares del monte y la mente. Gracias a sus pequeos hijos, Ademar, Choco, Anu
y Samir, que amenizaban nuestra vida con su picarda y conocimiento.
Al finado to Carlos que nos dio la exclusividad de or la msica yurakar. Lo recordamos con
cario como uno de los ltimos fundadores de la comunidad de San Antonio.
Al Consejo Educativo de la Nacin Yurakar, CENY y el Instituto de Lengua y Cultura
Yurakar, ILCY, por su trabajo incansable en el esfuerzo que conlleva trabajar por la lengua y
cultura yurakar. As mismo, por respaldarnos institucionalmente en cada uno de los trabajos
que hemos realizado en la comunidad de San Antonio.
A Leodn, Agustn y Emilio, corregidores de la comunidad de San Antonio, que siempre se
mostraron predispuestos a colaborar en las actividades que realizamos en la comunidad.

ii

A Cristbal y Yobana, profesores de la comunidad, que gentilmente nos cedieron algunas


clases con los/as estudiantes de la escuela. As mismo, por su inters en la enseanza del
idioma y cultura yurakar.
Al personal de trabajo del PROEIB Andes que me dio la posibilidad de convivir con otros
compaeros/as de pueblos indgenas del Abya Yala. Por el cultivo de conocimientos que
hemos realizado conjuntamente estos dos aos en la maestra.
A Vicente Limachi, mi tutor, por confiar en mi capacidad. Por ayudarme a caminar y dejarme
caminar en el sendero de la tesis con consejos oportunos.
A mi familia que me ha brindado su comprensin, aliento, inspiracin y confianza para
continuar caminando hacia el horizonte, que aunque nunca se alcanza, nos sirve para seguir
avanzando.
A Franco mi amigo, hermano y compaero de la vida que ha visto, odo y compartido mis
tristezas y alegras. Por su fortaleza que fue tambin la ma y por su ayuda desinteresada en el
trabajo de animacin digital.
A Carlitos, amigo fraterno con quien hemos vivido de cerca estos dos aos de la maestra. Por
su gran sentido del humor y su generosidad en mis momentos de necesidad.
A mis compaeros/as de Sociolingstica y Educacin Intercultural Bilinge, EIB, en quienes
comparto la esperanza de la revitalizacin o fortalecimiento lingstico y cultural de nuestros
pueblos del Abya Yala.
A mi ser femenino, por ser el reservorio de fortaleza, heredada de varias generaciones de
mujeres originarias. A mis pies que me han llevado hasta donde he llegado, que han sentido
el barro, el agua, el calor, las picaduras de insectos y la arena del querido territorio yurakar.
A mis manos que han amasado y dado forma este trabajo.

iii

RESUMEN
Diseo de una serie animada para coadyuvar a la revitalizacin lingstica
y cultural yurakar
Libertad Pinto, Mgr.
Universidad Mayor de San Simn, 2015
Asesor: Vicente Limachi

Resumen: Hoy, las Tecnologas de la Informacin y Comunicacin, TIC, estn


reconfigurando la vida de la comunidad yurakar de San Antonio. Esto implica una oleada
implacable en el uso del castellano a travs de las TIC, conllevando a que el tabuybu1 se
encuentre en una relacin an ms diglsica con el mismo.
En San Antonio, comunidad ubicada en el CONISUR del Territorio Indgena del
Parque Nacional Isiboro Scure, TIPNIS, es de reciente data la popularizacin adquisitiva del
aparato radial, hace unos 15 aos. En el 2014 se instala la televisin satelital, adems de
computadoras e internet. Para el 2015 se implementa el servicio de telefona celular con la
construccin de una antena en la comunidad.
Las TIC en la comunidad yurakar de San Antonio representan ya no solo tecnologas
modernas provenientes de afuera, sino tambin un nuevo modo de procesar, enviar y recibir
informacin, nuevos modos de estar juntos e interactuar, nuevos modos de conocer y
mostrarse al mundo. Los/as nios/as y adolescentes yurakars estn adoptando y adaptndose
ms rpido a estas tecnologas, sin embargo tambin son un grupo etreo en que la pervivencia
del tabuybu corre gran riesgo.
A partir de la situacin de las TIC en la comunidad, surge la propuesta de este trabajo
sobre el diseo de una serie animada para coadyuvar al proceso de revitalizacin lingstica y
1

La interpretacin al castellano vendra a ser nuestra lengua. Literalmente significa ta: nuestro/a, -buybu:
palabra, idioma, lenguaje.

iv

cultural yurakar. La serie consta de tres captulos con el trabajo conjunto de los hermanos/as
yurakars sobre todo las generaciones ms jvenes. El captulo 1 denominado Samu sewe (El
nio Samu) versa sobre las peripecias que Samu tiene que pasar en el monte para construir su
flecha.
El captulo 2 versa sobre una historia que los yurakars transmiten por carcter oral a
los/as nios/as. Se llama Wjojo (Guajojo) o la historia del hombre perdido en el monte, con
un especial nfasis en la versin de la comunidad. Por ltimo, el tercer captulo versa sobre la
msica yurakar y el vnculo de sta con el rito de iniciacin a la pubertad de las muchachas
yurakars.
Todo este trabajo fue focalizado desde la investigacin participativa y el diseo de las
historias fue realizado con los/as hermanos/as yurakars, especialmente con nios/as y
adolescentes para lo cual se utilizaron algunas tcnicas experimentales.
Palabras clave: Tecnologas de la Informacin y Comunicacin. Relacin diglsica
castellano-yurakar. Revitalizacin lingstica y cultural. Serie animada. Investigacin
participativa.

UUJUL BUYBU
Ana shuduljnbshla libantatu tabuybu2
Libertad Pinto, Mgr.
Universidad Mayor de San Simn, 2015
Asesor: Vicente Limachi

uujul buybu: attajshabshw dullawja tandyujujtiw buybu, atija yupanaja tabisiw


yurujarew mawinani San Antonioy. Atilaja maj mapakka mandyrnaja tabuybu castellanuy.
Atila tabuybuja maj mapakka ttnaja castellanutina.
Sibb San Antonio, tt CONISURchi elle bti ttw tabisiw, imakkata Parque
Nacional Isiboro Secure, TIPNIS, oshpe yupa ana buybu bachejbsh, ttya 15 aus. 2014
yupapaw bti bjtatijti latisha buybu bachejbshe, tt lacha bti teremttijti buybu latisha bti
bbtijti buybu. 2015 yupapaw pjtaw ltta antena achaya bachecha buybu dyrrtebe tasib
matatay.
Amumi ana TIC nish oshpe nish lmmuy dulla attajsha amalajbshnaja tishil San
Antonioy, yitajti lacha tishil amumi buybu dulatatebey, bachejbshy latisha buybu
wichejbshtebetey, latisha amumi anala ltti ttshitu tammuy, achuta taliba kttatu iyepetu
chamatu attachi.
Sewwew, niju, tju yurujarewja maj mapakka kuraj kurata yitash bjtaw amumi ana
attajshabsh dulata, alla tishil amumi ana sewwew nish maylenaja tabuybu, atila sheta sheta
malanaja lacha.
Atila naa tttila tishil TIC, kuybaliwmaw achaya dulatacha ana sawata btila achaya
kchentu tawinani achuta taliba libabantuti tabuybu yurjare. Ana tasawata katt liwi dulata
(captulo) amumi ana sawata dulata tabisiw yurjarewtina maj mapakka sawatatu
2

Un agradecimiento especial a Mercy Noe Chvez por su colaboracin en la traduccin y apoyo constante
durante la realizacin de la tesis.

vi

sewebontowtina. Liwshal dyaju samu sewwe, dyaju amashkuta winanija tpsh dulatija
madushtatila samu sewwe atometew ltmy.
Lshieja (captulo 2) dyaju amashkuta yurjarewja mandyujujtiw dyrrla buybu.
Anaja imakkata wjojo, imakkata lacha shueja lempshte ltmy. Amashkuta mayletila
amumi ana sibb matatay. Ani katoro. Liwili (captulo 3) dyaju msica latisha amashkuta
ibbjtiwtila yiju shendyeti. Amumi ana dulata konsono bbtuja buybu latisha tabisiw
yurjarewtina, seweutina, sewebontowtina sawatatuja, maj mapakka dulatu ana buybu
shudyul.

vii

NDICE DE CONTENIDO
Dedicatoria................................................................................................................................ i
Agradecimientos ...................................................................................................................... ii
Resumen .................................................................................................................................. iv
uujul buybu ...................................................................................................................... vi
ndice de contenido .............................................................................................................. viii
Lista de tablas ......................................................................................................................... xi
Lista de figuras ....................................................................................................................... xi
Lista de ilustraciones ........................................................................................................... xiii
Abreviaturas ......................................................................................................................... xiv
Ana shuduljnbshla libabantu tabuybu ......................................................................... xvi
Introduccin ............................................................................................................................ 1
Captulo 1: Tema de investigacin ........................................................................................ 3
1.1 Identificacin del problema............................................................................................. 3
1.2 Pregunta de investigacin ............................................................................................... 6
1.3 Objetivos ......................................................................................................................... 7
1.3.1 Objetivo general ....................................................................................................... 7
1.3.2 Objetivos especficos ................................................................................................ 7
1.4. Justificacin.................................................................................................................... 7
Captulo 2: Metodologa ......................................................................................................... 9
2.1 Tipo de investigacin ...................................................................................................... 9
2.2 Descripcin de la metodologa ........................................................................................ 9
2.3 Tcnicas e instrumentos ................................................................................................ 11
2.3.1 La observacin participante.................................................................................... 12
2.3.1.1 Cuaderno de campo ......................................................................................... 12
2.3.1.2 Notas de campo ............................................................................................... 13
2.3.1.3 Cmara fotogrfica .......................................................................................... 14
2.3.1.4 La filmacin ..................................................................................................... 14
2.3.2 La entrevista ........................................................................................................... 14
2.3.2.1 Gua de entrevistas........................................................................................... 15
2.3.2.2 Grabadora de audio digital .............................................................................. 15
2.3.3 El cuestionario ........................................................................................................ 16
2.3.4 El cuenta cuentos.................................................................................................... 16
2.3.4.1 Gua de actividades .......................................................................................... 18
2.3.4.2 Gua de cuentos ............................................................................................... 18
2.3.5 El story board comunitario..................................................................................... 18
2.3.5.1 Las vietas ....................................................................................................... 19
2.3.5.2 La gua del cuenta cuentos ........................................................................... 20
2.4 Descripcin de los sujetos de estudio y unidades de anlisis........................................ 20
2.5 Etapas del proceso de la investigacin .......................................................................... 24
Captulo 3: Fundamentacin terica ................................................................................... 26

viii

3.1 La industria cultural y construccin de representaciones ............................................. 26


3.2 Las Tecnologas de la Informacin y Comunicacin .................................................... 30
3.3 La globalizacin tecnolgica......................................................................................... 34
3.4 La diglosia histrica, meditica y lingstica ................................................................ 37
3.5 Las TIC como un nuevo espacio para trabajar revitalizacin ................................... 40
3.6 La brecha digital, nativos e inmigrantes digitales ......................................................... 44
3.7 Los guiones ................................................................................................................... 46
Captulo 4: Resultados .......................................................................................................... 49
4.1 Marco contextual ........................................................................................................... 49
4.1.1 Ubicacin fsica geogrfica de la Comunidad Indgena Yurakar San Antonio de
Moleto ............................................................................................................................ 49
4.1.2 Matata sibb (La comunidad) ................................................................................. 51
4.1.3 sh amakkataja San Antonio? (Por qu de su nombre San Antonio) ................. 53
4.1.4 Nmero de comunarios/as ...................................................................................... 57
4.1.5 Sitios importantes en la comunidad........................................................................ 62
4.1.5.1 Asibbw (las casas) ......................................................................................... 62
4.1.5.2 Adyuma (ro) ................................................................................................... 65
4.1.5.3 Ltm (monte)................................................................................................ 66
4.1.5.4 Kukkul (chaco) .............................................................................................. 67
4.1.6 Poder comunal ........................................................................................................ 67
4.1.6.1 El cabildo ......................................................................................................... 67
4.1.6.2 Sistema organizativo comunal ......................................................................... 68
4.1.6.3 Representacin en el Estado Plurinacional ...................................................... 70
4.1.7 Esos chicos gran poder son para hablar en idioma; tabuybu yurjare (nuestra
lengua yurakar). ............................................................................................................. 71
4.2 Situacin de las Tecnologas de la Informacin y Comunicacin en la comunidad ..... 74
4.2.1 Llegada del aparato radiofnico a la comunidad.................................................... 75
4.2.1.1 La radio comunicacin, antecesora del radio receptor .................................... 75
4.2.1.2 El radio receptor y sus emisoras ...................................................................... 76
4.2.1.3 Es obligacin ahora escuchar una radio; la radio como medio informativo. 85
4.2.1.4 Lo que me gusta hasta ahora es msica peruana. La radio como medio de
entretenimiento. ........................................................................................................... 87
4.2.1.5 Radio Kawsachun Coca y radio Soberana...................................................... 89
4.2.2 La televisinun espejo sin reflejo ....................................................................... 91
4.2.2.1 Ellos tenan que ver otro ambiente mediante las pelculas; la televisin hasta
el 2013 ......................................................................................................................... 91
4.2.2.2 El mundo a travs de una antena; televisin satelital ...................................... 95
4.2.2.3 Preferencias en la televisin satelital ............................................................... 98
4.2.2.4 Los ms seducidos por la televisin satelital ................................................. 101
4.2.2.5 Ahora que no sabemos nada, qu cosa le vamos a demostrar a esos que van a
llegar. San Antonio a travs de las pantallas. ......................................................... 102
4.2.3 La red de pesca ya no es la nica. Red de redes y computadoras ....................... 106
4.2.3.1 Las computadoras en la comunidad............................................................... 106
4.2.3.2 Nativos e inmigrantes digitales yurakars ..................................................... 108
4.2.3.3 Yo tampoco no entenda esos computadoras; brecha digital ..................... 111
4.2.3.4 Las nuevas maneras de estar juntos o conectados ......................................... 114
ix

4.2.4 Una palmera metlica en la comunidad; la antena transmisora de seal celular 116
4.2.4.1 Algunos datos sobre la antena de celular....................................................... 116
4.2.4.2 Antes de la construccin de la antena ............................................................ 116
4.2.4.3 La antena de celularuna demanda de la comunidad .................................. 118
4.2.4.4 Tener celular era un lujo; compra y tipos de celulares .............................. 120
4.2.4.5 Para llamarle, estito noms tienes que apretarle; usos del celular. ............ 124
4.2.4.6 Casi los jvenes ms que saben manejar, los viejos ya no; inclinacin de las
generaciones jvenes hacia el celular ........................................................................ 127
4.2.4.7 El celular y el castellano ................................................................................ 129
4.2.5 Reflexiones finales sobre las TIC y su aprovechamiento..................................... 130
4.3 Ejecucin de la propuesta de dibujos animados .......................................................... 132
4.3.1 Esos animalcitos, dibujitos, me gusta mirar a m tambin; eleccin de dibujos
animados ........................................................................................................................ 132
4.3.2 As hacemos los dibujos ................................................................................... 135
4.3.2.1 Elaboracin de Samu sewe ........................................................................ 138
4.3.2.2 Elaboracin de Wjojo ............................................................................... 149
4.3.3.3 Elaboracin de Musika yurjare ................................................................ 156
Captulo5: Conclusiones ..................................................................................................... 159
5.1 La radio; uno de los primeros medios en la comunidad.............................................. 159
5.2 La televisin; metfora del espejo sin reflejo ............................................................. 161
5.3 Internet y las computadoras ........................................................................................ 162
5.4 Algo ms acerca de la palmera metlica ..................................................................... 164
5.5 Los dibujos animados .................................................................................................. 165
Referencias........................................................................................................................... 168
Anexos .................................................................................................................................. 174

LISTA DE TABLAS
Tabla 1:
Tabla 2:
Tabla 3:
Tabla 4:
Tabla 5:
Tabla 6:
Tabla 7:
Tabla 8:
Tabla 9:
Antonio.
Tabla 10:
Tabla 11:
Tabla 12:
Tabla 13:
Tabla 14:
animada.
Tabla 15:
Tabla 16:
Tabla 17:
Tabla 18:
Tabla 19:
Tabla 20:
Tabla 20:

Extracto del cuaderno de campo ......................................................... 13


Participantes de las entrevistas............................................................ 21
Participantes de los cuestionarios ....................................................... 22
Participantes en la elaboracin de las historias para los guiones ........ 23
TCO en las que se distribuyen las comunidades yurakars ................ 50
Relacin comparativa entre comunarios/as 2010-2015 ...................... 57
Autoridades comunales ....................................................................... 69
Autoridades de la comunidad yurakar San Antonio ......................... 69
Radio emisoras en onda AM que se empezaron a escuchar en San
............................................................................................................. 80
Adquisicin de los aparatos radiales en la comunidad de San Antonio .
............................................................................................................. 84
Extracto de las demandas de la comunidad en la consulta previa. ... 118
Principales lugares de dnde se compran los celulares .................... 121
Principales usos del celular en la comunidad de San Antonio.......... 125
Participantes yurakars que elaboraron el argumento de la serie
........................................................................................................... 135
Idea central de los captulos de la serie animada. ............................. 138
Pasos que se siguen para crear el arco y la flecha............................. 140
Premisas del primer borrador de Samu Sewe. .................................. 143
Guion literario de Samu Sewe. ......................................................... 144
Proceso de elaboracin de los personajes de Samu sewe .............. 147
Frases de la historia de Wjojo o el hombre perdido ........................ 153
Proceso de elaboracin de los personajes de Wjojo .................... 154

xi

LISTA DE FIGURAS
Diagrama 1:
Antonio.
Diagrama 2:
Antonio.

Lnea de tiempo que representa la radio en la comunidad de San


............................................................................................................. 91
Lnea de tiempo referente a medios de comunicacin y TIC en San
........................................................................................................... 130

xii

LISTA DE ILUSTRACIONES
Ilustracin 1:
Ilustracin 2:
Ilustracin 3:
Ilustracin 4:
Ilustracin 5:
Ilustracin 6:
Ilustracin 7:
Ilustracin 8:
Ilustracin 9:

Mapa geogrfico del TIPNIS .............................................................. 51


Elaboracin del mapa comunal de San Antonio. ................................ 62
Sibb yurjare. Casa tradicional yurakar. ........................................ 63
Capilla de San Antonio por dentro y por fuera en el 2010 ................. 64
Nueva capilla de San Antonio en el 2015 ........................................... 65
Emilio Vilche y su eleccin como diputado suplente ......................... 71
Shillata o danza de los yurakars ........................................................ 82
Grabaciones del programa Muyuspa en San Antonio....................... 106
Computadoras e implementos para su funcionamiento en San Antonio.
........................................................................................................... 107
Ilustracin 10:
Nios yurakars utilizando las computadoras del telecentro en San
Antonio.
........................................................................................................... 111
Ilustracin 11:
Antena de celular en un da nublado. ................................................ 116
Ilustracin 12:
Algunos/as hermanos/as con el fondo de la antena de telefona celular.
........................................................................................................... 120
Ilustracin 13:
Modelos de celulares ms usados en la comunidad de San Antonio 123
Ilustracin 14:
Celulares tctiles con presencia minoritaria en San Antonio............ 123
Ilustracin 15:
Nios/as y adolescentes yurakars observando un ejemplo de dibujos
animados en el taller de construccin de guiones. ................................................................ 139
Ilustracin 16:
nios escribiendo y corrigiendo las puntuaciones de la historia. ...... 140
Ilustracin 17:
Nios/as elaborando una de las lminas del story board de Samu Sewe.
........................................................................................................... 146
Ilustracin 18:
Nios/as que confeccionaron el story board colectivo de Samu Sewe. .
........................................................................................................... 149
Ilustracin 19:
Ilustracin del hermano que se convirti en Wjojo ........................ 152
Ilustracin 20:
Realizadores/as del story board de Wjojo. ..................................... 156
Ilustracin 21:
Ave, de cuya canilla se construa antiguamente las flautas yurakars ....
........................................................................................................... 156

xiii

ABREVIATURAS
ACLO

Asociacin Cultural Loyola

AM

Amplitud Modulada

ATT

Autoridad de Regulacin y Fiscalizacin de Telecomunicaciones y


Transportes

BTV

Bolivia Televisin

CAIB

Coordinadora Audiovisual Indgena Originaria de Bolivia

CD

Compact Disc (Disco Compacto)

CENY

Consejo Educativo de la Nacin Yurakar

CIDOB

Confederacin de Pueblos Indgenas de Bolivia

CIPYM

Consejo Indgena del Pueblo Yurakar Mojeo

CONISUR

Consejo Indgena del Sur

CONIYURA

Consejo Indigena Yurakar

CPE

Constitucin Poltica del Estado Plurinacional de Bolivia

CPITCO

Coordinadora de Pueblos Indgenas del Trpico de Cochabamba

CPU

Central Processing Unit (Unidad Central de Proceso)

CRT

Cathode Ray Tube (Tubo de Rayos Catdicos)

DRAE

Diccionario de la Real Academia Espaola

DVD

Digital Versatile Disk (Disco Verstil Digital)

EIB

Educacin Intercultural Bilinge

FM

Frecuencia Modulada

INE

Instituto Nacional de Estadstica

LCD

Liquid Cristal Display (Monitor de Cristal Lquido)

PBI

Plan de Becas Individuales

RKC

Radio Kawsachun Coca

SERNAP

Servicio Nacional de reas Protegidas

xiv

SIM

Subscriber Identity Module (Mdulo de Identificacin del Suscriptor)

TAFA

Taller Ambulante de Formacin Audiovisual

TDMA

Time Division Multiple Access (Acceso Mltiple por Divisin de


Tiempo)

TCO

Tierra Comunitaria de Origen

TCR

Telecentro Comunitario Rural

TIC

Tecnologas de la Informacin y Comunicacin

TIPNIS

Territorio Indgena del Parque Nacional Isiboro Scure

TNT

Turner Network Television (Es un canal de televisin)

UMSS

Universidad Mayor de San Simn

UNICEF

United Nations International Children's Emergency Fund (Fondo


Internacional de Emergencia de las Naciones Unidas para la Infancia)

USB

Universal Serial Bus (Bus Universal en Serie)

VIACOM

Video y Audio Comunicaciones

xv

ANA SHUDULJNBSHLA LIBABANTU TABUYBU3


BUYBU UUJUL
Libertad Pinto, Mgr.
Universidad Mayor de San Simn, 2015
Asesor: Vicente Limachi

Tabuybu yujjarejti lacha naa 36 buybu ttjbshw Boliviay. Yurujarewja ttw bm


matata sibby ana tapais, bj- bm ttw TIPNIS. 2010 bbtuja bm buybu dulatu ltta
sawata, ati buybu tajantoro dulatuti dyaju amtiw mandyrrtila tabuybu, ati buybuja dyaju
sheta sheta malatila tabuybu yurujare, atikkay nijtamashi amumi ana buybutebe TIC
imakkatajbsh, tishil nish shinamashinaja.
Ana lshie limiye aula, masawata ministerio de obras pblicas, sibbw
madulajbshw ana tapais, kawiwiw lacha telecentru tasib mataybsh, sibb San Antonio de
Moletoy, achuta lacha kawiwiw bachejbsh buybu dyrrttebe. Naa shinama ttjbsh,
atija yitajtinaja tabisiw matebe. Sewebontawja maj mapakka manyita ama buybutebe naa
ppmashiwsha. Sewwew/ tju, yijuja kuraj kurata mayme dulaw amumi ana dulata
attajshabsh, yokkoshemash atiwja sheta sheta mala ibbw tabuybu. Ana TIC, maj mapakka yupa yupa ibb mala castellanu tishl nish shinamashinaja, yupa yupa mala lacha
buybu ingls. Ana sawastashkuta nish tt shimana, anala talina sawatantuti amumi naa TIC.
Atila, ana sawataja dulata 6 capituluy, ati ktcheshtatu tishil uujule. Ana captulo
1 dyajutu sh dulatulita ana saweata. Ani, tasawataja dyaju amumi naa TIC, amashkuta
sheche, sheche ibbtila catellanu tabuybu. Alla, teremttu ltta buybu achaya krs
tammalacha tasawata, latisha tpsh dulantatu latisha amchi wiwintatutila, dulatu lacha sh
tajusub tayleniti amumi ana buybu. Ana captulo 2 ktchetu amashkuta dulatutila tasawata.
Dyaju amashukuta dulatatila ana buybu mituja tasawatay. Ana sawataja nijtatila peshchi, alla
3

Un agradecimiento especial a Mercy Noe Chvez por su colaboracin en la traduccin y apoyo constante
durante la realizacin de la tesis.

xvi

tuwaja dyajutu amshakuta taliba dulashtatutila ana sawata, latisha dulatu lacha sawata amumi
naa buybu ttjbshla. Atila, ani ktchetu tabisiw yuraujarew mamakkataw btiwja tuyudaw
ana sawata dulatuti.
Ana captulo 3 dyaju amashkuta dulatuja attchetu amumi ana sawata. Maj mapakka
sawatatu amashitila buybu tadulala, libabantu tabuybu latisha tawinani amumi naa TIC, amumi
ttjbshla, ltta buybula, amumi bshla, amashitila amumi ana tawinani, TICja latisha
amashitila tawinani amumi ana ttjbshla. Dulatu amumi naa dulashtatuti latisha dulatu
shudyulejbsh. Ana captulo 4 dyujatu amashkuta tammalatila buybu dulatuja. Anaja matata
3 dulata. (1)Liwshal dyajutu amashitila sibb matata San Antonio. (2) Lshieja dyaju amumi
naa ttjbsh dyrrtebe tasib matatay. (3) Liwi dyajutu amumi naa buybu amashkuta
dulayala mishtatutila amumi buybu shudyulejbsh. Ani dyaju, dulatu sawata, captulo 6
dyajutu amumi naa amashkuta dulatatila buybu, dyaju, amumi bti mituse tasawatatebeni. (3)
Liwi buybu tt ani. Liwshal samu sewwe, lshieja Wjojo, liwija dyaju msica Yurjare.
Ana captulo 5 dyaju amumi tasawata, ktche tpsh deshetutila amumi ana tasawata dulatuti.
1. BUYBU KALAESHTEBEY; ANAJA LIWSHAL WITA TASAB MATATAY
Nish idojdol shinama wita ana buybu kalawshtebe tasib matatay. Neytaya ttya
15 kusuti 16 aulaba. Kani witati ana tabisi yurujarewja mandyrrjti latitilijti. Dechetaya
mandyrrjti shinama nijtati dyrrtebe. Maj mapakka mandyrrjti atila yitash winanijtiw
shimana yurjarew. Bchuta bjtatu, amumi ana bsh witajbsh tasib matatay amala
tabisiwla attajshabshwla latisha tuwaja taemeshkuta katttunaja tishil. Anaja wita naa
shinama Revolucin Nacional 1952, atikkajsha kawinanitu lacha ana tapais Boliviay, ana
buybu bache, kalawshjtebeja maj mapakka muyuda tabisiw mineru shinama amumi yankala
bsh dulashtawti. Latisha reforma agrariay ellela mandyrrti, mammuy naa buytashkuta
ttjbshwja nish ijumataw latiji. Anmutawti kaliba kattniti ella naa sawatajbsh, ati
attachi attachi baliw latiji tabisiw attajshabshw elle bbnishtawja, nnt elle tawya, nish
achamatisha.
xvii

Pnchimash, tabisiw attachi attachi baliwti taelechi (tierras bajas) kabaliw lacha buybu
bache buybu kalawshtatebe naa emejmesh ottojti amumi buybu. Buybu bache buybu
kalawshtatebe liwsha witajbsh tasib matata San Antonioy imakkata, AM Fides,
Caranavi, ACLO Potos y Panamericana. Liwshal liwiwja yupapaw mandyujuntawtila tabisiw
tabuyta Dios abuybu latisha mandyujuntawtila mayletala (educativa) nish achama
Panamericana, anaja bachejti, dyju chajti buybu yankala bsh bendentawti. Ati
mandyrrjti castellanula latisha quechuay.
Tishil kalawshjtiwnaja buybu bache buybu kalawshtatebe tasib matatay San
Antonioy Kawsachun Coca (2006) y Radio Soberana (2002) atija dyaju kujka iesejbshw
mabuybu.Ana buybu bache buybu kalawshtatebe colonow btiwja ttjtiw yanakalase
mabuybujtija dyajujti, atila madyrrjti lacha castellanula latisha quechuala yankala buybu.
Lachamatisha emejmesh kalaweshejtiw tabisw yurjarew amumi naa buybu bacheti ana buybu
bache buybu kalawshtatebe. Bjtatu naa tabuybu yurjareja nish otto, nish kukkta chamatila
ati.
2. BUYBU TANKKCHEJBSH; DYAJUJTI NISH LACHAMATISHA NISH BJTATUTISHA
Sawata sheche, sheche bachejbsh tabuybu, anaja emejmesh vista setaja amumi naa
bbjtiti. Atila nish taliba tandyrrniti lemmuy elle talamijtiwti, taliba lacha dyajuntuti
amumi naa tajuymalumata.atila ana buybu tankkchejbshja maj mapakka sawata naa
tabuybu talamintatila latisha tajuymalumata. Buybu tankkchejbshja liwshal witajbsh
tasib matatay imakkata CRT, lachamatisha nish kuktajti lttamash buybu, naa nijtatila buybu
bachejbbsh (antena). Nish taliba ujatisti naa nistatila electricidad tasib matatay. Lymmuy
ttjti amumi naa peshchi paissdhabsh buybu (Estados Unidos y Mxico). 2005, ani wita
lshkapni buybu tankkchejbsh tasib matatay 20014 kachi ati tt latiji, tabuybu
yurjareja nish kttabla amumi anay.
Lachamatisha, tishil maj mapakka buybu tttikkashbache, nij nish ktta amumi tuwa
tawinani naa buybuja nish lanibshtilanaja tishil. Amumi naa attajshabshja yupatila
xviii

amumi munduy buybu tankkchejbshla, anala yupa, yupa mala atta buybu castellanushkuta
latisha ingls. Bm bsh yupa lacha podejpo dyajujbsh, latisha attima kuymalumata.
Taliba lacha dyajuntuti, buybu tankkchejbshja kaliba lcacha ktcheniti amumi naa
taylejbsh, latisha atta winani, kaliba lacha tayle tambniti amashkuta talibatila
tandyrrntuti. Lati amujumujuy ttw sewwew, yiju, teju latisha sewebontow, ati maj
mapakka shetanta tabuybu. Atiwja maj makkukush bjtajtiw buybu tankkchejbsh amumi
naa ktchejtiti.Atila yij yita sawatantuti ati achaya libabantu tabuybu yurujare.
2015, maliba tabisiw tasib yurjarew matataybshw San Antonioy kcheniwti
mawinani. Ati bjtatu buybu tankkchejbshja Bolivia TV muyuspa ktche uujul buybu
yurjarela. Ati ktchew msica, amashkuta abssjtiwyila shinama, machata latisha tasib
matata. Ati ktchewti maliba bjtataw tabisiw yurjarew.
3 BUYBU BBTATEBE LATISHA BUYU TEREMTTEBE
Ministeriu de Obras Pblicas, sibbw madulajbshw ana tapais, kawiwiw lacha
telecentru tasib matatay San Antinioy 2014. Entelja yupapa amumi ana. Ati kawiwiw lacha
buybu teremttebe latisha buybu bbtebe. Anawja lintajtiw ltta panel puynila, atiwja ljlijtija
limtajtiw. Nish konsono limtantiw ati buybu bbtajbsh. Naa ospe witatila ana buybu bbta
mammuy mankukkush baliya bbjtiw buybu maj mapakka sewebontowja, peshewja nish
sawatamash ati littjtiw. Atila tishil dyajutu naa wertaja nish Latijtijanaja tttila lacha
lachuta imakkata naa buybu Bachejbsh, buybu tankkkchejbshe latisha buybu bbjbsh.
Sewwew/ yiju teju latisha sewebontow maylenaja amumi ati.ana tabisiwja
yupatajtiw ati nish sawatamash latisha mayletala. Ati yupa lacha naa shudyuljbsh, bst,
naa ajantajbhsw amumi ati ktche. Tayle amajajtitila buybu maja mapakka yupatila, atijajti
castellanu latisha ingls, atila maj mapakka mandyrrjti castellanua sewwew, sewebontow
kuta.

xix

4 SIPEJ PILILI
Naa buybu kawitajbsh dyrrtebeja chama sipeshi naa tchikka chamalita. Ati
dulaw 2014 majantoro 2015 latikkashbache ttnaja tishil. Ati nish ttti shinama nish
maliba

mandyrrjti

tabisiw,

maj

mapakka

winaniya

wiwijtiw

mandyrntaya

dyrrttebela.
Ana dyrrtebe maj mapakkka yita Tabisiw yurjarew tasibmatat San Antonioy,
shinamajsha itew itew chawtila agosto 2012. Ana dyrrte tttikkashbache nish idojdole
winanijtiwnaja willechi Tabisiw, achuta maliba mudyrrjtiw lacha Tabisiw attajshabshw
kurata maladecheti kusuti yankala bsh malabannati. Achuta tishil maliba mudyrrjtiw
yankala willchi winartebe shudyulejbshw, maj makukku naa maliba kalaweshejtiwtila
msica, maliba ujajtiwtila shudyuljbsh, maliba mijtiwtila foto latisdha maliba yupataniwti
teremtettebey. Ana dyrrttebeja maj mapakka kuybaliwma tamb. Naa tabisiwja nish
mandyrrjtitila tabuybula.
5 SHUDYULEJBSHW
Ana sawata dulatuti nijta, peshemash nish dula buybyurjarey, atila kukkche lacha
yitajbsh latisha nntjbsh.atila kuybaliwmatuja anuta dyajutu, nish lmmuy
kuybaliwmantu tabisiwla latisha tasibjtija, tayletatebela, kuybaliwmatu, yupapantu amumi
ana naa TIC achaya bjtachaw. Ati kuybaliwmatuja dulatu ana tabuybu achayas manmuy
bjtaya TIC, maylecha amashitila tawinani.

xx

Introduccin
La lengua yurakar o tabuybu es una de las 36 lenguas indgenas reconocidas
oficialmente en Bolivia. Los yurakars se encuentran diseminados en comunidades en la
regin amaznica del pas, con mayor presencia en el TIPNIS.

La investigacin

sociolingstica yurakar4 que se llev a cabo en el 2010 da muestra del serio peligro de
extincin en el que se encuentra el tabuybu. Aunque por aquel entonces no se contempl la
situacin de las TIC, pues eran casi inexistentes, ahora el panorama ha cambiado. En los dos
ltimos aos, como parte del trabajo del Ministerio de Obras Pblicas, Servicios y Viviendas
del pas, se implement el Telecentro Comunitario Rural en la comunidad de San Antonio de
Moleto, as mismo una antena de telefona celular.
La brecha digital que antes exista en trminos de acceso, ahora solo lo es en trminos
de uso. El uso ms representativo de las TIC se encuentra en nuevas generaciones ms que en
las antiguas. Los/as nios/as y adolescentes yurakars estn adoptando y adaptndose ms
rpido a estas tecnologas y justamente son estas generaciones las que corren gran riesgo de
discontinuar la sobrevivencia del tabuybu.

Las TIC representan un ingreso virtual del

castellano con mayor intensidad que antes, adems del ingls. Este trabajo no tiene precedente,
adems presenta una propuesta ejecutada para trabajar con las TIC.
A tal efecto, este trabajo se estructura en 6 captulos que presentamos brevemente a
continuacin:
El captulo 1 presenta el planteamiento del problema. La problemtica de este trabajo
hace hincapi en la situacin de las TIC y su vnculo con el castellano en detrimento del
tabuybu. Para ello, se ha establecido una pregunta de investigacin que gua el accionar del
trabajo, asimismo los objetivos y la justificacin del trabajo.

Esta investigacin sociolingstica fue llevada a cabo en coordinacin con la Fundacin PROEIB Andes y el
Consejo Educativo del Pueblo Yurakar, CEPY. Los resultados de la misma se encuentran plasmados en el
libro Historia, lengua, cultura y educacin en la nacin Yurakar, cuyo Coordinador fue el Dr. Pedro Plaza.
Fue publicado en el 2011.

En el captulo 2 presentamos los recursos metodolgicos que hemos utilizado. Este


apartado refiere al tipo y mtodo de investigacin. Como tal, el trabajo no tiene precedentes,
motivo por el cual tuvimos que usar algunas tcnicas experimentales adems de algunas ya
convencionales. Asimismo, presentamos a los/as hermanos/as yurakars con los cuales hemos
construido los datos y la propuesta de este trabajo.
El captulo 3 est dedicado a la fundamentacin terica que respalda el anlisis de los
resultados. Entre los principales conceptos que se trabajaron estn los siguientes: industria
cultural, revitalizacin lingstica y cultural con nfasis en las TIC, globalizacin, diglosia,
pluralismo epistemolgico frente a la sociedad del conocimiento, las TIC y la configuracin
de la vida humana en torno a sta. Construccin de guiones con colectivos y la realizacin de
series animadas.
En el captulo 4 hacemos referencia a los resultados de la investigacin. Este captulo
se divide en 3 grandes apartados. El primero hace referencia al contexto de la comunidad de
San Antonio, en l se presenta la ubicacin fsico geogrfica de la comunidad, la historia de la
comunidad, los lugares ms significativos en la comunidad, el poder comunal y la situacin de
la lengua en la comunidad. El segundo apartado est destinado a presentar la situacin de las
TIC en la comunidad, empezamos por la radio como unos de los primeros medios adoptados,
la televisin satelital y sus antecedentes, las computadoras e internet y la telefona celular. En
el tercer y ltimo apartado presentamos el proceso de elaboracin de las historias para los
guiones de la serie animada. Este apartado representa la propuesta ejecutada, normalmente en
un captulo 6 se presenta nicamente los lineamientos de la propuesta, sin embargo como en
este trabajo la propuesta ya se realiz, est incluida como parte de los resultados. Las historias
que se elaboraron son 3: el primero Samu sewe, el segundo Wjojo y el ltimo Msika yurjare.
El captulo 5 presenta las conclusiones del trabajo, en este apartado se muestran los
principales hallazgos de la investigacin.

Captulo 1: Tema de investigacin


1.1 IDENTIFICACIN DEL PROBLEMA
De acuerdo a la Constitucin Poltica del Estado Plurinacional de Bolivia, en el pas se
cuenta con 36 lenguas indgenas de carcter oficial, entre ellas est el yurakar. Para el 2012
se realiza el ltimo censo en Bolivia, a pesar de las crticas que le merecieron, se evidencia que
3394 personas se habran autoidentificado como yurakars y otras 292 personas se
autoidentificaron como Yurakar-Mojeo (Censo Nacional de Poblacin y Vivienda 2012, s.f.,
pg. 31). De este nmero autoidentificado como yurakar, son carentes hasta hoy da los datos
sobre el nmero de hablantes de tabuybu, razn por la cual nos basamos en los datos del Atlas
Sociolingstico de Pueblos Indgenas en Amrica Latina (Sichra et. al., 2009). ste indica
que existen 2.830 yurakars, de los cuales unos 1.810 son hablantes del tabuybu. Tambin
destaca que la mayora de los hablantes son mayores de veinticinco aos (dem). Tomando en
cuenta la segunda fuente, presenciamos el hecho de que poco ms de la mitad de los yurakars
estara hablando tabuybu.
La situacin del tabuybu es crtica porque las recientes generaciones ya no lo hablan,
esto compromete seriamente la transmisin intergeneracional del mismo. Como parte de la
Investigacin Sociolingstica de la Nacin Yurakar, en el 2010, se tomaron en cuenta 26
comunidades yurakars y un internado. En ese entonces se dividi la visita de las 26
comunidades en equipos de trabajo, nosotros trabajamos con 9 comunidades, adems del
internado. En todo ese trabajo atestiguamos el uso predominante del castellano en nuevas
generaciones como nios/as, adolescentes y jvenes. El tabuybu debe su sobrevivencia hasta
el da de hoy principalmente a adultos/as y abuelos/as que le guardan ms fidelidad. Este hecho
no es ajeno a la comunidad de San Antonio donde realizamos el presente trabajo.
Actualmente, la comunidad de San Antonio ha crecido poblacionalmente. De acuerdo
a actas de la comunidad, en el 2010 haba alrededor de 107 hermanos/as, ya para el 2015
hablamos de 142 viviendo en la comunidad, de los/as cuales 132 se encuentran afiliados/as.
Este crecimiento poblacional ha posibilitado el desdoblamiento de espacio fsico para los
3

asentamientos de nuevas viviendas. stas en su mayora siguen presentando el rasgo distintivo


de su construccin con materiales del monte tales como palmeras para el techo y madera de
tembe o caa hueca a manera de paredes.
El modo de vida de la comunidad est prioritariamente basado en la caza, la pesca,
recoleccin de frutos y agricultura. Hoy, igual que hace algunos aos, no existe ningn negocio
o fuente que genere grandes excedentes econmicos al interior de la comunidad. Uno de los
pocos ingresos monetarios en la comunidad se da a travs de la venta de hoja de coca en Ichoa,
un pueblo colono prximo a San Antonio.

La adquisicin monetaria de productos

complementarios para la vida yurakar se la realiza en pueblos vecinos que generalmente son
quechuas, quienes han adoptado un modelo econmico con produccin de excedentes.
La comunidad todava convive con la naturaleza como principal fuente que proporciona
diversas facilidades a las familias de San Antonio. Sin embargo, esta convivencia ahora se
amplia para recibir y adaptarse al uso de las TIC que representan la puerta a travs de la cual
ingresa el mundo a la comunidad. Los flujos de informacin entre lo que se recibe y produce
son eminentemente asimtricos. Los contenidos tales como fotografas, textos, msica, videos,
videojuegos que se vehiculizan a travs de las TIC, provienen de lugares recnditos de
cualquier parte del mundo. La comunidad recibe estos contenidos mas no produce los suyos
para poder visibilizarse ante el mundo.
Antao, el trabajo con las comunidades y las escalas en otras, nos dejaron percibir que
el tabuybu se mantiene tambin gracias a la difcil accesibilidad al territorio, convirtindose
ste en una suerte de reservorio lingstico. Esa dificultad de acceso terrestre o fluvial
coadyuvaba a la preservacin del tabuybu. Sin embargo, hoy por hoy las TIC estn rompiendo
esas barreras fsicas y posicionando el ingreso virtual del mundo a la comunidad. De esta
manera, se est empezando a visibilizar un fenmeno sin precedente en las comunidades
yurakars y particularmente en San Antonio. Antes, las computadoras con conexin a internet,
televisin satelital, telefona celular eran inexistentes en las comunidades. Actualmente, la

tendencia de estar conectados con el resto del mundo a travs de estas tecnologas est dando
sus primeros brotes.
El acceso virtual al mundo a travs de las TIC trae consigo la intimidante avalancha del
castellano en la difusin de sus contenidos. El 2010 habamos trabajado en San Antonio con
la investigacin sociolingstica y el 2012 con iniciativas discontinuas de revitalizacin
lingstica. Durante aquellos aos ya exista la radio a travs de la cual se poda escuchar el
castellano, pero adems el quechua proveniente de radios cocaleras5 como Kawsachun Coca y
Soberana que estn prximas a la zona. De reciente data es la instalacin del telecentro y la
antena de celular en la comunidad, precisamente los dos ltimos aos en los que realizamos el
presente trabajo.
En San Antonio no se cuenta con un sistema de conexin elctrica comunitaria, los/as
hermanos/as se valen de velas, linternas o mecheros para iluminarse en la oscuridad. Sin
embargo, fruto de donaciones, cada vivienda cuenta con un panel solar para la generacin de
energa. A pesar de estas limitaciones, hay un lugar en la comunidad para la radio, la televisin,
las computadoras y los celulares que funcionan con paneles solares.
Los/as nios/as y adolescentes se dan cita en el telecentro para ver pelculas como
Rambo, Transformers, Piratas del Caribe, adems de dibujos como Peppa pig, Phineas And
Ferb, Minions, Las tortugas ninjas, Tom & Jerry. Otros se hallan ms seducidos por los juegos
como Plantas Vs. Zombis, Coche carreras o la visualizacin de videos musicales por YouTube.
Las generaciones yurakars ms recientes, se han adaptado fcilmente al uso de estas
tecnologas y es justamente el sector en el que ms vulnerabilidad presenta el tabuybu. Cabe
destacar que ya no solo estamos hablando del uso predominante del castellano a travs de estas
tecnologas, sino tambin del ingls.

Se denominan radios cocaleras puesto que stas responden a las exigencias informativas del sector productor
de la hoja de coca. As mismo, estas radios se encuentran ubicadas en inmediaciones de pueblos cuya actividad
principal es la produccin y comercio de la coca.

En las tareas de revitalizacin no se han tomado en cuenta el potencial de las TIC


precisamente porque antes eran inexistentes en la comunidad. La revitalizacin lingstica se
pensaba en tres espacios fsicos: la familia, la comunidad y la escuela. Sin embargo, es
necesario aadir las TIC no entendida como medios, sino como espacios virtuales que estn
reconfigurando las maneras de estar juntos, de interactuar y conocer.
De todo lo expuesto con anterioridad, deriva la problemtica de esta investigacin; el
desplazamiento de la lengua y cultura yurakar por influencia de las TIC en la comunidad de
San Antonio. A razn de este problema es que proponemos la elaboracin de un producto
audiovisual para empezar a contrarrestar los flujos asimtricos de las lenguas en cuestin y su
ideologa. Este producto audiovisual contempla como constructores/as y destinatarios/as a los
nios/as y adolescentes que son los ms atrados por los dibujos animados.
1.2 PREGUNTA DE INVESTIGACIN
En consecuencia la pregunta de investigacin es:
Cmo disear una serie animada para coadyuvar a la revitalizacin lingstica y
cultural yurakar con la comunidad de San Antonio, TIPNIS Cochabamba, durante los
aos 2014 y 2015?
En cuanto a la delimitacin temtica, la pregunta de investigacin presenta unidades
temticas como; serie animada, revitalizacin lingstica y cultural, adems en el trasfondo del
asunto estamos hablando de las TIC. Por otro lado, la delimitacin espacial corresponde a la
comunidad de San Antonio, precisamente por los cambios abruptos que se han presentado en
cuanto a las TIC. Esto hace que dicha comunidad posea una cualidad sui generis a diferencia
de otras. Los cambios, en cuanto a TIC, se han suscitado fundamentalmente entre el 2014 y el
2015, por lo cual, sta es la delimitacin temporal.

1.3 OBJETIVOS
1.3.1 Objetivo general
Disear una serie animada para coadyuvar a la revitalizacin lingstica y cultural
yurakar con la comunidad de San Antonio, TIPNIS Cochabamba, durante los aos 2014 y
2015.
1.3.2 Objetivos especficos

Describir la presencia de las Tecnologas de la Informacin y Comunicacin en la


comunidad y su vnculo con el tabuybu y cultura yurakar.

Identificar, con ayuda de los/as hermanos/as yurakars, los posibles contenidos


culturales y lingsticos susceptibles de ser incorporados en los guiones de la serie
animada.

Producir el primer captulo de la serie animada en tabuybu.

1.4. JUSTIFICACIN
En la sociedad, cada vez ms global, muchos saberes y lenguas indgenas estn siendo
desplazados por aspectos econmicos, tecnolgicos, polticos, culturales y lingsticos de las
llamadas potencias mundiales.
Este hecho no es ajeno a nuestro contexto y el fenmeno de la globalizacin, en gran
medida, est posibilitando la inundacin de productos culturales provenientes de otros pases.
Por otro lado, tambin nuestro consumo cultural tiene que ver mucho con el hecho de que
nuestros productos culturales sean desplazados por otros.
Las TIC coadyuvan enormemente al proceso de globalizacin y la adaptacin a stas
recae en los cambios que se van dando en la comunidad yurakar de San Antonio. Entonces,
depende solo de nosotros reutilizar y resignificar las TIC para el beneficio del tabuybu y la
cultura yurakar. En otras palabras, es menester tener una propuesta de gLOCALizacin frente
al inminente avasallamiento de la globalizacin. Esta propuesta de gLOCALizacin implica la
produccin desde lo local hacia lo global y es sin duda en lo que tenemos carencias.

En el 2010, se ejecut la investigacin sociolingstica yurakar que contemplaba a San


Antonio como una de las comunidades para trabajar. En aquel entonces no existan las
tecnologas que en estos dos ltimos aos se han implementado, por lo que no fueron
contempladas. El informe de la investigacin da cuenta de la necesidad de la revitalizacin de
la lengua y cultura yurakar. Una de las conclusiones presentadas deca: El tabuybu est en
peligro inminente de extincin, no tanto por el nmero relativamente reducido de hablantes
(), sino por la gran presin del castellano, producto de las relaciones asimtricas entre la
sociedad yurakar y los sectores hegemnicos de la sociedad boliviana (Plaza, 2011, pg.
343).
Si en aquel entonces exista una gran presin del castellano, hoy ms con la llegada de
las TIC que vehiculizan sus contenidos prioritariamente en castellano e ingls, incluso
quechua, dejando de lado el tabuybu.
Este trabajo posibilita realizar un estado situacional de las TIC en la comunidad, pero
adems presenta una propuesta de cmo podemos valernos de estas tecnologas para ayudar a
la revitalizacin. Al mismo tiempo, posibilita el entendimiento de que las comunidades
indgenas recrean saberes ancestrales y estn en constante creacin de nuevos saberes, pero
tambin tienen demandas de tecnologas forneas que facilitan la vida hasta cierto punto.
A raz de esto es que proponemos el trabajo con las TIC, como una sugerencia de las
mltiples posibilidades por hacer. Hoy, planteamos solo la realizacin de dibujos animados
pero con base en el estudio realizado se pueden disear muchos ms trabajos. Existe la
factibilidad de trabajos que impliquen redes sociales (Twiter, Facebook, Whatsapp), msica,
juegos interactivos, pginas de internet, programas de radio, programas de televisin, postales
electrnicas. Todas stas con el fin de mostrar al mundo el ser yurakar y el tabuybu al mismo
tiempo de reconocerse y legitimarse a travs de las TIC.

Captulo 2: Metodologa
2.1 TIPO DE INVESTIGACIN
Este trabajo ha tejido la construccin de sus datos bajo la luz de la investigacin
cualitativa, porque busca comprender en profundidad la perspectiva de los actores sociales que,
en este caso, son los/as hermanos/as yurakars de la comunidad de San Antonio. As mismo,
en esta tarea buscamos comprender y analizar los aspectos contextuales con relacin a la
dinmica de las interacciones sociales yurakars.
Como indica Mary Debus Por su propia naturaleza, la investigacin cualitativa trata
de los aspectos emocionales y contextuales de la respuesta humana ms que de medir
objetivamente comportamientos y actitudes. Aade sentimiento, contextura y matiz a los
resultados cuantitativos (En Camacho, 2007, pg. 103).
Como asevera Debus; la investigacin cualitativa pone nfasis en la parte emotiva,
cognicin y contexto porque ms que sujetos de estudios, hablamos de personas pensantes y
sintientes inmersas en un contexto.
La investigacin cualitativa puede ser entendida desde dos enfoques: histricohermenutico y el crtico-social. La diferencia entre ambos es que el primero busca interpretar
la realidad, el ltimo busca cambiar o transformar la realidad mediante la prctica investigativa
(Liendo 2008, pg. 107). El enfoque al cual responde este tejido es el crtico-social puesto que
buscamos incidir en la revitalizacin del tabuybu y la cultura yurakar. Ms que interpretar la
realidad buscamos cambiar la realidad, de alguna manera, mediante la participacin de los/as
hermanos/as yurakars.
2.2 DESCRIPCIN DE LA METODOLOGA
El mtodo ms apropiado para nuestro trabajo es el de investigacin participativa.
Muchas veces existe la confusin entre investigacin accin e investigacin participativa, sin
embargo Liendo nos indica:
Se debe aclarar que investigacin-accin e investigacin participativa no son
sinnimas, si bien se identifica una con la otra, no tienen la misma finalidad: la
9

primera interviene en la realidad para transformarla, la segunda busca desarrollarse


mediante la participacin directa y acciones concretas.
En cuanto a la investigacin participativa () podemos destacar que es reconocida
dentro del enfoque histrico crtico, por su carcter contestatario. (Liendo, 2008, pg.
110)
Justamente porque este proyecto implica la participacin del colectivo yurakar en la
eleccin de temticas y elaboracin de guiones para la revitalizacin lingstico cultural es que
se muestra pertinente este mtodo. Trabajar con la colectividad yurakar de la comunidad
implic un papel activo tanto de los/as hermanos/as con los cuales se construy la investigacin
como de la investigadora misma.

Los/as hermanos/as yurakars tambin estn

contemplados/as como investigadores/as y no como despectivamente se dice: informantes.


Aseverar que los/as hermanos/as fueron investigadores/as implic que ellos/as realicen
tareas activas de indagar sobre su propio repertorio cultural. As tambin, ellos/as recurrieron
a fuentes como los ancianos/as, buytas (dirigentes), las madres, los padres, otros/as
comunarios/as para as construir los contenidos de los guiones para la revitalizacin lingstica
y cultural.
La investigacin participativa ha sido aplicada ms que todo en el mbito educativo y
es una tendencia relativamente nueva surgida en Amrica Latina. Por ese motivo es que
todava existe un amplio debate sobre su metodologa (Schutter, Yopo, 1983, pg. 42) Para el
propsito de nuestro trabajo, tratamos de adecuarla al trabajo social. De esta manera, logramos
un proceso de investigacin horizontal y de interaccin necesaria con los/as hermanos/as para
construir una propuesta.
Esthela Trevio que habla sobre la investigacin participativa y comunicacin indica
que la participacin se debe dar en dos fases: la primera referida a la participacin de los
componentes de la comunidad para el involucramiento en los procesos de toma de decisin,
implantacin, ejecucin y evaluacin de las acciones o programas de beneficio para las
comunidades (1983, pg. 113). La segunda fase refiere a

10

La enseanza acerca de los medios de comunicacin, para que los miembros de una
comunidad, (a) no slo tengan acceso a los mismos (y todo lo que ello implica), sino
que posean la capacidad de usarlos y operarlos para satisfacer sus propias
necesidades, tanto de informacin como educativas); y, (b); para que los individuos
aprendan a desarrollar sus habilidades de anlisis, crtica y evaluacin, acerca de la
informacin que reciben de los medios y desarrollen, a su vez, una conciencia que les
permita luchar contra las tendencias ideolgico-polticas (). (dem)
La fase 1 fue prevista para la eleccin de temticas para los guiones de la serie animada
y la ejecucin de los contenidos de la serie en s. En cuanto a la segunda fase tambin
demostramos abiertamente nuestra posibilidad de explicar el uso de las computadoras, manejo
de programas, facilidades del internet, conocimientos sobre grabacin de audio,
procedimientos para sacar fotografas. En cuanto a esta parte, trabajamos con las personas
interesadas y que voluntariamente se aproximaban en los horarios especificados.
Sobre el diseo metodolgico contemplado por la investigacin participativa,
empezamos por una fase diagnstica inicial. Esta fase comprende sobre todo el cumplimiento
del primer objetivo del trabajo que es; describir la situacin de las TIC en la comunidad. Con
base en esa fase, construimos una propuesta para luego dar paso al reporte de la investigacin
(Liendo 2008, pg. 107).
2.3 TCNICAS E INSTRUMENTOS
Mediante el vagabundeo terico que realizamos, concluimos que no hay mayor
precedente en trabajos de este tipo sobre el yurakar. Por lo general, no se cuenta con un
lineamiento a seguir, sino que el uso de tcnicas e instrumentos que aqu se proponen,
contemplan algunas experiencias de otros sectores que producen animaciones, algunos
colectivos que no necesariamente se enfocan en la revitalizacin lingstica y cultural.
Por lo tanto, las tcnicas a excepcin de la observacin, entrevista, cuestionario- e
instrumentos que se proponen a continuacin tienen un carcter experimental.
Empecemos por caracterizar las tcnicas ya conocidas en la investigacin cualitativa.

11

2.3.1 La observacin participante


En la construccin de los guiones y eleccin de temas para la serie animada, surgieron
aportes interesantes en los grupos de trabajo con los nios/as y adolescentes, as mismo durante
algunas entrevistas. Sin embargo, muchas veces al estar inmersos dentro de una cultura, no
nos percatamos de algunos hechos por considerarlos naturales o corrientes a nosotros. Hechos
que para ajenos a la cultura seran de particular inters, por esto es importante exotizar la
realidad en la que uno est inmerso para poder captar con mayor detenimiento hechos
particulares. La observacin participante colabora en este sentido en registrar estos hechos, al
tiempo que complementa otras tcnicas, logrando as la triangulacin.
La observacin no es solamente ver, sino sobre todo:
Permite obtener informacin de un fenmeno o acontecimiento tal y como ste se
produce () Muchos sujetos o grupos no conceden importancia a sus propias
conductas, a menudo escapan a su atencin o no son capaces de traducirlas a palabras.
Estas conductas deben ser observadas si queremos descubrir sus aspectos
caractersticos (Rodrguez, Gil, Garca, 1996, pg. 149).
Al margen del discurso de los actores sociales, tambin surge la necesidad de
corroborar o complementar sta con la observacin. En el ejemplo de la caza y la pesca, los/as
hermanos/as dieron su versin de la realizacin de estas actividades obviando algunos detalles
o presuponiendo que ya lo sabemos, esto fue enriquecedor cuando complementamos su
discurso con la observacin de esas actividades.
2.3.1.1 Cuaderno de campo
Uno de los instrumentos imprescindibles para registrar la observacin fue el cuaderno
de campo que nos permiti registrar por escrito aspectos de la vida de nuestros/as hermanos/as
de la comunidad. Fue de suma importancia ya que mediante el registro diario de vivencias y
opiniones pudimos triangular otros datos surgidos en la entrevista, cuestionario y talleres.
Nuestro cuaderno de campo estuvo organizado por das y presentaba, al margen de la
descripcin, una parte para las opiniones ms personales. A continuacin presentamos una
pequea parte del cuaderno de campo y su organizacin:

12

Tabla 1:

Extracto del cuaderno de campo

Descripcin
Sbado 06 de junio de 2015 en el telecentro
() Despus de esto tambin observan El
pollito po que es una cancin animada. Florian dice le
va a pisar, ahsito le va a pisar a ese pollito. La
animacin dura 2 minutos 46 segundos.
Despus cargan otro video pero ste tiene algo
en especial pues es la segunda vez que la reproducen
desde que llegu. Se llama Animation Oscar Oasis
Momma Croc Verry Fun que trata de una lagartija
llamada Oscar. Florian dice le va retear escarabajo,
contina diciendo le va a mirar. Ese otro se llama
Poppy. Entre los comentarios que dicen Camilo y
Florian esta: Ese le va retear. As nace mir!. Con su
carretn noms le corretean esos. Mir hay lagarto. Ya
no hay. Ves que no camina ese. Le van corretear jajaja.
En ah lo va a decir ya, chistoso lo va a decir.
El dibujo lleva personajes como lagartos,
lagartijas, zorro, un jabal, un cndor y unos pollos.
Camilo dice pollito va a comer, motcho y
tallipau en su nido. Tambin tienen otros comentarios
como En ah los va matar a toditos. En ese instante se
ve al jabal eructando y matando a los lagartos.

Opiniones personales
Los nios se han familiarizado bastante
con los links icnicos y esto ya les hace obrar por
sentido comn pinchando uno de los tantos videos
que ofrece You Tube.
Los nios han estado toda la tarde, yo ya
estoy cansada de estar solo en el telecentro, ya casi
anochece.
Ese dibujo de Animation Oscar Oasis
Momma Croc Verry Fun, lleva todo su nombre en
ingls, aun as los nios ya lo estn viendo 2 veces.
Quin sabe cuntas veces ms porque incluso
saben los nombres de los personajes.
Siento que los nios buscan los dibujos
animados con relacin a lo que ellos conocen ms;
los animales, casi todos sus dibujos preferidos
versan sobre animales ya sea en la selva como el
de Oscar o en la ciudad como Tom & Jerry.
Aunque ellos no formulan frases en
yurakar, utilizan palabras sueltas como motcho
para referirse al lagarto o tallipau para referirse a
los pollitos.

Fuente: elaboracin propia.


2.3.1.2 Notas de campo
Este soporte o apoyo es complementario al cuaderno de campo. Muchas veces ocurran
situaciones interesantes al trabajo que por la premura del tiempo o porque la situacin no
ameritaba, se haca difcil registrarlas inmediatamente en el cuaderno de campo. Utilizamos
las notas en hojas auxiliares que despus vacibamos al cuaderno de campo. Por ejemplo; un
da lleg de visita inesperadamente el hermano mojeo trinitario Abelino Ruiz, para ayudar
con la msica en la grabacin del programa Muyuspa. Nosotros colaborbamos con la toma
de algunas fotografas y grabacin de la msica. Al trasladarnos hacia la entrada de la
comunidad, don Abelino se detuvo en la casa de su hijo a tomar yarru o chicha de yuca, en eso
se pone a contarnos su visin sobre la msica y qu instrumentos tocaba. Esto pudo escaparse
a la memoria, por lo cual registramos los puntos ms destacados en una hoja auxiliar. Ms
tarde don Abelino se retir hacia su comunidad.

13

2.3.1.3 Cmara fotogrfica


Ms que un instrumento, ste es un medio tecnolgico para registrar la observacin.
La importancia de la cmara es fundamental, por ejemplo, para corroborar fidedignamente el
trabajo en la comunidad. As mismo, nos brinda informacin visual complementaria. Muchas
veces hemos odo decir una imagen vale ms que mil palabras porque por ms densa que sea
la descripcin de algn hecho, no se puede asemejar a la densidad de informacin que presenta
una imagen. Por ejemplo; hace pocos aos hubo un estudio sobre las palmeras que los/as
hermanos/as utilizaban para la construccin de sus viviendas, incluso se identific el nombre
cientfico de cada palmera y su nombre en tabuybu. Empero nos dimos cuenta que para una
persona ajena a la vida yurakar sera ms difcil imaginar las viviendas por lo cual decidimos
fotografiar el estado actual de construccin de buena parte de las viviendas. Esto adems nos
sirvi para complementar la informacin sobre el mapa comunal.
2.3.1.4 La filmacin
Aunque no contamos con una cmara filmadora, pudimos grabar imagen en
movimiento con otra de las funciones de la cmara fotogrfica.
Actualmente, la imagen est cobrando ms importancia en nuestra vida diaria. La
imagen esttica como la fotografa nos brinda informacin que puede ser ahondada por la
imagen en movimiento como es el video. Al respecto de esto, la filmacin tambin es un medio
para corroborar informacin de manera ms fidedigna. As mismo, pudimos registrar hechos
que no se volvern a repetir y que el pasar del tiempo modificar inevitablemente. Algunos de
estos hechos son el proceso de elaboracin de una tutuma por Neisa Morales, una nia de la
comunidad. Tambin la construccin de una flecha por Ademar Suarez, otro nio de la
comunidad.
2.3.2 La entrevista
Rossana Barragn indica que las entrevistas son conversaciones cuya finalidad es
obtener informacin en torno a un tema. Entrevistar es tambin ejecutar lo estudiado. Es

14

interaccin, y las ciencias sociales estudian la interaccin (2007, pg. 140). Justamente,
hemos entendido la entrevista como una conversacin o un dilogo.

Nosotros no

representamos los que tajantemente hicieron las preguntas, ms bien fue un proceso flexible
en el que nuestros interlocutores tambin nos preguntaron sobre algunos temas.
Las entrevistas que realizamos fueron semi-estructuradas pues tiene una gua y una
serie de preguntas predeterminadas, pero en el proceso de realizar las entrevistas no se sigue
necesariamente el orden porque se deja bastante libre al que habla, sin olvidar de centrar la
entrevista en el tema y objetivos de la investigacin (dem, pg. 143). En este sentido, la
entrevista que realizamos ha sido muy flexible, aunque en la vida de la comunidad no es comn
este tipo de conversaciones. Aunque los hermanos/as yurakars estn acostumbrados al cultivo
de la palabra, sus conversaciones diarias versan sobre otras temticas como el monte, ir al ro,
sobre msica entre otras.
2.3.2.1 Gua de entrevistas
Es una herramienta o instrumento que nos permiti dirigir la temtica de la
conversacin. Sin embargo, las preguntas mostraban flexibilidad con las respuestas. La gua
fue formulada en palabras sencillas y en forma de tuteo para dar la sensacin de proximidad y
confianza con nuestro/a interlocutor/a.
Se realiz una gua de entrevista para los/as hermanos de la comunidad y otra para la
productora del programa televisivo.
2.3.2.2 Grabadora de audio digital
Al margen de utilizar notas de campo para remarcar partes sobresalientes de las
entrevistas, utilizamos una grabadora de audio digital. Entendida como un medio tecnolgico
de apoyo a los instrumentos.
En el 2014 habamos utilizado un reproductor mp3 para grabar el audio; sin embargo,
tuvimos problemas para transcribir la informacin recopilada por la baja calidad de audio. Ya

15

en el 2015 utilizamos una grabadora de audio digital que nos permiti tener un audio ms
ntido.
Este aparato nos colabor tambin en el registro fidedigno del discurso de nuestros
interlocutores. Por otro lado, fue un medio para corroborar la veracidad de la informacin que
presentamos.
2.3.3 El cuestionario
Esta tcnica es comprendida como un procedimiento que:
Supone un interrogatorio en el que las preguntas establecidas de antemano se plantean
siempre en el mismo orden y se formulan con los mismos trminos. Esta tcnica se
realiza sobre la base de un formulario previamente preparado y estrictamente
normalizado. All se anotan las respuestas, en unos casos de manera textual y en otros
de forma codificada. (Rodrguez, Gil, Garca, 1999, pg. 186)
Aunque para estos autores la aplicacin del cuestionario es impersonal, pues se
pretende que la persona encuestada responda de manera individual a las cuestionantes, nosotros
decidimos anotar las respuestas que nos daban nuestros interlocutores. Una de las razones es
porque aprovechamos la interaccin personal con ellos, al mismo tiempo que surgan ms
relatos referidos a las preguntas del cuestionario. Por otro lado, hay que puntualizar que la
mayora de nuestros/as hermanos/as adultos y ancianos/as no sabe leer ni escribir, por lo que
necesariamente tuvimos que llenar el cuestionario personalmente.
El cuestionario que realizamos estaba referido sobre todo a la situacin de las TIC en
la comunidad y en cada familia. Se aplic un cuestionario a 28 hermanos/as que nos brindaron
datos en representacin de su familia.
El cuestionario estaba compuesto por 13 preguntas, las respuestas podan registrarse de
manera textual y de manera codificada, utilizando opciones enumeradas.
2.3.4 El cuenta cuentos
Es una tcnica experimental que proponemos para la elaboracin de las historias de la
serie animada con la participacin de los/as nios/as y adolescentes yurakars.

16

Como

habamos indicado, no contamos con trabajos precedentes en el caso yurakar, sin embargo
pudimos encontrar experiencias de colectivos que se dedican a este trabajo aunque su fin no
sea la revitalizacin.
De acuerdo a la experiencia de estos colectivos (Taller Ambulante de Formacin
Audiovisual, TAFA y Yawarmayu) que sobretodo se dedican a la recopilacin de la historia
oral, es importante dar la palabra a los miembros de la comunidad como principales artfices
de los relatos.
Para esta tcnica, que la hemos denominado: el cuenta cuentos, nos basamos en el
trabajo realizado por estos colectivos que se describe como sigue:
Lo primero que hicimos es invitar a una amiga que es narradora y a los nios de la
comunidad para hacer este taller. Entonces convocbamos para que todos los que
quieren hacer un dibujo animado vengan a tal hora, tal da y vinieron (). Ah,
habamos llevado a nuestra amiga que es narradora, entonces ella les narr 3 leyendas
y despus les pregunt qu leyendas, qu historias conocan ellos y ah es el
momento, el inicio de la creacin del guion. De acuerdo a cul es los conocimientos
previos, no s cmo decirlo; las cosas que ellos conocan porque han escuchado en
sus casas o que les han contado sus paps, sus tos, sus abuelos o sus amigos.
Salieron varias historias de la selva, de duendes de la selva, de las madres del agua,
del bosque o sea todo lo que d miedo a esa edad es sper. Hay seres que se
convierten en gente, que se pierden en el camino, el bufeo rosado que se convierte en
hombre y embaraza a las mujeres, la nutria ().
Entonces recogimos hartas versiones () haba uno de nosotros que estaba ah
apuntando todo pero mientras Alex iba haciendo una pizarra con los personajes iban
apareciendo. Iba haciendo una lista. (Entrevista a Helder Solari6, 11/09/2014)
Con base en esa experiencia, esta tcnica consisti en preparar la narracin de algunos
cuentos ajenos a la realidad yurakar. Se narraron estos cuentos con mucho detalle para que
inspire a los/as nios/as a hacerlo de igual manera, pero esta vez con hechos o cuentos
procedentes de su comunidad.

Solari, uno de los participantes de los colectivos citados, trabaj en la realizacin de animaciones artesanales
para la recuperacin de la historia oral con nios/as shipibos de la amazonia peruana. Actualmente es
maestrante de la 8va versin de la Maestra en Educacin Intercultural Bilinge, EIB, en el departamento de
Post grado PROEIB Andes, UMSS. l se mostr abierto a compartir su experiencia en el proceso de
elaboracin de guiones colectivos para animaciones artesanales en base a la tcnica del stop motion.

17

En un primer momento se tomaron punteos de las temticas que surgan, seguidamente


ya dando el lapso de un da, se les solicit a los/as nios/as que indaguen en su familia y la
comunidad sobre esa temtica. De esta manera, se cre una cadena de hechos cuando los/as
nios/as pedan mayor informacin a sus padres, abuelos, tos, exigiendo que, de una u otra
manera, estos otros participantes se vean inmiscuidos aunque indirectamente en la actividad.
Por otro lado, este mismo hecho logr, aunque en una pequea escala, contribuir a la
revitalizacin en el sentido de rememorar particularidades de los yurakars.
2.3.4.1 Gua de actividades
La gua de actividades fue una especie de libreto en el que formulamos desde la
presentacin con los/as nios/as hasta la manera en cmo concluimos. Posea la explicacin
de los objetivos del trabajo y en qu consisti el mismo. As mismo, hubo un momento de
presentacin personal. Durante la aplicacin de este instrumento tratamos de hacer la mayora
de las actividades en tabuybu, teniendo en cuenta siempre las posibilidades de los/as
participantes.
As mismo, en esta gua delimitamos las dinmicas que se realizaron con nuestros/as
nios/as y adolescentes. Esta gua tuvo un carcter flexible, pues sabemos que en el momento
de ejecucin de las actividades, stas no siempre se presentan como han sido planificadas.
2.3.4.2 Gua de cuentos
La gua contena una seleccin de dos cuentos o historias.

Entre las historias

seleccionadas estaban: El quirquincho msico, con una temtica ms andina, y La abuela


grillo. Despus de proceder a la narracin verbal de estas historias, mostramos a los/as
participantes del taller cmo estas mismas historias podan representarse a travs de los dibujos
animados.
2.3.5 El story board comunitario
En el mundo del cine y el video es comn encontrarse con el trmino ingls story board.
Este material es una secuencia de imgenes dibujadas artesanal o digitalmente. El story board
18

es sumamente necesario para exteriorizar los escenarios, personajes, tomas que se planea hacer
en las grabaciones. En suma, es una suerte de guion o historia grfica que ayuda a pre
visualizar el producto audiovisual.
Continuando la experiencia de los colectivos antes mencionados, adaptamos la tcnica
del story board comunitario. Aunque hay que diferenciar el tipo de animacin que se realiza.
Estos colectivos normalmente realizan esta tcnica para realizar animaciones de stop motion
que se caracterizan por la apariencia de movimiento a travs de la sucesin continua de una
imagen fija o esttica.

Nosotros, por nuestra parte, necesitamos el story board para

previsualizar el diseo de las imgenes para luego animarlas digitalmente.


De acuerdo a la experiencia que seguamos, la elaboracin del story board puede ser
entendida como sigue:
Despus de hacer las listas en la pared hizo varios recuadros y esa era la historia
dibujada o el history board. Entonces, con todos los chicos y con varios plumones, se
comenz a decir ya, ahora vamos a armar la historia!, qu es lo primero que pasa?,
cmo inicia? Entonces un cazador se va al bosque, ya entonces le dio el plumn a
un nio ya t vas a dibujar al cazador que se va al bosque. Ya la segunda qu es?,
est dentro del bosque cazando monos y le da el plumn a otro nio para que vayan
trabajando paralelamente. Si bien uno se emociona, es un grupo, se puede
desordenar, ah la labor del que gua es darle una lnea lgica. Que se presente el
contexto, el personaje principal siempre al inicio, despus lo que le sucede, cmo se
desenlaza el problema y despus bien clarito el final. Eso lo hizo en, eran como 3x3,
9 vietas. (dem Solari)
A partir de las narraciones orales recogidas con la tcnica del cuenta cuentos, los nios,
de manera colectiva, participaron en el dibujado de cada escena.
Segn la experiencia de Solari, una de las mejores maneras de trabajar con los/as
nios/as es permitindoles hacer. La practicidad, sobre todo el dibujar y pintar, mantiene a
los/as nios/as activos sin que se distraigan fcilmente.
2.3.5.1 Las vietas
Este instrumento nos sirvi para plasmar la informacin visual de los personajes,
situaciones, contexto y acciones. Son pliegos de papel en los cuales hubo la separacin para 6

19

vietas en cada uno. Cada pliego fue trabajado de manera grupal. Para esto, tambin fue
necesario prever lpices, crayones, colores y marcadores.
Por otra parte, para la elaboracin de las vietas no es necesario ser un artista. Es ms
apropiado dejar la creatividad y el diseo de los bosquejos a los/as participantes. Durante la
elaboracin de las vietas fue recurrente preguntas como est bien as?, cmo hago?
Recordemos que es un diseo de los/as participantes, por lo cual pueden realizar los dibujos
como ellos/as gusten, con base en los lineamientos de la historia.
2.3.5.2 La gua del cuenta cuentos
La gua del cuenta cuentos contempla los principales lineamientos de la historia como
resultado del trabajo colectivo realizado con dicha tcnica.

Este instrumento es

complementario para realizar las vietas del story board comunitario. Recordemos que en esta
gua hemos desarrollado por escrito los principales lineamientos de la historia. As mismo,
contiene los personajes y acciones que desarrollan stos. Al momento de realizar las vietas
sugerimos rotular cada vieta con la accin o situacin que se debe bosquejar.
2.4 DESCRIPCIN DE LOS SUJETOS DE ESTUDIO Y UNIDADES DE ANLISIS
Al momento de realizar el trabajo de investigacin no se contaba con una fuente oficial
sobre la cantidad de hermanos/as que viva en la comunidad. Procedimos a elaborar una lista
provisional con el corregidor de la comunidad, Leodn Urbano, para luego realizar una
pesquisa, casa por casa, y corroborar o corregir la informacin. En este sentido, podemos
afirmar que para el 2015 existe un total de 142 personas que viven en la comunidad. Entre este
nmero hay que diferenciar los/as afiliados/as a la comunidad y los que no. El total de
afiliados/as asciende a 132 hermanos/as. Por lo cual estamos hablando de una comunidad
yurakar relativamente grande.
A esto hay que acotar el dato de que el alma yurakar, a pesar de estar sedentarizada en
comunidades, tiene un carcter nmada eventual, es decir son sedentarios intermitentes,

20

mudndose a veces por un ao, dos aos, otras veces a alguna otra comunidad donde haya
mejor pesca o caza.
Los hermanos/as con los que trabajamos en primera instancia, para la elaboracin del
diagnstico sobre las TIC en la comunidad, fueron personas clave. Se realizaron entrevistas a:
Tabla 2:
N

Participantes de las entrevistas


Nombre y
apellido

Leodn Urbano

Emilio Vilche

Cristbal Mamani

Yovana Coria

Domitila Nez

Edgar Vargas

Leonarda Urbano

Gabriela Morales

Ocupacin

Expectativas y razn de eleccin

El cargo de corregidor le permite conocer detalles


Corregidor atenientes a la comunidad. Adems, es el nico
joven que culmin el bachillerato y decidi entrar a
la universidad, aunque la abandon y retorn a la
comunidad.
Su trabajo en calidad de ex corregidor y primer
Diputado
diputado elegido de la comunidad, nos permiti
tener la visin de uno de los primeros comunarios
suplente
con esa experiencia.
Es el primer profesor de la comunidad. Esto nos
Profesor
ayud a tomar referencias histricas, adems de
aspectos referidos a la escuela.
Es la ltima profesora que lleg a la comunidad.
Profesora Lleg en el 2014, nos coadyuv en aspectos sobre
la escuela y adems su percepcin sobre la
comunidad.
Es una mayora que nos colabor con la narracin de
Abuela
su experiencia y sabidura. Se mostr voluntaria en
una entrevista con su hijo Edgar.
Su dominio del tabuybu y el castellano nos
Padre de colabor de sobremanera en la elaboracin de las
historias y subttulos.
familia
Es la esposa del to Edgar. Ella tambin domina el
Madre de tabuybu y el castellano, lo cual nos ayud en la
elaboracin de los subttulos. Por otro lado, al ser
familia
la hija de uno de los fundadores finados, nos
colabor con datos fundamentales sobre la
comunidad.
Es una de las hermanas con las que convivimos.
Madre de Esta razn hizo que entrramos en mayor confianza
para conversar y comprender sus puntos de vista.
familia
Adems, la relacin de confianza posibilit que
amadrinramos a su ltimo hijo.

21

Doly Vargas

10

Sofa Chambi

Es una de las seoras con ms edad. Es hija de la


Madre de abuela Domitila y hermana del to Edgar. Se mostr
voluntaria a conversar sobre el antiguo matrimonio
familia
yurakar que vivi ella misma. El wjojo y adems
el rito de iniciacin a la pubertad.
No tenamos previsto entrevistarla, pues no
Productora sabamos nada sobre el trabajo que realizara en la
comunidad. Coincidentemente nos encontramos ya
Programa
en nuestro ltimo trabajo de campo. Ella y su
equipo tcnico trabajaron por 3 das en la
Muyuspa
comunidad para mostrar a travs de la televisin la
cultura yurakar. Esto, era relevante para el
presente trabajo, por lo cual fue necesario conocer
sus puntos de vista.

Fuente: elaboracin propia.


Al margen de estos/as hermanos/as trabajamos tambin un cuestionario sobre la
situacin de las TIC por familia. Visitamos casa por casa, en esta visita conversamos con un
miembro de la familia. De las 31 familias afiliadas, logramos interactuar con 28 hermanos/as
representando a cada familia, a continuacin los presentamos:
Tabla 3:

Participantes de los cuestionarios


N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Nombre y apellido
Leodan Urbano
Cristina Guaji Mayta
Marimar Nez Gil
Maribel Vilche
Umberto Vilche
Alcira Vargas
Francisca Urbano Vargas
Vismar Nuez
Emilio Vilche
Elmer Conodri Coca
Alejandro Morales
Juan Urbano Noza
Obdulia Rocha
Rubelina Vargas Urbano
Dalia Morales Vargas
Cristobal Mamani Salinas
Freddy Silvestre Ortega
Paulino Urbano Noza
Albertina Villarroel Vilche
22

Ocupacin
Corregidor
Quehaceres de la casa
Estudiante en Angosta
Labores de la casa
Trabajar el chaco
Labores de la casa
Labores de la casa
Hacer el chaco
Diputado suplente
Trabajar el chaco
Chaco
Chaco
Labores de la casa
Labores de la casa
Labores de la casa
Profesor
Chaco
Chaco
Labores de la casa

20
21
22
23
24
25
26
27
28

Pedro Villarroel
Doly Vargas Nuez
Wilder Morales
Maribel Morales
Marioly Vargas
Urbano Vargas
Santiago Morales Aramayo
Gabriela Morales
Jesus Urbano Suarez

Chaco
Labores de la casa
Chaco
Labores de la casa
Ayuda en la casa
Trabajar el chaco
Trabajar el chaco
Labores de la casa
Chaco

Fuente: elaboracin propia.


Por otro lado, en la participacin de la construccin de las historias de la serie animada
contamos con la participacin de nios/as y adolescentes de la comunidad. Ellos/as son:
Tabla 4:

Participantes en la elaboracin de las historias para los guiones


N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Nombre y apellido
Nazario Silvestre Villarroel
Carmelo Morales Aramayo
Griselda Urbano Morales
Dianey Nez Gil
Francisco Urbano Ruiz
Camilo Vargas Urbano
Damian Villarroel Vilche
Berenice Urbano Ruiz
Wilmar Vargas Urbano
Neiza Morales Aramayo
Florian Vargas Urbano
Ademar Surez Morales
Eloin Morales Vargas
William Urbano Vargas
Cirilo Urbano Ruiz
Verina Urbano Vargas
Eliana Nez Gil
Eugenia Mamani Urbano
Beyzain Surez Morales
Arely Vilche Rocha
Moiss Lpez Gomez

Fuente: elaboracin propia.

23

Hay que mencionar que estos ltimos eran estudiantes de la escuela de San Antonio.
Algunos/as que ya estaban en 6to de primaria, culminaron el curso y asisten a otro colegio, ya
sea en la comunidad de San Jos de Angosta o en el pueblo de Ichoa, donde existe secundaria.
2.5 ETAPAS DEL PROCESO DE LA INVESTIGACIN
Las etapas que contemplamos durante el proceso de investigacin fueron:
1. Coordinacin con el Consejo Educativo de la Nacin Yurakar, CENY. Fue la
organizacin que nos aval el trabajo con la comunidad, por lo que toda
coordinacin de entrada a la comunidad deba ser realizada con ellos.
2. Coordinacin con el Corregidor de la comunidad. Tanto el 2014 como el 2015
despus de informar sobre el ingreso a la comunidad con el CENY, nos
contactbamos con el corregidor de la comunidad para informar de nuestra visita y
estada en la comunidad. En el 2014, el corregidor que nos acogi era el hermano
Agustn Urbano. Para el 2015, se elige otro corregidor en la comunidad que esta
vez es el hermano Leodn Urbano.
3. Presentacin ante la comunidad. Si bien la comunidad ya nos conoca por trabajos
anteriores, explicamos cul era el nuevo trabajo que realizaramos para el cual
presentamos los objetivos del mismo y a su vez explicamos en qu consista.
Esperamos a la reunin del cabildo que se lleva a cabo cada mes y en la que
participan todos los/as hermanos/as afiliados/as a la comunidad. Fue en el cabildo
donde pedimos apoyo expreso para la construccin de informacin, adems de
pedir permiso para pasar a visitar casa por casa. Por otro lado, como estaban
presentes todos los padres de familia, solicitamos el permiso correspondiente para
trabajar con los/as nios/as y adolescentes en horarios extra curriculares. Tambin,
solicitamos el permiso correspondiente para realizar fotografas y filmaciones,
adems de explicar la importancia de esto.

24

4. El trabajo en s mismo. Como tenamos previsto en la metodologa, elaboramos las


entrevistas con los/as hermanos/as. Participamos en los eventos principales que se
suscitaban en la comunidad; como el aniversario de la comunidad, Todos Santos,
cumpleaos, defunciones, adems de la vida cotidiana misma; como ir a cultivar
coca, ir al ro, jugar con los nios, visitar las casas. Por otro lado, el trabajo con
los/as nios/as y adolescentes en la escuela.
5. Cierre de la visita. Para salir de la comunidad siempre comentamos con el
corregidor y los hermanos que saldramos y que volveramos en una siguiente
oportunidad. Por otro lado, nos comprometimos a devolver la informacin a la
comunidad como debe ser. Creemos que ms all del trabajo, hemos creado un
vnculo de familia, los/as hermanos/as nos adoptaron en el seno de la comunidad.
Tambin, nos pidieron amadrinar a uno de los nios que haba nacido en el 2014 y
que para el 2015 estaba cumpliendo un ao.
6. Procesamiento de la informacin. Inmediatamente despus de los trabajos de
campo, nos dedicamos a la transcripcin y procesamiento de la informacin. Esto
en su mayora estando ya en Cochabamba.

25

Captulo 3: Fundamentacin terica


A continuacin se presentan diversos conceptos vinculados a la temtica de esta
investigacin que versa sobre productos audiovisuales al servicio de la revitalizacin
lingstico cultural de la nacin Yurakar. La siguiente conceptualizacin contribuye a la mejor
comprensin del tema de este trabajo, adems que es un soporte sobre el cual se fundamenta
el mismo.
3.1 LA INDUSTRIA CULTURAL Y CONSTRUCCIN DE REPRESENTACIONES
Este trabajo versa sobre los audiovisuales, especficamente las series animadas, por lo
cual es imprescindible explicar cul es la razn de eleccin de este producto de la Industria
Cultural y por qu no la eleccin de otro producto como las radio novelas que aparentemente
son ms acordes al contexto yurakar por el acceso meditico.
El trmino de Industria Cultural fue acuado por los tericos Theodor Adorno y Max
Horkheimer, en su libro Dialctica del Iluminismo, escrito entre 1942 y 1944 debido a la
interrupcin por la segunda guerra mundial (Burd, 2004). En l, hacen referencia a toda la
produccin en serie de los bienes culturales a travs de la radio, cine y fotografa, dicha visin
se caracteriza por ser de tendencia apocalptica.
La visin apocalptica es contundente cuando afirman que Film y radio no tienen ya
ms necesidad de hacerse pasar por arte (dem), pues son considerados como desublimadores
del verdadero arte al reproducirlo en cantidades seriales a un pblico no apreciativo. Por el
momento la tcnica de la industria cultural ha llegado solo a la igualacin y a la produccin en
serie, sacrificando aquello por lo cual la lgica de la obra se distingua de la del sistema social.
(dem). Segn esto, la obra de arte tendra una especie de aura que se perdera al ser
reproducida en serie para consumidores que no le pueden otorgar el sentido como tal.
Por otro lado, Walter Benjamin, otro terico de Frankfurt, tiene una perspectiva ms
integrada sobre la Industria Cultural. Benjamin se caracteriza por ser eclctico; su pensamiento
transdisciplinario le brinda otra perspectiva ms amplia sobre el asunto en cuestin. Benjamin

26

ha sido catalogado como el nmada de pensamientos, pues las temticas que desarrolla no
pertenecen a un solo campo.
Martn Barbero y Herlinghaus, exponiendo los principios del pensamiento de
Benjamin, indican:
Hubo un tiempo en la historia de los dispositivos culturales en que el cine y la radio
fueron reconocidos como mediadores de un sensorium nuevo, gestado en medio de la
modernidad, mediadores democratizantes en la percepcin y los modos de narrar la
experiencia de lo individual y lo colectivo. (2000, pg. 63)
El sensorium del que habla Benjamn alude a todo el entramado emotivo y racional
desde el cual un individuo significa la obra de arte, los programas, la fotografa y en suma toda
produccin simblica que le es presentada por la Industria Cultural. Por esta idea se entiende
que la obra de arte no pierde el aura al ser masificada por la Industria Cultural para un pblico
amplio. Ms bien, bajo esta perspectiva se concibe la democratizacin del conocimiento. Es
decir una composicin de Beethoven, Mozart, un cuadro de Da Vinci, un escrito de Aristteles
encuentran su democratizacin con la Industria Cultural, en lugar de quedarse solo en un
segmento reducido de la sociedad.
Tomando el ejemplo del cine, se asevera que Benjamin:
Describi un espacio hbrido en donde el flaneur, en trminos de Baudelaire, con
atencin dispersa y difusa ante el collage de percepciones que se produce mientras
interacta con la muchedumbre entre la que se abre paso, se reconoce en la imagen
mltiple y el montaje de que est hecho el cine. (Martn Barbero & Herlinghaus,
2000, pg. 63)
El flaneur, ese paseante, el que vagabundea tiene la capacidad de enfrentarse ante una
obra de la Industria Cultural como es el cine, en el que se reconoce por su proyeccin de la
vida ms cercana al ser humano.
En suma, se puede aseverar que cuando se habla del cine, a partir del cual se configura
la televisin y el video posteriormente:
La mayora de la gente que entre los aos veinte y cuarenta frecuentaba el cine, no se
entregaba slo a la diversin. En primer lugar iba a aprender a ser mexicano. En el
cine, y a travs de l, se configuraba una imagen de lo nacional que fue urbana y
moderna sin dejar de ser popular. (dem, pg. 65)
27

La imagen en movimiento, tal como lo es el cine y el video, no solo muestran un


carcter ldico o de ocio entre sus receptores. Sino que en stos se puede encontrar la
representatividad de una ideologa, sea sta de nacionalidad, como anteriormente se
mencionaba, o de revitalizacin lingstica para el propsito de este trabajo.
La tradicin del enfoque funcionalista en comunicacin se jugaba sobre los efectos que
tenan los medios masivos sobre las grandes audiencias. Por otro lado, los tericos de Frankfurt
criticaban el servicio de los medios masivos a la dominacin. Con la vertiente de los Estudios
Culturales, surgidos en Birmingham y de stos los Estudios Culturales Latinoamericanos:
Ya no slo se trata de indagar qu hacen con nosotros, sino de preguntar al mismo
tiempo qu hacemos nosotros con aquello que hacen de nosotros: cmo se apropian
los pases perifricos hoy de las transformaciones ligadas a procesos globales en las
condiciones de trabajo y de vida, los modos de relacin con el cuerpo, los diferentes
movimientos de emancipacin que pasan por el gnero y la sexualidad, las
identidades grupales y locales. (Martn Barbero & Herlinghaus, 2000, pg. 68)
Por lo cual, ya no se habla de un receptor que se enfrenta inactivo ante la produccin
simblica de los medios masivos fruto de la Industria Cultural. No existe esa masa acrtica,
como en otrora defendera Ortega y Gasset (1937, pg. 54-58). El receptor tanto de cine, de
radio, de videos, de revistas, de libros, internet no se enfrenta como una tabla rasa a todo el
contenido simblico de los mismos.
El anlisis de Adorno, Horkheimer y Benjamin se sita, histricamente, prximo a la
segunda guerra mundial, tiempo en el cual la radio y el cine gozaban de amplio alcance. Hoy
en da, estos medios se han reconfigurado y han renacido en otros medios:
Hoy, el medio que cataliza lo que se podra llamar la experiencia posmoderna de la
ciudad ya no es el cine. El cine no desaparece, se reinventa en sus relaciones con el
video y la televisin, abarcando otras posibilidades de produccin e interculturalidad
que en tiempos benjaminianos. (Martn Barbero & Herlinghaus, 2000, pg. 69)
Justamente, con este tipo de producciones es que el espectador tiene una experiencia
individualizada y en el que se halla inmerso por reflejar de una u otra manera una realidad.

28

Torrico, Gmez y Herrera que realizan un estudio denominado Industrias culturales en


la ciudad de La Paz que engloba fundamentalmente los circuitos editoriales, fonogrficos y
audiovisuales, aceptan la siguiente tipologa de Industrias Culturales a nivel general:
a) De tecnologas y contenidos y servicios. Implica fundamentalmente la produccin,
reproduccin y consumo de hardware y software.
b) De ideologas de corta y larga duracin. Referente a productos simblicos fugaces
o denominados cultura kleenex y por otro lado los que perduran en el imaginario.
c) De productos simblicos. Aqu figuran solamente las de significados codificados
registrados en estos soportes bsicos: libro, peridico, revista, disco, cassette,
programa televisivo, pelcula o vdeo ms sus variantes, cuando corresponda.
(Torrico, Gmez y Herrera, 1999, pg. 10)
sta ltima es la que nos interesa en esta investigacin por su adjudicacin en el tema.
Aunque los autores advierten que hay algunos productos de esta ltima categora que no tienen
un carcter esttico o cerrado, pues pueden estar comprendidas incluso en las otras tipologas,
ejemplo de ello es el vdeo-karaoke o el CD-ROM.
En el carcter simblico que posee el video, en este caso series animadas, es que se
busca presentar una realidad sobre la lengua y cultura de nuestros hermanos yurakars.
Adems tambin en consideracin a que:
Las imgenes audiovisuales, en particular la televisin, permiten vivir cotidianamente
una cierta identidad y una legitimidad en cualquier parte, en cuanto son capaces de
actualizar una memoria en el espacio virtual. As, en cualquier lugar del mundo, un
emigrante puede vivir cotidianamente una suerte de "burbuja meditica": radio,
prensa y televisin, en tiempo real, en su propia lengua, referida a su lugar de origen
y a sus intereses particulares, manteniendo una comunicacin ntima con su grupo de
pertenencia. En suma, la experiencia de identidad ya no encuentra su arraigo
imprescindible en la territorialidad. Los procesos de hiperindustrializacin de la
cultura implican, entre muchas otras cosas, una diseminacin de las culturas locales y
nuevas formas comunitarias virtuales. Sea que se trate de latinoamericanos en Nueva
York, rabes en Francia o turcos en Alemania, lo cierto es que los procesos de
"integracin" tradicionales se encuentran con esta nueva realidad, rostro indito de la
globalizacin. (Cuadra, 2007, pg. 59)

29

Lo contundente de la anterior cita, es la afirmacin de que la identidad ya no est atada


solo a la territorialidad como hasta ahora se ha estado viendo en los pueblos originarios. Sino
que ms bien, ahora la identidad se puede recrear en los videos.
En este sentido la nueva dinmica social ya no es el estar juntos sino que se
configura a estar conectados a travs de los medios masivos y sin embargo Las
mltiples formas de la conexin conllevan nuevas experiencias de estar juntos.
(Martn Barbero, 2000a, pg. 75)
La conexin a que hace referencia la anterior cita, no es un acto pasivo sino que implica
una resignificacin de los productos a los cuales se est expuesto. A continuacin presentamos
otra temtica vinculada al de industria cultural que hoy en da est tomando ms trascendencia
en la vida social.
3.2 LAS TECNOLOGAS DE LA INFORMACIN Y COMUNICACIN
Las TIC son tambin conocidas como NTIC, Nuevas Tecnologas de la Informacin y
Comunicacin. Preferimos usar la primera abreviatura pues el que sean nuevas es relativo
al tiempo desde el cual estamos hablando y viviendo. Es decir, la radio en algn tiempo fue
una nueva tecnologa, hoy ya no es considerada como tal. Esto es factible de suceder con la
Internet, las computadoras y los celulares de aqu a algn tiempo ms.
El avance tecnolgico es cada vez ms veloz, desde la creacin de la imprenta (1450)
hasta la creacin de la mquina de escribir (1872) tuvimos que esperar alrededor de 422 aos.
Sin embargo, desde la mquina de escribir hasta la computadora (1946) los tiempos se
acortaron alrededor de tan solo 74 aos. As mismo, la tecnologa celular ha avanzado
aceleradamente en estos ltimos aos y ya podemos hablar de celulares inteligentes que
funcionan como una minicomputadora y lo que ms destaca es su practicidad de manejo.
Este veloz avance trae sus ventajas y consecuencias en la vida humana. La imprenta
en su momento fue toda una revolucin tecnolgica que puede ser analizada desde varios
enfoques; econmico, poltico, cultural e histrico. Sin embargo, lo que a nosotros nos interesa

30

es la innovacin en la facilidad y rapidez con que se presentaba y difunda la informacin y el


conocimiento.
Es justamente lo que las recientes tecnologas estn logrando con ms eficiencia y
eficacia; la presentacin del conocimiento en diversos soportes de informacin y
comunicacin.
En 1990, se realiza en nuestro pas un seminario Taller sobre La revolucin
Tecnolgica y el Mundo del Trabajo. De acuerdo a la memoria publicada de aquel evento se
entrev cules eran algunas de las reconfiguraciones causadas por las tecnologas en el mbito
laboral y la vida diaria de las personas. Sin duda, el impacto en nuestros das es mayor y la
adopcin de las TIC sigue modificando nuestra vida.
Podemos entender la tecnologa desde la parfrasis que realiza Gregorio Bernal: Es el
uso de los conocimientos necesarios para la produccin de bienes o para la prestacin de
servicios (1991, pg. 39).
El punto neurlgico del asunto es el trmino conocimiento, pues ste ha desplazado y
relegado la fuerza muscular que antao utilizbamos como fuerza de trabajo en la vida diaria.
Como indica Jess Martn Barbero: El conocimiento est pasando a ocupar el lugar que
primero ocup la fuerza muscular humana ayudada por utensilios y despus las mquinas
manejadas por obreros (2002a, pg. 2). Este hecho todava es relativo en pases como el
nuestro donde algunos de nuestros pueblos indgenas todava usan la fuerza muscular como
principal motor de produccin a la par del conocimiento. Sin embargo, la primaca que est
cobrando el conocimiento en la poca actual se est extendiendo paulatinamente hacia nuestros
territorios.
El conocimiento humano ha sido trascendental para modificar la naturaleza y crear la
tecnologa. El conocimiento ha logrado que minerales, petrleo, elementos qumicos y
naturales se conviertan en lo que hoy vemos; vidrios, accesorios plsticos, muebles,
cosmticos, aparatos, ropa entre tantos otros objetos que el ser humano est acomodando a su
vida diaria.
31

Aparatos que hoy usamos como parlantes, computadoras, lavadoras, celulares, cmaras
fotogrficas y tantos otros no son ms el conocimiento solidificado y tangible expresado en el
uso y la produccin en s. A eso se refiere Bernal cuando dice que tecnologa es el uso del
conocimiento para la produccin de bienes. Coincidiendo con esa lnea, el socilogo Manuel
Castells, concordando con Brook y Bell, indica que tecnologa es:
El uso de un conocimiento cientfico para especificar modos de hacer cosas de un
modo reproducible. Entre las tecnologas de la informacin yo incluyo, como todos,
el conjunto convergente de tecnologas en microelectrnica, computacin (mquinas
y software), telecomunicaciones/transmisiones, y la optoelectrnica. (Castells, 2002,
pg. 60)
Esta convergencia o punto de unin entre tecnologas como la microelectrnica y la
optoelectrnica da lugar a aparatos como los televisores que actualmente necesitan de una
pantalla de cristal lquido, pero adems todo un complejo conocimiento en microelectrnica
que permite que funcionen. A su vez, estos televisores necesitan de servicios de
telecomunicacin para receptar y enviar seales que permiten la programacin de diversos
canales.
Por otro lado, lo que estas tecnologas facilitan son la informacin y comunicacin, por
esta razn a continuacin tejemos una breve conceptualizacin de las mismas.
Comunicar e informar no son sinnimos aunque eso s, guardan relacin.

La

comunicacin es un proceso ms extenso que el de informacin y es intrnseco e innato a la


vida del ser humano. Es decir, la comunicacin humana va ms all del uso de las tecnologas
modernas entendidas ms bien como aparatos. De hecho, la palabra misma que es un cdigo
para comunicarse es ya una tecnologa social pues es fruto del cultivo del conocimiento. En
suma, lo que las nuevas tecnologas posibilitan es la extensin de una facultad humana
preexistente, por esto no debemos pensar que con la llegada de la televisin, la radio, el
telfono y dems nosotros empezamos a comunicarnos.
En este sentido, la derivacin etimolgica de la palabra comunicacin ya nos dice
mucho. Koinoona que proviene del griego, significa al mismo tiempo comunicacin y

32

comunidad.

A su vez, en el castellano ambas palabras contienen el radical comun

(COMUNicacin, COMUNidad), esto nos sugiere el vnculo entre ambas (Pasquali, 2009, pg.
44). Por esto entendemos a la comunicacin como un proceso horizontal de interaccin entre
dos o ms personas. Este proceso democrtico y recproco es la base para vivir en comunidad
con pluralidad de personas de diversas filosofas, modos de actuar, provenientes de diversas
culturas. Aunque tradicionalmente la comunicacin se ha reservado solo a la especie humana,
en la actualidad hay artculos sobre la posibilidad de la comunicacin animal y vegetal. Por
otra parte, a la hora de hablar de comunicacin tambin debemos tener en cuenta el locus de
enunciacin desde el que se habla. Un caso emblemtico es la concepcin que tienen los
Achuar en la amazona ecuatoriana, para quienes:
() la mayor parte de plantas y de animales poseen un alma (wakan) similar a la del
ser humano, facultad que los alinea entre las personas (aents) en tanto que les
confiere conciencia reflexiva e intencionalidad, les capacita para experimentar
emociones y les permite intercambiar mensajes con sus iguales, as como con los
miembros de otras especies, entre ellas los hombres () Dueas de los huertos a los
que dedican gran parte de su tiempo, las mujeres se dirigen a las plantas cultivadas
como si lo hicieran a nios a los que conviene llevar con mano firme hacia la
madurez. () Los hombres, en cambio, consideran a las presas de caza como
cuados, una relacin inestable y difcil que exige respeto mutuo y circunspeccin.
(Descola, 2004, pg. 26-27)
Muchos de nuestros pueblos originarios conciben la comunicacin entre humanos y
animales e incluso plantas. Mientras que para algunos la naturaleza es un objeto de estudio y
no puede ir ms all, para otros es fruto de interrelacionamiento social. Por ello, es necesario
contemplar el lugar a partir del cual se enuncia algo. Sin ir ms lejos, entre nuestros/as
hermanos/as yurakars hay la concepcin de que es posible la comunicacin entre seres
intangibles y las personas. Por ejemplo; entre los yurakars, antiguamente para derribar y
utilizar un rbol se peda permiso a su dueo que era un espritu. Prcticamente se le hablaba
al espritu para pedirle permiso y adems se le rendan canciones al rbol y su dueo (Entrevista
a N. P., Ssjsamma, 26 de abril 2010).

33

Por otro lado, el trmino informacin es un acto ms bien vertical en el cual se emiten
mensajes de un emisor a un receptor con nulas posibilidades en el retorno del mensaje
(Pasquali, Beltrn). Por esta razn, se ha discutido el nombre medios de comunicacin y se ha
sugerido ms bien medios de informacin.
De acuerdo a estas nociones preliminares, proponemos el tejido de un concepto prctico
para el presente trabajo. Las TIC son la solidificacin del conocimiento como materia prima
para la produccin y reproduccin de aparatos, mquinas y artefactos que posibilitan el acto
de informar entre un emisor y un receptor, adems de la posibilidad de comunicarse, es decir
generar un proceso recproco de interaccin entre personas, mediado por estos aparatos o
mquinas.
Nuestros pueblos indgenas recin estn empezando a empoderarse de las TIC. Aunque
la vida yurakar no gira del todo en la produccin de excedentes monetarios, a este ritmo de
avance con la globalizacin, habr que considerar las TIC como una de las muchas
posibilidades para hacer prevalecer su filosofa, modo de vida y lengua.
3.3 LA GLOBALIZACIN TECNOLGICA
La globalizacin no es un fenmeno reciente. De hecho, ya con los grandes imperios
antiguos se vea la lucha por la expansin de sus dominios a travs de la conquista. Mediante
aquella expansin se impona la visin de mundo de los conquistadores sobre los territorios
sometidos. Hoy en da la expansin es fundamentalmente en el mbito econmico con la
mundializacin de grandes empresas transnacionales y la apertura de mercados internacionales
como se indica a continuacin:
La globalizacin es un proceso esencialmente econmico que apunta a la
liberalizacin de los mercados y a la integracin de las economas nacionales en un
nuevo orden global. Esa liberalizacin, segn los especialistas, conlleva un libre flujo
de bienes y servicios, libre comercio, libre flujo de capitales, sin un epicentro
materialmente identificable. Este proceso se inscribe dentro de la lgica de la
economa neoliberal, esencialmente individualista, de capitalizacin creciente, de
rentabilidad ilimitada a travs de mercados integrados y controlados globalmente.
Dentro de esa perspectiva caben solamente las economas duras que estn en
condiciones de competir a alto nivel, las dems, especialmente las del tercero y cuarto
34

mundo, en consecuencia se ven excluidas del juego y deben aceptar someterse a


polticas macroeconmicas (). (Sierra, 2003, pg. 70)
Sin embargo, aunque la globalizacin tenga un impacto ms econmico, otros factores
inmiscuidos en ella son el cultural, meditico, poltico y tecnolgico.
La informacin y el conocimiento han jugado un papel preponderante en la expansin
de estos mercados internacionales y la integracin de las economas nacionales. Con el veloz
avance de las TIC se ha facilitado el proceso de difusin publicitaria de estos mercados a nivel
internacional. Mientras en nuestros pases usamos las redes sociales con fines de ocio, en
pases con esta lgica econmica se usan las mismas como instrumentos potenciales para hacer
negocios, igualmente las diversas aplicaciones existentes para telefona celular. Los medios
de comunicacin internacionales tambin estn haciendo uso de estas herramientas para llegar
eficazmente y de manera individualizada a cada persona.

Por otro lado, est la gran

preocupacin de cmo asumimos este proceso de globalizacin desde nuestros pueblos


originarios, cuya lgica no es una economa neoliberal y a pesar de ello, estamos de una u otra
manera sumergidos en ella.
Qu queremos decir con que estamos sumergidos en esta lgica de la economa
neoliberal? Sin ir ms lejos, en la comunidad de San Antonio contamos con un telecentro, pero
los proveedores de las maquinarias que el Ministerio de Obras Pblicas y Vivienda instal no
son de Bolivia. Como pas, somos clientes de empresas internacionales. As mismo, los
contenidos que se nos ofertan a travs de la televisin satelital pertenecen en su mayora a
canales internacionales que funcionan tambin con la lgica de empresas que venden servicios
de ocio y distraccin.
Por otro lado, el servicio mismo de televisin satelital o internet, en la mayora de los
pases, es provedo por grandes corporaciones que monopolizan el mercado de servicios de
informacin y comunicacin. Algunas de las ms importantes son estadounidenses y lideran
el ranking mundial de empresas ms grandes en su rubro. Entre ellas estn Comcast que provee
servicios de televisin por cable, internet, telefona celular, entretenimiento entre otros a varios

35

pases de Latinoamrica (Comcast, s.f.). Otra corporacin de las ms conocidas por su


incidencia en dibujos animados es la Compaa Walt Disney que
Junto con sus subsidiarias y afiliadas, es una empresa internacional diversificada lder
en entretenimiento familiar y medios de comunicacin con segmentos de cinco
negocios: redes de medios, parques y resorts, estudio de entretenimiento, productos
de consumo y medios interactivos. (Walt Disney, s.f.).
Las que les siguen son Times Warner, News Corporation, VIACOM (Video y Audio
Comunicaciones), todas ellas sumergidas en el mbito de los media, comunicaciones, TIC y
dems.
En llanas palabras, nuestro consumo meditico responde a la monopolizacin de
productos culturales realizados por Estados Unidos, que no solo lidera el mercado mundial con
compaas de comunicacin, sino de otros rubros.
Frente a esta cruda realidad que es tangible en nuestra vida diaria, podemos apoyarnos
en el concepto de glocalizacin entendida como la produccin de flujos locales hacia lo global,
contrarrestando el flujo inverso de informacin y conocimiento.
Aunque el concepto de glocalizacin se ha manejado ms en el plano de negocios, ste
es muy distinto en el plano sociocultural. La idea de glocalizacin sobre la cual habla Roland
Robertson proviene de la cultura japonesa, exclusivamente del trmino dochakuka que a su
vez proviene de dochaku y significa el que vive en su propia tierra (Robertson, 1997, pg.
5). El uso de su significado ha sido aplicado ms que todo al mbito del marketing y a
continuacin presentamos dicha conceptualizacin: La idea de glocalizacin significa la
adaptacin y propaganda de las mercancas y los servicios con una base global hacia mercados
locales y particulares crecientemente diferenciados (Baraano, Garca, Ctedra & Devillard,
2007, pg. 163). Como decamos anteriormente, la definicin sociocultural es diametralmente
distinta, en este sentido Robertson indica: Mi colega Akiko Hashimoto me informa de que en
un japons que no sea del mundo de los negocios, dochakuka se refiere a la idea de hacer algo
nativo (Robertson, 1997, pg. 6). Esto implica entender que frente el desvanecimiento de las

36

fronteras econmicas y polticas nos encontramos con la defensa de las prcticas culturales de
nuestros pueblos originarios.
3.4 LA DIGLOSIA HISTRICA, MEDITICA Y LINGSTICA
Despus, algo aprend de historia universal,
pero la historia universal era, y sigue siendo, la historia de Europa.
El resto del mundo yaca, yace, en tinieblas.
Eduardo Galeano
La diglosia ms que un asunto simplemente de lenguas tiene que ver con una
interrelacin de campos. No podemos pensar la lengua como un asunto individual e inconexo.
La lengua est intrnsecamente relacionada con la historia, cultura y episteme de un pueblo e
incluso ms all. La cuestin analtica nos empuja muchas veces a pensar conceptos como si
fuesen partculas inconexas y con vida autnoma. Sin embargo, como todas las cuestiones
sociales, las definiciones son ms complejas.
En principio, habamos pensado en rotular este apartado como diglosia lingstica
castellano-yurakar. Hemos repensado esta situacin y creemos que la situacin diglsica de
la lengua no es un hecho aislado sino que ms bien tiene que ver con el factor histrico, con
una cuestin cultural, una pluralidad epistmica pero adems en estos ltimos tiempos una
cuestin meditica.
Como estamos acostumbrados a hablar de diglosia, siempre que hablamos de una
relacin asimtrica entre lenguas, empezamos brindando un concepto de diglosia lingstica.
En principio, se entenda diglosia en trminos de variedades de una misma lengua, como sigue:
En el concepto de Ferguson existen dos variedades o dialectos moderadamente diferentes de
la misma lengua, de las cuales una se llama variedad Alta (o simplemente A) y la otra variedad
Baja (o B) (Aliaga, 1996, pg. 72)
Posteriormente, se aplica el concepto de diglosia pensando ya no solo en variedades
sino en distintas lenguas:

37

Por diglosia generalmente se entiende la coexistencia conflictiva dentro en un


territorio de dos o ms lenguas o variantes de lenguas en condiciones asimtricas de
uso y valoracin. De esta manera, una de las lenguas en cuestin acapara para s todos
los usos y funciones mientras las dems restringen sus usos y funciones a los mbitos
domstico y agrcola. (Garcs, 2005, pg. 156)
Esta conceptualizacin tiene que ver con el prestigio que se le atribuye a la lengua A,
en nuestro caso el castellano, a diferencia de la lengua B que suele ser una lengua minoritaria
o indgena como el yurakar.
La extensin de la palabra diglosia a otros mbitos culturales fue propuesta por Martn
Lienhard para entender prcticas culturales ms que objetos culturales. En este sentido, hay
una transpolacin en el concepto de diglosia, del mbito sociolingstico al campo de la
interaccin cultural (dem, pg. 22).
La relacin diglsica de la lengua castellano-yurakar tiene que ver con el factor
histrico del poder. Porque la historia que ha prevalecido y la que se ha contado es la historia
de los detentores del poder y no de los subalternos. En concordancia con Ricardo Salas,
pensamos que no existe la historia sino ms bien las historias, ya que las voces de nuestros
pueblos fueron acalladas por sectores de la sociedad que impusieron su versin de los hechos.
Por una parte, aparece la historia general de la sociedad dominante, vencedora, y
por otra las historias subalternas de los pueblos indgenas, como visin de los
vencidos (). En la primera, las nuevas generaciones encuentran la justificacin
escritural y monumental del triunfo de la civilizacin que representa la gesta de la
independencia, mientras que en la segunda, se encuentran la memoria oral de los
vencidos, que aparece en su modalidad reducida y subalterna. La primera que se
transmite por los textos, e instituciones del poder de la sociedad mayor, la segunda
que sigue la dinmica de la oralidad familiar, entre abuelos, padres e hijos, y se
traspasa entre las generaciones al interior de las sociedades subordinadas, trayendo y
refrescando las memorias olvidadas y silenciadas frente a las nuevas situaciones.
(2007, pg. 3)
Sin embargo, nosotros que en un tiempo fuimos considerados subalternos tambin
jugamos un papel importante en la reproduccin de esa historia dominante. Lo que en palabras
de Jean Paul Sartre sera Mitad vctimas, mitad cmplices, como todo el mundo (En
Beauvoir, 1949, pg. 163).

38

De esta manera, con la literacidad occidental, su ejercicio y reproduccin en


instituciones de poder (escuela y universidades), adems de la contribucin en la reproduccin
de esa dominacin por parte de nuestros pueblos, las lenguas indgenas fueron quedando
arrinconadas hacia el seno familiar. se es tan solo uno de los motivos por los cuales hoy
recaemos en la situacin diglsica de nuestras lenguas.
En la poca actual debemos cuestionarnos si no es la imagen otro lenguaje potencial en
la reproduccin de la historia dominante en detrimento de nuestras historias a travs de los
medios de informacin. Los medios cuya palabra difcilmente se contradice pues es lo que
viene dado y a lo cual hemos asignado un poder. No por nada, algunas personas llamaban a
los medios de informacin como el cuarto poder, al margen del poder ejecutivo, poder judicial
y poder legislativo.
El monopolio de las comunicaciones se encuentra en pases, llamados
cuestionablemente, desarrollados. Lo que se nos presenta en la pantalla chica, pantalla
grande, la internet; es el mundo de los que ejercen dominacin y con los cuales debemos
establecer un dilogo.
Por ejemplo, en el caso del cine donde podemos apreciar el predominio estadounidense
en la produccin de pelculas, la diglosia meditica no viene de por s, sino que est sujeta al
uso de otros mecanismos de control de mercados:
Uno de ellos es el conocido como block booking, la contratacin por paquete de
pelculas. Quiere decir que las distribuidoras, para vender, por ejemplo, El hombre
araa o Jurassic Park, obligan a las salas a comprar 30 filmes de bajo inters y
calidad, y a programar ese repertorio durante los meses de mayor pblico. Si un
exhibidor nacional, aunque sea tan poderoso como Cinpolis, que cuenta con ms de
1000 salas en Mxico, coloca filmes no estadounidenses (mexicanos, europeos o de
Amrica latina) en las semanas preferentes, ser sancionado por las distribuidoras
de Estados Unidos privndolo de los xitos de taquilla generados por Hollywood.
(Garca Canclini, 2004, pg. 200)
Los contenidos que nos presenta, en este caso el cine, no solo hacen referencia a
historias ficticias y/o reales, sino que brindan de alguna manera el bagaje cultural de los pases
productores, su ideologa de desarrollo y economa, su postura poltica, todo ello vehiculizado

39

por la lengua dominante.

No es en balde que en los inicios del cine, los gobiernos

encomendasen a los directores de cine realizar pelculas como propaganda poltica. De igual
manera podemos observar el apabullante flujo de produccin musical, novelas, videojuegos
provenientes de los pases que monopolizan los grandes emporios de comunicacin.
En lo que a nosotros concierne, es menester coadyuvar y cultivar otros senderos
alternativos a la informacin e imagen que se nos presenta en estos medios donde no nos
encontramos representados, sino ms bien homogeneizados.

Es tiempo de empezar a

contrarrestar la diglosia meditica con el empoderamiento de las TIC.


3.5 LAS TIC COMO UN NUEVO ESPACIO PARA TRABAJAR REVITALIZACIN
La revitalizacin lingstica sera prescindible si la enseanza y legitimidad de la
lengua originaria se diera en la familia. Empero no es ese el caso, por lo mismo se deben
buscar diversas estrategias para la revitalizacin lingstica y cultural. Segn la Comisin de
Revitalizacin Lingstica de la UNESCO, revitalizacin es:
() En un sentido ms amplio y general, un conjunto ordenado de acciones
encaminadas a frenar la desintegracin paulatina o acelerada de los sistemas
lingstico-culturales de los pueblos indgenas, a la vez que estimular su
supervivencia y desarrollo integral, segn sus cnones. (1987)
Las primeras iniciativas sobre revitalizacin lingstica y cultural yurakar, fueron
ejecutadas por la Fundacin PROEIB Andes, en coordinacin con el entonces Consejo
Educativo del Pueblo Yurakar, CEPY, actualmente Consejo Educativo de la Nacin
Yurakar, CENY. Aquel entonces, 2012, los ejes que fueron tomados para la revitalizacin
fueron el de la familia, escuela y comunidad y la interaccin entre ese tringulo.
Las TIC pueden utilizarse ya sea para conservar las lenguas como documento social,
como acto simblico de preservacin de una cultura, como manifestacin, como legado
histrico, como instrumento difusor provocador, como reflejo de una riqueza lingstica hecha
imgenes en movimiento, etc. El uso ms comn, el de documentar, ya sea que se utilice como
un archivo para la comunidad, el lingista, o para uso cientfico; se ha desgastado y con ello

40

se ha subestimado el valor de los medios audiovisuales para la revitalizacin lingstica.


(Flores & Crdova, 2012)
Durante las asignaturas atenientes a revitalizacin contemplamos la importancia de 3
espacios clave para la revitalizacin lingstica. Estos tres espacios son: la familia, la
comunidad y la escuela.
Mediante el presente trabajo hemos cado en cuenta sobre la importancia que las TIC
estn cobrando en la vida diaria de nuestros pueblos indgenas. En el presente no podemos
seguir considerando a las TIC como simples medios de difusin de contenidos. Estaramos
pecando de miopes. Las TIC han reconfigurado tanto la vida diaria de las personas, las nuevas
maneras de conocer y de procesar informacin. A pesar de la brecha digital, cada vez ms
nuestros pueblos originarios se van empoderando ms de estas tecnologas, resignificando su
uso y adaptndolas a sus modos de vida.
Comprendemos que son ms tangibles espacios como los 3 mencionados
anteriormente, empero debemos enfrentarnos al hecho de que nuestra vida se ha abierto a los
espacios virtuales. Estos espacios virtuales son ms eficaces para la globalizacin porque no
es necesario que un colombiano, un estadounidense o un europeo visite alguna comunidad para
ser conocidos por los comunarios/as, las TIC representan un espacio virtual de visita a estas
culturas en las cuales la imagen y el audio forman parte indispensable.
Estas tecnologas brindan nuevas posibilidades de comunicacin ms que en cualquier
otro tiempo, porque una de sus propiedades es la unificacin de cdigos visuales y auditivos.
Terceiro y Matas proponen 4 tipos de comunicacin:
De uno a uno, de uno a varios o muchos, de varios o muchos a uno, y (por extensin y
combinacin) de todos con todos.
Ms que la realidad, la potencialidad de Internet y de las nuevas tecnologas asociadas
a la misma (el telfono, el ordenador, el hipertexto, etctera) es que, por primera vez,
permite esa comunicacin de muchos con muchos (o potencialmente de todos y cada
uno con todos y cada uno). (2001, pg. 239)

41

Hoy, millones de personas estn interconectadas transnacionalmente, sin siquiera


salir de su casa. Podra conversar con Carlos, Emigdio, Guido, Gabriela y muchas ms
personas estando fsicamente sola en mi cuarto, todo el da. Sin embargo, en la virtualidad he
estado con estas personas envindoles no solo mensajes de texto, sino tambin grabaciones de
mi voz, de video, fotografas en el mismo instante.
Al mismo tiempo, el avance de la tecnologa tiene pasos agigantados. Hace 11 aos
cuando realizaba mi ltimo ao de colegio, mis compaeras y yo recin nos estbamos
socializando sobre el chat del Messenger. Al ingresar a la universidad en el 2005 fue cuando
por primera vez cre mi cuenta de correo en hotmail y durante esos aos en adelante usbamos
los disquetes de 3 pulgadas para almacenar informacin. Por aqul entonces los celulares
touch no existan, es ms yo no tuve un celular propio hasta el 2008. Al ao siguiente cre mi
cuenta de Facebook y donde ya era posible almacenar informacin en pendrive, as mismo
empezaron a abundar los televisores y monitores de pantalla con cristal lquido.
Estos y muchos cambios ms fuimos percibiendo en escasos 11 aos. Si ste es el
ritmo de avance tecnolgico qu otras posibilidades podemos esperar en lo que sigue?.
Todos estos cambios adems influyen en el modo de procesamiento de la informacin.
El conocimiento que haba sido egostamente guardado como una reliquia en la Edad Media,
hoy se ha democratizado en gran medida gracias a las TIC.
Ese saber que tradicionalmente ha sido vinculado a centros formales como la escuela,
universidades, los maestros y los libros hoy ya no lo es ms y no porque sean menos
importantes. Ms bien la presentacin de los conocimientos se est reconfigurando con las
posibilidades que ofrecen las TIC. Principalmente la hipertextualidad est removiendo el eje
central del conocimiento que estaba vinculado al libro. Estos cambios vienen a relevar la
centralidad ordenadora del libro:
() de las etapas y los modos de saber que la estructura-libro haba impuesto no slo
a la escritura y la lectura sino al modelo entero del aprendizaje: lineariedad secuencial
de izquierda a derecha, tanto fsica como mental, y verticalidad del arriba hacia abajo,
tanto espacial como simblica. Slo puestos en perspectiva histrica esos cambios
42

dejan de alimentar el sesgo apocalptico con que la escuela, los maestros, y muchos
adultos, miran la empata de los adolescentes con esos otros modos de circulacin y
articulacin de los saberes que son los medios audiovisuales, los videojuegos y el
computador. (Martn Barbero, 2002a, pg. 2-3)
A travs de esto podemos entender la imagen revalorizada cognitivamente, pero que
adems brinda otro tipo de lectura diferente al que utilizaba la escritura del libro. La imagen
ha cobrado una gran relevancia en nuestras vidas, justamente porque tambin ayuda al
reconocimiento visual, pues es un espejo en el que podemos encontrarnos. Las TIC son un
referente en la vida diaria de las personas y mediante stas se tiene el derecho a ser visto y
escuchado, aunque muchas veces se excluya la voz e imagen de los pueblos originarios en sus
contenidos.
Por otro lado, estas tecnologas no solo permiten visibilizar la imagen y voces de las
personas. Hoy, estn siendo utilizadas por muchos activistas sociales en todo el mundo para
legitimar los derechos de gnero, generacionales, de los animales, de la naturaleza y tambin
de nuestros pueblos indgenas. En octubre del 2015, se llev a cabo un Encuentro en lingstica
en la Universidad Toms Fras de Potos, Elias Ajata Rivera, disertante, hablaba sobre el
potencial de las redes sociales para apoyar el uso del Aymara. En la cuenta de Facebook Aymar
yatiqaa, desarrollan diariamente memes referidos al aprendizaje del aymara, difunden
informacin ateniente a este idioma. Adems de ello, ha logrado aglutinar a personas que no
hablan aymara pero estn deseosas de aprender. Por otro lado, entre los contactos se puede
hacer un sufragio virtual para elegir mejores o nuevos trminos en aymara que expliquen
determinados conceptos. Otro de los puntos ms importantes de esta iniciativa es que ha
logrado incluir a aymaras no solo de Bolivia sino de Chile, Per, Argentina e incluso aymaras
que estn diseminados en otras partes del mundo. Esta comunidad virtual cuenta con 4545
miembros. Por otra parte, tambin utiliza el whatsapp con el mismo propsito.
A pesar de estas iniciativas todava queda bastante trabajo que tiene que ser acorde
tambin a la generacin. La mayora de los que usan o manejan estas tecnologas son
generaciones jvenes. Algunos adultos y ancianos no han tenido problemas para adaptarse al

43

uso de stas, pero hay otros que s han tenido dificultades y con los cuales se tiene que trabajar
de otra manera.
Por ltimo, a modo de reflexin, recordemos que al momento de revitalizar una lengua,
siempre es sugerente seguir los consejos que dan los Pies Negros sobre sta:
Regla 1: Jams pedir permiso, jams rogar para salvar al idioma. Empieza, no esperes
ni siquiera cinco minutos. No esperes por un financiamiento
Regla 2: No debatas los temas
Regla 3: Ser orientado por la accin: simplemente acta.
Regla 4: Muestra, no digas qu se debe hacer. No hables acerca de lo que vas a hacer.
Hazlo ahora y mustralo. (Traduccin de Plaza, 2011, pg. 348)
Lo anterior nos alienta a continuar trabajando con o sin recursos econmicos. Hacer
es la mejor manera de contribuir a la revitalizacin lingstica y cultural.
3.6 LA BRECHA DIGITAL, NATIVOS E INMIGRANTES DIGITALES
La brecha digital es un asunto discutido entre los Estados, ya que es una nueva forma
de exclusin o inclusin, esta vez tecnolgica. Cada vez ms, las grandes urbes estn
adaptando su vida al uso de las TIC, por ejemplo; en la revisin de informacin, centralizacin
de los datos personales, plataformas virtuales, redes sociales, compras por internet y muchos
otros. Por otro lado, existen personas que no tienen contacto con las mismas, stos son
principalmente pertenecientes a generaciones adultas o mayores, pueblos indgenas, en algunos
casos, incluso, los varones son los ms vinculados a la tecnologa, a diferencia de las mujeres.
Esta nueva asimetra entre segmentos de la sociedad, se puede entender como:
() la separacin que existe entre las personas (comunidades, estados, pases) que
utilizan las tecnologas de la informacin y comunicacin como una parte rutinaria de
su vida diaria y aqullas que no tienen acceso a las mismas y que aunque las tengan
no saben como utilizarlas. (Martnez y Serrano, 2003, pg. 16)
La brecha digital se puede dar por cuatro razones: por acceso, por uso, por conectividad
y por el alfabetismo digital. Por acceso, entendemos que hay lugares en los que se cuenta con
estos medios tecnolgicos, pero la gente no sabe cmo usarlos y en esto ltimo recae el uso.
Por otro lado hay lugares donde no saben usar esta tecnologa pero tampoco tienen acceso a

44

ella. La cuestin de usabilidad de las TIC, va de la mano con el alfabetismo digital puesto que
para usar una computadora, por ejemplo, es necesario aprender ciertos cdigos, lenguaje
icnico y dems. Por ltimo, la conectividad hace alusin a las condiciones necesarias que se
requieren para mantener el funcionamiento de las TIC como la electricidad y las conexiones.
Las desigualdades tambin se incrementan ya que gran parte de los pueblos indgenas
est acostumbrada a la oralidad. Las TIC requieren primero del aprendizaje de un cdigo
escrito que est basada en la literacidad occidental y no de los pueblos indgenas. Por otro
lado, aparte del cdigo escrito, es necesario acostumbrarse a un cdigo o lenguaje digital. Pero
tambin, es necesario contrarrestar la tecnofobia, que se da, por ejemplo, cuando personas que
han vivido toda su vida sin internet, ahora tienen la susceptibilidad de incorporarla en sus
prcticas diarias.
Las tecnologas ms all de ser medios para informarse, distraerse o comunicarse, ahora
estn siendo resignificadas en su uso, por ejemplo: el telfono celular ya no es slo un
dispositivo electrnico, sino tambin un elemento cultural que implica desde identidad y
pertenencia hasta estatus social (Zanoni, 2008, pg. 15-16).
Adems, las TIC han producido y estn produciendo una discontinuidad entre las
generaciones jvenes y adultas. Prenky nos habla de los nativos e inmigrantes digitales.
Los universitarios de hoy constituyen la primera generacin formada en los nuevos
avances tecnolgicos, a los que se han acostumbrado por inmersin al encontrarse,
desde siempre, rodeados de ordenadores, vdeos y videojuegos, msica digital, telefona mvil y otros entretenimientos y herramientas anes. En detrimento de la
lectura (en la que han invertido menos de 5.000 h), han dedicado, en cambio, 10.000
h a los videojuegos y 20.000 h a la televisin, por lo cual no es exagerado considerar
que la mensajera inmediata, el telfono mvil, Internet, el correo electrnico, los
juegos de ordenador... son inseparables de sus vidas. (Prensky, 2010, pg. 5)
Justamente, esta poblacin joven es la que se denomina como nativo digital porque ha
nacido y se ha formado utilizando el lenguaje digital de las tecnologas. Por otro lado, estn
los inmigrantes digitales, que lejos de haber crecido con esa tecnologa ha tenido que adaptarse
como cuando uno viene de otras tierras. Las tecnologas no son lo suyo pero la corriente de la

45

vida moderna los ha obligado a incluirlas como parte de su vida. La distincin de nativo e
inmigrante digital no es ms que una brecha generacional a raz de las tecnologas.
3.7 LOS GUIONES
Los guiones son guas en calidad de documentos que se suelen utilizar para la
realizacin de audiovisuales, programas radiales cualesquiera que sean los gneros. Los
guiones sirven principalmente para planificar y delimitar el objetivo de los audiovisuales
logrando que stos no den la impresin de que han sido improvisados.
Dentro del mundo audiovisual se suele utilizar dos tipos de guiones: el tcnico y el
literario.
Los guiones tcnicos dan especifidades tcnicas como imagen (iluminacin, ngulo,
plano), audio (voz en off, msica, efectos de sonido), tiempo (secuencias, duracin de la
accin). En suma, como el trabajo audiovisual no suele ser individual y hay ms personas
implicadas en ello, los guiones tcnicos sirven tambin para que el resto del equipo visualice
y ejecute el trabajo en cuestin.
Por otro lado, los guiones literarios dan especificidades sobre la narracin y el
argumento que cada personaje implicado en la obra debe tener como a continuacin se indica:
Los profesionales cercanos a la produccin audiovisual o cinematogrfica llaman
guion literario a un texto que presenta, de forma narrativa, ordenada y detallada, las
acciones y los dilogos de una historia. Es decir, en l se escriben las frases que ms
tarde los actores o los narradores grabarn -bien en video, bien en audio- para dar
vida, en forma de voces o testimonios, a las diversas secuencias que conforman el
relato que se desea contar. (Londoo, 2010, pg. 01)
En este sentido, los guiones tcnicos o literarios, suelen ser trabajos individuales o
mximo bipersonales. La dificultad de la construccin de guiones conjuntamente con los/as
hermanos/as yurakars de San Antonio, radica en que es una construccin colectiva y hay que
cuidar el logro de un consenso.

En este sentido, a continuacin exponemos algunas

experiencias en audiovisuales y creacin de guiones con temticas socioculturales y la


participacin de colectividades.

46

Como uno de los antecedentes de la creacin de audiovisuales en Bolivia hay que hablar
sobre la corriente del Nuevo Cine Latinoamericano, un movimiento gestado en los 60s. Lo
particular de este movimiento que de una u otra manera comparte el trabajo formulado aqu,
es que se gesta pensando en temticas de la propia cultura como una suerte de ayuda para la
denuncia y emancipacin social. Por lo general, las realizaciones flmicas son autogestionadas
pues no son comerciales, razn por la cual tambin son consideradas como cine de autor o
independiente.
Entre algunas caractersticas est el abordaje del tema poltico, posee como objetivo la
conciencia cultural propia:
Todos [sus exponentes] clamaban por un cine que tuviera en cuenta la conciencia del
subdesarrollo y la responsabilidad social, lo cual deba derivar en filmes que
articularn el quehacer esttico con el compromiso ideolgico.
El Nuevo Cine Latinoamericano naci y se desarroll dentro del marco de la
filosofa de la liberacin, que se produjo en Amrica Latina al calor de los
movimientos populares, las guerrillas y las rebeliones estudiantiles. (Nuevo Cine
Latinoamericano, s.f.)
El Nuevo Cine Latinoamericano se emparenta con la corriente cinematogrfica del
Neorrealismo Italiano, cuya figura clave fue Vittorio de Sica, rasgo particular en sus films es
el hecho de recurrir a actores no profesionales y presentar un enfoque ms sociolgico.
Por otro lado una experiencia ms especfica es el del Taller Ambulante de Formacin
Audiovisual, TAFA. Esta iniciativa tuvo su nacimiento el 2004, aunque solo contaba con
autofinanciamiento y el de las comunidades segn comenta Solange Castro que conforma parte
de este colectivo. Entre la perspectiva de accin menciona que el TAFA Utiliza el audiovisual
como herramienta de apropiacin cultural y apropiacin de territorio entre ms cosas que
surgen a partir de la problemtica del contexto del lugar y lo que no se pretende es generar
procesos de asistencialismo en las diferentes comunidades (Tierra en Trance, s.f.)

47

Aunque el TAFA utiliza ms que todo la animacin para rescatar aspectos de la historia
oral de los pueblos, es un buen antecedente de cmo trabajar colectivamente y con
generaciones jvenes sin experiencia en el mbito de las animaciones.

48

Captulo 4: Resultados
Advertencias para el lector
Para la presente redaccin hemos repensado y redefinido el papel del/a redactor/a que
por herencia acadmica normalmente aplicamos. Pensamos que nosotros como coautores y
co-constructores de los datos que se analizan en esta tesis, tambin necesitamos mostrar
nuestras emociones, porque recordemos, que como investigadora tambin soy parte de un
entramado perplejo de emociones vividas con nuestros recreadores de la cultura yurakar.
Temor, ansiedad, vergenza, atraccin, amor, seduccin caben en una categora
sistemticamente negada por la metodologa de investigacin social: la emocin, contracara
subjetiva, privada e ntima de la persona (Guber, 2001, pg. 108-109).
Entendemos las emociones como un constructo sociocultural que permea incluso en la
parte lgica racional. Con base en esto, queremos advertir al lector que la metodologa de
redaccin presenta la visibilizacin de las personas constructoras de esta investigacin como
sujetos de discurso, racionalidad y tambin emotividad.
En la redaccin presentamos trminos como los hermanos yurakars, nosotros, incluso
formas de tuteo, esto sin dejar de ser coherentes y responsables con los datos presentados.
Queremos dar a entender que escribimos sobre temticas vivas, temticas dinmicas que estn
en pleno vuelo. Por esto, entendemos que no vamos a matar a la mariposa para analizarla
sino que la analizaremos en pleno vuelo (Renato Rosaldo, 06/04/15, conversatorio)
4.1 MARCO CONTEXTUAL
4.1.1 Ubicacin fsica geogrfica de la Comunidad Indgena Yurakar San Antonio de
Moleto
La Nacin Yurakar est ubicada en la regin amaznica del pas. Actualmente, se
encuentra diseminada en Tierras Comunitarias de Origen, TCOs, presentes en los
departamentos de Cochabamba, Beni, Santa Cruz y La Paz.
Estos territorios son

49

Tabla 5:
N

TCO en las que se distribuyen las comunidades yurakars

Tierra Comunitaria

Caractersticas

de Origen
1

TCO CONISUR

En el territorio que comprende el Territorio Indgena


parque Nacional Isiboro Scure (TIPNIS) que atraviesa la
frontera que separa los departamentos de Cochabamba y
Beni. Existen comunidades yurakars en los municipios
benianos de San Ignacio de Moxos y Marvn y en los
municipios cochabambinos de Chimor y Villa Tunari.

TCO CONIYURA

En el territorio que comprende las riberas del ro Chapare


que comprenden los municipios de Chimor y Villa
Tunari. La TCO CONIYURA cuenta con su cacique
mayor y su capital es La Misin. Las comunidades
abarcan el recorrido de ro Chapare en su trayecto desde
Puerto Cochabamba hasta la boca del ro Ichilo. El ro a
su vez est dividido organizativamente y segn ubicacin
geogrfica en zona alta, zona media y zona baja con sus
respectivos caciques zonales.
En el trayecto del ro podemos observar que casi todas las
comunidades son yurakars, a excepcin de El Carmen,
comunidad trinitaria-yurakar con presencia mayoritaria
trinitaria.

TCO YUQUI-CIRI

En el territorio que comprende las riberas de los ros


Chimor e Ichilo en los municipios de Chimor y Puerto
Villarroel.

TCO CIPYM

En el territorio que comprende la ribera este del ro Ichilo


y el municipio de Yapacani del departamento de Santa
Cruz.

Fuente: elaboracin en base al Estudio Sociolingstico de la Nacin Yurakar.

50

La Comunidad Indgena Yurakar de San Antonio de Moleto, como se autodenominan


los/as hermanos/as en sus reuniones mensuales, est ubicada en el CONISUR del TIPNIS.
Las comunidades yurakars ancestralmente tenan como caracterstica fundamental
asentarse temporalmente a orillas de ros. San Antonio no es la excepcin, pues est asentada
en aproximaciones del ro Moleto, al cual se hace referencia tambin en su nombre.
A continuacin contemplamos en el mapa geogrfico la ubicacin de la comunidad San
Antonio de Moleto, que est resaltada en la elipse roja al centro del territorio:
Ilustracin 1:

Mapa geogrfico del TIPNIS

Fuente: pgina web SERNAP, s.f.


4.1.2 Matata sibb (La comunidad)
Es llamativo el hecho de que los/as mismos/as hermanos/as se autodenominan
indgenas. Don Einar, en una conversacin mientras servan la comida a las mams en

51

su da, eufricamente deca: com con tu mano, como indgena que somos. Es mejor
comer con la mano no ve? (Observ., San Antonio, 27 de mayo 2015).
Las comunidades en las que conviven nuestros/as hermanos/as yurakars, suelen estar
conformadas por parientes inmediatos, familiares de primera y segunda lnea.

Los/as

comunarios/as de San Antonio, en su mayora, son parientes como tos/as-sobrinos/as. Esto


podr evidenciarse en el apartado de nmero de comunarios donde presentamos una tabla con
todas las familias existentes a la fecha.
Normalmente, los/as hermanos/as de San Antonio consideran a yurakars de otros
lados como taptajaw o nuestros parientes, a pesar de que no necesariamente sean parientes
consanguneos, sino hermanos/as en la cultura y en la lengua.
Los/as hermanos/as yurakars realizan una especie de adopcin social. En lo personal,
yo me sent adoptada por ellos. Una de las charlas que me hizo reflexionar sobre esto, fue la
que el to Alejandro Morales, uno de los comunarios ms antiguos, dijo:
En la noche de este da, el to Alejandro me habl, me dijo hija ven a ver. Me
aproxim, l estaba postrado sobre las telas y frazadillas con que dorman en la casa
artesanal donde ahora estoy permaneciendo. El to estaba pikchando7 coca, prximos
a l estaban sus dos hijos menores Neiza y Carmelo. Nos vislumbrbamos apenas por
la luz tenue que emita una vela. El to me dijo mi hija Neiza me ha preguntado si t
eres nuestra pariente. S le he dicho, por qu crees que habla nuestro idioma?, le
he dicho.
Yo le dije: somos parientes pues to!, los yurakars me han enseado el tabuybu,
conoc a muchos hermanos por varias comunidades pero no vivo por aqu.
El to me continu diciendo mi hija Neiza quiere que te quedes con nosotros.
Continuamos charlando sobre mi estada en la comunidad. (Observ., San Antonio,
noviembre 2014).
Esto demuestra la acogida de los/as hermanos/as, quienes incluso llaman con el
denominativo de tidyiju, tishoja o mi nia, mi hija e incluso sobrina. A continuacin
pasamos a conocer algunos aspectos de la historia de la comunidad de nuestros parientes.

Del verbo quechua Pikchuy (pijchuy) PTS r.p. Coquear. Definicin del diccionario quechua Qhichwa
Suyup Simi Pirwan /Diccionario de la Nacin Quechua.

52

4.1.3 sh amakkataja San Antonio? (Por qu de su nombre San Antonio)


Sin duda el nombre de San Antonio expresa una cercana con las reducciones fallidas
que antes y durante la era republicana de Bolivia se intent con los yurakars.
Los yurakars a pesar de que en algunas ocasiones expresaron a los misioneros sus
deseos de hacerse cristianos (segn DOrbigni en 1775, 1789), no podan acostumbrarse a la
modo de funcionamiento de estas reducciones. As mismo, estas reducciones no podan
sustentarse y/o retomarse por falta de recursos.
DOrbigni en una de sus reflexiones indica:
Si los jesuitas, con su espritu metdico, con sus recursos y su perseverancia, se
hubiesen encargado de los yuracars, habran logrado sin duda importantes
resultados; pero libradas a la buena voluntad de los particulares o de los hermanos
recoletos, cuando no a la de los franciscanos, que no podan invertir en la explotacin
muchos fondos, las misiones tenan que vegetar fatalmente. (1945, pg. 1408)
A la expulsin de los jesuitas, justamente varios intentos de reducciones fueron
llevados a cabo por los franciscanos.

Sin embargo, los yurakars jams pudieron

acostumbrarse a estas reducciones y buscaban la libertad en la selva, ms adentro, lejos de los


blancos. Una de las razones por las cuales los yurakars no pudieron ser reducidos fue porque
asociaban la predicacin de los misioneros con reprimendas o llamadas de atencin. Entre los
antiguos yurakars, las amonestaciones o reprimendas a los hijos/as o entre ellos eran mal
vistas: Cuando un nio hace alguna travesura, si su madre tiene la desgracia de amonestarlo,
todos los parientes se lo echan en cara, dejndole entrever que si llegase a perder a su hijo, ste
no podra ms tarde traerle la caza y la pesca () (DOrbigny 1945, pg. 1411).
Es justamente este rasgo cultural el que amortigua, de algn modo, la adopcin y
mayores repercusiones de la religin catlica en su cultura. Como contina el mismo autor:
Sucedi en muchos casos que el nico motivo dado por los indios para abandonar la misin,
resida en la predicacin de los misioneros, que no podan tolerar porque la consideraban como
una reprimenda (dem).

53

En concordancia con lo antedicho, Erland Nordenskild, quien visita a los yurakars


en 1908, 76 aos despus de DOrbigny, indica:
Los misioneros intentan sin xito reducir a las familias yuracars que viven en la
zona. Durante un tiempo, los yuracar van con los religiosos, pero la misa no les
interesa. Hay otro lado de la religin al que le dan ms valor. En la misin reciben
herramientas y cosas similares. Una vez que han obtenido lo que necesitan,
desaparecen de nuevo en la libertad de la selva.
Me parece que el rector de la misin no comprende nada. Por ejemplo, se queja de
que los padres no le permiten pegar a los nios cuando, en su opinin, stos han
cometido un error. (Resaltado propio, 2003, pg. 46)
Como vemos, el acercamiento de los yurakars a las reducciones fue estratgica,
buscaban solo lo que necesitaban, as mismo, como decamos anteriormente, haba una
confusin entre lo que ellos vean como amonestaciones y las prdicas de los misioneros.
Todos estos intentos fallidos de reducciones afectaron en la vida de las comunidades
yurakars. En particular, solo contamos con el testimonio oral de los/as hermanos/as de San
Antonio sobre la historia de la comunidad. Decimos solo no por menospreciar el rico
testimonio que ellos/as dan, sino que ms bien muchos datos interesantes se han extraviado en
la memoria de nuestros/as hermanos/as.
No sabemos especficamente por qu los fundadores eligieron este nombre y no el de
otro santo, por as decirlo, sin embargo el nombre de la comunidad viene como residuo del
contacto con las misiones. Prueba de esto tambin es que en la comunidad cuentan con una
capilla, un cementerio en el cual:
Observamos las tumbas. Son en el piso, cada tumba tiene un montculo de tierra,
sobre la cual hay un plato volcado, unas tazas. En caso de ser nio/a hay una
mamadera, en algunas tumbas haban bolsas que comnmente las mujeres manejan.
Todas las tumbas tienen una cruz en la cabecera, algunas tienen plantas a cada lado o
a un lado de la cruz. Una de las tumbas tena incluso algunas monedas sobre el
montculo de tierra. (Observ., 02 de noviembre 2014)
As mismo, los/as hermanos/as yurakars celebran el da de los difuntos que conocen
como la tradicin catlica la denomin; Todos Santos. Este da, participan de una misa para

54

sus difuntos/as en la capilla. stos son algunos de los rasgos que comparten de la religin
catlica.
De acuerdo al testimonio oral de nuestros hermanos, sabemos que la comunidad:
Fue fundada el 13 de junio de 1997 impulsado por los hermanos Manuel Urbano
Surez (+) y Carlos Villarroel (+).
San Antonio se fund despus que lleg la colonizacin y nuestros parientes
decidieron dejar Moleto, porque se sintieron avasallados en su territorio. As, las
familias de los hermanos Manuel y Carlos conformaron la comunidad San Antonio
para vivir entre yurakars. De esa manera, otros parientes se integraron a nuestra
comunidad. (En Trptico elaborado por Leodn Urbano, Yovana Coria, Libetad Pinto,
Cristobal Mamani, Tibonto, 2015)
Este mismo ao, 2015, falleci el ltimo fundador de la comunidad; el to Carlos
Villarroel, quien adems era el nico antiguo que aun entonaba las notas de la pumita o flauta,
adems de entonar cantos en tabuybu para la comunidad.
Al respecto, su sobrina; doa Gabriela, nos cont la anecdtica muerte del ltimo
fundador. Sintetizamos a continuacin una parte de toda la narracin:
El to ya se va a morir como a l le dicen pues el pavo ya se va a morir me han
dicho. Pavo le decan. Por qu? le he dicho, ha tomado veneno dice, qu va
ser!, diciendo yo tambin no le he credo y cuando ya mi hermanitos han ido a estas
horas ser ya han vuelto. () De ah, despus de la maanita, despus de almorzar,
desayunar iremos a mirar al to le he dicho al Emigdio. De ah le he hablado to le
he dicho. Bien hablaba, qu diciendo has alzado ese veneno?, nunca no sabas
tomar, s, qu ser, qu ser me ha pasado que he tomado as ese veneno, as me ha
dicho.
() Su esposa escamando pescado y as y de atrs de su esposa le haba visto su hija
y ha mirado noms dentro de su casa. Despus de tomar le haba echado a su esposa
con su veneno, a su ropa. Ah recin le haba mirado su esposa a su marido dice.
Le dije no debas alzar veneno to, yo llorando noms estuve ah. Ha tardado pero
harto, un mes casi ha sufrido. Ni as no han podido hacerle sanar rpido.
() l era fundadores de esta comunidad, ellos eran pues. Fundadores que eran no
ve?, el to finado y el abuelo Juandelo que le decan no ve?, ellos eran y despus el
finado Manuel, ellos eran fundadores de esta comunidad. Esos ya se han muerto
todos ahora. () ltimo ya era el to ya pues. El nico que estaba viviendo. Ellos
eran fundadores aqu antes en esta comunidad cuando bamos a empezar a hacer esta
comunidad. Despus, ya cuando ya haban casitas, chaquitos ya han empezado otros

55

a venir a vivir ya y as poco a poco llegaron. Esos eran, ya no hay ahora. (Entrevista
a G.M.A., San Antonio, 11 de junio 2015)
Los/as hermanos/as que decidieron instalarse donde ahora est asentada San Antonio,
en aproximaciones del ro Moleto, fueron recorridos/as desde el actual pueblo colono de
Moleto.
As mismo, otros comunarios dan fe del avasallamiento territorial que sufrieron. Un
da que de casualidad nos aproximamos a la casa de tichoo8 Edgar, ste nos invit a
acompaarle a l y a su esposa a cosechar coca. Mientras cosechbamos la coca, la ta
Leonarda, sin que hayan preguntas de por medio, empez a narrar cmo lleg su familia a las
tierras donde actualmente estn asentados los/as parientes de la comunidad:
() La ta me cont que ella haba llegado ms o menos a sus 12 aos a la
comunidad. Me dijo que antes vivan en Moleto, pero que los colonos llegaron ah y
los arrinconaron. Entonces, esa vez su pap fue el primero en venirse para estos
lados. Cuando se vino, fue con ella y construyeron su casa cerca del ro, ella me
mostr, sealando con su dedo, dnde estaba su casa y era prcticamente a orillas del
ro.
Dijo tambin que su padre era joven cuando ha muerto, tena como unos 39 aos.
Dijo textualmente l era un indgena propio yurakar. l saba todo de nosotros,
saba todo de qu hacan antes los antiguos, lo recuerdo muy bien, porque sobre todo
la primera frase retumb en mis odos. Segn ella, muri porque le tenan envidia,
aunque no entend cuando dijo eso, despus me percat que haca referencia a que lo
haban embrujado de igual manera que a su madre. Despus, continu con su relato,
dijo que su mam noms ya se qued y dijo que los colonos, esas veces, saban invitar
para que se vayan a cosechar coquita de sus chacos. Ella y su mam fueron, al
volver, ella se adelant y su mam se qued sola. Su mam le haba comentado que
sinti a sus espaldas un empujn como si hubiera gente y se cay bruscamente con la
carga que llevaba. Inmediatamente se dio vuelta, pero no haba nadie, estaba ella
sola. Yo le dije le habrn embrujado? La ta me respondi eso siempre era porque
despus ya no poda ir al bao, ni hacer pis poda y as finada mi madre nos ha
dejado. (Observ., San Antonio, junio 2015)
Tejer esta historia con el testimonio vivo de los/as parientes de la comunidad, es
importante para saber dnde se encuentran nuestras races. Porque como dice Martn- Barbero;
para ser tenidos en cuenta por la pluralidad del mundo, es necesario contar nuestras races,
narrar nuestro relato (2002, pg. 8).
8

Denominativo que interpretado al castellano sera mi to.

56

4.1.4 Nmero de comunarios/as


La comunidad de San Antonio est creciendo en poblacin. La extensin de tierra que
el 2010 era usada para los asentamientos de las sibbw o casas yurakars, se ha duplicado.
Justamente, uno de los objetivos que se ha planteado la comunidad es llegar a ser considerado
un pueblo.
En este sentido, queremos presentar el acrecentamiento de poblacin del 2010 al 2015.
El 2010, cuando realizamos nuestro primer trabajo de campo en y con la comunidad, tuvimos
el acierto de registrar fotogrficamente las actas de los/as hermanos/as. En el 2015, no
contamos con listas de la comunidad, ms que de hombres y mujeres afiliados/as sin la cantidad
de miembros de familia. Por este motivo, tuvimos que construir conjuntamente con Leodn,
el Corregidor de la comunidad, una lista que despus habramos de validar con la visita casa
por casa. A continuacin presentamos una relacin de las familias entre el 2010 y 2015 y la
clara muestra de crecimiento poblacional.

Integrantes de la comunidad

2010

2015

N de
comunarios/ass

Integrantes de la comunidad

1
2
3
4

Aldo Suarez Carrillo


Erminia Morales Aramayo
Berzain Suarez Morales
Ademar Suarez Morales

5
6

Emigdio Nuez Vargas


Gabriela Morales Aramayo

7
8
9
10
11
12
13

Alejandro Morales Semo


Elsa Aramayo Castro
Francismo Morales Aramayo
Santiago Morales Aramayo
Nestor Morales Aramayo
Neisa Morales Aramayo
Carmelo Morales Aramayo

Fuente: copia textual de las actas comunales

Fuente: Leodan Urbano (Corregidor)


Libertad Pinto
Fecha de elaboracin: Junio 2015

Aldo Surez Carrillo


Herminia Morales Aramayo
Beyzain Surez Morales
Adah Surez Morales
Dionisio Surez Morales
Emigdio Nez Vargas
Gabriela Morales Aramayo
Ademar Surez Morales
Florencio Nez Morales
Miguel ngel Nez Morales
Samir Nez Morales
Alejandro Morales Semo
Neiza Morales Aramayo
Carmelo Morales Aramayo

57

N de
comunarios/as

Relacin comparativa entre comunarios/as 2010-2015

N de Familias

Correlacin de familias entre


el 2010 y el 2015

Concepto

Tabla 6:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

4
5

10

11

12

13

14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Urbano Vargas Nuez


Mariela Parada
Melchor Morales Semo
Doly Vargas Nuez
Dalia Morales Vargas
Wilder Morales Vargas
Margarita Morales Vargas
Eloin Morales Vargas
Carlos Villarroel
Angela Vilche Morales
Wilson Villarroel Vilche
Albertina Villarroel
Pedro Villarroel Vilche
Ramiro Villarroel Vilche
Angel Villarroel Vilche
Agustin Urbano Noza
Maribel Morales Vargas
Anita Urbano Noza

32
33
34
35
36

Osvaldo Lopez Zapata


Nancy Lopez Gomez
Moiss Lopez Gomez
Olver Morales Vargas
Florentina Urbano

37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Edgar Vargas Nuez


Leonarda Urbano Suarez
Rubelina Vargas Urbano
Yeni Vargas Urbano
Marioly Vargas Urbano
Michael Vargas Urbano
Florian Vargas Urbano
Camilo Vargas Urbano
Filmar Vargas Urbano
Adulia Rocha Carranza
Maribel Villche Rocha
Jaquelin Villche Rocha
Alicia Villche Rocha
Arely Villche Rocha
Jamil Nuez Villche
Humberto Villche Rocha
Mara Luz Urbano Vargas
Jheison Villche Urbano

55
56
57
58

Romelio Coca Carrillo


Rosmery Villarroel
Jhon Segundino Villarroel
Nazario Segundino Villarroel

58

Urbano Vargas Nuez


Mariely Parada Segundino
Melchor Morales Zemo
Doly Vargas Nuez
Wilder Morales Vargas
Margarita Morales Vargas
Eloin Morales Vargas

15
16
17
18
19
20
21

Angela Vilche Morales


Pedro Villarroel Vilche
Ramiro Villarroel Vilche
ngel Villarroel Vilche

22
23
24
25

Agustn Urbano Noza


Maribel Morales Vargas
Ana Urbano Noza (Hermana de Agustn)
Griselda Urbano Morales
Osvaldo Lpez Zapata
Moiss Lpez Gomez

26
27
28
29
30
31

Olver Morales Vargas


Maribel Vilche Rocha
Anala Morales Vilche
Recin nacido Morales Vilche (1 mes)
Edgar Vargas Nez
Leonarda Urbano Suarez
Marioly Vargas Urbano
Michael Vargas Urbano
Florian Vargas Urbano
Wilmar Vargas Urbano
Vanesa Vargas Urbano
Lizeth Vargas Urbano

32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Obdulia Rocha Carranza


Alicia Vilche Rocha
Arely Vilche Rocha

44
45
46

Humberto Vilche Rocha


Mara Luz Urbano
Yeyson Vilche Urbano
Denis Vilche Urbano
Vania Vilche Urbano
Freddy Silvestre Ortega
Rosmery Villarroel Vilche
Jhon Segundino Villarroel
Nazario Silvestre Villarroel
Yesbel Silvestre Villarroel
Adalberto Silvestre Villarroel
lvaro Silvestre Villarroel

47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

14

59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Claudio Urbano Suarez


Alcira Vargas Nuez
Leudan Urbano Vargas
Omar Urbano Vargas
Francisca Urbano Vargas
Ismael Urbano Vargas
Verina Urbano Vargas
William Urbano Vargas
Anderson Urbano Vargas
Jess Urbano Suarez
Paulino Urbano Noza
Vicenta Ruiz Cuellar
Cirilo Urbano Ruiz
Francisco Urbano Ruiz
Berenise Urbano Ruiz

74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87

Vicente Noza Masa


Cristina Guaji Maito
Florentina Urbano Noza
Juan Urbano Noza
Einar Nuez Vargas
Ely Gil
Vismar Nuez Gil
Bernarda Nuez Gil
Darwin Nuez Gil
Marimar Nuez Gil
Eliana Nuez Gil
Jhaneth Nuez Gil
Evaristo Villarroel
Damian Noe Villarroel

19

88
89
90
91
92

Cristobal Mamani Salinas


Emilse Urbano Noza
Jessica Mamani Urbano
Brayan Mamani Urbano
Eugenia Mamani Urbano

20

93
94

Emilio Vilche Rocha


Nicolaza Luna?

21

95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

Eralio Morales Aramayo


Tatiean Gutierrez Lopez
Maria Yoselin Morales Gutierrez
Juan Morales Gutierrez
Wilber Ortega Rocha
Guillermina Noza Marquez
Maria Luz Ortega Noza
Henry Ortega Noza
Yerco Ortega Noza
Celina Ortega Noza
Guido Cano Chapi
Yorga Villche Rocha
Escarlin Cano Villche

15

16

17

Familias que ya no estn


(2010) y conformacin de
nuevas familias (2015)

18

22

23

Claudio Urbano Surez


Alcira Vargas Nez
Ismael Urbano Vargas
Verina Urbano Vargas
William Urbano Vargas
Anderson Urbano Vargas
Janely Urbano Vargas

59
60
61
62
63
64
65

Paulino Urbano Noza


Vicenta Ruiz Cuellar
Cirilo Urbano Ruiz
Francisco Urbano Ruiz
Berenice Urbano Ruiz
Norma Urbano Ruiz
Vicente Noza Masa
Cristina Guaji Mayta
Maria Goreti Noza Guaji
Ruth Ester Noza Guaji
Einar Nez Vargas
Eli Gil Vilche
Darwin Nez Gil
Marimar Nez Gil
Eliana Nez Gil
Dianey Nez Gil
Carmen Nez Gil

66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Evarista Villarroel Vilche


Damian Villarroel Vilche

83
84

Cristobal Mamani Salinas


Emilse Urbano Noza
Jhesica Mamani Urbano
Bryan Mamani Urbano
Eugenia Mamani Urbano
Arturo Mamani Urbano
Emilio Vilche Rocha
Nicolaza Luna Gutirrez
Ruth Esther Vilche Luna
Moises Vilche Nez
Francisca Urbano Vargas
Adilson Vilche Urbano

85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Bismar Nez Gil


Nancy Lpez Gmez
Brenan Nez Lpez

97
98
99

Juan Urbano Noza


Jhossef Urbano Moy
Ariel Urbano Moy

100
101
102

(hijo de
reconocido por sus abuelos. Su mam es una
persona con habilidades especiales)

59

24

Total comunarios/as: 107


25

26

27

Francisco Ruiz Cuellar


Rubelina Vargas Urbano
Anayeli Ruiz Vargas
Santiago Morales Aramayo
Nestor Morales Aramayo

103
104
105
106
107

Albino Silvestre Lpez


Dalia Morales Vargas
Josu Silvestre Morales
Basilio Aguilar Juchasara
Albertina Villarroel Vilche
Cecilia Ticona Roca
Heydi Aguilar Villarroel
Jhonny Aguilar Villarroel
Recin nacido Aguilar Villarroel (2

108
109
110
111
112
113
114
115
116

semanas)

28
29

30

32

33

No afiliados/as que
viven en la comunidad

31

Jess Urbano Suarez


Leodan Urbano Vargas
Domitila Nez (su abuelita)
Camilo Vargas Urbano (primo)
Wilson Villarroel Vilche
Bernarda Nez Gil
Dayli Villarroel Nez
Juan Ramos
Miriam Vliz Vargas
Wilner s/d
Brenely s/d
Juliana s/d
Alain s/d
Jery s/d
- S/d
- S/d
Elmer Condori Coca
Esmerita Gutierrez Arias
Tania Condori Gutierrez
Jhon Brayan Condori Gutirrez
Ariel Condori Gutirrez
Nayeli Condori Gutirrez
Marcelo Condori Gutirrez
Elvis Cuellar Roman (Nieto de Obdulia)
Guillermina Carranza Vilche
Yovana Coria Encinas (profesora)

117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142

Total afiliados/as: 132


Total comunarios/as: 142
Fuente: elaboracin propia con base en datos fotogrficos de actas comunales del 2010 y visita
personal a familias 2015.
En la mayora de los casos de la tabla anterior, la lista de la familia la encabeza el padre
de familia, seguido de la madre y los hijos.

60

En el 2015, se puede apreciar que las primeras 20 familias se han mantenido en la


comunidad, por supuesto algunas de ellas con menos o ms integrantes. Algunas de esas
familias, se redujeron en sus integrantes porque en ese intervalo de tiempo se fueron a otras
comunidades o formaron una nueva familia y construyeron una nueva vivienda.
Para el 2015, la poblacin de la comunidad aumenta y se puede distinguir la formacin
de 6 nuevas familias con matrimonios endogmicos y exogmicos. Las 6 familias jvenes,
son las correspondientes a Moises Vilche y Francisca Urbano (Familia 21), Bismar Nez y
Nancy Lpez (F22), Francisco Ruiz y Rubelina Vargas (F24), Albino Silvestre y Dalia Morales
(F26), Basilio Aguilar y Albertina Villarroel (F27), por ltimo; Wilson Villarroel y Bernarda
Nez (F30).
Tambin, podemos apreciar a nuevos integrantes de la comunidad que antes no
figuraban en ella. stas son las familias de Juan Urbano y sus dos hijos pequeos (F23), Jess
Urbano que no se cas y vive solo (F28), Juan Ramos y Miriam Vliz (F31). Por otro lado,
hay dos familias que no estn afiliadas pero viven en la comunidad; Elmer Condori y Esmerita
Gutierrez (F32), ellos viven en la comunidad para que sus hijos/as asistan a la escuela. La
segunda familia que vive en la comunidad, mas no est afiliada, es la de Elvis Cuellar y
Guillermina Carranza (F33).
Por ltimo, dos nuevos afiliados que ya vivan antes en la comunidad al interior de otras
familias. Santiago Morales y Nestor Morales (F25) que son hermanos. Santiago, el mayor,
est afiliado, sin embargo, ambos estn viviendo en la casa de su hermana Gabriela. Leodan
Urbano (F29) que no est casado, vive con su abuela Domitila Nez y el nieto de sta; Camilo.
Por otro lado, mediante los apellidos podemos confirmar la aseveracin de que buena
parte de la comunidad son parientes, por ejemplo el caso Vilche, Vargas, Morales entre otros.

61

4.1.5 Sitios importantes en la comunidad


En la comunidad podemos distinguir el centro poblado donde se asientan las sibbw
yurjarew (casas yurakars) y los lugares ms relacionados con la naturaleza como el adyuma
(ro), ltm (monte), kukkul (chaco).
4.1.5.1 Asibbw (las casas)
Al interior del centro poblado, adems de las sibbw yurjarew encontramos la escuela
nueva, la ex escuela que ahora se ha convertido en el corregimiento y la casa artesanal, la
capilla, la sede comunal, la cancha y la antena transmisora de seal de celular.
De acuerdo al mapa comunal que realizamos, en la sede, con los comunarios, en la
comunidad se puede apreciar un total de 29 sibbw yurjarew.
Ilustracin 2:

Elaboracin del mapa comunal de San Antonio.

Fuente: fotos L.P. 2015


Las casas, en esta comunidad, todava mantienen el rasgo tradicional de la construccin
yurakar. En su mayora, a excepcin de unas cuantas casas, presentan el techo de palma que
segn un estudio etnobotnico que se realiz en la comunidad, se denomina mushshu y su
62

nombre cientfico es Geonoma deversa. El resto de la estructura es de caa hueca o tajos de


palmera llamado winna: Iriartea deltoidea. Algunas casas como la del profesor Cristbal, la
del joven Wilder Morales, parte de la casa de don Agustn Urbano, parte de la casa que
actualmente estaba construyendo don Aldo Suarez, llevan tablas cortadas con motosierra
reemplazando a la caa hueca.
Ilustracin 3:

Sibb yurjare. Casa tradicional yurakar.

Fuente: fotos L.P. 2014


De acuerdo al estudio etnobotnico que se realiz en varias comunidades yurakars
como San Benito, San Juan, San Nandita, Ssjsama y entre ellas San Antonio; una de las
conclusiones presentadas fue:
La comunidad que present mayor diversidad de usos de palmeras fue San Antonio,
en la que todava se observa el uso cotidiano de utensilios hechos con palmeras,
continan construyendo los techos y pilares de las casas con troncos y hojas de las
palmeras.
Sesecjsama registr el menor ndice de diversidad y menor conocimiento sobre
palmeras tiles. Esas diferencias se explican por la relacin inversa a la distancia de
centros de comercio de colonos (). (Montoya & Moraes, 2014, s.p.)
El estudio fue realizado recientemente el ao 2011, por aquel entonces todava no se
encontraba la construccin de la nueva escuela, la nueva capilla y la nueva sede comunal,
menos an la antena para celular. En la actualidad, la fisonoma de la comunidad est

63

modificndose. Segn apreciamos en la anterior cita, este cambio tiene que ver con la
influencia prxima de centros colonos y la apropiacin que los/as hermanos/as yurakars
realizan de algunos aspectos vivenciales.
A continuacin pasamos a describir brevemente los otros lugares en el centro poblado
de la comunidad.
La sede comunal; est construida con tablas de madera a modo de paredes. Unas vigas
de madera sostienen el techo que es de calamina. Esta sede es utilizada para las reuniones
mensuales. La anterior sede fue derribada, la actual fue construida en proximidades de la
antena de telefona celular.
Para la nueva capilla, los/as parientes derribaron la antigua capilla hecha de caa hueca
y palma. Construyeron una nueva con tablas de madera y calamina. Adems, sta presenta
una campana. Normalmente no hemos observado celebracin de misas ms que en festividades
como Todos Santos y aniversario de la comunidad. El hermano que est encargado de la
capilla es don Vicente Noza, cuya familia es mojea-trinitaria.
Ilustracin 4:

Capilla de San Antonio por dentro y por fuera en el 2010

Fuente: registro de la investigacin sociolingstica 2010.

64

Ilustracin 5:

Nueva capilla de San Antonio en el 2015

Fuente: fotos L.P. 2015


La nueva escuela est construida con paredes de ladrillo y techo de tejas, tiene dos
aulas, en una de las cuales est el telecentro (conjunto de 1 telfono fijo, 1 televisin satelital
y 2 computadoras). Asimismo, la escuela presenta dos baos, uno de varones y otra de mujeres
en los cuales no hay agua, pese a estar instalado el tanque de agua y sus conexiones. Al lado
de la escuela est la vivienda para profesores que igualmente es de concreto, ladrillo y tejas.
En sus proximidades tambin se encuentra la cancha mixta de fulbito y bsquet de la escuela,
est hecha de concreto y los tableros son de madera y fierro.
La antena de celular est prxima a la sede comunal. Esta antena fue construida por
los/as hermanos/as con asesora del personal tcnico de la Empresa de Telecomunicaciones
Entel. Funciona con paneles solares que estn prximos a la antena. Tanto la antena como sus
paneles estn enmallados. Se desarrollar ms sobre este punto en el apartado referido a la
antena de telefona celular.
4.1.5.2 Adyuma (ro)
Las expresiones de grandes cantidades de agua como ros, curichis, lagunas siempre
han sido fundamentales en la vida de los yurakars. Tradicionalmente las comunidades se
asientan en aproximaciones de stas. Estas expresiones acuferas son indispensables para la

65

alimentacin, aseo y limpieza, as como un factor ldico en la vida de los yurakars que van a
jugar o a pasear al ro.
La comunidad de San Antonio, como anteriormente mencionamos, est asentada en
proximidades del ro Moleto, al que le debe su apellido: San Antonio de Moleto. Este ro
proporciona uno de los alimentos fundamentales de la dieta diaria yurakare: el petche o
pescado.
La comunidad se encuentra atravesada por un arroyo que se desprende de este ro y
pasa por medio de la comunidad. Este arroyo est representado en el mapa comunal como una
divisin natural en el centro poblado de la comunidad. Las aguas del arroyo son aprovechadas
para cocinar, baarse, lavar la ropa y jugar.
4.1.5.3 Ltm (monte)
San Antonio, pese a encontrarse en un sector amenazado por la colonizacin, todava
se dedica a la caza. Gran parte de las carnes que consumen los/as hermanos/as provienen de
animales de monte.
Hoy, todava podemos encontrar venados, tejones, jochis, monos que sirven para la
alimentacin de los/as parientes entre otros animales.
En esta comunidad, el monte es imprescindible para la vida. Aparte de proporcionar
uno de los sustentos de los yurakars, el monte es un medio de distraccin, al cual asisten los/as
hermanos/as desde los ms jvenes hasta los ms ancianos para distraerse.
As mismo, el monte proporciona insumos naturales para la construccin de las
viviendas yurakars.

Tambin provee materiales para la elaboracin de instrumentos

domsticos hechos de madera como la laweta (batea), bopto (maceta) o la esteraw (estera)
hecha de un bejuco llamado chucho.
Por otro lado, los/as hermanos/as cocinan en fogones que son alimentados con la lea
o aymachata que curiosamente significa comida del fuego. Esta lea es tambin regalo del
monte que circunda la comunidad y de la cual todos los/as hermanos/as se benefician para

66

cocinar. En ninguna vivienda hemos visto cocinas industriales ni garrafas con excepcin de la
cocina de la profesora y el horno industrial del profesor. Se continan cociendo los alimentos
en fogones.
4.1.5.4 Kukkul (chaco)
En la comunidad, las familias cuentan con sus kukkulw o chacos, destinados por lo
general al cultivo de yuca, pltano y coca. Eventualmente tambin se puede encontrar papaya
y naranja.
Productos restantes como aceite, verduras, arroz, fideo y otros son adquiridos en el
pueblo colono de Ichoa, que es el ms cercano a la comunidad. La coca que se cultiva en la
comunidad es una de las nicas fuentes de ingreso monetario, este producto es comercializado
tambin en Ichoa.
4.1.6 Poder comunal
Entendemos el poder en trminos de Amedeo Bertolo, ya que representa la funcin de
autoregulacin social y el ejercicio de la libertad expresada en la eleccin de posibilidades
determinadas. En cuanto a este ejercicio del poder, se practica la produccin y aplicacin de
normas y reglas para la autoregulacin social (2005, pg. 88-89).
La produccin de normas y reglas, que regulan el accionar entre los/as hermanos/as, se
expresa como una de sus facetas en las reuniones comunales mensuales. Por esto, entendemos
el ejercicio del poder no como algo perteneciente a esferas superiores sino de ejercicio
constante en la comunidad. Como indica Pierre Clastres () No puede pensarse lo social sin
lo poltico: en otros trminos, no hay sociedad sin poder (1978, pg. 21).
A continuacin pasamos a mencionar las expresiones ms visibles de poder comunal.
4.1.6.1 El cabildo
El cabildo es la mxima representacin sociopoltica de la comunidad. En l se renen
todas las autoridades electas conjuntamente con el resto de los/as hermanos/as que estn
afiliados/as.
67

En el cabildo se toman decisiones conjuntas entre hermanos/as. Asuntos como la


creacin de la nueva escuela, trabajos comunales, nuevos proyectos, visitas de representantes
de otras organizaciones a la comunidad son discutidos, negociados o al menos representados
en el cabildo.
El cabildo se rene una vez al mes, la duracin de sus sesiones es indefinida hasta
agotar los temas a tratar.
4.1.6.2 Sistema organizativo comunal
Para efectivizar la representacin de la comunidad ante instancias externas, los/as
hermanos/as se han distribuido cargos. Sin embargo, cada uno de estos cargos es asumido
como un trabajo por el cual tienen que pasar todos los/as hermanos/as en algn momento.
Estas autoridades son las encargadas de informar adecuada y oportunamente los
asuntos atenientes a su cargo en el cabildo.
En las sesiones del cabildo se empieza leyendo el acta anterior para aprobarla y/o
reconsiderar algunos puntos. Seguido de eso cada autoridad pasa a dar un informe mensual de
sus actividades.
A continuacin se representa, en un cuadro paralelo, las distintas autoridades que
existen en la comunidad. No hemos representado estos cargos mediante un organigrama pues
muchas veces supone cargos superiores e inferiores, lo cual no es el caso.

68

Tabla 7:

Autoridades comunales

Autoridades generales

Autoridades de las

Autoridad comit

Autoridades del Consejo

Autoridades de

de la comunidad

mujeres

comunal

Educativo Comunal

la Escuela

- Corregidor

- Presidenta

- Cacique
- Secretario de Actas

- Comit comunal

- Presidente

-Director de

- Vicepresidenta

- Vicepresidente

ncleo

- Secretaria de actas

- Secretaria de hacienda

-Profesores

- Tesorera

- Vocal 1

- Vialidad

- Vocal 2

- Secretario de deportes
(varn y mujer)
- Vocal 1
- Vocal 2

Fuente: elaboracin propia con base en actas de la comunidad.


A continuacin podemos apreciar las autoridades comunales tanto del 2014 como del
2015.
Tabla 8:

Autoridades de la comunidad yurakar San Antonio


2014

2015

Corregidor
Cacique
Secretario de Actas
Tesorera
Vialidad
Secretario de
Deportes
Vocal 1
Vocal 2
Presidenta
Vicepresidenta
Secretaria de Actas

Agustn Urbano Noza


Juan Urbano Noza
Emigdio Nuez Vargas
Maryluz Urbano Vargas
Paulino Urbano Noza
-Francisco Ruiz Cullar
-Rubelina Vargas Urbano
Freddy Silvestre
Albino Silvestre
Marybel Morales
Herminia Morales Aramayo
Virginia Moy Umaday

Leodn Urbano Vargas


Emigdio Nuez Vargas
Humberto Vilche Rocha
Emilse Urbano Noza
Olver Morales Vargas
-Santiago Morales Aramayo
-Francisca Urbano Vargas
Wilson Villaroel Vilche
Basilio Aguilar
Herminia Morales Aramayo
Gabriela Morales Aramayo
Vicenta Ruiz Cullar

Comit comunal

Leodan Urbano Vargas

Francisco Ruiz Cullar

Presidente

Aldo Surez Carrillo

Aldo Surez Carrillo

Vicepresidente

Humberto Vilche Rocha

Freddy Silvestre

Auto
ridad
es del
Cons
ejo
Educ
ativo
Com
unal

Autorida
d comit
comunal

Autorida
des de las
mujeres

Autoridades generales
de la comunidad

Nombre del cargo

69

Gabriela Morales Aramayo

Rosmery Villaroel Vilche

Jess Urbano Surez


--Cristobal Mamani Salinas

Moiss Vilche Nuez


Vismar Nuez Gil
Cristobal Mamani Salinas

Profesora

Yovana Coria Encinas

Yovana Coria Encinas

Autorid
ades de
la
Escuela

Secretaria de
Hacienda
Vocal 1
Vocal 2
Profesor

Fuente: elaboracin propia en base a informacin proporcionada por autoridades y observacin de campo.

Como observamos, en ninguno de los cargos se ha mantenido la misma persona, con


excepcin de don Aldo Surez, presidente del Consejo Educativo. Quien tiene ms experiencia
con trabajos en tabuybu, como cuando coadyuv en la elaboracin del ltimo diccionario
yurakar, adems del estudio sociolingstico de la nacin yurakar. Por otro lado, los
profesores tambin son considerados como autoridades. El profesor con ms antigedad es el
profesor Cristbal, la profesora Yovana se incorpor justamente en el 2014 y permanece hasta
la fecha.
4.1.6.3 Representacin en el Estado Plurinacional
Es de poca data la representacin de yurakars en cargos del Estado Plurinacional. De
acuerdo al imaginario social que tienen los/as parientes de la comunidad, ha sido un logro
significativo la eleccin de don Emilio Vilche Rocha como diputado suplente.
Don Emilio fue elegido en los comicios del 12 de octubre de 2014 para desarrollar sus
funciones en el periodo 2015-2020. Es la primera persona de la comunidad que desempea un
cargo ante el Estado.
Postul con el Movimiento Al Socialismo, MAS, y ahora se encuentra como suplente
en la nmina de diputados especiales por Cochabamba que a continuacin podemos observar.

70

Ilustracin 6:

Emilio Vilche y su eleccin como diputado suplente

Fuente: peridico Los Tiempos, 2014. Fotografa del afiche propagandstico L.P. 2014
Como podemos observar en la seccin de especiales se encuentra don Emilio, adems
de Patricia Chavez Noe, quien es la titular y pertenece a una comunidad yurakar del
CONIYURA; Nueva Galilea. La categora de especiales est reservado para personas de
pueblos indgenas.
La eleccin de don Emilio ha brindado mayores esperanzas de desarrollo en la
comunidad, as mismo expectativas de conquista de otros cargos en el mbito pblico.
4.1.7 Esos chicos gran poder son para hablar en idioma; tabuybu yurjare (nuestra
lengua yurakar).
La lengua yurakar es una lengua independiente, es decir, no pertenece a ninguna
familia lingstica. Fue reconocida oficialmente por la Constitucin Poltica del Estado
Plurinacional de Bolivia en el 2009 y se la puede observar en su Artculo 05.

71

Pese a esto no existen polticas especficas para la revitalizacin yurakar por parte del
Estado. El Atlas Sociolingstico de Pueblos Indgenas de Amrica Latina indica:
Hay unos 1.810 hablantes de entre 2.830 personas. Se considera el yuracar en
peligro de Extincin, ya que la mayora de los hablantes son mayores de veinticinco
aos. No obstante, el Consejo Educativo Yuracar y la organizacin poltica de este
pueblo llevan a cabo esfuerzos por recuperar su lengua y revitalizar su cultura, en el
marco de una propuesta educativa endgena. (Sichra et. al., 2009, pg. 298)
Como refleja la anterior cita, la mayor parte de los hablantes est en el rango de jvenes
y ancianos. Los nios y nias ya no hablan el idioma yurakar y ese es el serio problema que
se enfrenta actualmente. Si no se ejecutan proyectos de revitalizacin de la lengua y por ende
la cultura, que implican los saberes y tecnologas locales, es posible que de aqu a unos aos el
tabuybu sea parte de una arqueologa lingstica.
El tabuybu se encuentra en una situacin diglsica con el castellano. Adems, es
amenazada por la lengua quechua, cuyos hablantes se encuentran en zonas aledaas.
De acuerdo a un cuadro de poblacin indgena en Bolivia, elaborado a partir del Censo
2012, actualmente hay alrededor de 3394 yurakars (1709 hombres y 1685 mujeres). Al
margen de este dato, existe una clasificacin de yurakar-mojeo que seran 292 (171 hombres
y 121 mujeres).
La situacin de la lengua en la comunidad de San Antonio no es diferente a la situacin
general de la lengua yurakar. Es decir est en peligro de extincin. Los adultos son los que
ms utilizan el tabuybu, aunque tambin hablan el castellano en menor proporcin. Los
jvenes comprenden el tabuybu, pero no lo hablan y los nios/as reconocen palabras y frases
del tabuybu, pero hablan predominantemente el castellano.
En el grupo etareo de los/as nios/as es definitiva la influencia de la educacin escolar
en detrimento del tabuybu. Los profesores provienen de un contexto diferente y a pesar de
algunas iniciativas de realizar las clases en tabuybu, esto tiene sus complicaciones para los
profesores.

72

Doa Gabriela Morales nos comentaba cmo se sinti respecto a yurakars de otra
comunidad del ro Scure, llamada Oromomo. Esta comunidad no tiene vas de fcil acceso
por lo cual el tabuybu ha permanecido y contina hasta estos das siendo hablada por
generaciones recientes. En palabras de la hermana:
() En qu ao ser hemos ido a la marcha, no me recuerdo algo bien tambin. ()
ltimo marcha [del 2012] cuando hemos ido. S, yo cuando me fui en ah, de
Oromomo los nios, haba sido capo para hablar en idioma. Hasta sus mams, sus
paps haban sido capo para hablar en idioma. Yo, cuando yo le he visto en ah, tanta
gente que haba, a m me ha dado vergenza que hablaban en nuestro idioma, ah yo
me he puesto, yo le dije a esa mi prima hermana por qu esta gente no tiene
vergenza hablar en idioma, nos hacen quedar mal he dicho yo. S pues, a m me
han hecho quedar en vergenza los que estaban hablando y los chiquitos uhhhhh!,
grave pues!, como el quechua le daban el idioma.
Yurakars eran, en nuestro idioma de nosotros hablaban. Ucha! Esos chicos gran
poder son para hablar en idioma he dicho noms yo. Yo parece que no s nada en
nuestro idioma, as noms le escuchaba lo que hablaban. S y ellos hablaban en
idioma, estos deben ser collitas no s qu cosita nos decan y nosotros
escuchbamos lo que nos decan pues ellos. Los que viven lejos no ve?, papa,
ensalada que le daban, papawayku ellos nos daban, eso, esos no coman pues ellos.
() no estn acostumbrados pues y ellos hablaban, lo que comamos nosotros
hablaban pues en nuestro idioma. S y eso cuando hablaban nos ponamos a rer
nosotros y estos cmo comen, su ste debe ser, ellos acostumbran comer as
hablaban en nuestro idioma pues. Grave!, yo me rea noms cuando hablaban. A los
hechos que no sabamos nuestro idioma, as escuchbamos noms. As noms
parbamos.
() lejos pues. Puro yurakars viven pues. No salen, puro nuestro idioma saben. En
ah yo le he escuchado a los chicos que hablan. (Entrevista a G.M.A., San Antonio,
11 de junio 2015)
Aunque en la anterior cosecha de la entrevista se puede percibir una infravaloracin
entre el tabuybu de San Antonio respecto al de Oromomo, es evidente lo consciente que est
doa Gabriela sobre la situacin del tabuybu en su comunidad. La vergenza que dice sentir
doa Gabriela no es sobre el tabuybu en s, sino sobre el poco uso que le dan los/as hermanos/as
de San Antonio con relacin a Oromomo.
Durante la ltima estada de trabajo de campo, lleg a la comunidad un equipo de
televisin del canal BTV, canal estatal. Nos pareci importante preguntar a doa Gabriela
73

sobre su percepcin respecto al trabajo que estaba realizando este equipo pues venan a grabar
sobre la cultura yurakar. Doa Gabriela dijo:
Antes nuestros abuelos que son ni siquiera le hemos visto qu eran, qu vivan, ni
siquiera no le hemos conocido a nuestros abuelos finados, nosotros. Qu cosa les
vamos atal vez si vivan tal vez nos iban a ensear unos cuantos que saban ellos
he dicho yo. Ahora que no sabemos nada qu cosa le vamos a demostrar a esos que
van a llegar he dicho, yo eso he pensado. S, adems mis hijos no saben hablar
mi idioma cmo van a aprender mis hijos eso he dicho yo. Eso he pensado
cuando han llegado.
Yo dije ah! Lo que quisiera que salga noms mis hijos, () lo que quiera noms va a
responder he dicho. Como no le hablamos a nuestros hijos en nuestros idiomas
por qu ser en puro castellano noms le hablamos a nuestros hijos he dicho y
ahora mis hijos no entienden pues cuando le hablo peor pues el Anu [su
penltimo hijo] no entiende. (Resaltado propio. Entrevista a G.M.A, San Antonio,
11 de junio de 2015)
Igual o ms desventajosa es la situacin del resto de los/as nios/as y/o jvenes en la
comunidad. Doa Gabriela tampoco sabe o quiere dar explicacin de por qu les hablan en
castellano a sus hijos/as, pero en su testimonio se nota que la responsabilidad recae en los
padres que son los que tendran que hablarle en tabuybu a sus hijos/as.
Por otro lado, hay un auto-desprestigio de las recientes generaciones de yurakars en
comparacin con las antiguas. Esto tambin lo observbamos en el relato de la ta Leonarda
sobre su padre quien era uno de los fundadores. Aunque la cultura es vivencial, la ta Leonarda
y doa Gabriela dicen que no saben nada o saben poco del ser yurakar.
4.2 SITUACIN DE LAS TECNOLOGAS DE LA INFORMACIN Y COMUNICACIN EN LA
COMUNIDAD

En los siguientes apartados presentamos uno a uno los medios de comunicacin y TIC
presentes en la comunidad. Empezamos por la radio, la televisin (CRT con reproductor de
video y ahora satelital), las computadoras e internet y, para finalizar, la antena de telefona
celular y los telfonos mviles. Realizamos el seguimiento y anlisis del uso de estas
tecnologas en relacin a la cultura y tabuybu yurakar.

74

4.2.1 Llegada del aparato radiofnico a la comunidad


4.2.1.1 La radio comunicacin, antecesora del radio receptor
En el contexto yurakar la radio comunicacin antecedi a la radio emisora. Durante
nuestra visita a diferentes comunidades yurakars en el 2010, pudimos constatar escasos
vestigios de las instalaciones de las radiocomunicaciones. Algunas de estas instalaciones
todava se utilizaban en comunidades alejadas de los centros ms poblados, por ejemplo Puerto
Las Flores en el ro Ichilo. En esta comunidad se tenan hermanos/as que hacan de operadores
y contaban con turnos para atender las llamadas de otras comunidades. Aunque poco a poco
se perdi la costumbre y la estacin de radio comunicaciones fue abandonada (Observ., Puerto
Las Flores, 2010).
Querejazu menciona por ejemplo, que en comunidades como Nueva Vida las
autoridades de un mismo territorio se comunicaban por radio a primera hora del da (2005, pg.
93).
Comnmente las comunidades yurakars son dispersas territorialmente y alejadas de
los centros ms poblados. En esa situacin la radio comunicacin se convirti en un medio
eficiente para comunicarse entre comunidades yurakars.
En cuanto a la presencia de la radio comunicacin en San Antonio, no contamos con
mayores datos. Incluso en nuestra visita del 2010, no encontramos vestigios de la existencia
de este aparato en la comunidad. Querejazu que en mayo del 2003 visita la comunidad de San
Antonio de Moleto, en su descripcin de sta, no realiza ninguna referencia a un radio
comunicador (Querejazu, 2003c, pg. 11). Por otra parte, contamos con la referencia de que
al finalizar el siglo XX, en la comunidad de San Antonio se contaba con la radio comunicacin,
en la que se reservaban horas para llamar a las personas con las que uno deseaba contactarse.
De esta manera, exista un operador a cargo de la misma (J. Arrueta, comunicacin personal,
11 de diciembre de 2015). Al margen de este dato no precisamos con alguna otra evidencia
que nos indique ms sobre la radio comunicacin.

75

4.2.1.2 El radio receptor y sus emisoras


Cuando nos referimos a la situacin de los medios de comunicacin y TIC en la matata
sibb yurjare9 de San Antonio, debemos remontarnos a la llegada, permanencia y condiciones
de uso de los medios y TIC en sta.
Segn los datos que construimos en la interaccin con nuestros/as hermanos/as y la
revisin bibliogrfica, podemos aseverar que la radio fue el primer medio masivo que ingres
y adoptaron en la comunidad. Cmo lleg el aparato radial a la comunidad de San Antonio?,
antes de tejer el relato con los datos construidos, debemos hacer mencin que la historia oficial
de Bolivia sita el uso de la primera emisora radial en contexto boliviano entre 1928 y 1929
(Larrazabal et. Al. 1994, pg. 127-128). Este dato nos sirve para saber despus de cunto
tiempo de llegada del aparato radial a Bolivia, luego llega al territorio yurakar. Aunque la
cita hace referencia a la primera emisora radial, es evidente que no puede existir una emisora
si no hay un aparato radial que recepcione y decodifique las ondas radiales.
Al margen de este dato, es menester indicar que la primera emisora radial en Bolivia
naci como una emisora comercial. No tena nada que ver con el uso para reivindicacin de
los derechos indgenas. Es as que las primeras emisoras radiales estaban ubicadas en las urbes
del pas y no as en las periferias o regiones indgenas.
Si esa fue la situacin cmo es que la radio lleg a los territorios indgenas y en este
caso al territorio yurakar?

Lo que marc la apropiacin de la radio como medio

comunicacional y de difusin de ideologas polticas, fue precisamente la Revolucin Nacional


de 1952, impulsora para el uso estratgico de la radio: Es precisamente la radio el medio que
los sindicatos mineros y, ms tarde, otros sectores de la clase obrera, utilizan para expresarse
(dem, pg. 131)

La interpretacin al castellano vendra a ser comunidad yurakar. Literalmente significa matata: grande,
sibb: casa, yurjare: yurakar.

76

Por ello, Bolivia es conocida de manera singular como una experiencia inaudita sobre
las radios mineras. Poco a poco las reas rurales empezaron a empoderarse de la radio como
un medio de difusin de ideologas del pueblo.
Mientras tanto, en Bolivia se suscit la revolucin agraria, por la cual se discute la
propiedad de la tierra. El sistema latifundista imperante hasta ese entonces, queda derrotado,
en las tierras altas se proclama la tierra es de quien la trabaja. En medio de este panorama
histrico, en los prximos aos se aumenta el nmero de migrantes de tierras altas a tierras
bajas, esta ltima considerada errneamente como tierras inhabitadas.
En esta migracin se da el contacto entre poblaciones radicalmente distintas. Los
migrantes de tierras altas ya estaban en contacto con la radio, figura que no era repetida por
los habitantes de tierras bajas. Recordemos que el boom de la radio en Bolivia se dio entre
1956 y 1958:
La Reforma Agraria otorg al campesinado una nueva condicin social y econmica,
y los medios de comunicacin radiofnica, mediante aparatos porttiles, canalizaron
nuevas pautas de consumo y de comportamiento social () A principio de la dcada
de los 60, la radio lleg al mbito rural y se produjeron los primeros programas
en idiomas nativos, especialmente en aymara. (Resaltado propio, Larrazabal et. Al.
1994, pg. 132)
Por ello, Don Gilberto Terrazas Mrida, un sabio de la hermana comunidad yurakar
de Sjsjsamma, relataba que estos encuentros haban cambiado incluso la manera de vestir de
los yurakars: Antes los yuras sacaban los rboles del bosque y martajando, martajando
sacaban el gnero [la tela] y con eso hacan su ropa los antiguos, pero con la Reforma Agraria
de 1952 ya cambi todo y entr la ropa de colores. (Observ., San Antonio, 2010).
En cuanto a la matata sibb yurjare de San Antonio, no existen muchos datos locales
sobre el ao en que nuestros hermanos comenzaron a escuchar la radio en la comunidad.
Alrededor de 68 aos despus de la aparicin de la radio en Bolivia, el profesor Cristbal migr
a esta comunidad para ejercer su profesin y actualmente indica: Yo llegu el 1997 () solo
la comunicacin era por, mediante verbal noms no?, venan las autoridades, informaban,
solo as era la comunicacin.(Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de junio 2015). El
77

profesor Cristbal proviene de una comunidad del lado altiplnico de Oruro. Esto refuerza la
idea de uno de los muchos contactos que los/as hermanos/as de San Antonio han tenido con
personas de tierras altas del pas. Al margen de este dato, los/as hermanos/as yurakars no
supieron brindarnos otra fecha anterior a 1997 como fecha referencial.
El profesor menciona adems que la vida de los hermanos antes de la llegada de la
radio responda a la comunicacin interpersonal, la denominada cara a cara. No muchos/as
hermanos/as registran mentalmente la llegada de la radio a la comunidad. El actual dirigente
Leodn Urbano de 26 aos nos dice: Bueno la verdad, yo no s cundo y qu ao ha llegado
la radio. No s qu comunario se ha comprado primero. No s. (Entrevista a L.U.V., San
Antonio, 30 de mayo 2015), hay que aclarar que Leodn no vivi desde siempre en la
comunidad, sino que son alrededor de 20 aos que l ya est viviendo ah, segn nos comenta
en la misma entrevista.
Al igual que Leodn, el excorregidor y actual diputado suplente, Emilio Vilche indica:
No te podra decir eso [cmo lleg la radio a la comunidad]. Obviamente la emisora sera.
Las emisoras nacionales siempre ha habido, por ejemplo; la Panamericana, Fides, antes
escuchaban. Eso donde sea hay pues (Entrevista a E.V.R., San Antonio, 06 de junio 2015).
En las palabras de Don Emilio se evidencian los nombres de las primeras emisoras
radiales que se escuchaban en el contexto yurakar de San Antonio, estas radios, existentes
hasta ahora, tienen un alcance interdepartamental. Las radios Panamericana y Fides emitan y
continan hacindolo en onda AM.
70 aos despus de la llegada de la radio a Bolivia, San Antonio recin estara
popularizando la adopcin del aparato radial y sus contenidos. El profesor Cristbal narra
algunos indicios de cmo lleg la radio a la matata sibb yurjare de San Antonio:
Las personas de la comunidad como siempre no?, salan hacia pueblos ms all
donde estn ms poblados, entonces de ah ya empezaban a traerse comunicacin, o
sea las radios no?, se empezaban a comprar y por ah no?, donde ya empez a
interesarles la noticia y tambin no solo noticia sino como escuchar msica, utilidad
daban no?, a la radio. Entonces de esa manera poco a poco ha ido entrando lo que es
la comunicacin. () Esto ya es del 99 casi 2000 ya. () En esos tiempos estaba
78

saliendo, primero estaba, yo que recuerde estaba Fides, Panamericana desde luego
estaba, luego haban otras radios. Haba otra, qu es esto, de La Paz que es Caranavi,
qu radio es esto?, Aclo tambin sala, Aclo Potos, esas radios mayormente ()
AM era eso no?, siguen ahora no?, siguen saliendo. (Entrevista a C.M.S., San
Antonio, 10 de junio 2015)
En primera instancia estaramos presenciando aqu, el hecho de que la radio se vuelve
popular en fechas relativamente recientes. Estaramos hablando de 15 o 16 aos en los cuales
los/as hermanos/as empezaron a adoptar con fuerza el aparato radial al interior del seno
comunal.
Otro punto interesante es la corroboracin que mediante esta entrevista se realiza, que
la compra de los aparatos radiales se realiza en los pueblos ms grandes. Estos pueblos a los
que hace referencia el profesor son lugares con presencia de migrantes quechuas que fueron
desplazando a los yurakars que ancestralmente ocupaban esas tierras. En esto se ve el
encuentro entre personas de tierras altas que ya tenan experiencia en el uso de la radio y
personas de tierras bajas como los yurakars que recin empezaban a conocer la radio. Este
encuentro tambin signific el desplazamiento de la lengua yurakar, pues la interaccin con
las personas de tierras altas requera una lengua intermediaria entre el yurakar y el quechua,
que es justamente el castellano.
Por otro lado, el profesor hace referencia a las primeras estaciones radiales que se
escucharon en San Antonio. Al igual que Don Emilio, el profesor coincide en las emisiones
de radio Fides y Panamericana, agregando a stas, la radio Caranavi y Aclo Potos.
As mismo, Leodn hace referencia a algunas de esas radios: Ms antes agarraba como
radio Aclo Potos y radio (no se acuerda) que es de Santa Cruz, esa radio () en s salen, AM
son (Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015). Lo que llama la atencin de las
radios mencionadas es que pertenecen prioritariamente a la regin de tierras altas.
Estas radios, cuyos contenidos estaban adecuados a un contexto diferente al yurakar,
coadyuvaron de algn modo al desplazamiento lingstico, musical y por ende cultural
yurakar. Con la radio ya no fue necesaria la presencia fsica de castellano-hablantes ni

79

quechua-hablantes sino que su posicionamiento era an ms sutil en un medio virtual que se


difunda en ondas radiales.
Rastreando el origen de estas radios en principio ofertadas en el contexto yurakar,
podemos sintetizar su lugar de origen y caractersticas de su creacin.
Tabla 9:

Radio emisoras en onda AM que se empezaron a escuchar en San Antonio.

Radio emisora

Caractersticas

Fides

Iniciada por los padres Pedro Descotes y ngel la Puerta,


perteneciente a la compaa de Jess, Fundada el 2 de febrero
1939 (Radio Fides, s.f.) tiene una cadena a nivel nacional.

Panamericana

Tiene un gran alcance territorial en Bolivia, sta: Naci a la vida


radiofnica del pas un 17 de Julio de 1972. Hace 43 aos, conla
inquietud visionaria del industrial Miguel Dueri (Radio
Panamericana, s.f.), quien adems fue creador de la empresa
disquera Discolandia, nacida en La Paz. (Discolandia, s.f.). Esto
deja entrever el carcter comercial con el que naci esta radio.

Caranavi

De La Paz, tiene como fundadores a misioneros pertenecientes


a la Liga de Oracin en Misin Mundial con su sede central en
Minesota Estados Unidos. Siendo su primer director el misionero
Odell Kitelson. () El 19 de Octubre del ao 1.969 ()
Oficialmente se inaugura la radio Caranavi con la finalidad de
proclamar el evangelio de Jesucristo (Radio Caranavi, s.f.)

ACLO Potos

Naci como parte de la Accin Cultural Loyola fue creada por


la Compaa de Jess el 25 de agosto de 1966. Su filosofa y
compromiso estuvieron orientados por el posicionamiento de la
Iglesia Catlica (Radio ACLO Potos, s.f.).

80

Instalando

transmisores primero en Chuquisaca (1971), luego en Tarija


(1973) y por ltimo en Potos (1975).
Fuente: elaboracin propia en base a revisin bibliogrfica y webgrfica.
Como evidenciamos, estas 4 emisoras radiales no pertenecen a un contexto prximo a
los yurakars. Los fines y visiones con las cuales fueron creadas estas radios al fin y al cabo
influyen en los mensajes que se transmiten pues recordemos que los dueos de los medios son
los dueos de la ideologa a transmitir.
La iglesia vio la radio como un instrumento evangelizador, educativo y de supresin
de las diferencias culturales en cuanto a creencias religiosas y espirituales. Empero, no todo
fue apocalptico, sino que a travs de la radio se lograba conocer otros contextos que a
continuacin evidenciamos.
Cuando los hermanos yurakars de San Antonio empezaron a escuchar estas emisoras,
evidentemente se produjo sentipensamientos10 en torno a los contenidos de la misma, tales
como la msica de un contexto ajeno al yurakar.
Con respecto a esto, doa Gabriela Morales hace referencia a qu es lo que escuchaba
primordialmente en estas radios y su extraeza ante las charangueadas y su baile, ritmo
provenientes del altiplano boliviano.
Ms antes casi no sala msica y ahora por ahora sale grave pues. Ms antes no pero
sala unos cuantos pura charangueada noms sala antes pero ahora estos otros
msicas estn saliendo ya ahora, eso era. Me recordaba antes mi hermano finado
cuando as, charangueada era su tema de ellos, grave se bailaban ellos, cuando
tomaban as, cuando escuchaban radio, igual ellos bailaban pues. Yo as casi el
bailar tambin no saba. Cmo bailan eso deca tambin. As, poco a poco me
he dado cuenta despus. (Resaltado propio. Entrevista a G.M.A., San Antonio, 11
de junio 2015)
Es entendible la extraeza cultural que se dio en el imaginario yurakar al escuchar
estas charangueadas que pertenecen ms al altiplano, adems del baile que ameniza estas

10

Trmino utilizado por Eduardo Galeano por alusin a los procesos interrelacionados del sentir pero tambin
pensar para interpretar la realidad. Logrando integrar la dualidad de corazn-mente.

81

charangueadas. Recordemos que el baile ancestral yurakar denominado Shilata11 no se baila


por parejas, sino que se baila en dos filas. Cada fila compuesta de varias personas lleva las
manos entrelazadas como se ejemplifica mediante un dibujo en el libro Viaje a la Amrica
Meridional del naturalista francs Alcides DOrbigny.
Ilustracin 7:

Shillata o danza de los yurakars

Fuente: en Viaje a la Amrica meridional, Alcides DOrbigny.


Los pasos que ejecuta cada fila en el shilata yurjare van de adelante hacia atrs y de
izquierda a derecha.

Estos pasos son ejecutados contemporneamente por toda la fila.

(Reportaje audiovisual: Revitalizacin lingstica y cultural yurakar). Por su parte, en el


diccionario bilinge yurakar-castellano, castellano-yurakar, define el ashilla como Bailar,
estar bailando. Baile tradicional acompaado de canto y realizndose cuando las chicas tenan
su primera menstruacin. Segn DOrbigny caracterstico de este baile es lo que describi
as:
Colocados en dos filas, todos se pusieron a bailar, al comienzo al son de las flautas de
Pan, luego al son de las voces; se cruzaron de brazos yendo a comps, ya de un
costado, ya del otro. Las mujeres vinieron a mezclarse con ellos y se colocaron entre
cada bailarn, asiendo al principio el costado de la tnica de los hombres, cruzando en
seguida sus brazos con los de ellos y saltando durante mucho tiempo, siempre con la
seriedad ms imperturbable. Las mujeres llevaban a la espalda sus hijitos y las

11

El diccionario define el shilata como el Baile tradicional. [Baile y canta tradicional en que haba un guiante
y un coro de respendentes. En el baile se daban el brazo.]. Ver. shilla-.

82

muchachas sus monos o cualquier otro animal que les plazca criar. (DOrbigny,
1945, pg. 1402)
Sin embargo, el baile yurakar como todo hecho social es susceptible al cambio y
dinamicidad cultural, por lo cual es entendible que esa coreografa haya quedado en algo igual
o menos que la memoria yurakar.
El conocimiento de nuevos ritmos musicales en la comunidad se volvera inevitable
con la adopcin social de la radio, que a la vez se convierte en un instrumento de la
globalizacin. Con la adquisicin de la radio, se hace an ms fuerte la inmersin en el
mercado por la adquisicin del aparato en s, pero tambin por los contenidos sugerentes de la
publicidad y la msica. La llegada de la radio indica ms que un medio informativo, educativo
y/o de entretenimiento, indica la llegada de una posible modernidad individualizante
dependiendo la postura que asuman los/as hermanos/as.
Por una parte, un elemento que antes no exista en la comunidad, ahora reclama su
adquisicin prioritariamente mediante la compra. Esta compra del aparato radial, al igual que
otros medios se da en centros ms poblados pues en San Antonio, los hermanos no se dedican
al comercio. Al margen del testimonio presentado por el profesor Cristbal sobre la compra
de los aparatos radiales en los centros ms poblados, tambin Leodn comenta cmo se compr
por primera vez su radio: Bueno a lo que yo tena mis trece aos, yo me he comprado una
radio que he tenido. Eso s me recuerdo pero de otros comunarios no. () De Cochabamba
me he comprado (Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015). Recordemos que
actualmente Leodn tiene 26 aos, es decir que aproximadamente en el 2002 se habra
comprado por primera vez su radio. Esto corrobora el testimonio del profesor cuando dice que
a partir del 99, casi 2000 los/as hermanos/as empezaron a comprarse radios. Por otro lado,
llama la atencin el lugar de donde Leodn compr su radio, porque la economa yurakar est
empezando a cambiar.
Cuando le preguntamos a don Emilio cundo fue la primera vez que tuviste tu radio?,
l responde el 2000 ser pues, hace unos 14 aos (Entrevista a E.V.R., San Antonio, 06 de

83

junio 2015), la diferencia de ste con Leodn, es que Emilio todava no viva en la comunidad
de San Antonio, sino que se afili alrededor del 2008, segn indica Leodn en la entrevista.
Por aquel entonces, don Emilio compr su radio en Isinuta12 que actualmente es un centro
poblado por colonos quechuas. Por su parte, doa Gabriela indica lo siguiente Ahora somos
2015 no ve? () yo creo que casi 2010, as nos hemos comprado nosotros era nuestra radio
para escuchar primera vez cuando hemos comprado radio (Entrevista a G.M.A., San Antonio,
11 de junio 2015). De igual forma, ella compr su radio relativamente recin. Otro de los
aspectos coincidentes es que los tres entrevistados compran su radio, un rasgo de una economa
modernizadora.
En cuanto a la boleta que aplicamos, casa por casa, los datos son muy dispersos en aos
que accedieron a comprar la radio. Empero, ninguno de ellos est antes del ao 2000. De las
33 familias que viven en la comunidad, realizamos el cuestionario a 28 familias. De estas 28
familias, como dijimos anteriormente, 19 aseveraron tener una radio en casa actualmente y 3
que tuvieron antes y que ahora ya no. Hemos agrupado los datos construidos en intervalos
como sigue:
Tabla 10:
N

Adquisicin de los aparatos radiales en la comunidad de San Antonio


Intervalo de adquisicin

Familias que adquirieron la radio

2000-2010

2011-2015

12

No recuerda

Total

19

Fuente: elaboracin propia


En el primer intervalo de aos que es el ms amplio, poco ms de un decenio, hubo
menor cantidad de familias que adquirieron una radio. Sin embargo, en el segundo intervalo

Es un topnimo yurakar distorsionado con el paso del tiempo. Antiguamente significaba lugar donde
abundan las rayas. Ver Isuna: raya.
12

84

que apenas son 5 aos, se duplic la cantidad de adquisiciones de este aparato. Por ltimo,
solo un hermano no recuerda desde cundo tiene este aparato al interior de su hogar.
A continuacin pasamos a analizar los cambios culturales y usos que hicieron los
yurakars con respecto a la radio y sus contenidos.
4.2.1.3 Es obligacin ahora escuchar una radio; la radio como medio informativo.
La frase que rotula este apartado quiere reflejar la adopcin que los yurakars han hecho
de la radio como aparato y como medio de difusin de contenidos. Queremos pensar que la
radio, como un medio de comunicacin, puede servir a la revitalizacin lingstica y cultural
yurakar. Empero, para poder encaminarnos en este horizonte es necesario dejar en claro cul
es la situacin de sta en la comunidad.
Como anteriormente indicamos, en la encuesta que realizamos en la comunidad, 19 de
28 familias cuentan con un aparato de radio actualmente. Esto deja de lado la radio que los
celulares traen incorporados por tener un carcter ms individual y de no muy frecuente uso.
De acuerdo a los entrevistados, el uso de la radio en la comunidad servira
fundamentalmente como medio de informacin y entretenimiento. La palabra informar del
latn in- hacia adentro, y formare- dar forma, dibujar. (Diccionario de etimologas, s.f.). Est
muy vinculada con otra de las funciones que se le atribuye a los medios que es el de educar.
Es curiosa la actitud de nuestros/as hermanos/as frente a esta voz de un ser invisible
proveniente de un aparato. El shock cultural circundante a esta nueva relacin ser humanoaparato se expresa en las palabras de nuestra hermana, doa Gabriela, cuando indica:
Yo cuando escuchaba radio, as cuando informaba algo no entenda nada. Yo [deca]
Qu ser?, ms bien me aburra del radio porque no, no entenda ni por nada. Para
qu escuchar radio deca, yo me aburra con la radio. Tampoco a don Emigdio [su
esposo] no le dejaba comprar, no me gusta radio le dije, aburrimiento es, le dije. De
ah, as poco a poco me he dado cuenta. De ah esto es para escuchar informativo,
qu cosas pasan en nuestro lugar, eso hay que saber escuchar me ha dicho el Emigdio
a m. Yo eso deca qu ser?, deca. De as, as he entendido un poco las noticias
locales, eso. (Entrevista G.M.A., San Antonio, 11 de junio 2015)

85

Segn el testimonio de doa Gabriela, podemos percatarnos que es el hombre quien


adopt rpidamente la radio, en este caso su marido; don Emigdio. Este hecho es reiterativo
en la adopcin no solo de la radio, sino tambin de otras tecnologas que ms adelante
analizaremos.

Doa Gabriela tambin deja entrever el aspecto psicolgico sobre su

conceptualizacin del aparato radial. Ella se autocuestiona diciendo qu ser? pero a la vez
se da cuenta que fue concibiendo otras ideas en torno a la radio. Evidentemente puede haber
sido difcil comprender el uso de la radio para personas que antes posean una riqueza en
comunicacin interpersonal. Es decir la comunicacin yurakar antes de la radio necesitaba
de la presencia fsica del interlocutor, lo que en la radio es prescindible. Ahora, mediante la
radio, uno escuchaba la voz de alguien desconocido e invisible mediante una bocina.
Por otro lado Leodn indica que escucha la radio principalmente para saber sobre la
noticia y para escuchar msica (Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015), pero
adems comenta anecdticamente, que mediante la radio, l pudo postularse a unas becas y
conocer la Universidad Mayor de San Simn en la ciudad de Cochabamba.
() Haba una convocatoria sobre el PBI que sala, en la radio he escuchado, y
yo tambin dije por qu yo no puedo ir, no me hace nada, entonces con eso tambin
puedo llegar a conocer cmo es la vida en la Universidad. () S, haba esa
convocatoria. Ni bien he llegado, estaba tres das y he escuchado esa convocatoria
porque con ese trabajo que tenamos casi ya no estaba aqu. Ms que todo en Villa
Tunari y otras comunidades, no aqu. Eso era. (Resaltado propio. Entrevista a
L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015)
Entonces, la radio es un medio enganche o ligazn para conocer otras realidades, en
este caso la Universidad. Como Leodn indica, la radio le sirve para saber sobre la noticia, es
decir para informarse. Esto lo ejemplifica perfectamente con el relato de cmo se enter sobre
el Programa de Becas Individuales, PBI, que ofreca la Universidad Mayor de San Simn,
UMSS, a bachilleres de las 16 provincias del departamento. Hay que destacar, adems, que
Leodn es el nico joven que a pesar de no haber concluido su carrera, ha sido el nico yurakar
de San Antonio que ha podido ingresar a la universidad.

86

El profesor Cristbal tambin indica el uso informativo que se hace de la radio:


Cada uno, como te digo, hemos empezado a comprarnos siempre, utilidad le hemos
dado no? Hay veces ya como tenemos radios as locales y entonces orgnicamente
ponen algn comunicado y creo que la mayora ahorita de las familias ya tienen una
radito y claro es obligacin ahora escuchar una radio porque siempre hay
comunicados, as llamados que hay. Las autoridades comunican, entonces, tenemos
que estar atento a lo que no?, a escuchar si hay una reunin o algo o algn congreso
que se va a llevar con las autoridades, entonces, para eso diario, utilizan las radios,
estn atentos ya. (Resaltado propio. Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de junio
2015)
En cuanto a la informacin, son muy diferentes las percepciones que manejan los
yurakars que tuvieron que adoptar un medio de comunicacin en su imaginario social. El
profesor, a pesar de provenir del altiplano boliviano, se cas con una yurakar-trinitaria y se
considera como un yurakar, sin embargo la percepcin sobre la radio es diferente a la de un
oriundo yurakar, pues el profesor estuvo expuesto inevitablemente a la radio en el contexto
donde estudi y viva.
4.2.1.4 Lo que me gusta hasta ahora es msica peruana. La radio como medio de
entretenimiento.
La radio tuvo mucho que ver en los gustos musicales que tienen los/as hermanos/as
yurakars de San Antonio. Justamente, la cuestin de la msica es un elemento caracterstico
del entretenimiento, una de las funciones atribuidas a los medios de comunicacin.
Lo preocupante del caso es el desplazamiento que estos productos radiales realizan en
relacin a la msica tradicional yurakar y por tanto tambin al tabuybu expresado en
canciones. La msica tradicional yurakar no puede competir con la msica serial. Mientras
que la msica tradicional yurakar se escucha contemporneamente en un mismo lugar y
tiempo, la msica serial difundida por la radio rompe la barrera del lugar y el tiempo. Es decir,
una charangueada puede ser escuchada en diferentes comunidades o pueblos con acceso a radio
y, a su vez, puede ser retransmitida hoy, maana, pasado y cuantas veces se quiera. Sin
embargo, la msica tradicional, al no ser difundida masivamente, se ejecuta en un solo lugar y
en un solo tiempo.

87

Esta es una de las posibles razones por la cual la msica serial est inundando las fiestas
y la vida yurakar. Leodn, al respecto, indica lo siguiente:
Bueno como ahora vemos, lo que dicen no?, la tecnologa va avanzando y los
jvenes, especialmente ahora, ya no se identifican ms que, ya quieren escuchar
msica extranjera que son de otros lados que no son de este lugar. La vestimenta ms
que todo, sobre eso no? Ya no quieren valorizar su cultura, su idioma, lo que es y
mucho peor que eso, tener una grabacin as en idioma. (Entrevista a L.U.V., San
Antonio, 30 de mayo 2015)
Por su parte, don Emilio indica que le gusta Msica que sea, ya sea nacional, nuestra
cultura igual. () De los Kjarkjas, Savia Andina, eso [me gusta], porque son digamos ms
criollas no?, porque se toca con instrumento de mano: charango, guitarra, zampoa por eso
(Entrevista a E.V.R., San Antonio, 06 de junio 2015).
Este tipo de msica folclrica andina, actualmente, se puede ver representada en
nmeros escolares de las horas cvicas. Por ejemplo, en el segundo trabajo de campo que
realizamos en mayo de 2015. Evidenciamos la hora cvica en homenaje al Da de la Madre,
en la que:
El profesor Cristbal dio inicio a la hora cvica con el Himno Nacional de Bolivia,
dijo a todos los hermanos presentes les pedimos se pongan de pie para entonar el
himno. () Luego del himno nacional, se enton el himno a la madre.
() Mientras duraba la hora cvica, los/as nios/as yurakars bailaron un huayo,
todas las nias consiguieron polleras y blusas de cholita. Despus bailaron tinkus,
esper a ver qu vestimenta usaran porque en un lugar as es difcil conseguir estos
trajes. Para bailar tinkus las mujeres improvisaron un aguayo y se lo amarraron en
todo el cuerpo a manera de vestido y los varones una camisa y pantaln con un morral
de aguayo o tela en la cintura.
Tambin hubo un grupo de nios que hizo una fonommica, su vestimenta consista
en poleras, camisas y sus pantalones remangados. Se haban fabricado unas guitarras
de cartn y movindose de izquierda a derecha hacan mmicas que los asemejaban a
cantantes de algn grupo. Eran 5 muchachos, cuatro estaban atrs del que lideraba el
grupo. (Observ., San Antonio, 27 de mayo 2015)
Incluso para entonar el Himno Nacional y el Himno a la Madre, los profesores, Yobana
y Cristbal, utilizaron una plantilla musical que reproducan desde un aparato de msica. Sobre
esto, queremos agregar que la escuela tambin juega un papel trascendental en la recreacin y

88

difusin de estos ritmos musicales. Lo cual no puede ser evaluado en trminos maniqueos de
mal o bien.

Empero, en esta hora cvica, por ejemplo 4 nmeros deban presentarse

relacionados a msica y baile. De ellos se presentaron 3 nada ms, que son a los que
anteriormente hacamos referencia. El ltimo deba ser una recreacin de baile con temtica
yurakar que fue suspendido por la lluvia. Es decir, estamos hablando de escasa recreacin de
danza y msica con temtica yurakar y esto hace mucho a la preservacin de la danza
acompaada de la msica.
Al margen de la escuela, donde ms se da la difusin de estas msicas folclricas, son
en las emisoras radiales que los hermanos yurakars escuchan preferentemente.

continuacin hablamos de las dos emisoras ms escuchadas en la matata sibb yurjare de San
Antonio.
4.2.1.5 Radio Kawsachun Coca y radio Soberana
La preferencia radial entre los hermanos/as yurakars es de emisoras cuyo alcance
informativo es ms prximo a ellos. Esa es una de las razones por las que actualmente radios
de onda AM como Panamericana, Fides, Aclo Potos son menos escuchadas que radio
Kawsachun Coca y Soberana, stas ltimas son de reciente aparicin.
Leodn afirma que Ms antes aqu, no agarraba las radios que son ahora Kawsachun
Coca y la Radio Soberana. No me recuerdo tambin qu ao ha sido, despus tambin recin
ha aparecido (Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015). En efecto, la creacin de
estas radios pertenecientes al sector cocalero del Chapare es relativamente reciente.
La Radio Kawsachun Coca, RKC, tiene su primera emisin en el 2006, su pblico
destinatario son las 6 Federaciones del Trpico de Cochabamba. Radio Kawsachun Coca nace
ante la persistente negativa de los medios de comunicacin tradicionales que se negaban a
difundir la posicin de los productores de coca (Radio Kawsachun Coca, s.f.).
Como es evidente RKC no est destinada a la comunidad yurakar, sino a pueblos
quechuas productores de coca asentados en la regin. Para constatar este hecho, tambin se

89

puede revisar la programacin diaria de estas radios en anexos, en la cual existe adems de
programas en castellano, programas en quechua. As mismo, como parte de su programacin,
RKC conecta con la radio Red Patria Nueva, que es la radio oficial del Estado boliviano.
Por otro lado, radio Soberana, cuyo eslogan es La voz del cocalero boliviano indica
en su portal: La idea de fundar una radio en la Federacin Especial de Trabajadores
Campesinos del Trpico de Cochabamba, en la tercera seccin municipal, fue iniciativa del
dirigente Juan Evo Morales Ayma (Radio Soberana, s.f.).
Despus de largas peripecias, la radio Soberana, antes radio Chipiriri, empez a
desarrollar sus funciones con Resolucin Suprema, a partir del 12 de abril del 2002. Sin
embargo, esta radio ya funcionaba anteriormente, empero por problemas con la hoja de coca y
el gobierno de turno, se tuvo como consecuencia la prdida de los equipos radiofnicos (dem).
Como podemos evidenciar en ambos casos, RKC y radio Soberana entran a funcionar
con regularidad en fechas recientes, el 2006 y 2002 respectivamente, aos donde se incrementa
la compra de aparatos radiales en la comunidad de San Antonio como ya hacamos referencia
con anterioridad.
Por esta situacin, es evidente que el yurakar no ha tenido espacios radiales para la
difusin de su lengua portadora de su cultura. Lo que en trminos de prestigio, posiciona al
castellano y el quechua por encima del yurakar, pues ste ltimo no ha ganado espacios
sociales ms que el uso domstico.
Por ltimo, podemos resumir la radio como uno de los primeros medios informativos
adoptados en la comunidad.

Por esta razn, hay hitos histricos que presentamos a

continuacin:

90

Diagrama 1: Lnea de tiempo que representa la radio en la comunidad de San Antonio.

1895

1929

La radio en el
mundo

La radio en
Bolivia

1956-1958

Boom de
la radio en
Bolivia

1999-2000

Popularizacin
del aparato
radial en San
Antonio

2002

Radio
Soberana
funciona
con
Resolucin
Suprema

2006

Primera
emisin de
Radio
Kawsachun
Coca

2012

Paseo fugaz
del tabuybu
en la radio

Fuente: elaboracin propia en base a trabajo de campo, revisin bibliogrfica y webgrfica.


4.2.2 La televisinun espejo sin reflejo
Los pasos agigantados del avance de la globalizacin tecnolgica no dejaron de lado
comunidades como San Antonio. La resignificacin sobre aparatos tecnolgicos que vive San
Antonio est modificando su consumo de productos culturales mediticos. A continuacin
vemos un cambio de usos y prcticas en torno a la evolucin del televisor en la comunidad.
4.2.2.1 Ellos tenan que ver otro ambiente mediante las pelculas; la televisin hasta el
2013
San Antonio signific el vestbulo para conocer a los autores de la cultura yurakar.
Todo cuanto haba en la comunidad era impresionante porque era distinto. El televisor y su
situacin sui generis dentro la comunidad, no tard en pescar nuestra atencin.
En el 2010, existan dos aspectos en contra para ver la televisin. Por una parte, la
inexistencia de una red de distribucin de energa elctrica en la comunidad. Por otra parte,
no haba cmo recibir la seal de canales de televisin local y nacional.
A pesar de estas adversidades tcnicas, exista un televisor funcionando en la
comunidad.

Para cualquier persona habra sido sorprendente ver un televisor en esta

comunidad, uno puede pensar si no haba conexin elctrica domiciliaria cmo funcionaba?,
si no haba canal alguno cuya seal pueda transmitirse de qu serva tener un televisor?

91

Esas no fueron suficientes razones para la inexistencia del televisor en la comunidad.


De las 23 familias que haba en aquel entonces, no haba ningn otro comunario/a, al margen
del profesor, que haya tenido un televisor. Ahora contaremos cmo funcionaba este televisor
que atraa y convocaba a yurakars de diversas generaciones bajo sus lumbres.
El profesor tena un generador de energa elctrica, este generador funcionaba mediante
gasolina. Aun as, esto no resolva la otra carencia; la inexistencia de transmisin de canales,
pero el profesor tena otra solucin para esto. Adems de un generador, tambin contaba con
un reproductor de DVD, aun as la situacin estara incompleta si el profesor no contara con
pelculas o series en formato DVD. Efectivamente, se no era el caso, el profesor tena una
caja donde guardaba diversidad de DVD piratas, que compraba cada vez que sala a algn
pueblo o a la ciudad. Con esto se solucionaba el problema en torno a la existencia de
contenidos para ver en la televisin (Observ., San Antonio, 2010).
Ahora recapitulemos, para ver una pelcula de 90 minutos, el profesor cuando menos
necesitaba un generador de energa elctrica, gasolina, un televisor, un reproductor de DVD,
un material audiovisual en formato DVD. Lo que nos lleva a pensar cul era el costo del
entretenimiento meditico en el contexto de la comunidad yurakar de San Antonio.
Ahora, despus de 10 aos de tener el primer televisor en la comunidad, el profesor
Cristbal nos comenta cules fueron los mviles que le llevaron a adoptar un televisor en su
casa:
Primero, era porque los nios pues no?, hay veces no les poda cmo darles que
estn ocupados de algo. Hay veces los nios tambin, es que estbamos muy
cerrados aqu y tal vez ellos tenan que ver otro ambiente mediante las pelculas,
entonces eso era primero no? Para que los nios tambin despierten y conozcan
mediante Tv. otros lugares, otro ambiente, otra forma de vivir tal vez no?, para eso.
S. Eso ya es el 2005 ms o menos ya [que traje mi televisor]. (Entrevista a C.M.S.,
San Antonio, 10 de junio 2015)
Es claro que para el profesor, las pelculas son modos de conocer otros contextos
distintos al yurakar. Como ya es caracterstica de la Sociedad de la Informacin, ahora el
saber o conocer, materia prima de hoy, se descentra o se des-localiza (Martn Barbero 2002a,

92

pg. 2-3). Las maneras tradicionales de conocer van mutando o se ven envueltos en una
metamorfosis,

que

implica

la

adopcin

de

medios

audiovisuales,

fotogrficos,

computacionales. Este modo de conocimiento implica otro modo de lenguaje; el audiovisual


que va ganando adeptos y fanticos entre las generaciones ms jvenes, por la seduccin que
las artes auditivas y visuales ofrecen.
Aun cabe otra interrogante por qu el profesor era el nico que contaba con estas
ventajas? Esto se explica primordialmente con dos razones, la primera; l perciba un sueldo
fijo debido a su trabajo, eso le permita ciertas ventajas y comodidades. La segunda razn es
que el profesor, de origen quechua, estuvo en interaccin con contextos urbanos como la
Normal, donde se acostumbra la exposicin a este tipo de medios. Estas dos condiciones
difcilmente son atribuibles al resto de los/as hermanos/as.
Al contar con un televisor, la casa del profesor se converta en un centro de reuniones
por la noche. No importaba el ruido que haca el generador aunque era difcil no percibirlo.
Nios/as, jvenes y adultos se daban cita en la casa del profesor para ver pelculas, series o
novelas sin importar de que en ocasiones fueran repetidas.
Si antes las fogatas o la vida diaria convocaban a los yurakars para interaccionar
verbalmente, ahora la televisin poda congregarlos bajo sus lumbres e influir en la emisin de
una que otra frase en castellano. La noche del martes 20 de abril del 2010 habamos visto esta
congregacin en torno a la televisin por primera vez. Aquel entonces el panorama era ste:
Cuando entr a ver la televisin en casa del profesor, haba bancas alrededor de las
paredes para ver la tele. En esta ocasin se exhibi una novela llamada Corazn
salvaje de produccin mexicana. Saba que la pelcula era relativamente reciente, se
haba realizado en el 2009. La escenografa y sobre todo el vestuario estaban
ambientados para mostrar una poca antigua al estilo de la colonia. Los vestidos de
las actrices eran enterizos y elevados en la parte de las extremidades inferiores. Para
los hombres, se usaba una especie de levitas y pantaloncillos con medias que les
llegaban a las rodillas, otros slo con camisas. El argumento de esta novela versa
sobre dos hermanas gemelas que pelean por el amor de un hombre. En el ambiente se
respiraba un pacto de silencio para ver la novela, los nicos sonidos perceptibles
provenan del generador y la novela. Cuando termin el segundo captulo el profesor
dijo vayan a sus casas! Los nios/as esperaron un rato ms a que se ponga otro

93

captulo pero ah haba acabado la sesin de los videos. Abandonamos la casa a las
22:40. (Observ., San Antonio, 2010)
Aquella noche, antes de la visita a la casa del profesor fue extrao ver la comunidad
sin nios, lo que nos llev a preguntar a nuestros anfitriones y los nios/asdnde estn?
Pensbamos dnde podan haber ido los/as nios/as en la noche? El to Edgar Vargas, padre
de algunos de esos nios, nos dijo que se haban ido a ver tele a la casa del profesor.
Efectivamente as fue, cuando fuimos estaban todos/as guardados/as bajo la luminosidad de la
caja mgica.
Este denominativo; caja mgica nace de dos explicaciones. Se llamaba caja porque los
televisores antiguos del tipo CRT, por su denominacin en ingls; Cathode Ray Tube o Tubo
de Rayos Catdicos (Televisores, s.f.) tenan una parte promontora tras la pantalla, lo que las
haca asemejarse a una caja. Mgica porque pona en juego las emociones de sus espectadores,
al mismo tiempo que influa sin presionar coercitivamente en las acciones de los mismos.
Para ese entonces, 2010, el televisor conocido en la comunidad era la del tipo CRT.
Este televisor tena un guardin: el profesor, que al margen de ser el propietario del artefacto,
tambin era el guardin de las horas permitidas para ver la televisin. De manera que los
nios/as y el resto de los/as hermanos/as solo se aproximaban en las noches para esta actividad
y eventualmente los fines de semana.
Hoy, el profesor Cristbal, recuerda aquellas veces con esta impresin que le causaron
los/as nios/as y dems hermanos/as con respecto a los encuentros para ver videos:
Todo era curiosidad porque ucha!, ver algo que no han visto o sino no ven as a
menudo entoces ucha!, estn!, venan casi la mayora y como ramos pocas
familias, casi la mayora siempre venan a ver cada tarde no? Sentan no?, esas
curiosidades, tal vez no? () Con generadorcito [funcionaba], con ese, no haba otra
forma. Pese a qu haba habido panel no saba pero ahora ya puro paneles utilizamos.
(Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de junio 2015)
El men de DVD que exista en la caja improvisada era variado. Por lo general, cuando
el profesor sala de la comunidad a cobrar su sueldo o por alguna otra razn, aprovechaba para
comprar DVD piratas. Las pelculas, en su mayora, eran hollywoodenses como Rambo, Sper

94

Man, Rocky Balboa. Las novelas que tenan eran mexicanas, entre ellas la que mencionamos
Corazn Salvaje, tambin haba pelculas animadas de Disney como Blanca Nieves, la Sirenita,
el Rey Len. Los videos musicales no faltaron en la coleccin del profesor, tena DVD de Las
Sabrositas, Las Consentidas que esta vez s eran produccin nacional pero diferente al contexto
yurakar, ya que hacen alusin a la cultura quechua.
En este ambiente, los contenidos a ver estaban supeditados a la adquisicin de DVD
que realizaba el profesor. De la misma manera, el control remoto solo serva para el play, stop,
pause, volumen y alguna otra funcin. Al no existir recepcin de canales no era necesario el
zapeo o zapping que es el Cambio reiterado de canal de televisin por medio del mando a
distancia (DRAE).
Con todo el men audiovisual que tena el profesor, notamos una ausencia: la imagen
yurakar en este repertorio de produccin audiovisual. Al respecto; los videos, la televisin y
la radio constituyen una especie de reflejo de la identidad de las personas. Es en esta imagen
o habla donde las personas se reconocen, se observan y escuchan. En este proceso globalizado
que vivimos, en parte gracias a los medios de comunicacin, percibimos a travs de ellos
imgenes de diversos rincones del mundo.

No verse reflejados culturalmente en estas

imgenes y/o audios significa un tipo de violencia simblica; el de la negacin cultural. No


estar presente de alguna manera en este espejo meditico genera una ausencia, un vaco. Ms
ahora, en estos tiempos donde la imagen (fija y mvil) ha cobrado mucho valor como podemos
observar en redes sociales, pginas electrnicas destinadas solo a videos entre otros.
4.2.2.2 El mundo a travs de una antena; televisin satelital
Cuando retornamos a la comunidad en el 2012, para elaborar un reportaje sobre la
revitalizacin del tabuybu, la situacin en cuanto a tecnologas de la informacin no haba
cambiado mucho. La televisin del profesor continuaba sus sesiones nocturnas y de fines de
semana. Las radios cancheritas13 a pilas amenizaban los das y fiestas yurakars.
13

Este denominativo se utiliza para referirse a unas radios porttiles, prcticas por su tamao. Funcionan a
travs de bateras, por lo general presentan una correa de mano para su traslado. stas poseen las dos bandas,

95

Sin duda, el ao de los grandes cambios fue el 2014. El Ministerio de Obras Pblicas,
Servicios y Viviendas del pas implement el Telecentro Comunitario Rural, dentro del cual
se habilit un televisor diferente a la caja negra. Este televisor es de pantalla plana y est
atornillado en lo alto de la pared de una de las aulas que funciona como parte del telecentro.
Ahora el centro de atencin es la televisin LCD del telecentro.
A partir de mayo del 2014 se termin de construir la nueva escuela en la comunidad.
Esta escuela posee dos aulas, una de las cuales funciona como multicentro. Uno de los aparatos
que se encuentra en esta aula es el televisor que est conectado a una antena satelital en el
patio. Este televisor, mediante su antena satelital, cuenta con canales del 10 al 72, sin embargo
solo se emiten unos 32 canales de diversos pases del mundo como Colombia, Argentina,
Estados Unidos (Observ., San Antonio, 2014). Antao, los/as nios/as yurakars acudan
principalmente al llamado del ro para distraerse y divertirse, hoy, la televisin ha acaparado
gran parte de esa atencin. Parte de las tardes diarias est dedicada a una cita con la televisin
en el aula 002 de la escuela.
Un grupo de 9 nios/as vea la tele, vean la pelcula de los Transformers. En esto
salieron los comerciales, es el canal TNT, luego mostraron una pelcula
protagonizada por Jean Claude Van Damme y los nios lo reconocieron en el
instante, dijeron Van Dame! Luego sali un comercial de unas pistolas de juguetes
para matar zombis y apareci un zombi en la tele, uno de los nios dijo se es el
zombi! Da la impresin de que conocen todo los que sale por la televisin a pesar que
es el primer ao de instalacin del telecentro. (Observ., San Antonio, 2014)
Durante las varias tardes que nios/as, jvenes y una que otra vez adultos estn en la
sala de la Tv. no se mostraron ningn tipo de contenidos referentes a la cultura yurakar. Es
sin duda, como la metfora de ver el espejo y no encontrarse en l. Los contenidos que se
muestran en la televisin con seal satelital son de cualquier parte del mundo, excepto
yurakar.

Los productos culturales que principalmente consumen los jvenes son

largometrajes hollywoodenses y dibujos animados extranjeros. No se puede aseverar en

AM y FM, cuyos diales se pueden seleccionar con perillas. En esta zona son muy conocidas las radios
cancheras de la empresa japonesa Sony, uno de los modelos ms conocidos es el modelo icf-f10 y parecidos.

96

trminos maniqueos de que est bien o mal. Lo que s se puede afirmar es que estos productos
culturales desplazan, de alguna manera, los saberes culturales, lengua y cosmovisin yurakar.
Si pensamos en la televisin como escenificacin de otras realidades ficticias o
verdicas, por ms que podamos ver reiteradas veces el espejo del televisor, no encontraramos
el reflejo yurakar.
Por su parte, el profesor comenta sobre la impresin que not en los/s hermanos/as al
encontrarse con este nuevo aparato:
Los motivos de que, primero era un sueo de la comunidad tener esos medios. Luego
cuando lleg, claro!, como no conocan mucho de esa tecnologa entonces la mayora
pues no? Se han admirado cmo es la tecnologa y claro, a la mayora nos ha
parecido de maravilla porque no veamos canales extranjeros, entonces ah podas
manipular y podas ver canales extranjeros, no solo nacionales. Otros programas
tambin no? (Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de junio 2015)
Es evidente el abanico de posibilidades que ahora brinda la televisin satelital en
comparacin al antiguo televisor, en el que solo se podan ver videos. Por supuesto, en la
televisin satelital se observa programacin preestablecida por los canales, uno decide lo que
quiere ver con el zapeo y mediante esto se construye una versin propia con los pedazos de
diversas emisiones presenciadas (Martn Barbero, 2002a). En cuanto al televisor antiguo, al
no captar seal de televisin alguna, los videos adquiridos se convertan en el repertorio de
posibilidades a elegir.
As, como el profesor indica que se pueden ver canales extranjeros y no solo nacionales,
Leodn tambin nos dice:
Mediante eso no? Para ver las noticias que pasa cada da en los pases. Ms que
todo en los otros pases y en las ciudades que estn pasando no? La vida de los
humanos que pasa no? En la vida. Yo pens que ya con eso vamos a ver, vamos a
informarnos qu es lo que est pasando en el contorno. De todo no?, del pas, aqu
en Bolivia no? Eso sera que he pensado primero. (Entrevista a L.U.V., San
Antonio, 30 de mayo 2015)
En el fondo, Leodn hace referencia a un hecho sustancial de la sociedad de hoy: el
estar conectados. Con el televisor sirviendo solo para ver videos difcilmente se poda saber,
en el momento, lo que pasaba en las urbes del pas o en otros pases como fcilmente lo hacen
97

los informativos. En definitiva, las maneras de estar juntos van cambiando y ahora se van
tornando ms hacia estar conectados o interconectados. Empero cmo se puede estar
interconectado cuando uno de los polos solo recibe y no emite?
4.2.2.3 Preferencias en la televisin satelital
De igual manera que la radio, la televisin tambin se la usa para informarse y distraerse
principalmente.

Aunque tambin se pueden ver videos musicales, novelas, programas

deportivos, los/as hermanos/as prefieren las pelculas animadas o de actores reales y los
noticieros.
No es novedad que el consumo de programas de televisin pase tambin por los
intereses de cada uno. Por ejemplo, don Emilio que ahora funge funciones como diputado
suplente, indica que su trabajo en cierta manera le condiciona a ver determinados programas
como: noticias para, bueno ahora como autoridad noticias. Bueno algunos van a mirar sus
pelculas pero yo pocas veces ya voy (Entrevista a E.V.R., San Antonio, 06 de junio 2015).
Con esto, podemos observar que el trabajo como funcionario pblico aade requisitos al que
los yurakars no estaban acostumbrados. Sinnimo de un ingreso a caractersticas de la
sociedad global, en el cual saber como tal, es el eje articulador que est desplazando, cada vez
ms, la fuerza muscular prioritaria en la comunidad a copia de las urbes.
El profesor Cristbal, al igual que don Emilio, se encuentra condicionado en su
consumo televisivo por su trabajo. Estar ubicado en el rea de la enseanza-aprendizaje,
convierte a los profesores en un referente en la comunidad y, de alguna manera, tiene que ser
justificable en el accionar y en el discurso. El profesor Cristbal enfatiza: Lo primero es
noticias, s, noticia, deportes y ya despus para entretenerse pues no?, ah ves hay programas
tambin. () [El resto de los/as comunarios/as] no podra decirle porque no les veo siempre
ver noticias no?, pero ven siempre para entretenerse, ven pelculas eso (Entrevista a C.M.S.,
San Antonio, 10 de junio 2015).

98

La aseveracin del profesor da pautas sobre el consumo del resto de los/as hermanos/as
y esto concuerda con los gustos de doa Gabriela: Hay veces me gusta mirar as pelculas,
hay veces lo que sale noms. Eso me gusta mirar, un poco miro, de ah me vengo a dormir.
Cierta parte noms miro (Entrevista a G.M.A., San Antonio, 11 de junio 2015).
Leodn tambin comparte los mismos gustos y, al mismo tiempo, su condicin de
corregidor de la comunidad le obliga a estar informado:
Cuando han instalado [la televisin satelital] a m me ha gustado ir a ver cada da,
cada tarde no? Y tambin entrar, ver pelculas, esas cosas () Ms canal 7, ATB,
eso no? Y no me recuerdo el otro [canal] pero sale pura pelculas, internacional es
(). Yo no tengo la verdad no?, pelculas favoritas. Lo que es noms la pelcula
que se d, eso noms es lo que yo veo. () ya [me gust] ms antes que era del
Rambo que he visto era en Moleto. () A m lo que ms me gusta ahora es la noticia
que da a partir de las 9 hasta las 10. (Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo
2015)
En este sentido, con la televisin como medio de comunicacin, se introduce una nueva
cita en la agenda yurakar y la rutina habitual se modifica. Donde antes la imagen de la
naturaleza se vea en el contexto, ahora est representada tambin en la televisin, al igual que
la vida humana.
Si bien la mayora de los/as hermanos/as ha ido a curiosear qu cosas hay en el
telecentro, no todos se encuentran llamados a adjudicarse una cita en sus predios. Sobre todo,
los ms ancianos no se ven atrados por la televisin, porque no han conseguido comprender
el funcionamiento de sta, adems de no ser significativa para su vida. En cuanto a la gente
adulta con algn cargo o trabajo, la informacin cobra ms valor y utilidad para ellos, por lo
cual buscan programas informativos. Los jvenes y/o adolescentes yurakars se encuentran
ms seducidos por las pelculas. Los/as nios/as por su parte tambin tienen su inters sobre
todo por los dibujos animados y pelculas:
En el aula haba tambin otros nios que estaban viendo la televisin. De rato en rato
volteaba a ver cules eran sus gustos pues realizaban el zapping cuando una
programacin no les atraa. Estaban mirando el dibujo animado de Peppa, una
puerquita de color rosada, sin embargo ese instante mismo ya estaba terminando el
dibujo. Cambiaron al canal Nickelodeon en el que tambin estaba concluyendo Las

99

tortugas ninjas. Ese instante era justo las 17:56. Lo haba visto en la computadora.
Me impresion bastante que los nios inmediatamente dijeron dej a las tortugas
para que no cambien de canal.
[Ms tarde] Los nios estaban viendo el canal internacional de dibujos animados
Disney Channel en el que tambin estaba concluyendo el dibujo llamado Phineas And
Ferb que alguna vez vi sin saber el nombre. Este dibujo trata de dos nios que tienen
un ornitorrinco de mascota que adems es un agente secreto. (Observ., San Antonio,
02 de junio 2015)
A pesar de ser un da particular, martes, los/as nios/as acuden al telecentro para
entretenerse. En el men de dibujos animados, en una misma tarde, se puede presenciar tres
series animadas. stas pertenecen a grandes cadenas de televisin como Disney Channel,
Discovery Kids y Nickelodeon.
El comn denominador de los tres dibujos (Peppa pig, las Tortugas ninjas, Phineas and
Ferb), es la presentacin de animales animados prximos al contexto de los/as nios/as. Los
dibujos animados personifican animales muy conocidos por los/as nios/as como las tortugas
o shntojlow, o Peppa pig que en yurakar vendra a ser Peppa kutchi. Hay una hibridacin de
la personificacin de estos animales en los dibujos animados y los animales del contexto,
dentro el imaginario yurakar de los/as nios/as. La televisin tambin es un agente de
castellanizacin y entre los/as nios/as el castellano es de uso predominante cuando ven la
televisin, por ejemplo:
Hoy estamos viendo un especial de Sylvester Stallone, que constaba de 8 pelculas en
el canal internacional Space. El que ahora estamos viendo es Rambo. First Blood
Part II. Hay 13 nios, una mam y su nia. Emigdio es el otro adulto y est con su
hijito. Nestor y Santiago son jvenes. Algunos estn sentados sobre las mesas, otros
en las sillas del curso.
Por lo general estn callados. Cuando Stallone sali en una escena en una alcantarilla
con unas ratas. Se estableci una risa univoca de los televidentes, y uno de ellos
mencion se ha peleado con las ratas. Luego se mostr a Stallone peleando con un
hombre, Florian, otro nio, dijo lo va a matar. Utilizan el castellano para expresar
sus ideas, hasta ahora no he escuchado comentarios en yurakar mientras ven la
televisin. La televisin tambin muestra la pelcula en castellano. Despus se
muestra una escena en la que Stallone est llorando en el hombro de un oficial militar,
en ese instante los nios se ren e imitan el llanto ahhh, ahhh. Nestor dice: su to
es, otro asiente, su to es pues. Con esa escena termina la pelcula.

100

Despus de ello, otro comunario dice Puro de Rambo es hoy da?, responde otro,
ah est pues. Inmediatamente empieza otra pelcula con Stallone. l est en una
penitenciara, nuevamente dicen su to es ese, otro dice cul ese de ah, ah!,
le va a llevar. (Observ., San Antonio, 31 de mayo 2015)
Al igual que este da, en varias otras, sesiones no se usa el yurakar para comunicarse.
La funcin comunicativa de la lengua est en desuso, el yurakar entre los jvenes y nios est
quedando como una lengua patrimonial. Las pelculas de accin en las que acta Stallone son,
desde antes, las preferidas en la comunidad, sobre todo Rambo. Con estas pelculas, no solo
vemos la presentacin de otros imaginarios, otros modelos de vida sino tambin el uso
predominante del castellano. Por otro lado, estas pelculas, una vez ms, pertenecen a la
industria de cine con ms ventas en el mundo: Hollywood.
4.2.2.4 Los ms seducidos por la televisin satelital
En la misma comunidad existe una brecha digital de tipo generacional. Los ms
ancianos y algunos adultos, si bien han ido a curiosear al telecentro, dicen que no lo entienden
a esas cosas o no le hallan sentido a la televisin como el abuelo Alejandro, doa Obdulia.
Puesto que hay un desencuentro de imaginarios. Estos adultos han estado acostumbrados a las
charlas yurakars, entonces, sentarse y solo ver imgenes en un aparato no es algo fcil de
concebir para ellos.
Los que ms han logrado adaptarse al uso y consumo de la televisin satelital son los
ms jvenes y nios/as. En la curiosidad por la manipulacin de lo que hasta hace poco era
extico, jvenes y nios/as se han atrevido a adoptar esta tecnologa como parte de su vida
cotidiana. A diferencia de los mayores, los/as nios/as han aprendido a manipular el control
remoto, seleccionar canales, aumentar volumen que no es cosa difcil pero significa un no
entendimiento para otro sector generacional. Esta adaptacin de jvenes y nios/as, se ve con
mayor profundidad en el caso de la manipulacin de computadoras y celulares como veremos
en los siguientes apartados.

101

4.2.2.5 Ahora que no sabemos nada, qu cosa le vamos a demostrar a esos que van a
llegar. San Antonio a travs de las pantallas.
Mientras realizbamos nuestro trabajo, coincidimos en tiempos con las filmaciones de
un programa del canal estatal; red Bolivia TV, BTV. Por primera vez se realizaba filmaciones
de la cultura yurakar para el programa cuya denominacin est en quechua; Muyuspa. La
productora del programa, Sofa Chambi asever:
Nuestra presencia es para hacer un programa que hemos denominado Muyuspa que
significa dando vueltas o girando. Es un programa que est dirigido a abrir un
espacio para que los nios puedan demostrar digamos su cotidiano vivir a partir de su
cultura. Bueno es un programa que est dirigido a todo tipo de pblico. (Entrevista a
S.C., San Antonio, 11 de junio 2015)
En efecto, el equipo de grabacin estaba llegando desde La Paz para realizar estas
grabaciones. A continuacin queremos plasmar las impresiones sentidas tanto por el lado de
los/as hermanos/as yurakars y por el lado del equipo televisivo. Nos convoca al anlisis la
actitud de los/as yurakars, que por primera vez, mostraban su cultura y, en parte, su lengua a
travs de este programa. Qu piensan los hermanos yurakars sobre aparecer en la televisin,
en ese espejo?, Qu dificultades implica mostrarse en televisin por primera vez?
Por una parte, en palabras de doa Gabriela y la ta Leonarda (relato sobre su padre en
marco contextual) hay una autoimagen de no ser autnticos yurakars, que los autnticos
yurakars eran los taptajaw o antiguos, quienes saban la vida misma y el ser yurakar. Estas
son aseveraciones duras y despectivas de s mismos, entonces varios de los comunarios/as se
dieron en la tarea de recordar e investigar parte de sus races para tener algo qu mostrar. En
nuestro trabajo antes de que llegue el equipo de televisin nos toc ayudar y observar cmo
prepararon la informacin, material y ensayos para las grabaciones. sta fue la reaccin de
doa Gabriela:
Yo dije a qu ser van a venir [los del programa], si no sabemos nada qu cosa nos
van a venir a preguntar? he dicho. De ah, qu van hacer una vergenza nos van a
sacar esa nuestra cultura si no sabemos. Antes nuestros abuelos que son ni
siquiera le hemos visto qu eran, qu vivan, ni siquiera no le hemos conocido a
nuestros abuelos finados nosotros, qu cosa les vamos atal vez si vivan tal vez nos
iban a ensear unos cuantos que saban ellos he dicho yo. Ahora que no sabemos

102

nada qu cosa le vamos a demostrar a esos que van a llegar he dicho, yo eso he
pensado. S, adems mis hijos no saben hablar mi idioma cmo van a aprender
mis hijos eso he dicho yo. Eso he pensado cuando han llegado. (Entrevista a
G.M.A., San Antonio, 11 de junio 2015)
Los cuestionamientos que se hace doa Gabriela son interesantes para profundizar en
los posibles puntos de trabajo. La sensacin de no saber o conocer su cultura es causa de
vergenza, aunque debemos recordar que la cultura es dinmica y que muchas cosas han
cambiado entre esta generacin y las anteriores, sin embargo hay una sensacin de que la
esencia yurakar se ha perdido. Por otro lado, est la incgnita qu mostrar si no tenemos
nada?, nuevamente una situacin de vaco ante el otro. Esto refleja un sentimiento de
infravaloracin de la propia cultura. Por ltimo nuevamente la conciencia de que los/as
nios/as, generaciones futuras, no saben hablar tabuybu.
Contrastando esta autovaloracin con la valoracin que otros tienen de la comunidad
de San Antonio, Sofa indica:
() Yo percibo que los nios conocen su realidad, saben cul es su cultura porque
as viven. () Cuando t los ves en su comportamiento diario, cuando t los ves con
sus actividades diarias t te das cuenta que ellos conocen su cultura, saben! y est
dentro de ellos no? Solo como te digo hay una falta de identidad no?, de
reconocerse uno mismo no?, saber quin es y no s si en eso estn fallando los
paps, la misma comunidad, no lo s, es el tema de la globalizacin de repente, no lo
s. (Entrevista a S.C., San Antonio, 11 de junio 2015)
En medio de esta contrastacin de percepciones, se vislumbra la necesidad de un
reencuentro identitario ya que el relato de doa Gabriela es reiterativo en otros casos. En este
sentido, la imagen del yurakar a travs de la televisin puede coadyuvar al re-conocimiento
propio.
Adems, este reconocimiento puede ayudar a mostrarse con un proyecto identitario
ante el resto de la poblacin, que como percibe Sofa, los desconoce:
() Se les ha pedido a las producciones de cada departamento que puedan identificar
comunidades que de repente no hayan sido visitadas, pueblos que no hayan sido
visitados, culturas que no se hayan visto en pantalla y no hayan tenido esos
espacios no? para poder ellos mismos mirarse y ser vistos tambin. Entonces en
ese sentido, la Produccin Cochabamba identifica este sector de los Yurakars,
entonces nos dicen hay un pueblo de San Antonio, son yurakars, antes eran pueblos
103

nmadas y nos cuentan no?, entonces perfecto, una maravilla! porque de repente
hubiramos contado y hablado sobre la cultura quechua que es la ms grande de
Cochabamba no?, pero nos llama la atencin ver y venir a visitar a este pueblo que
es pequeito adems que est alejado y olvidado. (dem)
En este relato existen dos puntos centrales; el primero la percepcin que tiene otra gente
de la cultura yurakar. Como anticipamos, el sector de las tierras bajas y los pueblos que
albergaba sta, era ampliamente desconocido, incluso se lleg a creer que estas tierras eran
inhabitadas. Como indica Sofa, la cultura quechua es ms conocida que la yurakar y esto se
debe a la incursin en EIB que se inici con la UNICEF en 1988, por la cual se puso ms
nfasis en el quechua, aymara y guran. Seleccin que se basaba en la representatividad
poblacional de estas culturas que, ya de por s, fue en detrimento del resto de las naciones
indgenas. En el imaginario nacional, los yurakars son ms visibilizados cuando su lengua es
reconocida y mencionada como lengua oficial en la Constitucin Poltica del Estado
Plurinacional del 2009.
Como segundo punto, se desprende la posibilidad que brinda la televisin a una cultura.
La televisin es percibida como una ventana para poder verse y mostrarse al resto de la
poblacin. Ser reconocidos y tenidos en cuenta por los otros, aunque sea virtualmente, es
importante para elevar la autoestima, prestigio lingstico y cultural. La pantalla chica se
vuelve una especie de traductor de la cultura yurakar para gente que no conoce de esta cultura.
Por supuesto, esto implica tambin desventajas; como la simplificacin de diversos aspectos
culturales y lingsticos por los espacios televisivos a los cuales hay que regirse. Adems de
un riesgo de folclorizacin o banalizacin de la cultura.
Las palabras que los miembros del programa utilizan como peticin de ingreso tambin
deja entrever la reconfiguracin de los modos de conocer en esta sociedad global: les planteo
el proyecto, digo Van a verse, vamos a conocer, queremos mostrar qu piensan ustedes, qu
dicen que sienten, queremos que Bolivia se vea reflejada en su diversidad cultural, para eso
estamos aqu porque adems nuestra Constitucin lo dice (Entrevista a S.C., San Antonio,
11 de junio 2015).

104

Como anticipamos ahora los modos de conocer se van reconfigurando y ya no estn


atados necesariamente a libros, profesores o las figuras a las que tradicionalmente estaba
asociado el conocimiento de algo. Al juntar audio e imagen, la televisin deja en segundo
plano la alfabetizacin que requiere un libro, por ejemplo. Muchas veces, la alfabetizacin es
un impedimento para conocer algo, sobre todo, para los abuelos de la comunidad, sin embargo
la televisin posibilita que ellos puedan ver y escuchar a sus nietos/as a travs de este medio.
En palabras del profesor Cristbal, las grabaciones para el canal son una oportunidad
importante:
() Un reto era porque nos han planteado este programa y bueno necesitbamos no?
que se difunda con este programa todo lo que es la cultura de esta comunidad, eso era
lo primero. () Entonces se ha aprovechado porque este programa han empezado
dice a trabajar con las comunidades indgenas y entonces cmo no aprovechar esa
situacin?, de que se difunda la cultura. (Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de
junio 2015)
Mediante la televisin se puede lograr una representacin de la cultura y as contar el
relato de quines y cmo somos, qu pensamos, qu hacemos, qu sentimos. Con este relato
es posible ser tenidos en cuenta, de alguna manera, ante el resto de la gente que es indispensable
para construir una identidad. En suma, una interlocucin entre lo que concebimos que somos
y los que los dems conciben de nosotros.
Dentro este relato tambin es importante saber la percepcin que el equipo tcnico
tiene, sobre cmo los yurakars se desempean ante las grabaciones, algo relativamente nuevo
para ellos:
Entonces, en el inicio, los nios, viendo una cmara, viendo que van a salir en
pantalla, se emocionan, les gusta, les llama la atencin. Entonces claro!, les llama la
atencin pero cuando se paran delante de cmaras para decir algo ya se ponen un
poco nerviosos, pero esto se va perdiendo a medida que pasa el tiempo y se
familiarizan ellos con la cmara, con el micrfono y dems. (Entrevista a S.C., San
Antonio, 11 de junio 2015)
El hijo de to Edgar; Wilmar, un nio de unos 8 aos, tena que contar el relato ante
cmaras de cmo jugaban antes los yurakars, para lo cual los/as hermanos/as y el profesor
tuvieron que averiguar y recordar el juego de la sirinka. Esto es lo que dijo Wilmar:
105

Les enseare a hacer le pelotita de sirinka, para eso vamos a conocer el rbolste es
el rbol de la sirinka, lo que vamos a hacer es cortar el rbol por todo lado, para que
salga su resina y volveremos maana temprano.se saca la resina y se envuelve en
forma de pelota, una vez terminado se juega entre dos con la pelota de sirinka.
(Guion literario, 2015)
Entonces, vemos en estas situaciones una posibilidad de recordar y reconocer, de
alguna manera, aspectos culturales que ya no se practican.
Ilustracin 8:

Grabaciones del programa Muyuspa en San Antonio.

Fuente: fotos L.P. 2015


4.2.3 La red de pesca ya no es la nica. Red de redes y computadoras
4.2.3.1 Las computadoras en la comunidad
Como parte del Telecentro Comunitario Rural, se instalaron dos computadoras pantalla
LCD. El CPU cuenta con una unidad ptica CD-DVD. Cada computadora cuenta con sus
unidades perifricas como mouse ptico, teclado, cmara, parlantes. Ambas computadoras
comparten una impresora con scanner integrado y sistema de tinta a chorro. Estas dos
computadoras funcionan conectadas al mismo panel solar con el que funciona la televisin
satelital. Adems de esto, el telecentro cuenta con internet aunque la conexin se pierde o
ralentiza de manera continua.
La instalacin estuvo a cargo de la empresa nacionalizada de telecomunicaciones Entel
el 2014. Las dos computadoras se encuentran en una de las dos aulas de la escuela, por lo

106

general de lunes a viernes, en las maanas, se pasa clases en el aula y no se suele utilizar las
computadoras, pero en la tarde, muchos nios/as y jvenes se dan cita frente a las
computadoras.
Como parte de su sistema operativo, las computadoras cuentan con Windows 8 que fue
uno de los ltimos desarrollado por la empresa Microsoft para su producto Microsoft
Windows. Windows 8 fue lanzado a finales del 2012 y recientemente en el 2014 fue lanzado
su sucesor Windows 10. Es decir que estamos hablando de uno de los ltimos sistemas
operativos instalados en ambas computadoras de la comunidad.
La instalacin de estas dos computadoras con acceso a internet se realiz el 2014 como
indicamos. Son las nicas dos computadoras en toda la comunidad. El profesor Cristbal
indic tener una computadora que se le arruin, pero al margen de esto no hay ningn/a
hermano/a que cuente con una computadora.
sta es la misma razn por la que el uso y manejo de las computadoras todava no es
muy conocido.
Ilustracin 9:

Computadoras e implementos para su funcionamiento en San Antonio.

Fuente: fotos L.P. 2014

107

4.2.3.2 Nativos e inmigrantes digitales yurakars


nuestros estudiantes piensan y procesan
la informacin de modo significativamente
distinto a sus predecesores. Prensky

En San Antonio hablamos de nuevas generaciones de hermanos/as yurakars que han


nacido y estn naciendo a la par con las tecnologas digitales adoptadas en estos dos ltimos
aos por la comunidad.

Las tecnologas digitales incluyen la televisin satelital, las

computadoras, video juegos, msica digital y celulares. Esto significa una reconfiguracin en
el modo de procesar informacin a diferencia de las generaciones precedentes de yurakars.
Estamos presenciando nativos digitales yurakars que estn conviviendo con estas
tecnologas y, sin embargo, tambin hay jvenes inmigrantes digitales al contrario de lo que
se pensara que los inmigrantes digitales son exclusivamente personas mayores. Explicamos
esto de la siguiente manera; San Antonio al no contar con la mayora de estas tecnologas
digitales hasta antes del 2014, no estaba familiarizada con el uso y aspecto de las mismas. Se
realiz un cambio abrupto con la incorporacin de estos aparatos tecnolgicos como la
televisin satelital, las computadoras y la antena de celular, en una comunidad donde la
economa estaba basada en la produccin de alimentos y artefactos domsticos para el
autoconsumo. Por ello, decimos que hasta antes del 2014 no haba nativos digitales. Las
generaciones jvenes de 3 a ms aos de edad vendran a ser inmigrantes digitales yurakars
pues, San Antonio, al encontrarse distante de los centros ms poblados formaba una especie
de isla, ahora ya desde el 2014, una isla digital.
Al no existir socializadores del manejo de estas tecnologas, los jvenes y nios/as
yurakars estn adoptando y aprendiendo de estas tecnologas por propia experimentacin y/o
de manera autodidacta, en el que entra en juego la adaptabilidad tecnolgica, tpico caso de
los inmigrantes digitales. La riqueza de esta situacin en la comunidad indgena de San

108

Antonio es que hay una apropiacin tecnolgica re-significada desde la identidad indgena
yurakar.
Sin embargo, cul es la importancia de entender esta diferenciacin?, la importancia
radica en las nuevas estructuras mentales que ahora se va formando en los jvenes y nios/as,
estas estructuras que les obliga a procesar la informacin de manera diferente a los/as
abuelos/as y adultos/as yurakars. Este procesamiento de informacin requiere otro tipo de
configuracin y presentacin de informacin que justamente propone este trabajo.
Llama la atencin, adems, la cuestin de la lengua.

El uso de estos aparatos

tecnolgicos requiere del aprendizaje de un nuevo cdigo. Segn Prensky, ser un nativo digital
tambin implica el uso de una lengua digital que nace de la interaccin con videojuegos,
internet, programas a diferencia de los inmigrantes digitales que tienen la obligacin de
aprender la nueva lengua digital (2001, pg. 5-6).
Si bien estamos en el plan de contribuir a revitalizar la lengua yurakar en los nios/as
y jvenes, por un lado hablamos de una lengua natural y por otro lado notamos que este grupo
etareo est ms expuesto y atrado por la lengua o cdigo digital (lengua artificial) a la que
voluntaria y espontneamente se ha entregado. En este sentido se puede realizar la fusin del
aprendizaje de la lengua yurakar por medio de productos que usan el cdigo digital.
A continuacin, presentamos un pequeo panorama de lo que anteriormente
teorizamos. ste es solo el apartado de unas de las tantas horas que pasan los nios/as
yurakars apropindose del uso de las computadoras y lo que stas ofrecen:
Ya casi al anochecer, 18:00, me aproxim al telecentro. Me asombr bastante porque
Moiss, Florian y Camilo, los tres nios estudiantes de primaria, estaban usando las
dos computadoras.
Moiss que era el mayor de los tres, abri el juego de Plantas Vs. Zombis que la
computadora tena previamente instalada. Florian que era el otro nio sentado en la
computadora de al lado, abri sin ninguna dificultad el internet y en Google busc
Gok. La serie animada del Sper Sallalln. Inmediatamente se le despleg bastantes
imgenes de Gok y la serie, l estaba viendo algunas de las imgenes. Mientras
tanto Moiss segua con el juego de Plantas Vs. Zombis.

109

Florian ingres a una pgina que deca Fondos de Dragon Ball y observaba las
imgenes que haba. Camilo, el nio que no ocupaba ninguna mquina y estaba
parado detrs de los dos nios mencionados, miraba fijamente la pantalla de Florian.
Mientras Moiss jugaba Plantas Vs. Zombis, le enseaba a Camilo qu es lo que
deba hacer en el juego. l tena tres parcelas y le dijo tienes que plantar aqu y
recoger los solcitos. Paralelamente Florian seleccionado la opcin para ver videos de
Dragon Ball Z, elega qu captulo vera. Entre los captulos estaban Dragon Ball Z
La batalla ms grande de este mundo. Tambin se mostraba Dragon Ball Z el
Regreso del guerrero legendario. Dragon Ball Z la batalla del padre de Gok.
Como en el aula no hay luz para alumbrar el curso, Florian se ayudaba con una
linterna para ver el teclado y seleccionar las letras para la bsqueda.
Florian seleccion un captulo de Dragon Ball y cuando empez a reproducirlo,
cambi la pantalla a modo completo, de modo que el video se extendi a pantalla
completa. Mientras lo haca, me autopreguntaba dnde haba aprendido eso, pues en
la comunidad excepcionalmente uno que otro yurakar maneja la computadora.
Mientras Florian vea ese video, en la mquina de al lado Moiss ya estaba en el
siguiente nivel de Plantas Vs. Zombis. El video de Dragon Ball mostraba a Gok de
pequeo y en la escena est armando un kamekameha y se ve su mano reflejando una
luz azul intensa. En ese instante Camilo dijo mir su mano se est encendiendo.
Despus de ello. Moises decidi cerrar su juego de Plantas Vs. Zombis para abrir un
video de Dragon Ball Z. (Observ., San Antonio, 29 de mayo 2015)
Solo en este extracto podemos notar el uso de un buscador web: Google. Tambin
notamos el uso de un juego por ordenador, imgenes digitales, videos digitales sin dejar de
lado el audio digitalizado que tambin incluye la msica que ameniza partes del juego y los
videos. Todo ello en cuanto a consumo de los productos que ofrece el ordenador que como ya
indicamos implica un reordenamiento o reconfiguracin de la informacin adquirida.
La informacin ya no viene por las dosis orales que las antiguas generaciones yurakars
prioritariamente practicaban, como indica DOrbigny, [Los hombres] Les ensean a los
muchachos todos sus trabajos y el arte de la palabra, que, despus de la caza, es lo ms estimado
entre ellos (1945, pg. 1410) y como en trabajos anteriores nos llam la atencin. Esa
situacin est cambiando, ahora, hay un nuevo cdigo con el que se familiarizan las nuevas
generaciones yurakars de San Antonio. Este cdigo digital basado en el lenguaje binario es

110

capaz de traducir cualquier texto, voz, msica, datos e imgenes provenientes de otras latitudes
del mundo y presentrsela en un men de bufet virtual a los/as hermanos/as yurakars.
Ilustracin 10: Nios yurakars utilizando las computadoras del telecentro en San Antonio.

Fuente: fotos L.P. 2015


Para consumir estos productos que ofrece la red y las computadoras, los nios han
tenido que familiarizarse con el manejo del mouse, las pestaas, los links, los conos como
para poder reproducir, entrar, cerrar, maximizar, minimizar lo que ellos quieren ver y/o
escuchar.
En el extracto tambin podemos observar la socializacin entre los nios. Cuando
Moiss le indica verbalmente a Camilo qu tiene que hacer en el juego y le muestra como lo
hace, no estamos hablando de un hecho aislado. Es un hecho que se repite entre varios otros
nios y nias. Esto, a su vez, no solo socializa lo que hay que hacer, sino tambin invita al
resto de los socializados a reconfigurar, es decir cambiar los modos, de concebir y procesar la
informacin.
4.2.3.3 Yo tampoco no entenda esos computadoras; brecha digital
La brecha digital es entendida como una nueva manera de segregacin, pero esta vez
tecnolgica. La adaptacin de unos yurakars a estas nuevas tecnologas ha creado la
inadaptacin de otros. Entendemos la brecha digital como las desigualdades entre el acceso y
uso de las TIC con nfasis en internet (Garca, s.f.). En San Antonio ya no se puede hablar de
brecha digital en el sentido de acceso, porque ya existe esta tecnologa, pero s en el sentido de
111

usos porque nuestros/as hermanos/as desconocen el funcionamiento de esa tecnologa y


tropiezan con dificultades en el uso de las mismas.
Al realizarse el cuestionario a una persona por familia en la comunidad, la mayora de
las personas mayores y jvenes arguye que no sabe manejar las computadoras. 23 yurakars
de los 28 que nos ayudaron a construir estos datos, indican que no saben manejar la
computadora. Este nmero incluye yurakars de 16 a 65 aos, lo que nos indica que la brecha
digital en la comunidad no es entre generaciones jvenes y adultas como se imaginara. Esto
quiere decir que existen jvenes y no solamente adultos, que no han adaptado el uso de las
computadoras.
Algunos de los argumentos de los hermanos/as que no manejan las computadoras son;
Por ah lo friego, uno que no sabe no puede siempre como indic doa Maribel de 17 aos.
Don Umberto de 26 aos dice Me da miedo, puedo arruinar. Doa Francisca de 18 aos
dice que no me gusta. Don Freddy menciona No he estudiado pero me gustara, l tiene
25 aos (Cuestionario, 05-06/15). Como podemos apreciar estas respuestas pertenecen a
generaciones jvenes de yurakars.
Doa Gabriela de 29 aos tambin comenta su percepcin sobre las computadoras:
Yo tampoco no entenda esos computadoras, yo qu ser eso deca, qu van a hacer
con esos computadoras deca. Como as, otros me han hablado esos computadoras
es para escribir, para que le enseemos a los nios, para que sepan escribir para eso
hemos pedido nos han dicho y yo ah poco a poco yo me he dado cuenta. Como no
conoca antes y eso no por qu traen eso deca yo. (Entrevista a G.M.A., San
Antonio, 11 de junio 2015)
Esto demuestra las repercusiones de la brecha digital, enfrentarse a nuevas tecnologas
como las computadoras que eran hasta hace poco ajenas a la comunidad. Sin embargo, una
vez que estas tecnologas estn en la comunidad generan otro tipo de brecha digital, esta vez
es de tipo generacional. A diferencia de las generaciones como la de doa Gabriela que
comprenden en cierta manera la utilidad o finalidad de esas tecnologas mas no el manejo de
las mismas, los nios/as se han lanzado a experimentar el uso de stas.

112

Otro de los aspectos que llama la atencin es que aparatos como las computadoras
provienen de fuera de la comunidad y por tanto es ms coherente que las personas que han
tenido mayor contacto con la ciudad u otras poblaciones ms grandes sepan mejor el uso de
stas.
Los/as comunarios/as que nos respondieron afirmativamente sobre el manejo de las
computadoras fueron 5. Entre ellos Leodn que tuvo mayor interaccin con las computadoras
en la Universidad. Marimar de 14 aos indic que su primo le ense a manejar un poco. El
profesor Cristbal dijo En la Normal nos han enseado primero. Santiago de 19 aos dice
que En el cuartel les dieron clases (Cuestionario, 05-06/15). Por ltimo, Don Emilio dijo
que pas clases:
Le cuento que no [s manejar bien la computadora], ms o menos, as, un 10 % ()
He pasado clases de computacin el 2006 algo as () En Ishinuta. S, ms bien pero
vos sabes que cuando uno no practica se olvida y ah nos han dado como tcnico en
operacin de computadoras. Tres meses [pas clases]. (Entrevista a E.V.R., San
Antonio, 06 de junio 2015)
En los anteriores testimonios, aunque al momento de responder dijeron que solo saben
un poco, casi todos los casos hacen referencia al aprendizaje sobre el uso de las computadoras
fuera de la comunidad: la Universidad, el Instituto, la Normal, el Cuartel. El uso y aprendizaje
est prioritariamente vinculada a estas instituciones formales, a excepcin de Marimar que
aprendi con su primo.
El caso del profesor Cristbal tambin ejemplifica sobre la necesidad de este
aprendizaje en instituciones formales como la Normal:
En la ciudad [he aprendido a manejar la computadora], era una necesidad tambin.
Era como en nuestros tiempos de colegio no haba todava y nos decan ya,
analfabeto en computacin nos decan. Sabamos poco pero no as, yo que
recuerde en colegio recin estaban implementando, cuando nosotros estbamos
saliendo bachilleres, al ao siguiente recin estaban implementando. De ah nosotros
solo en la normal nos ensearon en primero, nos han obligado ya porque era obligado
aprender y aparte de eso tenas que saber lo que la tecnologa, tenas que saber
manejar la computadora. (Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de junio 2015)

113

Aunque el profesor sea oriundo de otro contexto diferente al yurakar, es un comunario


afiliado. En su testimonio se muestra la mirada despectiva hacia las personas que no saben
manejar estas tecnologas. Por su parte, aunque el profesor tenga limitaciones para el manejo
de las computadoras, tambin es un agente de socializacin sobre el uso y utilidad de las
mismas.
A raz de esto, podemos aseverar que existe una brecha digital en el sentido ya no de
acceso a la tecnologa, sino de uso. El grupo etareo que muestra ms adaptabilidad a estas
tecnologas, es el de los nios/as y algunos jvenes.
4.2.3.4 Las nuevas maneras de estar juntos o conectados
Hoy, ms que antes, el uso de internet y las redes sociales est modificando las nuevas
maneras de estar juntos pero adems conectados. Ahora podemos hablar de un estar juntos
virtualmente, gracias a las redes sociales a las que ms inclinacin y curiosidad tienen los
jvenes yurakars de San Antonio. Leodn que en sus viajes y estada en la ciudad conoci
amigos y mediante estos el Facebook, ahora se conecta desde la comunidad. Hablamos de un
conectarse que no significa solamente el plano prctico de entrar a una computadora y
conectarse en la red, sino de una conexin interpersonal con amigos. Leodn nos mencion
cmo creo su cuenta de Facebook: Tengo Face. () Me han enseado cmo crear el Face.
Bueno yo ya tambin dije cremelo y ya hemos creado con un compaero que tambin
estuvimos en la Universidad (Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015).
El contacto con la ciudad le ha mostrado a Leodn una nueva manera de
relacionamiento social, a su vez ste se convierte un agente socializador para su comunidad,
transportando su experiencia y el nombre Facebook a sus hermanos/as de la comunidad. Este
caso no es el nico, tambin don Emilio Vilche tiene una cuenta en Facebook y aunque l
mismo indica que no sabe manejar muy bien todava, el trabajo como diputado suplente, de
alguna manera, le ha obligado a buscar nuevas maneras de estar interconectado.

114

A esto se suma que Moiss Vilche nos pidi ayuda para crear su cuenta de Facebook:
Vi varias veces a Moiss intentar cargar Facebook pero con resultados negativos. La
conexin a internet era lenta y ms an cuando se trataba de abrir Facebook. l me
consult:
M: t sabes manejar Facebook?
L: s, quieres crear tu cuenta?
M: s, me puedes ayudar a crear mi Facebook?
L: s, no hay problema.
Cuando pudimos cargar la pgina, llenamos sus datos personales.
L: con qu nombre quieres crear tu cuenta?
M: Neymar Vilche
Inmediatamente, se me vino a la mente el jugador de ftbol internacional. Decidi
cambiarse el nombre y conservar su apellido. Despus de rellenar todos sus datos le
pregunt.
L: tienes alguna foto para tu perfil?
M: no, no tengo
L: si quieres te saco una foto con mi cmara.
M: s, pero ahorita no, yo te voy a decir cundo
Dos das despus vino y dijo:
M: puedes sacarme la foto?
En esta ocasin not que se haba peinado con la porcin central de cabello parado y
la parte delantera del cabello hacia abajo en direccin a las cejas. Despus de tomarle
3 fotografas l decidi cul sera la foto de su perfil. (Observ., San Antonio, junio
2015)
Esta ancdota tiene 4 puntos interesantes a tratar. En primera instancia el nombre de
la persona que pasa por una auto-identificacin con el jugador de futbol. Segundo, la razn
principal era para contactarse con su hermano y dems familiares que no viven en la
comunidad. Tercero, la imagen e identidad que se construye a partir de la fotografa que se
sube a la biografa. Por ltimo, de acuerdo a lo que hemos observado, aparte de Leodn y don
Emilio, Moiss es el tercer hermano con una cuenta en Facebook.
Redes sociales como Facebook estn posibilitando otras tipos de comunicacin
simultneos ms que en ningn momento de la historia, stos ya no solo implican a dos
personas sino varias simultneamente (Terceiro y Matas, 2001).

115

4.2.4 Una palmera metlica en la comunidad; la antena transmisora de seal celular


4.2.4.1 Algunos datos sobre la antena de celular
La antena de seal para celular se empez a construir en el 2014 y concluy el 2015,
ao en el que entra en funcionamiento. Este hecho ha significado una gran conquista para la
comunidad como se ver en apartados ms adelante.
La antena tiene una altura de 16 metros y est construida al lado de la sede comunal,
entre la nueva cancha de ftbol y las instalaciones de la escuela.
Su funcionamiento, al igual que las computadoras y la televisin del telecentro es a
base de un panel solar. Esto ha causado, que por ejemplo en das nublados y/o con lluvia, la
seal de celular se pierda.
Ilustracin 11: Antena de celular en un da nublado.

Fuente: fotos L.P. 2014


La construccin de esta antena ha estado a cargo de la empresa de telecomunicaciones
ENTEL, cuya seal es la nica que hay en la comunidad.
4.2.4.2 Antes de la construccin de la antena
Contrario a lo que se pueda pensar, antes de la construccin de la antena ya haba
hermanos/as que tenan celulares aunque stos eran escasos. Hay mencin de que haba uno
que otro comunario/a que posea celular con el sistema TDMA. Sin embargo la seal para

116

stos no llegaba a toda la comunidad sino que se buscaba puntos estratgicos como montculos
o lugares elevados para captar la seal:
Tena [celular], pero tenamos que ir donde hay seal y de ah recin llamar. ()
Hasta San Jos de Angosta bamos a llamar. [Tena celular] de adorno noms pero
aqu. () A ver, eso debe ser desde, cuando aparecieron los TDMA pues ya. Esos
todava aqu funcionaban bien. En las partes alturas ese todava daba, al cerro nos
subamos y daba el TDMA, tranquilo podas llamar. No es mucho no? que han
desaparecido los TDMA, hace unos tres aos ms o menos. (Entrevista a C.M.S., San
Antonio, 10 de junio 2015)
La comunidad a la que hace referencia el profesor, San Jos de Angosta, es una
comunidad mojeo-trinitaria que est a un par de kilmetros de San Antonio. En ese lugar se
poda captar la seal celular de la antena del pueblo colono de Ichoa, ubicado a un par de
kilmetros ms.
Pensar la hora y media que se demoraba en ir y volver caminando hasta el frente de la
comunidad de San Jos, para solamente hablar por celular, hace percibir las facilidades que
ahora se tiene con la antena: Ahora ya de aqu noms ya yo hablo. Antes sala hasta Ichoa,
San Jos de Angosta o sino iba hasta all al cerro no?, al monte (Entrevista a L.U.V., San
Antonio, 30 de mayo 2015) o tambin como indica don Emilio: Ahora que hay seal, desde
aqu puedo hablar a donde sea pues no? (Entrevista a E.V.R., San Antonio, 06 de junio 2015).
Por esta razn, la construccin de la antena de telefona celular en la comunidad es considerada
un logro importante y tambin un hito.
As mismo doa Gabriela comenta desde cundo tiene su celular:
S, tenamos ya antes [celular] () De San Jos sabamos ir a hablar porque en ah
haba seal, porque desde ah ha llegado seal de all de Ichoa. () Ahorita su
celular del Emigdio ya tiene 2 aos ya tiene parece. Antes que tenga mi hijo he
comprado eso. Cuando estaba ya en la barriga ya eso. (Entrevista a G.M.A., San
Antonio, 11 de junio 2015)
Sin duda, la construccin de la antena de celular ha abaratado el tiempo invertido en
tratar de comunicarse desde otros lugares. Otro de los aspectos positivos es que hay una
comunicacin inmediata con otras partes del departamento o pas, que ayuda mucho, por
ejemplo, en caso de accidentes, convocatoria a reuniones, avisos, pero adems, para la vida
117

afectiva de las personas. Cada vez, hay ms jvenes que mandan mensajes de amor a otras
comunidades y pueblos, as mismo yurakars que pueden comunicarse con algunos parientes
que no ven y residen en otros lados. Por otro lado, la construccin de la antena tambin implica
la entrada con ms fuerza de productos del mercado como celulares, cargadores, audfonos,
bateras, tarjetas de crdito. Por ende, esto acrecienta el movimiento y uso de dinero en la
comunidad. En la comunidad, por lo general, no haba una dedicacin al comercio interno.
Ahora, se est empezando, por ejemplo, con la venta de tarjetas de recarga Entel para los
celulares porque hay yurakars que demandan esto.
4.2.4.3 La antena de celularuna demanda de la comunidad
La construccin de la antena de celular fue parte de la plataforma de demanda
expresada en la consulta previa que se llev a cabo en el TIPNIS. En San Antonio, la fecha de
la consulta previa fue el 12 y 13 de agosto del 2012. En ese entonces, el corregidor de la
comunidad era don Emilio Vilche. Segn el informe de la consulta previa, que se envi a la
comunidad recin en mayo de 2015, se percibe lo siguiente en cuanto a Visin de Desarrollo:
Tabla 11:

Extracto de las demandas de la comunidad en la consulta previa.

Visin de desarrollo

()
Servicios bsicos:

Energa elctrica y alumbrado pblico en la comunidad de


San Antonio.

Instalacin de antenas telefnicas en las comunidades del


TIPNIS.

()
Fuente: Informe final de la consulta previa, 2012, pg. 116. Resaltado propio.
Como dijimos, en la comunidad todava no se cuenta con un tendido elctrico, por lo
que la antena est funcionando, hasta la fecha, por medio de un conjunto de paneles solares.

118

Al mismo tiempo, Leodn, actual corregidor de la comunidad, est consciente del


trabajo realizado en gestiones anteriores para posibilitar la construccin de la antena:
Eso ha surgido desde la marcha que hemos tenido de todas las comunidades del
CONISUR. Eso ha sido su visin del hermano Emilio [Vilche, actual diputado
suplente], () S, de l. Han tenido una plataforma de demanda sobre la marcha que
hemos tenido. Eso es lo que ha pedido l, cuando l estaba de corregidor de aqu en
esta comunidad. Pedir la antena de celular y tal vez el telecentro, s, eso ha sido.
Como indica, ha sido una demanda no solo de la comunidad de San Antonio, sino de
otras comunidades del TIPNIS, que al estar alejadas, no contaban con medios para comunicarse
inmediatamente. Conversando con don Emilio Vilche, ste caa en cuenta que los pueblos
indgenas tienen el derecho a la comunicacin eficaz y que el Estado debe hacer prevalecer ese
derecho. Adems, mencionaba qu otras comunidades haban demandado la construccin de
antenas de telefona celular:
Ha sido otra demanda eso, o sea no ha venido junto con el telecentro, o sea otra
solicitud se ha hecho porque igual tenan que hacer hartas antenas por ejemplo uno
aqu, en Buen Pastor uno, otro creo que Puerto Pancho y otro en San Miguelito pero
de esas muchas solamente sta se ha cumplido. Entonces igual ha sido una demanda
no? De todos. ()
Al ministro de cmo es?, al ministro Juan Ramn Quintana que l est en todo el
TIPNIS, todas las solicitudes a l y l creo que debe hablar con la empresa no?, con
ENTEL. Igual el telecentro no?
Si bien como dice don Emilio, la empresa ENTEL se encarg de la instalacin, los/as
hermanos/as pusieron de contraparte la mano de obra para la construccin de la misma.
Actualmente, los/as comunarios/as toman este hecho como una conquista y un sinnimo de
desarrollo.

119

Ilustracin 12: Algunos/as hermanos/as con el fondo de la antena de telefona celular.

Fuente: fotos L.P. 2015


4.2.4.4 Tener celular era un lujo; compra y tipos de celulares
Como la frase del rtulo recrea; antes tener un celular era un lujo que pocos podan
darse. Con el avance de la tecnologa, se han abaratado los costos de un telfono celular.
Incluso hoy, ms que antes, existen telfonos celulares multifuncionales cuyas cualidades
alcanzan al de una computadora. Este hecho ha posibilitado en cierta medida que el celular se
popularice y llegue a comunidades de San Antonio, a precios relativamente accesibles.
Actualmente,

segn

la

Autoridad

de

Regulacin

Fiscalizacin

de

Telecomunicaciones y Transportes (ATT), la cifra de crecimiento de uso de celular en Bolivia


es exponencial. Hasta finales del 2014, en total exista un total de 10,52 millones de celulares
operativos (La Razn, 2015), para una poblacin de 10, 624,495 de bolivianos segn el INE.
Estamos hablando de casi un celular por persona, obviamente esto no es as, pues el uso de
celular se concentra principalmente en las urbes, logrando acaparar entre 1 y 3 celulares por
persona, en algunos casos. Este crecimiento exponencial en el uso de la telefona celular no
ha sido ajeno a San Antonio y lo ha afectado.
120

La antena de seal de celular en la comunidad ha influido para que muchos/as


hermanos/as adquieran un aparato celular. A continuacin damos un panorama de cuntos
celulares ya hay en la comunidad a solo 5 semanas del funcionamiento de la antena. En las 28
familias que visitamos, existe un total de 31 celulares. En 9 familias nos indicaron que no
tenan ni un celular, algunos/as aadieron que estn en planes de comprar y otros mencionaron
que hay momentos en que se prestan el celular.
En la comunidad, estamos hablando de un promedio de 1 a 2 celulares por familia, sin
embargo al interior de cada familia, los ms jvenes y adolescentes estn empezando a adquirir
un celular propio. Tal es el caso de la familia del To Edgar, donde dos de sus hijos mayores
tienen su propio celular. O el hijo de doa ngela, Pedro de 16 aos, que cuenta con su propio
celular entre otros casos.
Como habamos anticipado, al interior de la comunidad no hay venta de celulares, la
adquisicin de stos se realiza en pueblos prximos o en la ciudad donde hay dedicacin al
comercio. Entre los lugares que nos mencionaron los hermanos/as para adquirir el celular
estn:
Tabla 12:

Principales lugares de dnde se compran los celulares


N

Lugares donde se
compran los celulares

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Ichoa
Aroma
Isinuta
Cochabamba (ciudad)
San Gabriel
Eterasama
Shinaota
Obsequiado
N/S
Total

Cantidad de
celulares
comprados
9
7
4
4
2
2
1
1
1
31

Fuente: Elaboracin propia en base a cuestionario.

121

Segn el anterior cuadro, 6 de los lugares donde los/as hermanos/as compran sus
celulares son pueblos con asentamientos de migrantes prioritariamente quechuas, con
excepcin de Cochabamba que ya es la urbe. Aunque ancestralmente esos lugares eran
yurakars, hoy, en su mayora cuenta con asentamientos quechuas que son los que se dedican
al comercio en la zona. Segn el cuadro, en Ichoa se compra la mayor cantidad de celulares,
por ser el pueblo ms prximo a la comunidad. Sin embargo, algunos/as estn conscientes de
que los precios en Ichoa son ms caros. Un celular que en la ciudad se puede conseguir en 180
Bs. (26 $), en Ichoa cuesta 200 o 250 Bs. (29 o 36 $) aproximadamente, cifra que para los/as
hermanos/as es elevada.
Entre una de las varias hermanas que nos mencion esto, est doa Gabriela, quien
deca lo siguiente:
() De Cocha igual [he comprado]. No compramos nosotros aqu celular, a la
profesora siempre mandamos dinero para que nos lo traiga de all. () Ms caro
dice. Ahorita ese celular este no ve?, LG 250 [Bs.] vale aqu y ese LG a m me lo ha
comprado la profesora con 160. Del Emigdio me lo ha comprado con 140 el Samsung
() Porque Samsung siempre quera l, yo siempre quera LG porque tiene su
linternita pa caminar no ve?, eso, necesario es a veces. (Entrevista a G.M.A., San
Antonio, 11 de junio 2015)
Otros hermanos/as prefieren comprar sus celulares en el pueblo de Aroma, donde cada
semana hay una feria en la que traen nueva mercadera. Cada casa cuenta con un panel solar,
que sirve como fuente de energa para recargar los celulares. Lo problemtico de los paneles,
se da cuando llegan los das nublados y no se puede almacenar suficiente energa en la batera.
Entre las marcas ms preferidas estn LG y Samsumg, ambos emporios provenientes
de Corea del Sur. Gracias a la globalizacin, empresas como stas se han extendido a lugares
tan remotos, incluso a comunidades que no se dedican al comercio como San Antonio. La
llegada de estos celulares implica un trabajo publicitario enorme, publicidad no solo por
medios de comunicacin, sino tambin por medio del producto en s. Cuantas ms funciones
y sofisticadas tiene el celular es motivo para atribuirle mejor calidad, esto desemboca en
mejores rditos econmicos para las empresas mencionadas.

122

Entre los modelos de celulares que existen en la comunidad, estn los modelos antiguos
que fueron lanzados al mercado entre el 2012 y el 2013. Algunas de sus caractersticas son:
mensajera, reloj, alarma, SIM dual, USB, radio FM, Calculadora.

Estos modelos son

adquiridos en la comunidad por la accesibilidad en su precio.


Ilustracin 13: Modelos de celulares ms usados en la comunidad de San Antonio

Fuente: fotos L.P. 2014, 2015


Por otro lado, aunque la mayora de los/as hermanos/as tienen todava los primeros
modelos de celular, ya hay algunos que han optado por los celulares de ltima generacin.
Esto les da la posibilidad de estar conectados a Internet, adems de presentar muchas otras
funciones. Aunque en toda la comunidad solo vimos 3 de estos celulares, sin incluir el de la
profesora, pensamos que en los prximos aos, con el motivo del abaratamiento y de la
imposicin de la moda tecnolgica, estos modelos se propagarn en la comunidad.
Ilustracin 14: Celulares tctiles con presencia minoritaria en San Antonio.

Fuente: fotos L.P. 2015

123

Con el abanico de posibilidades que las empresas de telefona mvil presentan, ya no


es difcil encontrar celulares tctiles y con muchas ms aplicaciones en la comunidad. Este
puede ser un medio fructfero para la difusin de juegos, videos, msica, fotografas referidos
a la cultura y lengua yurakar.
4.2.4.5 Para llamarle, estito noms tienes que apretarle; usos del celular.
El celular es un aparato que recientemente est entrando con ms fuerza a la
comunidad. Por esta razn, significa todo un proceso de adopcin hacia esta nueva tecnologa.
Esto influye en la manera en cmo asumen el uso de esta nueva tecnologa los/as hermanos/as
de la comunidad.
Al igual que la radio, la televisin o las computadoras, los/as hermanos/as todava se
encuentran en una fase de fascinacin por las nuevas tecnologas. El exotismo de las
posibilidades que ofrece el celular seduce cada da ms a conocer sus propiedades. La hermana
Gabriela nos comenta las dificultades que todava tiene con el uso del celular:
Yo tambin casi no puedo manejar el celular no?, me han enseado tambin esto,
esto, esto tienes que apretar, para llamarle, estito noms tienes que apretarle me
decan, ya despus as poco a poco he ido aprendiendo tambin a manejar celular, no
saba nada siempre. Yo miraba noms lo que hablaban en celular. Yo ser estos
botones, todo ser apretarn deca yo. Sin embargo no es as pues. (Entrevista a
G.M.A., San Antonio, 11 de junio 2015)
Ella nos coment que su hijo mayor, Ademar de 14 aos, fue quien le ense a manejar
el celular, ste a su vez lo observ de su padre. Mediante la observacin, la experimentacin
y la socializacin verbal es que algunos/as hermanos/as se enfrentan al uso de este aparato.
A pesar de que el principal uso del celular es el de realizar y recibir llamadas,
los/hermanos tambin tienen otras preferencias de uso, por supuesto estos usos estn ligados a
las particularidades que cada modelo de celular ofrece. De las 19 familias que dijeron tener
uno o dos celulares en casa, los usos ms frecuentes son los siguientes:

124

Tabla 13:

Principales usos del celular en la comunidad de San Antonio


N

Usos

Familias

Realizar y recibir llamadas

19

Envo y recepcin de mensajes

11

Reproduccin de msica

10

Registrar fotografas

Juegos

Uso de la calculadora

Reproduccin de videos

Linterna

Calendario

10

WhatsApp

Fuente: Elaboracin propia en base a cuestionario.


Llama la atencin que aplicaciones como WhatsApp o funciones como el registro de
fotografas sea utilizado por pocas personas. Como decamos anteriormente, esto en parte se
debe a las particularidades que cada celular ofrece, sin embargo es muestra tambin de que los
celulares llamados inteligentes todava son minoritarios en la comunidad.
Gracias a la principal funcin del celular, dirigentes como Leodn o don Emilio,
aseveran que ahora les es ms fcil estar en contacto, recibir y realizar llamadas cmodamente.
El papel que desarrollan como autoridades, les demanda estar informados constantemente para
lo cual es importante el celular que ahora se ha vuelto una necesidad para ellos. Leodn nos
comenta: A veces como autoridades nosotros siempre tenemos que estar en contacto con las
mximas autoridades de all y qu actividades hay o reuniones y ms que todo para eso.
(Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015). Acorde a esta necesidad de estar
oportunamente informados, don Emilio que desempea funciones de diputado suplente aparte
de las llamadas tambin tiene el WhatsApp. Por medio de esta aplicacin le informan cundo

125

tiene que viajar a La Paz para suplir a la diputada titular Patricia Chvez Noe o sobre cualquier
reunin y/o evento en el que sea indispensable su presencia.
En palabras suyas, don Emilio nos cuenta esta experiencia de sentirse comunicado
eficazmente:
Ahora que hay seal desde aqu puedo hablar a donde sea pues no?, a mi familia, a
mi trabajo. O sea ya es ms cmodo digamos no? Que las personas ahora
manejamos el celular constante. Entonces para m es ms liviano ya no?, cualquier
cosa ya puedes preguntar de aqu all, una cosa que necesites igual no? () Para las
llamadas. Por ejemplo ahora como estoy trabajando, noticias; todo llega, estamos
conectados a nivel nacional, todo lo que pasa en Bolivia, en el pas, en el mundo a
veces tambin no?
Por eso es que a veces ya no voy al telecentro sino que a mi celular noms ya llega
esas noticias. La agenda del Presidente, qu est haciendo, todo. () Nos lo han
instalado desde La Paz, a nivel nacional. () Desde el Ministerio de Comunicacin
nos lo han instalado. Igual por ejemplo por WhatsApp igual, todo lo que hace el
diputado, dnde est, todo eso igual nos llega. () solamente para eso, para que me,
a veces me llaman, est invitaciones de la bancada nacional departamental, entonces
eso, ms que todo para que est informado digamos. (Entrevista a E.V.R., San
Antonio, 06 de junio 2015)
Con la fuente laboral en la que ahora se desempea don Emilio, se cae en cuenta la
necesidad de estar conectado a la red mediante el celular. A su vez, mediante el celular tambin
entran informaciones de diversas partes del pas y no solo eso, sino que del mundo. Este es
uno de los efectos de la globalizacin. En el que evidentemente hay un desequilibrio entre lo
que se recibe y lo que los/as hermanos/as envan o emiten por ese medio.
Uno de los usos que ahora est modificando la escucha de la radio, es la capacidad del
celular para almacenar y escuchar msica, adems de captar seal de radio en onda FM. Esto
posibilita a que los gustos musicales sean electivos como pasa con los jvenes que hacen
almacenar la msica de su agrado en los microchips de los celulares. Adems que permite la
individualizacin y escucha de la msica mientras caminan por la comunidad.

126

4.2.4.6 Casi los jvenes ms que saben manejar, los viejos ya no; inclinacin de las
generaciones jvenes hacia el celular
Sin duda es la poblacin ms joven e infantil yurakar que se ve ms atrada por
tecnologas como la computadora, televisin satelital pero adems el celular.
En las familias muchas veces falta dinero para comprar cosas bsicas para la
alimentacin como verduras, aceite, sal entre otros. Sin embargo cuando se trata de comprar
crdito o algunos accesorios para los celulares no se escatiman muchos esfuerzos. Una de las
ancdotas sobre este hecho es la que sigue:
Mientras tomo el desayuno viene Aldo a quien saludo taljlse. Aldo me dice buenos
das. Aldo le dice a Gabriela un rato voy a entrar a cargar, se refera su celular.
Entra a su casa y oigo decir y este celular?, se ha comprado? Gabriela dice s.
Aldo aade celular noms compran, dinero para eso noms tienen. Yo le pregunto a
Gabriela de quin es del Santiago o del Nstor? Ella me dice es del Santiago el
otro da que ha salido se ha comprado. No tena siempre por eso ha comprado.
(Observ., San Antonio, 09 de junio 2015)
Santiago es joven y lleg recin de hacer su ao en el cuartel. El funcionamiento de la
antena, a solo un mes, est influyendo para que cada da un hermano/a yurakar compre su
celular. Este hecho se observa ms en los jvenes como Santiago, de 19 aos, que est afiliado
a la comunidad y tiene su chaco gracias al cual obtiene rdito econmico al vender algo de
coca. Santiago es uno de los hermanos menores de doa Gabriela, todava no tiene casa,
mientras tanto vive en el mismo techo de la familia de su hermana.
Aldo que es el cuado de doa Gabriela, tambin va a hacer cargar su celular a casa de
sta. Cargar el celular es una nueva actividad que se aade a la vida yurakar. Aunque Aldo
cuenta con panel solar en su casa, al igual que el resto de los/as hermanos/as, por los das
nublados no pudo almacenar mucha energa.
Otro de los episodios llamativos es el vnculo que los adolescentes realizan entre el
celular y la radio. Nstor, el hermano menor de Santiago, de 16 aos, un da de esos estaba
escuchando msica en la radio y decide realizar un pedido para lo cual utiliza el celular:

127

Despus cuando an segua desayunando afuera de la casa en una mesita que


normalmente ponen para comer, escuch adentro a Santiago y a Nstor. Ambos
queran llamar a la radio para pedir una msica. No lograban hacerlo porque la
llamada no entraba. Doa Gabriela me dijo que era Radio Soberana y la estbamos
escuchando desde afuera. Era un programa musical cuyo locutor tena voz varonil.
Nstor echado en un catre, an contina intentando sin resultados positivos hasta que
despus de tanto intentar entra la llamada. El locutor de la radio dice al, al
Buenos das!, Nstor responde puedo pedir una cancin, el locutor dice adelante con
tu pedido pero hay una interrupcin en la radio. Durante la programacin se oye un
ruido de interferencia en la radio. El locutor no puede or lo que dice Nstor, as que
le recalca puedes repetir tu pedido, Nstor le dice puedo pedir una cancin? El
locutor le dice cul es la cancin que quieres escuchar, Nstor le pide el tema el
perdn de Nicky Jam que hoy por hoy est de moda. El locutor le dijo no tenemos esa
cancin, puedes pedir otro tema. En ese instante Nstor cort la llamada. El locutor
en la radio segua diciendo hola?, hola, hola, hola!
Le pregunt por qu no pediste otro tema, Nstor me dijo El Santi que llame de
vuelta pues y que pida. (Observ., San Antonio, 06 de junio 2015)
sta debe ser una de las primeras ancdotas sobre la llamada de un joven yurakar
desde su comunidad a una radio para pedir una cancin. Recordemos que la mayora de las
comunidades yurakars no tienen acceso a telefona celular y adems difcilmente pueden
gastar dinero llamando a una radio para pedir un tema.
Nstor est en primero de secundaria en un colegio que queda en la comunidad mojeo
trinitaria de San Jos de Angosta, ya que en San Antonio no se cuenta con nivel secundario.
Cada da despus de llegar del colegio prende unos parlantes con lector USB que tienen en la
casa de su hermana y escucha msica. Despus de averiguar el tema que pidi, nos percatamos
que es una cancin que est sonando recientemente en la que Nicky Jam realiza un
acompaamiento con Enrique Iglesias. Casualmente sta es una de las canciones que cada da
escucha Nstor y a pesar de tenerla en casa la quiso escuchar por la radio.
Entre otras de las ancdotas del manejo de celulares por parte de las generaciones
jvenes, est el de Ademar, el hijo de doa Gabriela:
L: quin te ha enseado
G: el celular?
G: mi hijo pues, Ademar. () No s de dnde habr aprendido pues l. Le miraba
pues a su pap que hurgaba su celular, de ah l ya ha empezado as. Despus nos ha
dejado el Emigdio solito, de ah l me ha dicho esto mami, esto tienes que manejar,

128

mi pap as hace me ha dicho y yo tambin as cuando haya antena voy a aprender


a manejar he dicho. Y cuando ya ha funcionado esto, de ah l me ha enseado
siempre. (Entrevista a G.M.A., San Antonio, 11 de junio 2015)
Pese a su corta edad, 14 aos, Ademar comprende el uso del celular y en varias
ocasiones tambin le hemos visto reproducir msica, leer mensajes y jugar en el celular. A su
vez, Ademar representa un medio de socializacin no solo para su madre, sino tambin para
sus hermanos menores Choco y Anu, este ltimo de 5 aos de edad.
4.2.4.7 El celular y el castellano
El uso del celular va de la mando con el castellano. En casi todas las ocasiones que
omos hablar por celular a los/as hermanos/as lo hacen en castellano. El tabuybu no tiene
cabida mediante el celular, personas como doa Gabriela, Aldo, Leodn, to Edgar, por
ejemplo, que saben hablar tabuybu, no lo hacen mediante el celular. Evidentemente esto en
gran medida est condicionado por el interlocutor tambin.
Cuando le preguntamos a don Emilio en qu idioma habla cuando usa el celular, l
dice: En castellano porque algunos ya no saben hablar tabuybu, pocos que sabe, por ejemplo
las personas mayores saben los jvenes ya no saben (Entrevista a E.V.R., San Antonio 06 de
junio 2015). Otro de los aspectos que hay que subrayar es el hecho de que los mayores quienes
usan el tabuybu son los que justamente no tienen mucho apego por las tecnologas como el
celular. A diferencia de ello y como decamos en el anterior apartado son las generaciones
jvenes los que tienen ms inclinacin por el celular empero stos no hablan el tabuybu pero
lo entienden en alguna medida.
24 hermanos/as de los 28 que nos colaboraron con el cuestionario indicaron que cuando
hablan o escuchan hablar por celular en la comunidad, prioritariamente lo hacen en castellano.
Solo 1 indic que lo realiza en tabuybu, otro indic que Depende de la persona con quin te
comunicas (Cuestionario, 05-06/15).
Cuando le preguntamos a Leodn en qu idioma habla por celular, l dice en castellano;
Porque no s quin voy a chatear o enviar mensaje porque eso no somos del mismo idioma.

129

(Entrevista a L.U.V., San Antonio, 30 de mayo 2015). Cuando insistimos en el idioma que
utiliza si fuera un yurakar su interlocutor, l dice: A veces idioma y a veces castellano
tambin (dem).
Con todo esto queremos concluir que el celular contribuye a la castellanizacin de
los/as hermanos/as yurakars.

Es una tecnologa de comunicacin que ha tenido una

adquisicin viral en la comunidad a solo 5 semanas del funcionamiento de la antena. Por otro
lado aunque se cuenta con 1 o 2 celulares por familia hay una tendencia a la adquisicin
individualizada de este aparato, es decir; ya no por familia sino por persona.
Desde una perspectiva proyectiva hay las garantas de que en los prximos aos la
entrada de celulares de ltima generacin sea tempestiva.

Adems de acrecentarse la

adquisicin de los mismos, generar un mercado interno por la demanda de accesorios y crdito
para el funcionamiento de los mismos, de lo que ahora ya hay indicios. Siguiendo esta
perspectiva el uso del castellano mediante esta tecnologa se mantendr si no se toman acciones
de recaudo del tabuybu.
4.2.5 Reflexiones finales sobre las TIC y su aprovechamiento
A manera de sntesis de los anteriores apartados, mostramos las situaciones
representativas en cuanto a adquisicin y uso de TIC que se dio en la comunidad a lo largo de
su historia:
Diagrama 2: Lnea de tiempo referente a medios de comunicacin y TIC en San Antonio.
1997

Fundacin de
la comunidad
de San
Antonio

1999-2000

2005

2012

2014

Popularizacin
del aparato
radial en San
Antonio

El televisor
CRT llega a la
comunidad

Paseo fugaz
del tabuybu
en la radio

Llegada del
televisor
satelital,
computadora
s e internet a
la comunidad

2015

- Funciona la antena
de telefona celular.
- La comunidad sale
en la televisin.

Fuente: elaboracin propia en base a trabajo de campo y revisin bibliogrfica y webgrfica.

130

As mismo, concluimos este apartado con una breve reflexin sobre el uso de las TIC y los
medios de comunicacin masivos. Si bien, el radio receptor es el medio masivo ms antiguo
en la comunidad, hasta ahora no se ha considerado su uso para coadyuvar al proceso de
revitalizacin lingstica. No olvidemos que al margen de San Antonio, el aparato radial tiene
gran acogida en el resto de las comunidades que an no cuentan con las otras TIC y medios
masivos.
Por otro lado, el uso de los televisores todava no es comn en muchas comunidades,
pues como habamos dicho, hasta ahora son contadas las comunidades en las que se cuenta con
telecentros. En el caso de San Antonio, ya se dio un primer ejercicio de produccin para la
televisin, lo cual es muy importante por la autoidentificacin en los/as hermanos/as de la
comunidad. Al mismo tiempo, esto coadyuva a la legitimacin de la cultura, lengua e imagen
yurakar. En este sentido, se puede continuar con el ejercicio de produccin de videos para
difundirse a travs de determinados programas. El siguiente paso es que la produccin est
dirigida por los mismos yurakars para que no haya susceptibilidades de la alineacin
ideolgico-poltica de los canales de televisin. Con la difusin televisiva, los dibujos
animados realizados pueden cobrar mayor efectividad para coadyuvar al proceso de
revitalizacin lingstica y cultural del pueblo yurakar.
En cuanto a la internet y computadoras, pensamos que ste es el medio ms
democratizante en el sentido de difusin de contenidos. Con la Web 2.0 ahora cualquier
persona puede producir sus propios contenidos y difundirlos por la red. Es por esta va donde
encontramos mayor respaldo para la difusin de los dibujos realizados.

Pginas como

YouTube, Vimeo, Dailymotion nos permiten visibilizar nuestra produccin no solo ante los
yurakars sino ante el resto del mundo que est conectado. As mismo, a travs de internet se
puede difundir propuestas de juegos interactivos para el aprendizaje y ejercicio del tabuybu,
pues recordemos que otros productos de amplia aceptacin entre los/as nios/as yurakars, son
los juegos.

131

Por ltimo, viendo las tendencias de la adquisicin de celulares, en poco tiempo ms


los celulares inteligentes cobrarn mayor acogida en las generaciones jvenes quienes estn
inclinadas por la msica, videos, fotografas y juegos. Aunque ahora es muy temprano para
hablar sobre la difusin de contenidos a travs de este medio, no olvidemos que los celulares
pueden contribuir a interesantes propuestas para la revitalizacin.
4.3 EJECUCIN DE LA PROPUESTA DE DIBUJOS ANIMADOS
4.3.1 Esos animalcitos, dibujitos, me gusta mirar a m tambin; eleccin de dibujos
animados
A raz de los cambios que se dio en la comunidad con las TIC descritas anteriormente,
en un principio habamos pensado proponer un trabajo con reportajes o documentales. Es
decir, la tesis se habra quedado solo en el mbito descriptivo. Por el contrario, empezamos a
pensar que, al margen de investigar sobre la situacin de las TIC, la cultura yurakar y el
tabuybu, podamos elaborar un producto. En materia de revitalizacin, son urgentes las
acciones, necesitamos hacer porque cada da que pasa la lengua yurakar se encuentra ms
amenazada.
Por esa razn, empezamos a modelar esta propuesta ya ejecutada. Como habamos
dicho, la vulnerabilidad del tabuybu est en las nuevas generaciones y como evidenciamos ya
en el apartado sobre TIC, los/as nios/as y adolescentes se ven atrados por los dibujos
animados, pelculas y msica. Por esta razn, aprovechamos la cercana de los ms nios/as y
adolescentes con los productos que ofrecen las TIC para elaborar guiones de dibujos animados
con y para ellos. No hay razn para creer que nuestros conocimientos ancestrales, locales y
nuestra lengua no puedan fusionarse y/o presentarse a travs de las nuevas tecnologas.
Cuando conversbamos con el profesor Cristbal sobre los dibujos animados, nos dio
unas opiniones alentadoras sobre los dibujos animados:
() Los nios aprenden mayormente en eso, cuando es algo chistoso. [Es] ms
interesante el dibujo animado que estar viendo en pelcula porque me doy cuenta, por
ejemplo, cuando difunden la siembra en persona real casi no les interesa, s ya s
sembrar yo [dicen], pero si les muestras en programa, as en dibujo animadito, los
132

nios interesante lo ven, atienden y aprenden. Yo creo que es bueno utilizar esas
formas de ensear. (Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de junio 2015)
El profesor est viendo la utilidad de los dibujos animados, desde el mbito en el que
se desenvuelve; la enseanza-aprendizaje. Esto nos dio indicios de que los profesores tambin
pueden hacer uso de este material para el proceso de enseanza con nios/as. As mismo, la
teora indica que en los tiempos actuales, el conocimiento se desarticula cada vez ms de su
eje principal que durante bastante tiempo fue el libro. El conocimiento, hoy en da, se est
empezando a difundir ms por el mbito audiovisual, porque presenta varias ventajas. Por
ejemplo; un audiovisual no presenta el mismo modo de lectura que un libro. Si una persona
no sabe leer y escribir tiene serias dificultades para enfrentarse a un libro, sin embargo, en el
audiovisual se puede prescindir de esto, la lectura de la imagen es espontnea.
Por otro lado, doa Gabriela hace referencia a los gustos de algunos/as nios/as y
adolescentes, adems de sus gustos sobre los dibujos animados:
Esos [dibujos animados] ms le interesa a los chicos. Ms le interesa mirar cuando
tiene telecito el celular, le gusta mirar ya eso tambin.
() A m igual, esos animalcitos, dibujitos me gusta mirar a m tambin. Eso es lo
que ms me gusta mirar a m. As cuando hay ese pelea, que se matan, eso no me
gusta. () Hay veces esos mounstruos que sale, diablo sale, eso uhhh!, eso me
hacen asustar. Parece que van a salir y todito me van corretear me veo yo. Por eso,
esas vboras que comen a la gente, eso no me gusta mirar a m. Ah parece que ese
ratito de mi atrs va a venir a agarrar la vbora tambin, feo me hace soar eso cuando
duermo y eso noms tengo que ver en mis sueos.
Esos dibujitos, eso me gusta mirar, esos animalcitos, esos me gusta mirar a m. Esos
son bonitos, esos monitos, loritos, esos que todo que salen animalcitos en tele
siempre, esos son bonitos para m. (Entrevista a G.M.A., San Antonio, 11 de junio
2015)
En la opinin de nuestra hermana, el realismo en cuanto a personajes no es del todo
complaciente, sobre todo cuando tienen escenas terrorficas, sangrientas o extremas.
A diferencia de esto, los dibujos muestran escenas divertidas porque justamente estn
dirigidas para nios/as y adolescentes.

Aunque, hoy en da, ya podemos evidenciar

largometrajes animados que son vistos indistintamente por adultos, nios/as y dems. Doa

133

Gabriela, nos corrobora el dato que habamos presentado en la seccin de TIC, sobre los gustos
de los nios/as y adolescentes.
Por otro lado, aunque ella ya tiene 29 aos, es franca y nos comenta cul es su
percepcin sobre los largometrajes con actores reales y seres ficticios como las vboras, diablos
y monstruos.
Por ltimo, una acotacin importante que todava nos tiene desconcertados es el factor
de la difusin del material realizado:
El reto, cmo se dice, la admiracin que veo en tu programa es que hay que utilizarle
no?, o hay que un poco socializar con las comunidades porque es interesante esa
parte, difundir tal vez mediante los dibujos nuestros conocimientos de las
comunidades o de las familias, no solo utilizar solo lo que es los textos no?
Mediantes tal vez lo que se ve el audiovisual, esa es otra forma de ensear como se
dice no?, de difundir nuestra cultura. Entonces, hay veces, yo veo tambin que
mediante as texto, texto todo, entonces ya se est perdiendo lo que es la lectura, leer
en libros casi no es tanto, ya ahora con la tecnologa todo es audiovisual no? y es una
buena forma de difundir y fortalecer la cultura. Est bien para m esa forma de
trabajar, ya te he dicho. (Entrevista a C.M.S., San Antonio, 10 de junio 2015)
En principio, habamos pensado la difusin de estos dibujos animados a travs de
internet para que personas de Bolivia puedan observarlos, adems de contar como una
experiencia para la revitalizacin.

As mismo, de hecho, estos productos tienen como

principales destinatarios/as a los/as nios/as, adolescentes y el resto de los hermanos/as de la


comunidad de San Antonio, quienes trabajaron en su elaboracin. Por otra parte, la difusin
del producto a otras comunidades yurakars ser mediante el CENY, que continuamente
trabaja con autoridades comunales y maestros de diversas comunidades.
En la anterior cita, se menciona que hay mltiples maneras de ensear y difundir la
cultura, los audiovisuales son solo una manera. Aunque en la actualidad son contadas las
comunidades yurakars que cuentan con acceso a las TIC, es imprescindible empezar a sembrar
estas experiencias porque las tendencias indican que dentro de poco tiempo ms, la situacin
de San Antonio ser replicada por varias comunidades y no solamente yurakars.

134

4.3.2 As hacemos los dibujos


A continuacin mostramos una de las tantas maneras de cmo se puede trabajar en y
con la comunidad. Creemos que este trabajo puede representar la receta de cmo trabajar pero
queremos pensar que es una receta flexible, abierta a todos y alentamos a mejorarla.
Uno de los ingredientes fundamentales es la idea, sin una idea es difcil saber qu se
quiere hacer. Muchas veces pensamos que no tenemos ideas o buenas ideas, sin embargo,
es necesario aclarar que stas se construyen y pulirlas es parte de todo un proceso.
En el 2014, cuando empezamos este trabajo, decidimos justamente trabajar las ideas de
los guiones con los/as nios/as y adolescentes. Fue complicado reunirnos en un horario
especfico porque precisamente el ser libre es parte fundamental del ser yurakar. Esto
significaba que los/as nios/as vengan o no a las reuniones, estn un rato o no, lleguen tarde o
no. Por esta razn, para efectivizar el trabajo decidimos empezar las reuniones despus de las
clases escolares.
A continuacin, presentamos a nuestros/as hermanitos/as que colaboraron en la
elaboracin de los guiones e story boards para los dibujos animados.
Tabla 14:

Participantes yurakars que elaboraron el argumento de la serie animada.


Nombres y fotografas de los/as nios/as que elaboraron las historias

Nazario Silvestre Villarroel

Carmelo Morales Aramayo

135

Griselda Urbano Morales

Dianey Nez Gil

Francisco Urbano Ruiz

Camilo Vargas Urbano

Damian Villarroel Vilche

Berenice Urbano Ruiz

Wilmar Vargas Urbano

Neiza Morales Aramayo

Florian Vargas Urbano

Eloin Morales Vargas

William Urbano Vargas

136

Ademar Surez Morales

Cirilo Urbano Ruiz

Verina Urbano Vargas

Eliana Nez Gil

Eugenia Mamani Urbano

Beyzain Surez Morales

Arely Vilche Rocha

Moiss Lpez Gomez

Fuente: elaboracin propia en base a trabajo de campo.


Aunque los primeros das vinieron todos/as, notamos que los/as nios/as ms
pequeos/as que pertenecen a los cursos de 1 a 3 de primaria se fatigaban y no comprendan
del todo lo que estbamos haciendo. Por esa razn, el trabajo con ellos fue opcional, les dijimos
que si queran podan venir a ver y participar. Aunque empezamos con 21 nios/as y
adolescentes, terminamos con los 12 hermanitos/as que presentbamos en la parte final del
anterior cuadro. En su mayora, eran de 4 a 6 grado de primaria los que participaron
constantemente hasta finalizar los productos.
Nuestros objetivos de trabajo con ellos, fueron:
- Identificar con los/as hermanos/as yurakars los posibles contenidos culturales y
lingsticos susceptibles de ser incorporados en los guiones de la serie animada.
- Elaborar guiones literarios y visuales para la serie animada.
- Reforzar la prctica del tabuybu en el proceso de elaboracin de los productos.
- Coadyuvar al proceso de apropiacin de las TIC vinculadas al tabuybu.

137

Aunque nuestros/as hermanitos/as ya nos haban visto en anteriores oportunidades en


San Antonio, fue necesario restablecer el vnculo de familiaridad entre nosotros. Empezamos
todas las sesiones con juegos y canciones, priorizando el uso del tabuybu y aspectos de la
cultura yurakar. Cuando empezamos nuestra primera sesin, de acuerdo con el libreto de la
tcnica el cuenta cuentos, me present en tabuybu, nos dimos la mano y acto seguido cada uno
escribi su nombre en las tarjetas para luego presentarse. Despus les explicamos en qu
consistira nuestro trabajo. Las primeras sesiones estuvieron destinadas a identificar y madurar
las ideas para las historias.
Se logr identificar tres ideas para tres captulos de la serie animada en yurakar. Dos
de las ideas surgieron del trabajo con los/as nios/as y adolescentes yurakars, la tercera surgi
de la observacin directa y participacin de los mayores y gente adulta.
A continuacin se presenta una tabla con las 3 ideas:
Tabla 15:
N
1

Idea central de los captulos de la serie animada.


Ttulo

Samu sewe
El nio Samu

Wjojo
Guajojo

Musika yurjare
La msica yurakar

Idea del captulo


Un nio yurakar llamado Samu vive una
aventura en el monte mientras recolecta
materiales para fabricar su flecha.
Nuestros abuelos contaban la historia del
hombre perdido en el monte. Desde ese
entonces se convirti en el pajarito que ahora
se llama Guajojo. De vez en cuando viene a
visitar la comunidad.
Entre los antiguos se tocaban las flautas en
los ritos de iniciacin a la pubertad. La
msica amenizaba la vida yurakar.

Fuente: elaboracin propia en base a talleres.


4.3.2.1 Elaboracin de Samu sewe
La elaboracin del guion de Samu sewe fue el primero que realizamos. Como el trabajo
se realiz con nios/as y adolescentes tuvimos que ser empticos en su manera de ser y qu

138

mejor que trabajar jugando. El dinamismo de nuestros/as hermanitos/as nos permiti realizar
canciones en tabuybu con mmica. Hubo sesiones en las que se necesit ms actividades fsicas
porque ste era un pblico exigente.
Despus, realizamos la tcnica experimental del cuenta cuentos, para esto, preparamos
la historia del Quirquincho msico, lo presentamos solo con la voz, mmica y algunos objetos
como el charango mismo. Esta tcnica les permiti imaginar y mentalizar la historia para luego
mostrarles el video del dibujo animado. De esta manera explicamos qu queramos hacer y
para qu.
Ilustracin 15: Nios/as y adolescentes yurakars observando un ejemplo de dibujos
animados en el taller de construccin de guiones.

Fuente: foto L.P. 2014


Despus de esto, en la siguiente sesin, recomendamos entre nosotros preguntar a los/as
abuelos/as, padres, hermanos/as y/o tos/as historias de la comunidad. La tarea consista en
que los/as nios/as y adolescentes sean socializados/as sobre algn hecho en la comunidad,
para incentivar la transmisin intergeneracional.
Ya en otra sesin, despus de empezar el trabajo con algunos juegos, elaboramos los
primeros punteos de nuestra historia. Florian quien fue uno de los nios ms dinmicos dijo
en voz alta: de lo que cazan haremos (Observ., San Antonio, noviembre 2014), interactuando
139

con ellos dijimos que empezaramos con los pasos que se siguen para elaborar la flecha de
caza.
Ilustracin 16: nios escribiendo y corrigiendo las puntuaciones de la historia.

Fuente: foto L.P. 2014


A continuacin, presentamos en un cuadro los pasos que los/as participantes del taller
dictaron y escribieron. Realizamos una columna paralela para ejemplificar los pasos de la
elaboracin del arco y la flecha con las acciones que gentilmente Ademar se brind a
mostrarnos:
Tabla 16:
N
1

Pasos que se siguen para crear el arco y la flecha.

Descripcin de los pasos para elaborar el


arco y flecha yurakar
La flecha se hace del chucho. El chucho
nace a orillas del ro. Nace largo como
rbol. Sale delgadito. (Nios dibujando el
chucho)

140

Representacin visual

Una vez que encontramos el chucho para


nuestra flecha, lo cortamos con machete o
cuchillo. Lo hacemos secar. (Nias que
fueron a cortar chucho)

Mientras tanto, hacemos la puga de la flecha


con madera de tembe o chonta. Esa puga lo
raspamos con cuchillo. (rbol de tembe en
medio de la comunidad)

Amarramos, con hilo de costurar, la puga de


tembe a un extremo de la caa de chucho.
(Ademar confeccionando la flecha)

Al otro extremo ponemos una pluma de


loro, guila, pato, pava, pollo o uyabo. Esta
pluma se pone con cera y luego hilo.
(Florencio, hermano menor de Ademar,
mostrando las plumas para la flecha)

141

Para realizar el arco, sacamos madera de


tembe con hacha. Con el machete quitamos
los espinos del tembe. Para que el arco est
fino raspamos con cuchillo. (Tronco del
tembe en la comunidad)

El arco se tesa duramente con hilo de


camo, lana, chenche (del monte) o
ambaybo. (Ademar probando su flecha)

Fuente: Elaboracin propia en base a indicaciones de nuestros/as hermanitos/as.


Aunque el arco y la flecha eran usados por los antiguos yurakars, ahora los adultos y
personas mayores van a cazar con escopeta de saln. En cierta manera ahorra el tiempo que
se invierte en hacer flechas, pero la compra de balas para escopetas implica una inversin
econmica.
Por otro lado, son los nios los que todava usan las flechas, aunque ms que todo para
pescar y para jugar a la puntera. Ellos conocen los materiales y procedimientos que se realizan
para elaborar arcos y flechas. Como mostramos en el cuadro anterior, la ejemplificacin de
cmo fabricar este instrumento de cacera nos lo mostr Ademar. Ningn mayor le dio
indicaciones o le colabor para este cometido.
Despus de conocer los pasos para elaborar el arco y flecha decidimos tejer una historia
en torno a esto. Fue ms fcil trabajar por punteos e ideas cortas con los nios/as y
adolescentes.
Normalmente se espera que una historia o trama tenga una secuencia lineal definida
por una introduccin, nudo y desenlace, sin embargo, no nos encasillamos en este estereotipo.
Dimos rienda suelta a crear una narrativa propia guiada por los/as participantes de los talleres.

142

Este primer guion se construy con los sentires y pensares de los nios/as y adolescentes, en
el cual solo representamos una gua para hilar la historia.
Entre las puntualizaciones ms importantes estaban:
Tabla 17:

Premisas del primer borrador de Samu Sewe.


Punteos del primer borrador de la historia

- Cuando el nio iba por materiales para construir su flecha, le salt un sapo
en la cabeza.
- Se sali del chuchial y se champ al ro. En eso, le sali un lagarto.
- Al tratar de escapar una piraa se lo quiso comer.
- Ya sentado, el nio estaba sentado haciendo su flecha y una tortuga le
mordi la espalda y l grit.
- Montado sobre la tortuga se fue hasta su casa con su carga.
- El nio Samu llor por la muerte de la peta.
- Fue a sacar plumas de loro para su flecha.
- En eso, un manechi le orin en su cabeza y se le pel
- El nio enojado se fue y por fin pudo pescar
Fuente: Elaboracin propia en base a participaciones de los nios/as y adolescentes en los
talleres.
Despus de realizar este punteo, desarrollamos ms algunas ideas, reordenamos, quitamos y
aumentamos otras. Cuando empezamos con el punteo no sabamos cmo se llamara el
personaje principal del relato, lo que s sabamos era que se tratara de un nio porque por lo
general son ellos los que manejan los arcos y flechas. Al final del ejercicio, llamamos al nio:
Samu que es el denominativo con el cual se conoce al jaguar, aunque su interpretacin al
castellano es tigre. Decidimos este nombre porque el animal connota fuerza, coraje, valenta.
El libreto final qued as:

143

Tabla 18:

Guion literario de Samu Sewe.


Frases de la historia
Samu Sewe

En castellano

Interpretado y mejorado al tabuybu

La comunidad de San Antonio

Komuniday bsh San Antonio dulaw

presenta/muestra:

ana

El nio Tigre

Samu Sewe

Este nio es Samu, l vive en la

Atijajti Samu. Atija tt ani Komuniday

comunidad yurakar de San Antonio

San Antonio

Un da quera hacer su flecha

Ltta puyni dulantachi atomte

Necesita muchas cosas para hacer su

Amumi bsh kalabanajti dulaniti

flecha

atomte

Necesitamos chuchio

Llanilla kalabanajti dulaniti atomte

Despus necesitamos tembe

Tmbija kalabanajti ashnshatebe

Plumas y cera

Poshpoto ishishija kalabanajti

atometetebe
9

Por ltimo cuerda y machete

Machitula tajtaya miitijti chenche.

10

Despus de pensar en las cosas para

Latijsha ammi pja dulantu tatomete

hacer la flecha, el nio tigre sali


11

Samu dijo Vamos nios, a hacer


nuestra flecha

12

13

Cuando iba al ro se encontr con un

Adyumchi malaja lidiche tumumu,

sapo, que le salt a la cabeza

latijsha queyajtaja seta adalli

Al botar al sapo pis a un lagarto que Tumumuchi taja kalache motcho


estaba durmiendo en el ro

14

El lagarto quiso comerlo de una Motcho chenta mtanta


mordida

15

El nio tigre escap, sacando el Sewwe malaja miipijasha


chuchio que necesitaba

144

16

Despus se acerc a un tembe para Kaymalaja kaywita tmbi atuwachi


cortar madera

ttashtaja

17

Un mono le orin en su cabeza

Pitchi kalishup adalay

18

El nio tigre salt de un susto pero Sewe dyulujtaja ayajta miikum


pudo sacar la madera

19

En otro rbol un loro dorma y el nio Seweja kalawsh karatu atesheti


Tigre de un salto le sac plumas

20

Despus el nio Tigre se sent a la Latijsha seweja tt atomte dulashtaja


orilla del ro para hacer su flecha

21

Una tortuguita lentamente se acerc

Shentojloja kaymalaja mta ayukush

y le mordi el trasero
22

Samu, salt asustado, subi sobre la Latijsha adyojtija lidanda shentojlo


tortuga y se fue a casa.

adojoy mala

23

As es como Samu hizo su flecha

Seweja achuta dula atomete

24

Este es una historia hecha con la Anaw mabuybu sewew makuento San

25

comunidad yurakar de San Antonio

Antonio

Las personas que hicieron esto son:

Ana tabisiwja dulaw ana:

Fuente: Elaboracin propia en base a talleres con nios/as y adolescentes y comunarios/as.


Uno de los aspectos ms dificultosos fue la interpretacin del guion literario al tabuybu.
Aunque habamos trabajado las historias con los nios/as y adolescentes, como indicamos
anteriormente, stos no hablan el tabuybu aunque s entienden parte de l. Esta situacin nos
trajo dificultades tambin para la grabacin de la voz en off que tena que ser de un nio.
Para la interpretacin al tabuybu, solicitamos ayuda de algunos adultos de la comunidad
que dominan el idioma. Tuvimos dificultades para ponerlo por escrito y presentarlo como est
en el anterior cuadro. Los/as hermanos/as que nos ayudaron en mayor y menor medida fueron
tichoo Edgar Vargas, Leonarda Urbano y Leodn Urbano.
En cuanto a la voz en off, nos colabor Ademar Suarez quien para el 2015 haba pasado
a 1 de secundaria. Contamos con l porque aunque no habla el tabuybu, comprende frases del
mismo, esto de alguna manera es una ayuda para la pronunciacin.
145

En cuanto a la msica que se utiliza en esta animacin le pertenece al finado fundador


de la comunidad, to Carlos Villarroel. Aunque fuimos con equipo tcnico limitado a San
Antonio en el 2014, a peticin del to y algunos hermanos, grabamos una de sus canciones y
msicas. Esto nos ense, sobre todo, a no esperar mejores condiciones y trabajar con lo que
se tiene, pues cuando volvimos al siguiente ao, 2015, con un micrfono, nos encontramos
con la noticia de que el to Carlos haba fallecido. Aunque esto es triste, tal vez nosotros
seamos los nicos que contamos con una grabacin suya y que de alguna manera recrea y
recuerda cmo era y qu haca el to.
Ya para recrear las imgenes de los personajes, pusimos en prctica la tcnica que
denominamos story board comunitario. El story board, en palabras simples, se trata de la
historia narrada a travs de imgenes que sirven para recrear las caractersticas de los
personajes, sus acciones y su contexto.
Los nios/as y adolescentes que participaron en los talleres fueron los encargados de
elaborar estas vietas.
Ilustracin 17: Nios/as elaborando una de las lminas del story board de Samu Sewe.

Fuente: foto L.P. 2014


A partir de estas representaciones y combinndolas con algunas caractersticas de los
nios de la comunidad se disearon los siguientes personajes:
146

Tabla 19:

Proceso de elaboracin de los personajes de Samu sewe

Descripcin del
personaje
1. Samu (jaguar)
Es un nio yurakar
de unos 10 aos.
Camina con polera y
corto por el clima
amaznico en el que
vive.
Lleva
simblicamente un
corto con estampas
de un jaguar y un
colmillo como dije
en el cuello. Esta
representacin
connota un rasgo
amaznico.
2. Mono
En la historia es un
mono que orina a
Samu en la cabeza.
Es
divertido
e
inquieto.

Diseo del taller

Diseo intermedio

3. Sapo
Los
nios
no
dibujaron a este
personaje.
Sin
embargo,
pegaron
uno sobre el story
board.
Este
personaje es el que
salta sobre la cabeza
de Samu.

147

Diseo final para


animar

4. Loro
Sus plumas son
imprescindibles para
la elaboracin de la
flecha. Le pusimos
los colores de las
plumas que Ademar
us para construir sus
flechas.

5. Tortuga
Este
personaje
muerde a Samu y lo
traslada hacia su casa
sobre
su
fuerte
caparazn.
6. Lagarto
Es el personaje que
quiso morder a Samu
cuando ste sacaba
chucho al borde del
ro.

Fuente: elaboracin propia en base al diseo de los nios/as y adolescentes yurakars, Royer
Franco y Carlos Crespo.
Los bosquejos de los personajes que realizaron los/as nios/as pasaron por un proceso
para su digitalizacin. A partir del bosquejo inicial, se realiz un diseo intermedio previendo
la separacin de las extremidades, cuerpo y cabeza de cada personaje para una animacin ms
prctica. En la mayora de los bosquejos que realizaron los/as nios/as, el diseo del personaje

148

era compacto, es decir, no haba separacin entre extremidades, lo que en cierta manera era
desventajoso para la animacin digital.
El diseo final de cada personaje se realiz en el programa de edicin de grficos
vectoriales Adobe Illustrator, para luego exportarlos al programa de Adobe Flash. Por otro
lado, la edicin del audio digital se la realiz en el programa Adobe Audition para luego
empalmar el producto a Flash.
ste fue un trabajo innovador y sin precedente, eso justamente hizo que en el camino
haya muchas dificultades. Podemos resumir el carcter del trabajo en Su fortaleza fue su
debilidad, porque aunque era un trabajo pionero no contbamos con algo que nos guiara o nos
d pautas claramente en lo que estbamos haciendo. En la marcha notamos algunos vacos,
este primer trabajo nos dio la libertad de equivocarnos para aprender de nuestras falencias o
errores. Las principales dificultades y sugerencias sern presentadas en el captulo final.
Ilustracin 18: Nios/as que confeccionaron el story board colectivo de Samu Sewe.

Fuente: foto L.P. 2014


4.3.2.2 Elaboracin de Wjojo
Al igual que en la primera experiencia con Samu Sewe, procedimos a utilizar siempre
dinmicas acorde a los/as nios/as.
De la misma manera que en anteriores sesiones, realizamos ejercicios prcticos en
tabuybu, aprovechando que podamos usar el mismo entre ellos. Una de las dinmicas que
149

utilizamos fue Pngale la cola al tigre que fue una adaptacin que utilizamos de pngale la
cola al burro. Antes de vendar los ojos a los/as nios/as voluntarios/as, les indicbamos las
voces dojochi (hacia arriba), elechi (hacia abajo), dullu (derecha) y chobbe (izquierda).
Dibujamos al samu en la pizarra, despus le pusimos la venda a cada participante y con ayuda
del resto de los/as nios/as contbamos las vueltas que dara para hacerle marear ltta (uno),
lshie (dos), liwi (tres), lpsha (cuatro) (Observ., San Antonio, noviembre 2014).
Para la elaboracin de este captulo, tuvimos que acudir indirecta y directamente a
los/as padres de familia y dems adultos.
Aunque los/as nios/as participantes de los talleres saban algunas ideas de la historia
de Wjojo o Guajojo, tenan que preguntar en su casa cmo es la historia de este pariente,
porque el Guajojo antes de ser un ave era yurakar.
Por nuestra parte, tambin fuimos a hablar con algunos mayores para que nos den
caractersticas sobre el ave y su historia. En algunos casos, no quisieron contarnos la historia,
algunos yurakars son celosos de sus narraciones, otros/as no lo hacan por temor a equivocarse
y dar una versin errnea que les causara censura del resto de los/as parientes. Esto nos
sucedi por ejemplo con el abuelo Alejandro, el abuelo Melchor y doa Alcira.
A pesar de ello, contamos con tres versiones de la historia de Wjojo que expondremos
tambin a continuacin. La que sigue es la versin que nos proporcion la hermana Gabriela,
hija del abuejo Alejandro quien no quiso contarnos la historia.
L: t, por si acaso has escuchado la historia del Guajojo?
G: no, no s. No s nada.
L: desde al ao pasado estoy buscando. Es otro de los dibujos animados
G: ese hombre perdido no?
L: s.
G: mi pap sabe,
L: he ido a preguntarle igual y no conozco me ha dicho.
G: Cmo no va a conocer, mi pap cuando erbamos chicos nos contaba. Ese
hombre perdido que ha ido, le haban llevado as un monte dice. De ah, ah mir! as
son los amigos dice no?, son bien picaritos algunos, le haban llevado y se haban
ocultado dice y el otro perdiendo dice gritando una pena haba caminado y de ah un
este haba ido ya y le haba dicho lo que gritaba y el otro le haba gritado dice
150

ejeje!. Como dice le haba dicho ejeje wjojo! dice le haba dicho y ah se
haba estido, hombre perdido le haban puesto a ese hombre dice ya. Eso.
L: pero ese hombre se ha convertido en ese pjaro?
G: en pjaro se haba convertido despus ya.
L: as solito
G: s, as solito
L: o por brujera?
G: no creo, dice que ms antes los que saben no ve?, los antiguos que son no?,
abuelos dice que coman antes tabaco y puro tabaquitos como brujera siempre que ya
son capitos dice y esos hacen convertir dice, esos dicen tambin. (Entrevista a
G.M.A., San Antonio, 11 de junio 2015)
Aunque en principio doa Gabriela nos dice que no sabe la historia, al final ella misma
nos cuenta la versin que su pap le haba enseado. Esta actitud que tienen algunos/as de los
hermanos se debe, como dijimos anteriormente, a los celos que tienen de su cultura, adems
tambin a la vergenza y temor a la censura social. En varias ocasiones o en conversaciones
de los/as hermanos/as frases del tipo qu sabiendo est hablando, desprestigiando de algn
modo la palabra del otro.
Por otro lado, una caracterstica hoy casi perdida de la vida yurakar, renace en la
memoria. Nos referimos al uso del tabaco que tena gran importancia en la vida yurakar. As
mismo, hay nuevas resignificaciones de la historia, en ocasiones el Wjojo visita las
comunidades yurakars, algunos hermanos/as dicen que es malagero y otros dicen que
simplemente ha venido a visitar.
G: Ese da, esa vez ya ha llegado, otra vez era, cuando, antes que se muera el to
finado [Carlos] era eso. Tal vez anunciando eso, tal vez ha llegado era. O cmo era,
cuando se ha muerto parece era. O cmo era?, antes que se muera era no?
Ademar: s, una vuelta ha venido aqu.
G: antes que se muera parece que era. Tardecito ya se daba la vuelta, ese wjojo.
A: de aqu all saba ir
G: En ese palo saba pararse, de don Juan en ese palo no ve?
A: a ha
G: gritando saba estar. Yo de dnde lleg ese hombre perdido deca. Como estos
hijos miedolentos as son, tenan miedo pues. Y as se ha ido.
L: ha desaparecido?
G: s, dos, una noche, dos noches ser. Una noche y dos das estaba.
L: Cmo canta?

151

G: ese?, como gente siempre grita. wejeje, jojojo deca. Igualito como gente
siempre gritaba, una pena gritando camina. Ni ms menos como gritan los borrachos
no ve?, igualito gritaba, voz de gente siempre colocaba ese hombre perdido.
L: nunca he escuchado
G: da pena ese hombre perdido. (dem)
Lo caracterstico de esta ave es que produce un canto melanclico y triste, se asemeja
al de una persona que est llorando o penando. Aunque personalmente nunca lo hemos odo
directamente, hoy gracias al internet podemos reproducir el sonido de su canto. Su nombre
cientfico es Nyctibius griseus, otros de sus nombres comunes son Potoo, Uruta, Kakuy o
Pajaro fantasma porque tiene la capacidad de mimetizarse con las ramas de los rboles,
ocultando as su presencia (Guajojo, s.f.).
Ilustracin 19: Ilustracin del hermano que se convirti en Wjojo

Fuente: foto L.P. 2014


Otra versin de la historia con caractersticas similares, fue la que nos coment la ta
Doly, hermana de doa Alcira, quien aludi a que no saba la historia.
L: o sea era un hombre que viva solito o cmo
Doly: con su hermano, ha ido era al monte y despus se ha perdido dice. Ah no le ha
contestado dice ese su hermano, no s cmo ser, su pap dice
L: se ha perdido el hombre y despus no le han vuelto a buscar?
D: no, no han vuelto, hasta ah noms se ha quedado al monte. Le escuchas no ve?
() llegaba aqu y llegaba pues siempre, ahora ya no llega. S.
L: pero de cmo se ha vuelto pjaro ese hombre?
D: no s. Lo han vestido noms pues, no ve que eran as los antigitos.
L: los antiguos le volvan noms?
D: aha!
152

L: y cundo viene a visitar ese Guajojo qu significa?


D: no s, mal agero dicen. Cuando llega. (Entrevista a D.V.N., San Antonio, 11 de
junio 2015)
Como observamos, entre las dos versiones, existen factores en comn. Por un lado,
existen dos hombres, ya sean amigos o hermanos. Uno de ellos se pierde y se convierte
justamente en el Wjojo u hombre perdido.
Por ltimo, la versin del to Edgar, hermano de Doly y Alcira, se refleja en el libreto
en tabuybu que l y otros colaboradores nos ayudaron a adaptar en tabuybu.
De la misma manera que en el caso de Samu sewe, trabajamos con la tcnica del story
board comunitario. Los/as nios/as por su parte trajeron los aportes de sus casas para que
luego lo plasmemos en la historia visual. Las frases de la historia quedaron de la siguiente
manera:
Tabla 20:

Frases de la historia de Wjojo o el hombre perdido


Wjojo

N
1

En castellano

Interpretado y mejorado al tabuybu

La comunidad de San Antonio Komuniday bsh San Antonio dulaw


presenta/muestra:

ana

El guajoj

Wjojo

Cuentan nuestros abuelos que haba

Tappshamaw baliwya avisitina

una vez dos hermanos

ltemachi bebenishtawja

Los dos hermanos se fueron al monte

Tepeche matometetebe

Ellos buscaban miel

Su hermano le abandon/dej

Latijsha apaaja pya until tepeche

El hermano que qued solo enojado

Latijsha wiliwtaya pushtaja yosse

grit 2 veces Guajojo, guajoj


8

Se convirti en el pajarito que ahora

Ati kantutuya apii. Etata ttja kuniriya

se llama Guajojo

apaa. Latijsha kuyaja kuya ateli kuyaya


lati apii wjojo, wjojo!

Ese pajarito es nuestro pariente

Latijsha kalamalaya apii.

153

10

11

12

Siempre llega a la comunidad de San

Siempre witajtila wjojo Komunidad

Antonio

San Antonio.

Este es una historia hecha con la

Anaw mabuybu sewew makuento San

comunidad yurakar de San Antonio

Antonio

Las personas que hicieron esto son:

Ana tabisiwja dulaw ana:

Fuente: elaboracin propia en base al trabajo de los talleres y entrevistas.


Estas lneas de la voz en off, fueron trabajadas concordando la versin que los/as
nios/as trajeron de sus casas, las entrevistas y tambin los aportes de las personas que nos
ayudaron con la adaptacin en tabuybu.
Por otro lado, para el diseo de los personajes, procedimos de igual manera que en la
historia de Samu sewe. A continuacin los presentamos.
Tabla 20:

Proceso de elaboracin de los personajes de Wjojo

Descripcin del
personaje
1. Wjojo
Es un ave de color
caf, lo cual le brinda
un
camuflaje
perfecto con las
ramas de los rboles.
En la historia, uno de
los hermanos se
convierte en esta ave.
El
diseo
final
presenta la fisonoma
del ave real.

Diseo del taller

Diseo intermedio

154

Diseo final para


animar

2. Primer hermano
Es
el
hombre
perdido, ste se
extrava en el monte
y es justamente el
que se convierte en el
Wjojo.

3.
Segundo
hermano
Es el hermano del
primero.
Despus
que su hermano se
pierde, ste fue por el
monte buscndolo.

Fuente: elaboracin propia en base al diseo de los nios/as y adolescentes yurakars, Royer
Franco y Carlos Crespo.
El diseo del segundo hermano es el mismo que en el de Samu sewe. Justamente, por
la tarea extra que es disear otro de los personajes es que estamos reutilizando el personaje de
Samu Sewe.

155

Ilustracin 20: Realizadores/as del story board de Wjojo.

Fuente: foto L.P. 2014


Por lo dems, este segundo captulo de la serie ya no solo es creacin indita de los/as
nios/as, sino un trabajo que necesito de entrevistas con los otros hermanos/as de la comunidad.
4.3.3.3 Elaboracin de Musika yurjare
ste fue el captulo que no se pudo completar. En el 2014, los/as hermanos/as nos
brindaron narraciones sobre los momentos en que se tocaba la flauta o iritu. Este instrumento
yurakar era construido de la canilla de un pjaro conocido como bato. Aunque todava se
siguen viendo estos pjaros en territorio yurakar, ya se han dejado de fabricar estas flautas.
Ilustracin 21: Ave, de cuya canilla se construa antiguamente las flautas yurakars

Fuente: foto L.P. 2010

156

Algunas de las narraciones realizadas para esta historia fueron las que nos comentaron
la abuela Domitila Nez y su hijo, el to Edgar. La abuela nos mencion que la msica
yurakar se ejecutaba principalmente cuando se realizaban los ritos de iniciacin a la pubertad.
() Para sacarle a la hija cuando est chueco no ve?, cuando le castigan, para
sacarle eso, sala. As como fiestita hacen, a las cuatro de la maana se levantan a
tocar eso.
Y eso hacan pues para sacarle a la hija, hacan chicha. A las doce le sacan para
llevarle a las cuatro de la maanita, llevarle a baar ya. Todos, sus tos, sus amigos,
todos le miraban. Le rodean pues, se sientan y ah invitan en grandes tutumas chicha,
todos tienen que tomar.
que ya es jovencita. Otros le cortan la mitad de su cabeza, hasta aqu (se muestra la
cabeza) y eso le llaman ptajlle, porque no est de la chica todo su cabello, hasta la
mitad noms. Ptajlle le llaman.
() despus le llevan ya, toditos al ro a baar. Hay un fruto del monte, as hay
como payko tiene no ve? Eso mascan tambin. Eso toditos mascan tambin, todos
se dan su tajadito se dan. Con eso le pintan todo, todo ()
Y cundo le cortan su cabello no ve?, sacan sus hojas de esta talla, largo hacen, llega
hasta all siempre. Largo siempre, lo amarran, ese es despus su cabello. Con eso le
queman pues as des sus pies, con eso le calientan, quemando. No tiene que gritar
nada, calladito tiene que estar.
Luego de cortarle el cabello, hacen senda, as recto para llevarlepara dejar su
cabello, hacen eso como canastita no ve?, a eso levantan su cabello y eso le llevan
pues. Todito se lo llevan. Eso que se lo han amarrado no ve?, ese cabello de hojas,
eso le cortan, todito ya le queman pues. Con eso le llevan pues en el monte.
(Entrevista a E.V.N. y D.N., San Antonio, 26 de noviembre 2014)
Actualmente, ya no se realizan los ritos de iniciacin a la pubertad, al menos en todos
los trabajos que realizamos no tenemos constancia de ninguno. Sin embargo, hay algunos
adultos/as que narran como fue su experiencia en este rito. Por otro lado, pensamos que este
rito tiene su vnculo con la msica por la fiesta que se realizaba despus del proceso por el que
pasaba la renovada joven yurakar.
Como habamos explicado en el apartado referente a las TIC, el caso de la msica
yurakar es un asunto que ha cambiado notablemente. La msica que se escucha en la
comunidad proviene de la radio. Los jvenes y adolescentes escuchan ritmos como reggaetn,
cumbia, electrnica y folclrica, principalmente.

157

El nico que reproduca la msica en la comunidad era el to Carlos que falleci para
el 2015, antes que realicemos nuestro ltimo trabajo de campo. sta fue una de las razones
por las cuales ya no pudimos trabajar con l.
Por otro lado, al margen de la abuela Domitila y el to Edgar, la ta Doly nos cont su
experiencia en el rito de iniciacin a la pubertad.
ah!, iritu!, s, mi mam sabe pues, ella sabe pues cmo caminan antes. (..) Cuando
estn chota [joven] su hija no ve?, est en mosquitero, ah se toca. Hacen chicha en
gaveta, grande gaveta hacen su chicha. S y ese palma no ve?, ese palma, ese
petacudo, eso sacan pues para hacer chicha. Ah le hacen llenar chicha, despus le
toman pues cuando est fuerte chicha, cuando le van a sacar afuera ya a esa chica.
() Han hecho pues [para m]. Han bailado pues, as largo son cuando hacen as.
Bonito son, los finados, mis abuelos finados as son, los finados. () Una semana
me han dejado pues.
() Me hecho castigar pues () me lo han cortado pues mi cabello () pajlita
como varoncito. As igualito que ellos mi pap finado. Me han hecho salir y me han
llevado al agua, me han hecho baar, me han invitado chicha de yuca, llenito en un
tutuma grande. (Entrevista a D.V.N., San Antonio, 11 de junio 2015)
Como notamos, en principio, la ta tambin confirma el nexo que haba entre la msica
yurakar y los ritos de iniciacin a la pubertad. Hay varias coincidencias en el relato de la
abuela Domitila a quien entrevistamos en el 2014 y de Doly que es una de sus hijas, hermana
del to Edgar, a quien entrevistamos en el 2015. As mismo, Doa Gabriela tambin nos
narraba algo similar.
Este ltimo captulo, que no se pudo concretar queda pendiente en la modelacin de la
historia y los personajes en base a la experiencia de los/as adultos/as.

Sin embargo,

presentamos parte de los hallazgos.


Concluir con los dos primeros captulos, fue un trabajo arduo que implic trabajo
colectivo y nos brind mucha experiencia, el asunto de la ejecucin del ltimo captulo est
pendiente.

158

Captulo5: Conclusiones
En este captulo presentamos los puntos conclusivos elaborados a partir del captulo
anterior. Para una mejor organizacin realizaremos las conclusiones por apartados referidos a
las TIC y el vnculo que tienen con la lengua y cultura yurakar en la comunidad.
Seguidamente, brindamos los principales aportes sobre el ejercicio del diseo de dibujos
animados en tabuybu.
5.1 LA RADIO; UNO DE LOS PRIMEROS MEDIOS EN LA COMUNIDAD
Como hemos demostrado en el captulo de resultados, la popularizacin de la radio en
la comunidad es de poca data. Estamos hablando de alrededor de 15 o 16 aos. Antes de esto,
los/as hermanos/as yurakars estaban acostumbrados/as eminentemente a la comunicacin
interpersonal, es decir; la interrelacin cara a cara sin mediacin tecnolgica. Tanta era la
prioridad por el cultivo de la palabra que fue y es considerado como una caracterstica
fundamental de los/as yurakars.
Como ya hemos visto, la adopcin del aparato radial en el seno yurakar fue fruto de
los contactos existentes entre personas de tierras altas y bajas. A partir de la Revolucin
Nacional de 1952, se empez a utilizar estratgicamente la radio en Bolivia, esto posibilit que
los sindicatos mineros y la clase obrera usen este medio para la consecucin de sus fines. Ya
en la reforma agraria en la cual se discute la propiedad de la tierra, el sistema latifundista queda
derrotado. Bajo el lema la tierra es de quien la trabaja, se incrementan las migraciones de
tierras altas a tierras bajas, estas ltimas consideradas, errneamente, como tierras inhabitadas.
Posteriormente, la migracin de personas hacia tierras bajas posibilit tambin la
migracin del aparato radial que ya a partir de los 60s tuvo buena recepcin en el mbito rural.
En este sentido, la llegada de la radio a San Antonio, implic un shock cultural en el
imaginario yurakar.

Este shock implica el desconocimiento sobre el la utilidad,

funcionamiento y usos sociales del aparato radial y sus contenidos.

159

Las primeras radio emisoras que se oyeron en San Antonio fueron en onda AM como
Fides, Caranavi, ACLO Potos y Panamericana. Las tres primeras, fueron iniciadas con un
objetivo de promocin religiosa pero tambin educativa, a diferencia de la ltima, cuya
objetivo era comercial.

El idioma de difusin de los contenidos radiofnicos era

eminentemente en castellano y en algunos casos quechua. Aunque estas radio emisoras tenan
como pblico objetivo a la poblacin rural de la regin andina, por su amplitud de onda, eran
escuchadas en San Antonio. Este hecho tambin posibilit que los/as hermanos/as yurakars
escuchen y se apropien de la msica folclrica proveniente de otras latitudes, en detrimento
del cultivo de la msica yurakar.
As mismo, podemos observar en el contenido de las radio emisoras, la continuacin
de una tarea inconclusa de homogeneizacin cultural. Esta vez, ya no de la mano de la escuela,
internados, misiones y otros, sino a travs de un medio ms intangible y teleauditivo adoptado
en la comunidad. A diferencia de las primeras instituciones con posicionamiento fsico de
personas e infraestructura en el territorio, la radio fue el primer medio que posibilit la
propaganda religiosa, educativa y lingstica sin que sus procuradores estn fsicamente
presentes en la comunidad. Por otro lado, tambin posibilit y aun lo hace la inmersin en
temticas comerciales a travs de su contenido y su adquisicin misma.
Actualmente, las radio emisoras ms escuchadas en la comunidad de San Antonio son
Radio Kawsachun Coca (2006) y Radio Soberana (2002) que es conocida bajo el eslogan La
voz del cocalero boliviano. Ambas radios, tienen como pblico objetivo a colonos asentados
en diferentes pueblos, razn por la cual utilizan adems del castellano, el quechua en la difusin
de sus contenidos. A pesar de ello, estas dos radio emisoras son odas preferentemente en la
comunidad con usos sociales como el de informacin y entretenimiento.
Como tal, el tabuybu se encuentra invisibilizado en la radio. En este quindenio de la
popularizacin de la radio en la comunidad, el nico segmento en yurakar se dio
temporalmente por la coyuntura de la contramarcha del TIPNIS (Oportunismo meditico). No
hay una propuesta radial yurakar desde la comunidad. Entre los impedimentos para la
160

concrecin de un programa radial en tabuybu estn; la falta de recursos, ausencia de instruccin


sobre cmo manejar los equipos, inaccesibilidad a alguna radio emisora, desplazamiento del
tabuybu en grupos que podran dedicarse a esta tarea y distanciamiento territorial a la radio
emisora ms cercana.
5.2 LA TELEVISIN; METFORA DEL ESPEJO SIN REFLEJO
En base a los resultados presentados, puntualizamos que el trabajo de colonizacin
lingstica y cultural, ha hilado sus objetivos con hebras muy finas, casi imperceptibles. Ya
no podemos hablar de que la colonizacin se da solamente por avasallamiento de territorios
fsicos, sino tambin de territorios mentales. La televisin es justamente uno de los medios
ms eficaces que coadyuva a travs de sus contenidos al avasallamiento de territorios mentales.
El primer televisor que hubo en la comunidad era del tipo CRT, sin embargo, ste no
recepcionaba canal alguno por la ausencia de seal televisiva en el territorio. Adems, otro de
los impedimentos para su funcionamiento a cualquier hora del da, era la inexistencia de
tendido elctrico en la comunidad. En lugar de ello era utilizado principalmente para la
proyeccin de pelculas, novelas y dibujos animados por medio de un reproductor de DVD.
Los contenidos que se difundan versaban sobre contextos de Estados Unidos y Mxico
principalmente. As, los/as hermanos/as de la comunidad se reunan bajo las lumbres del
televisor para observar audiovisuales como Rambo, Blanca Nieves, Corazn Salvaje,
Terminator entre otros.
Desde el 2005, ao en el que se adopt el primer televisor en la comunidad, hasta el
2014, ao en el que se instal la televisin satelital, la imagen y voz yurakar estaban ausentes
en las reproducciones peridicas de material audiovisual. Sin embargo, con la televisin
satelital, la ausencia es an ms sentida porque se aumenta la posibilidad de ver contenidos de
canales televisivos no solo nacionales, sino internacionales.
La televisin satelital est posibilitando el ingreso virtual del mundo a la comunidad a
travs de la pantalla, con ello ingresan otras lenguas como el castellano e ingls, adems de

161

diversos modelos econmicos, de vida, de conocimientos. Estamos ante la existencia de


medios ms sofisticados de desplazamiento lingstico y cultural, las imgenes y audio que se
transmiten en la comunidad estn en un espacio virtual (ventajoso) que fcilmente seduce a
los/as hermanos/as porque cmo se puede luchar con algo que no se ve pero est ah?
Sin embargo, la televisin satelital tambin posibilita el conocimiento virtual de otros
contextos lejanos al yurakar, otras formas y concepciones de vida, otras maneras de hablar.
En medio de esta situacin, los/as nios/as, adolescentes y jvenes, segmento en el cual peligra
la continuidad de la lengua, son los que ms simpata muestran con la televisin satelital y sus
contenidos. Por esta razn, es sugerente e indispensable trabajar con este medio para la
revitalizacin lingstica.
En el 2015, se dio la posibilidad de que los/as hermanos/as yurakars de la comunidad
de San Antonio puedan observarse y reconocerse a travs de la televisin. Justamente, el canal
estatal Bolivia TV, a travs de su programa Muyuspa lleg a la comunidad para realizar un
programa sobre la cultura y lengua yurakar. En esa oportunidad se mostraron rasgos como la
msica, danza, juegos tradicionales, educacin, comida y realidad social de la comunidad.
Este material fue difundido por la televisin y los/as hermanos/as tuvieron la
posibilidad de verse y mostrarse al mundo. Segn el testimonio del corregidor Leodn (2015),
todos/as los comunarios/as se reunieron para ver el programa, incluso tenan la idea de difundir
la grabacin a las dems comunidades. ste es el principio de utilizacin de este medio en
favor de la revitalizacin lingstica y cultural yurakar.
5.3 INTERNET Y LAS COMPUTADORAS
El Ministerio de Obras Pblicas y Viviendas del pas, instal en el 2014 el Telecentro
Comunitario Rural en la comunidad de San Antonio. La instalacin estuvo a cargo de la
empresa nacionalizada de telecomunicaciones Entel.

Como parte de este telecentro se

instalaron dos computadoras con acceso a internet. Las computadoras funcionan con la energa

162

procedente de las celdas de paneles solares, lo que implica su uso prioritario durante el da.
Por su parte, la internet tiene carencias en cuanto a la velocidad de procesamiento de datos.
La reciente llegada del internet y computadoras ha creado adeptos o simpatizantes entre
las generaciones ms jvenes, quienes los utilizan principalmente con motivos de ocio y de
trabajo. Por eso aseveramos que la red de pesca ya no es la nica en la comunidad, ahora se
tiene acceso a la red de redes.
Con esto, la brecha digital, en trminos de acceso, se ha reducido, empero sigue estando
en pie la brecha digital en trminos de uso. Si bien ya se cuenta con computadoras en la
comunidad, no todos se animan a utilizarlas, existe una tecnofobia principalmente por parte de
gente adulta. Esta tecnofobia se expresa a travs de temores como el de la susceptibilidad de
arruinar las mquinas; no saber, ni animarse a manejar las computadoras o no concebir la
utilidad de las mismas en la coyuntura cultural.
Los/as nios/as, adolescentes y jvenes son los que se han lanzado a experimentar sobre
el uso de las computadoras e internet. Los principales usos que le dan estos/as hermanos/as es
de ocio, seguido del educativo. Entre las inclinaciones de los/as nios/as estn los dibujos
animados, los juegos, los videos musicales y las redes sociales. Este mismo hecho, nos
garantiza, en cierta manera, el consumo de los dibujos animados en tabuybu a travs de
internet.
Como sabemos, el idioma predominante en la publicacin de contenidos virtuales es el
castellano y el ingls, lo cual influye an ms en el uso del castellano entre los/as nios/as,
adolescentes y jvenes que son los que mayormente usan las computadoras. Por otro lado,
aspectos beneficiosos del lenguaje digital es que el conocimiento se va deslindando cada vez
ms de su eje tradicional: el libro, para posicionarse en el material digital (audio, fotografas,
videos, documentos, videojuegos) que presentan las computadoras e internet.
As mismo, a raz de la implementacin de internet, los/as hermanos/as estn
empezando a crear cuentas en redes sociales, lo cual permite nuevos tipos de comunicacin
mediadas por mquinas. La interaccin con personas de otros lugares a travs de estos medios,
163

se da preferentemente en castellano, aunque son sugerentes iniciativas para la difusin del


tabuybu.
5.4 ALGO MS ACERCA DE LA PALMERA METLICA
La antena de seal para celular se asemeja a una palmera metlica por su altura y forma.
sta se empez a construir en el 2014 y se concluy el 2015, ao en el que entra en
funcionamiento. Antes de esto era dificultoso para los/as hermanos/as yurakars comunicarse
por telfono puesto que deban caminar grandes trechos para adquirir crdito o hallar seal, lo
cual requera principalmente tiempo.
El funcionamiento de la palmera metlica es a travs de paneles solares igual que en el
caso del telecentro. Lo sorprendente de su construccin es que a solo cinco semanas de su
funcionamiento, los/as hermanos empezaron a adquirir celulares de inmediato, lo cual implica
gastos econmicos y necesidades como la compra de tarjetas de recarga.
La consecucin de la antena para telefona celular representa un logro para la
comunidad, pues fue parte de la plataforma de demanda, expresada en la consulta previa que
se llev a cabo el 12 y 13 de agosto del 2012 en San Antonio.
La telefona celular ha ahorrado tiempo y ha posibilitado la comunicacin ms oportuna
y eficaz con personas de otros lugares o en situaciones de urgencia. Para los/as hermanos/as
ya es ms cmodo realizar llamadas a sus parientes, amigos/as, novios/as y autoridades desde
la comunidad. La tendencia de adquisicin de los celulares, es uno por familia, aunque los
ms jvenes estn empezando a adquirirlo con carcter individualizado.
Hay una inclinacin de los ms jvenes por los celulares de ltima generacin,
llamados inteligentes, sobre todo por la posibilidad de reproducir msica, videos, sacar
fotografas y estar conectados a internet. La tendencia de adquisicin de celulares inteligentes
se est incrementando, lo cual es una buena pauta para combatir el desplazamiento lingstico
por los mltiples soportes de lenguaje digital que ofrecen stos.

164

El vnculo celular-castellano es una de las preocupaciones ms evidentes. Segn las


entrevistas y cuestionarios, ningn hermano/a utiliza el tabuybu en sus conversaciones por
celular o si lo usa es eventualmente.
5.5 LOS DIBUJOS ANIMADOS
La realizacin de los dibujos animados fue un trabajo sin precedentes en el mbito
yurakar, lo cual mostr sus fortalezas y debilidades. A travs de esto, pensamos que la
revitalizacin lingstica y cultural no solo tiene que tomar en cuenta acciones que incluyan al
hogar, la comunidad y la escuela, como espacios fsicos, sino tambin a las TIC como
generadoras de espacios virtuales. Justamente, los dibujos animados propuestos, tienen como
fin producir y difundir a travs de las TIC.
Al constituirse en un trabajo pionero nos dio la ventaja de experimentar y crear un
mtodo propio para su elaboracin, sin embargo, este mismo hecho fue su debilidad pues no
haba trabajos en los cuales pudiramos basarnos y que nos sirvan de guas.
Entre las debilidades y fortalezas que present este trabajo podemos mencionar:

Entrenamiento.

Para realizar este trabajo en equipo necesitamos no solo

experimentar, sino ir mejorando en cada sesin y en cada trabajo.

Tambin

necesitamos mejorar nuestras destrezas para trabajar en equipo con los/as hermanos/as
yurakars.

Equipo de trabajo. Tal vez fue un trabajo ambicioso, como investigadora, lanzarme
sola a trabajar con los/as nios/as y adolescentes de la comunidad, adems de realizar
las animaciones digitalmente. Sin duda, se necesita el apoyo de otras personas para
alivianar el trabajo y hacerlo ms llevadero. Lo que rescatamos de este hecho es que
se pueden hacer muchos ms trabajos de este tipo, solo necesitamos la energa ms
potente y gratuita: la voluntad.

165

Dinamismo. Aunque hicimos juegos, canciones, compartimos meriendas, hay que


recordar que con este grupo exigente, se requiere sobre todo ser dinmicos y divertidos
que es la condicin que todo/a nio/a presenta.

Planificacin e improvisacin. Aunque parece un trabajo sencillo, nos ha llevado


demasiado tiempo planificar las estrategias que utilizaramos, as mismo, el
procedimiento real que a veces rompe con la planificacin debe ser gilmente suplido
con la improvisacin para llenar las expectativas de los/as participantes.

Conocer el tabuybu. Es necesario aprovechar todo momento para hablar el tabuybu


con nios/as y adolescentes, en cuya poblacin el tabuybu se encuentra seriamente
amenazado. Aunque no todos/as saben hablar el tabuybu, hay algunos/as que lo
comprenden, por eso siempre es un buen momento para practicarlo. Hablar el tabuybu
mediante juegos, canciones hace que el aprendizaje y su uso, sea ms divertido y no
motivo de represin u obligacin.

No subestimar a los/as nios/as y adolescentes. Los nios/as estn empapados/as de


la cultura yurakar, aunque muchas veces ellos digan que no saben. Nos lo demostraron
con la elaboracin de la flecha yurakar, pero tambin con otras acciones presentadas
en la investigacin. Comnmente las investigaciones tienden a prescindir de los
sentires y pensares de los/as nios/as y adolescentes pero con este trabajo podemos
demostrar lo contrario.
Por otro lado, las tcnicas experimentales que presentamos en el captulo del marco

metodolgico mostraron su efectividad en la ejecucin de los dibujos animados. El cuenta


cuentos que era una primera fase para romper el hielo entre los/as nios/as y motivarlos/as a
crear una nueva historia, nos ayud a confeccionar el guion para los captulos de la serie. La
otra tcnica que propusimos, el story board comunitario, nos ayud a previsualizar los eventos
ms importantes de la historia porque, no olvidemos; se trata del guion en dibujos.
Samu sewe, como decidimos titular el primer captulo, es una cosecha propia de los/as
nios/as. Este trabajo no presenta la narrativa tradicional basada en introduccin, nudo y
166

desenlace, sino que est hecho a la manera de nuestros/as hermanitos/as y como ellos/as lo
concibieron.
Wjojo, est basada en una historia que los/as hermanos/as yurakars han venido
narrando de generacin en generacin. En ese sentido al margen de las tcnicas del cuenta
cuentos y el story board comunitario, usamos la entrevista para la construccin de la historia.
Si bien el primer guion fue construido exclusivamente con los/as nios/as, este segundo guion
tuvo la participacin de yurakars adultos/as que nos aprovisionaron del relato mediante las
entrevistas.
Msika yurjare, ste es el tercer y ltimo captulo que qued inconcluso en la
construccin del guion. Al igual que el segundo captulo est basado en la historia oral
yurakar que adems trata de revalorizar un aspecto que se est desplazando actualmente: la
msica yurakar.
Consideramos que este trabajo modesto representa una pequea siembra, con muchos
cuidados y continuidad de la misma podramos tener una buena y til cosecha. Anaja imejme!,
tajntoro tibisiw. Nish utajti s tiwinanila, nish katajti s tikultura. Sja yurjare.14

14

Esto est bueno!, hemos terminado mis hermanos/as. No me avergenzo de mi vida, no me avergenzo de
mi cultura. Yo soy yurakar.

167

Referencias
Aclo Potos. (s.f.). http://aclo.org.bo/bolivia/index.php/que-esaclo/historia.html?showall=&limitstart=, accedido el viernes 24 de julio de 2015.
Aliaga, F. (1996). La sociolingstica de la sociedad. Espaa: Visor Libros, S.L.
Baraano, A., Garca, J. L., Ctedra, M. & Devillard, M. (2007). Diccionario de relaciones
interculturales.
Diversidad
y
globalizacin.
Recuperado
de
https://books.google.es/books?hl=es&id=e613wvN22EoC&q=GLOCALIZACION#v
=onepage&q=GLOCALIZACION&f=false, accedido el 27 de octubre de 2015
Barragn, R., Salman, T., Ayllon, V., Sanjines, J., Langer, E., Cordova, J., Rojas, R. (2007).
Guia para la formulacin y ejecucin de proyectos de investigacin. (4ta Ed.).
Programa de Investigacin Estratgica en Bolivia, PIEB. La Paz: Editorial Offset
Boliviana.
Beauvoir,
S.
de
(1949).
El
segundo
sexo.
Obtenido
en
users.dsic.upv.es/~pperis/El%20segundo%20sexo.pdf, accedido el el 08 de agosto de
2014.
Beck, U. (2004). Qu es la globalizacin? Falacias del globalismo, respuestas a la
globalizacin. (1era. Ed. en Argentina). Argentina: Paids.
Beltrn, L. R. (1980). Un adis a Aristteles: la comunicacin horizontal, Editado por Carl
Erick Rosengren, traduccin de Aguirre Jos Lus, USA, Sciencie Publisher.
Berger, P. & Luckman, T. (1993). La construccin social de la realidad. Buenos Aires:
Amorrortu Editores.
Bernal, G. (1991). Orgenes y motivacin de la innovacin tecnolgica. En Memoria del
Seminario Taller La revolucin tecnolgica y el mundo del trabajo. La Paz: Talleres
de impresin Felipe Moya.
Bertolo, A. (2005). Poder, autoridad, dominio: una propuesta de definicin. En C. Ferrer
(Comp.), El lenguaje Libertario.
Antologa del pensamiento anarquista
contemporneo (pgs. 81-106). Argentina: Terramar ediciones.
Boliviatv. (s.f.). http://www.boliviatv.net/2013/04/historia-de-los-celulares-en-bolivia.html,
accedido el 26 de enero de 2015.
Burd, D. (2004). Max Horkheimer & Theodor Adorno, (1944) Dialctica del Iluminismo.
Obtenido de https://www.marxists.org/espanol/adorno/1944-il.htm, accedido el 20 de
mayo de 2014.
Castells, M. (2000). La sociedad red. La era de la informacin: economa, sociedad y cultura.
Volumen I. Madrid: Alianza Editorial, S. A.
Castelln, N. (2000). Conocimiento Yuracar sobre las Aves. N 11. Santa Cruz: Publicaciones
Proyecto de Investigacin CIDOB-DFID.

168

Censo Nacional de Poblacin y Vivienda 2012. (s.f.). En Instituto Nacional de Estadstica


(INE). Obtenido de
http://www.ine.gob.bo:8081/censo2012/PDF/resultadosCPV2012.pdf, accedido el 29
de agosto de 2014.
CEPOS.
(s.f.).
http://www.cepos.bo/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&i
d=4&Itemid=40, accedido el 02 de agosto de 2014.
Chion, M. (2003). Como se escribe un guion. Dcima edicin. Ctedra Signo e Imagen.
Espaa.
Clastres, P. (1978). Sociedades contra el Estado. Espaa: Monte Avila Editores.
Comcast. (s.f.). http://corporate.comcast.com/our-company, accedido en 27 de octubre de
2015.
CAIB. (s.f.). http://www.apcbolivia.org/org/caib.aspx, accedido el 07 de agosto de 2014.
Cuadra,
A.
(2007).
Hiperindustria
cultural.
Pp.
1-184.
Obtenido
http://www.oei.es/salactsi/HIPEBOOK.pdf, accedido el 20 de mayo de 2014.

de

De Sousa, B. (2009). Ms all del pensamiento abismal: de las lneas globales a una ecologa
de saberes. L. Tapia Meall (Coord.), Pluralismo epistemolgico. La Paz: Muela del
Diablo Editores.
De Sousa, B. (2012). Videoconferencia: epistemologas del sur en la Universidad Nacional de
Ro Cuarto. Argentina.
Descola, P. (2004). Las cosmologas indgenas de la amazona. En A. Surralls & P. Garca
Hierro, Tierra adentro. Territorio indgena y percepcin del entorno. Documento No.
39. IWGIA. Lima: Tarea Grafica Edicativa Impresiones.
Diccionario
de
etimologas.
(s.f.).
Etimologa
de
informar.
http://etimologias.dechile.net/?informar, accedido el 22 de agosto de 2015.
Discolandia.
(s.f.).
http://www.discolandia.com.bo/century/discolandia-empresa.php,
accedido el viernes 24 de julio de 2015.
DOrbigny, A. (1945). Viaje a la Amrica Meridional. Tomo IV. Realizado de 1826-1833.
Bueno Aires: Editorial Futuro.
Ferrer, C. (2005). El lenguaje libertario; Antologa del pensamiento anarquista contemporneo.
La Plata: Terramar ediciones.
Fides.

(s.f.).
http://www.radios.la/radio6-Noticias-Bolivia-Fides-en-VIVO-desde-LaPaz.html, accedido el viernes 24 de julio de 2015.

Flores Farfn, J.A. & Crdova Hernndez, L. (2012). Gua de revitalizacin lingstica: para
una gestin formada e informada. Mxico: Centro de Investigaciones y Estudios
Superiores en Antropologa Social (CIESAS).

169

Galeano, E. (2008). Espejos. Una historia casi universal. Buenos Aires: Siglo XXI Editores.
Garcs, F. (2005). Las polticas del conocimiento y la colonialidad lingstica y epistmica.
En C. Walsh (Ed.), Pensamiento crtico y matriz (de)colonial. Reflexiones
latinoamericanas. Quito: Ediciones Abya-Yala.
Garca, J. (s.f.). Brecha digital, brecha social, brecha econmica, brecha cultural: la biblioteca
pblica ante las cuatro caras de una misma moneda. Obtenido de
http://eprints.rclis.org/6440/1/garcia.pdf, accedido el 08 de agosto de 2015.
Garca Canclini, N. (2004). Diferentes, desiguales y desconectados.
interculturalidad. Barcelona: Gedisa Editorial.

Mapas de la

Gijn van, R. (2014). Yurakar. En M. Crevels & P. Muysken (Eds.), Lenguas de Bolivia. Tomo
III: Oriente. La Paz: Plural Editores.
Grinevald, C. (2005). Documentacin de lenguas en peligro: el caso de las lenguas amerindias.
En L. Vidal-Folch & D. Corte Caballero (Eds.). Lenguas amerindias: mantenimiento,
promocin y pervivencia. Barcelona: III Frum de las Lenguas Amerindias.
Guajojo. (s.f.). http://www.ornithos.com.br/escola/mae-da-lua-nyctibius-griseus/, accedido el
11 de abril del 2015.
Guardia, M. (2003). Interacciones: la dimensin comunicacional en la cultura. Santa Cruz:
UPSA.
Guber, R. (2001). La etnografa. Mtodo, campo y reflexividad. Colombia: Grupo Editorial
Norma.
Guion tcnico. (s.f.). http://www.uv.mx/itunesu/files/2012/08/guionVideo.pdf, accedido el 10
de septiembre de 2014.
Hirtzel, V. & Gijn van, R. (2013). Diccionario Bilinge Yurakar-Castellano, CastellanoYurakar. Versin preliminar no publicada. Dirigirse a hirtzel@hotmail.com o
erik.vangijn@uzh.ch
Informe final (2012). Informe final del proceso de Consulta Previa, Libre e Informada a los
pueblos Moxeo-Trinitario, Yuracar y Chimane del Territorio Indgena y Parque
Nacional Isiboro Scure (TIPNIS). Ministerio de Obras Pblicas, Servicios y Vivienda
de Bolivia.
Kipp, D. (2000). Encouragement, Guidance, Insights, and Lessons Learned for Native
Language Activists Developing Their Own Tribal Language Programs. Piegan
Institutes Cut-Bank Language Immersion School. USA: Printed by Grotto
Foundation.
Martinez, E. & Serrano, A. (2003). La brecha digital: mitos y realidades. Mxico:
Departamento Editorial Universitaria de la Universidad Autnoma de Baja California.
La Prensa. (2013). http://www.laprensa.com.bo/diario/actualidad/la-paz/20130408/en-boliviahay-138-millones-de-celulares_45699_73525.html, accedido el 26 de enero de 2015.
La

Razn. (2015). http://www.la-razon.com/ciudades/seguridad_ciudadana/usuariostelefonia-movil-internet_0_2216778405.html, accedido el 10 de septiembre de 2015.

170

Larrazabal, H., Lozada, F., Soruco, C., Ponce, J., D. Meza, C. & Susz, P. (1994). Comunicacin
Social en Bolivia. Lo dominante, lo alternativo (1ra. Ed.). La Paz: Bolivia: Ed. CINCO.
Liendo, T., (2008). Investigacin participativa en educacin. En Metodologa de investigacin
cualitativa e investigacin accin participativa. La Paz: Instituto internacional de
investigacin educativa para la integracin.
Londoo, G. (2010). Indicaciones bsicas y ejemplos para elaborar el guion literario de un
relato
digital
con
un
enfoque
personal.
Obtenido
de
http://greav.ub.edu/relatosdigitales/PDF/Tutorial_guionliterario_castellano_v1.pdf,
accedido el 10 de septiembre de 2014
Martn Barbero, J. (1987). De los medios a las mediaciones. Barcelona: Ed. Gustavo Pili.
Martn Barbero, J. (1995). Los medios, nuevas plazas para la democracia. Per: Calandria.
Martn Barbero, J. y Silva, A. (1997). Proyectar la comunicacin. Bogot: Tercer mundo.
Martn Barbero, J. & Herlinghaus, H. (2000). Contemporaneidad latinoamericana y anlisis
cultural. Conversaciones al encuentro de Walter Benjamin. Espaa: Iberoamericana.
Martn Barbero, J. (2002a). La Educacin desde la comunicacin. Editorial Norma.
Recuperado de www.eduteka.org
Martn Barbero, J. (2002). La globalizacin en clave cultural: una mirada latinoamericana.
Obtenido en http://www.er.uqam.ca/nobel/gricis/actes/bogues/Barbero.pdf, accedido
el 08 de agosto de 2014.
Machaca, G. (2010). Pueblos indgenas y educacin superior en Bolivia. Programa de
admisin extraordinaria de la Universidad Mayor de San Simn de Cochabamba. La
Paz: Plural Editores.
Montoya, F. & Moraes, M. (2014). Palmeras utilizadas por los indgenas Yuracar del
Territorio Indgena Parque Nacional Isiboro-Scure (Cochabamba, Bolivia).
Obtenido en http://ethnoecologie.revues.org/1697, accedido el 08 de abril del 2015.
Nordenskild, E. (2003). Indios y blancos. En el nordeste de Bolivia. La Paz: Plural editores.
Nuevo

Cine Latinoamericano. (s.f.). http://www.encaribe.org/es/article/nuevo-cinelatinoamericano, accedido el 09 de septiembre de 2014.

Oliv, L. (2009). Por una autntica interculturalidad basada en el reconocimiento de la


pluralidad epistemolgica. En L. Tapia Meall (Coord.), Pluralismo epistemolgico. La
Paz: Muela del Diablo Editores.
Orozco, G. (1991). Recepcin televisiva: tres aproximaciones a una recepcin para su estudio.
Mxico: Universidad Iberoamericana.
Ortega y Gasset, J. (1937). La rebelin de las masas. Obtenido en www.infotemtica.com.ar,
accedido el el 08 de agosto de 2014.
Panamericana. (s.f.). http://panamericana.bo/index.php/quienes-somos/, accedido el viernes 24
de julio de 2015.
Pasquali, A. (2009). Comprender la comunicacin. Gedisa.

171

Peridico Los Tiempos. (2014). Nmina de diputados y senadores por Cochabamba. Obtenido
en
http://www.lostiempos.com/diario/actualidad/nacional/20141030/nomina-desenadores-y-diputados-electos-por-cochabamba_279231_614608.html, accedido el 21
de julio de 2015.
Plaza Martnez, P. (2011). Historia, lengua, cultura y educacin en la Nacin Yurakar.
Cochabamba: FUNPROEIB Andes.
Prensky, M. ( 2010). Nativos e inmigrantes digitales. Cuadernos Sek 2.0. Albatros S.L.
Querejazu, R. (2005c). La Cultura de los Yuracars su Habitat y su Proceso de Cambio.
Cochabamba: Agencia Sueca de Cooperacin Internacional para el Desarrollo
(ASDI/SAREC) Instituto de Investigaciones de Arquitectura (IIA). Universidad Mayor
de San Simn.
Radio

Kawsachun
Coca.
(s.f.).
http://www.kawsachuncoca.com/index.php?option=com_content&view=article&id=2
&Itemid=108, accedido el 24 de julio de 2015.

Radio Soberana. (s.f.). http://www.radiosoberania.com.bo/index.php/es/quienes-somos/102historia-de-radio-soberania, accedido el 10 mayo de 2015


Robertson, R. (1997). Glocalizacin: tiempo-espacio y homogeneidad heterogeneidad. Del
artculo original publicado en Featherstone, Lash y Robertson, Global Modernities,
Sage, Londres. Traduccin de J. C. Monedero & J. Rodriguez (2000).
www.cholonautas.edu.pe / Biblioteca Virtual de Ciencias Sociales. Obtenido de
http://www.cholonautas.edu.pe/modulo/upload/R%20Robertson.pdf, accedido el 27 de
octubre de 2015
Rodrguez, G., Gil, J. & Garca, E. (1999). Metodologa de la investigacin cualitativa.
Granada: Ediciones Aljibe.
Salas, R. (2007). Para una reconstruccin intercultural de la historia republicana. Universum
[online].
Vol.
22,
n.2.
Obtenido
de
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718
SERNAP.
(s.f.).
http://www.sernap.gob.bo/index.php?option=com_content&view=article&id=91&Ite
mid=276, accedido el10 de agosto de 2015.
Sierra, L. (2003). Globalizacin, multiculturalismo y comunicacin. Paradojas y debates. En
Revista Dilogos de la comunicacin (No. 66), pgs. 69-80. Lima: Grafic ASPA.
Sitchra, I. (2009). Atlas Sociolingstico de Pueblos Indgenas de Amrica Latina; Tomo 1;
Copyright UNICEF y FUNPROEIB Andes. Ecuador: Imprenta Mariscal.
Taylor, S. & Bogdan, R. (1996). Introduccin a los mtodos cualitativos de Investigacin.
Espaa: Editorial Paids.
Televisores, (s.f.). Pantalla de Rayos Catdicos. http://es.ccm.net/contents/376-pantalla-derayos-catodicos-crt, accedido el 10 de septiembre de 2015.
Terceiro, J. & Matas, G. (2001). Digitalismo. El nuevo horizonte sociocultural. Espaa:
Taurus, Alfaguara S.A.

172

Tierra en Trance. (s.f.). http://tierraentrance.miradas.net/2009/11/entrevistas/encuentro-conel-taller-ambulante-de-formacion-audiovisual.html, accedido el 09 de septiembre de


2014.
Torrico, E., Gmez, A. & Herrera, K. (1999). Industrias culturales en la ciudad de La Paz.
Estructura y tendencias de los circuitos editorial, fonogrfico y audiovisual, y su
alcance para la produccin nacional. La Paz: PIEB.
Torrico, E. (2010). Bolivia desde 1982 comunicacin y periodismo en democracia. Bolivia:
Verbo Divino.
Trevio, E. (1983). Investigacin y comunicacin: procesos paralelos? En G. Vejarano, La
investigacin participativa en Amrica Latina. Antologa, pgs. 110-120. Mxico:
CREFAL.
UNESCO. (s.f.). http://www.unesco.org/languages-atlas/es/statistics.html, accedido el 17 de
marzo de 2015.
Vzquez Montalbn, M. (1997). Historia y comunicacin social. Barcelona: NOVAGRFIK.
Walt Disney. (s.f.). https://thewaltdisneycompany.com/, accedido en 27 de octubre de 2015
Zanoni, L. (2008). El imperio digital. El nuevo paradigma de la comunicacin 2.0. Buenos
Aires: Ediciones B.

173

ANEXOS

174

PROGRAMACIN DE RADIO KAWSACHUN COCA


Programacin radial en castellano y quechua que es oda en San Antonio
RKC - Radio comunitaria de las Seis Federaciones del Trpico de
Cochabamba al servicio de las organizaciones sociales de Bolivia
y del mundo entero.
03:50 a 04:30

l Aurora, radionovela en quechua

04:30 a 05:30

l Sutiyay Chasquita

05:30 a 06:00

l Willaykunas (comunicados)

06:00 a 07:00

l Noticiero RPOS

07:00 a 08:00

l Red Patria - Bolivia Informa

08:00 a 09:00

l El Cacerito de la Maana

09:00 a 11:30

l Caminando junto al pueblo

11:30 a 12:00

l Aire Musical Folclrico

12:00 a 13:00

l Red Patria Nueva - Bolivia Informa

13:00 a 14:00 l RKC Noticias Meridiano


14:00 a 15:00

l Contextos Salvajes

15:00 a 17:00

l Sendas Juveniles

17:00 a 18:00

l Agenda Municipal (para los 5 municipios)

Proyecto forestal
18:00 a 19:00

l Red Patria Nueva - Bolivia Informa

19:00 a 20:00 l RKC Noticias Central


20:00 a 20:30

l Aurora, radionovela en quechua (repris)

20:30 a 21:00

l Willaykunas (comunicados)

21:00 a 22:00

l Juntos en la Noche (espacio solicitado)

El Akullico
Fuente: pgina web de la radio

PROGRAMACIN DE RADIO SOBERANA 99.1: LA VOZ DEL COCALERO BOLIVIANO


LUNES A VIERNES:
- 03:45 - 04:00

APERTURA MUSICAL

- 04:00 - 05:00

RIJCHARIY I

- 05:00 - 05:30

NOVELA - SURUMI

- 05:30 - 06:00

WILLAYKUNAS

- 06:00 - 07:00

PUNTO DE ENCUNTRO I (NOTICIERO)

- 07:00 - 08:00

BOLIVIA INFORMA

- 08:00 - 08:30

SOSTENIMIENTO MUSICAL

- 08:30 - 09:00

AGENDA SOCIAL

- 09:00 - 12:00

SOBERANIA EN CONTACTO

- 12:00 - 13:30

BOLIVIA INFORMA

- 13:30 - 14:00

MUSICA AUTOMATIZADA

- 14:00 - 16:00

MSICA

- 16:00 - 16:30

PROGRAMA PAGADO

- 16:30 - 17:00

EL PUEBLO OPINA

- 17:00 - 19:00

KAUSAYNINCHISTA KW

- 19:00 - 20:00

PUNTO DE ENCUENTRO II (NOTICIERO)

- 20:00 - 20:30

NOVELA REPRIS

- 20:30 - 21:00

WILLAYKUNAS

- 21:00 - 23:00

LOBO DE LA NOCHE

- 23:00

CIERRE DE EMISIN

Fuente: pgina web de la radio

Das könnte Ihnen auch gefallen