Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
HISTOIRE GNRALE.
LIVRE IX.
SOMMAIRE.
I-IIII. Prambule. Nature de l'histoire de Polybe. A quelle espce de
lecteur il a'adresse. II-VI. Annibal secourt les Capouans assigs.
Il se dirige, pour faire diversion, sur Rome, et arrive aux bords de
l'Anio. VI-VIII. Terreur de Rome. Les consuls Cnus et Publius
sortent de la ville avec quelques troupes, rassembles par hasard
dans la ville, vont camper en face d'Annibal, et celui-ci rduit ne
rien faire contre Rome, et n'esprant arracher ni Appius ni Claudius
Fulvius de Capoue, se retire, se jette dans le Brutium; il est sur le
point d'enlever Rhgium. VIII-X. loge de la rapidit d'Annibal.
Comparaison de la clrit de ce capitaine et de celle d'paminondas
en une certaine circonstance. X-XX. Longue digression sur les
qualits et sur les connaissances ncessaires au gnral. Penses
gnrales et dtails. Exemples de capitaines qui chourent dans
mainte et mainte tentative, pour avoir nglig telle ou telle notion ,
telle ou telle prcaution. Aratus. Clomne. Nicias. Ncessit d'avoir
quelque teinte de la gomtrie et de l'astronomie. XX, XXI. Les
Atellans se livrent aux Romains. Amilcar, venu au secours de Tarente,
puise les ressources des assigs, sans les pouvoir sauver. Les
dpouilles de Syracuse sont transportes Rome. Digression sur les
inconvnients de la conduite alors suivie par les Romains. XXI, XXII.
Espagne. Exactions imprudentes des Carthaginois. Nron en Espagne.
Par sa ngligence il laisse chapper l'ennemi (01). Grce. Philippe, en
guerre avec les Etoliens, parcourt la Thessalie, l'illyrie, il prend
Areino, Phorynna. XXII-XXIII. Seconde anne de la CXLIIe
olympiade. Fragments de considrations gnrales. Les Romains,
puiss, demandent du bl Ptolme. XXIII-XXVIII. Apologie
d'Annibal. Comment il a t diversement apprci. Quelques mots sur
sa cruaut et son avarice. XXVIII, XXIX. En Grce, suite de la
guerre. Dvouement des Acarnaniens pour les Macdoniens. Ce
peuple sollicite l'alliance de Sparte. Les Etoliens la leur disputent.
XXIX-XXXIII. Discours de l'ambassadeur tolien Chlnas. XXXIIIXLI. Discours de l'Acarnanien Lyciscus. XLI-XLIII. Sige d'chinus
par Philippe. Sulpicius, successeur de Lvinus, secourt en vain cette
ville. Le roi s'en empare. Sulpicius se rend matre d'gine. XLIII,
XLIV. Prise d'Agrigente. Description de cette ville. XLIV, XLV. Nature
de uphrate. XLV, Fragments.
Ex Prooemio
I. [1]
,
, :
. [2]
. [3] ,
, ,
. [4]
,
,
,
. [5]
,
, , ,
. [6]
,
,
.
II. [1]
, [2]
,
, ,
,
,
. [3]
: [4]
, [5]
,
,
. [6]
,
. [7]
.
( Quelques mots de prambule. Nouvelle olympiade. Rsum
succinct des faits qu'elle renferme. Vers la fin du paragraphe, sans
doute. )
I. [1] Tels sont donc les faits principaux contenus dans la cent
quarante-deuxime olympiade, en cet espace de quatre ans que les
Grecs appellent de ce nom. Nous essayerons d'en faire le rcit dans
les deux livres qui suivent. [2] Je ne me dissimule pas que ma
mthode a je ne sais quoi d'austre et d'uniforme qui ne lui permet
gure d'tre apprcie et gote que de certaines personnes. [3]
Presque tous les autres crivains, ou du moins la plupart, par un
habile usage de diffrentes parties du genre, amnent un nombreux
public les lire. [4] Dans leurs livres, le savant trouve des dtails
mythologiques qui le charment ; l'rudit de prcieux dtails sur les
colonies, sur la fondation de certaines villes et sur leurs liens de
parent, comme dans phore, par exemple. Enfin l'histoire des
nations, des cits et celle de leurs chefs sduisent l'homme d'tat. [5]
En nous bornant cette dernire partie, en y consacrant notre uvre
tout entire, nous nous sommes donc fort bien accommod, comme
nous l'avons dit, au got de quelques-uns; mais nous avons, en
dfinitive, crit un livre sans agrment pour la majorit des hommes.
[6] Dj il a t suffisamment expliqu ailleurs pourquoi il nous a paru
bon de laisser de ct toutes les autres parties de l'histoire pour nous
arrter celle-ci. Mais rien ne nous empche de rappeler, dans
l'intrt mme de la clart, les motifs de cette rsolution.
II. [1] Comme dj une foule d'auteurs ont parl de gnalogies , de
mythologie, et dit les colonies, la fondation de certaines villes et les
liens qui les unissent, [2] il n'y a pas d'alternative : ou il faut que
l'auteur qui aborde ces sujets s'attribue le bien d'autrui, et il n'y a rien
de plus honteux que ce larcin, ou bien, s'il ne veut pas d'une telle
imposture, qu'il consente faire un travail inutile en avouant qu'il
revient sur des question! qui ont t traite avec talent et
suffisamment claircies par ses devanciers. [3] Telles sont les causes,
avec quelques autres peut-tre, pour lesquelles j'ai vit ces lieux
communs. [4] J'ai mieux aim choisir l'histoire des faits, d'abord parce
qu'en se renouvelant ils ont besoin d'interprtes toujours nouveaux,
(que d'vnements, en effet, nos anctres n'ont pas raconts , [5] et
parce qu'ensuite ce genre, en tout temps si utile, l'est surtout de nos
jours, o les arts et les sciences ont fait de tels progrs que l'homme
studieux peut maintenant se diriger en tout d'aprs des rgles
positives. [6] Aussi, moins proccup du plaisir du lecteur que de son
intrt, nous avons nglig toutes les autres catgories de l'histoire
pour ne nous appliquer qu' celle que nous avons dite. [7] Quiconque
lira avec attention cet ouvrage appuiera fortement ce que j'avance,
de son tmoignage.
Res Italiae
. [1]
,
: [2]
,
,
. [3]
,
,
. [4]
, . [5]
, . [6]
,
,
,
; [7]
,
, ,
: [8] ,
,
. [9]
. [10]
:
. [11]
.
IV. [1]
, [2]
,
, . [3]
,
,
: [4]
,
. [5]
,
. [6]
,
. [7] ,
,
,
: [8] ,
,
,
.
V. [1] ,
,
, : [2]
,
, . [3]
,
. [4]
,
, ,
: [5]
. [6]
, ,
.
, [7] ,
. [8]
, [9]
,
.
,
:
, ,
.
[9]
,
:
VI. [1]
,
, ,
[2] , ,
: [3] ,
. [4]
,
. [5]
:
, [6]
,
. [7]
, :
,
, [8]
, . [9]
,
, [10]
,
,
.
VIII. [1]
. [2]
,
,
, [3]
,
, [4]
,
, [5]
,
. [6] ,
,
, [7]
,
, , [8]
: . [9]
,
. [10]
. [11]
, ,
: [12]
. [13]
,
,
, .
IX. [1] . [2]
, [3]
,
,
,
, [4]
,
, [5]
; [6]
. [7]
, :
[8]
,
. [9]
, [10]
,
* ,
, ,
, .
,
, [9]
,
. [10]
:
.
XI. [1]
. [2] ,
, , [3]
, ,
. [4]
, : [5]
,
. [6]
, , . [7]
,
. [8]
,
, .
[9] ,
, ,
.
XII. [1] , ,
. [2]
,
, , ,
. [3]
:
. [4]
,
, : [5]
,
, ,
. [6]
.
,
, : [7]
, ,
. [8]
,
, ;
[9]
, ,
. [10]
: [11]
, [12]
, .
XIII. [1] ,
. [2]
,
: [3]
. [4]
, ,
: [5]
.
[6] ,
: [7] ,
:
. [8]
,
. [9]
, ,
. [10]
,
. [11]
,
. [12]
,
, . [13]
, [14] ,
. [15]
:
, .
XIV. [1] ,
, ,
, .
[2]
, [3]
,
. [4]
, ,
; [5]
,
.
durant le jour est chose facile par l'ombre, par le chemin qu'a fourni le
soleil et l'espace qu'il laisse derrire lui dans la route cleste. [7] Il
n'en est pas de mme pour la nuit, si on ne sait la vue du firmament
suivre dans leur phase l'ordre et la disposition des douze signes,
opration qui du reste est trs simple pour quiconque a tudi
l'astronomie. [8] En effet, comme malgr l'ingalit des nuits entre
elles, dans l'espace de chacune, six des douze signes s'lvent audessus de l'horizon, il faut qu'aux mmes parties de toute nuit
apparaissent des parties gales du zodiaque. [9] tant su quelle
tendue du cercle parcourt le soleil durant le jour, il est clair qu'aprs
son coucher la partie qui lui est diamtralement oppose va se
montrer ; [10] par consquent, plus la portion du zodiaque grandira
l'horizon, plus on devra conclure que la nuit avance. [11] La grandeur
des signes et leur nombre une fois connus, on connatra aussi les
diffrentes priodes de la nuit. [12] Que si le temps est sombre, il faut
avoir recours la lune, car cet astre, par son volume, est presque
toujours visible, en quelque endroit du ciel qu'il se trouve. [13] On
peut conjecturer l'heure de la nuit, tantt d'aprs son lever et sa
place l'orient, [14] tantt au contraire d'aprs celle qu'elle occupe
au couchant, en supposant toutefois qu'on ait assez de savoir en
cette partie pour connatre la diffrence des heures o la lune se lve
chaque nuit ; mais rien de plus facile que d'acqurir cette notion. [15]
La rvolution de la lune s'opre apparemment en un mois, et tous les
mois pour les sens se ressemblent,
XIV. [1] Louons donc Homre d'avoir reprsent Ulysse, cet homme de
guerre par excellence, rglant d'aprs le cours des astres, non pas
seulement ses courses sur mer, mais encore toutes ses oprations sur
terre. [2] Dj assez d'accidents fortuits (5), et qui chappent
d'exactes prvisions, nous jettent d'ordinaire en de cruels embarras.
[3] Pourquoi citer les pluies torrentielles, les dbordements de
rivires, la rigueur du froid, l'abondance des neiges, l'air obscurci par
une brume paisse ou par la fume, et mille autres faits de cette
espce? [4] Mais si pour les choses mmes qu'on peut prvenir, nous
ngligeons ces sages mesures, comment par notre propre faute
n'chouerions-nous pas le plus souvent? [5] Il ne faut donc
superbement ddaigner aucune des prcautions que nous avons
indiques, de peur de commettre notre tour ces erreurs dont furent
victimes, parmi bien d'autres capitaines, ceux dont je vais citer les
noms pour donner quelques exemples.
XV. [1]
,
,
, [2]
, ,
,
, [3]
,
, . [4]
. [5] ,
: [6]
,
,
. [7]
. [8]
,
,
:
. [9] ;
,
. [10]
.
XVI. [1]
,
:
. [2]
, .
[3] ,
, ,
: [4]
, .
, [5] ,
:
. [6]
,
,
, ,
. [7]
, . [8]
. [9]
, ,
.
XVII. [1] ,
,
,
, ,
, . [2]
,
,
. [3]
,
: [4]
.
[5]
.
. [6]
,
:
,
. [7]
,
. [8]
,
. [9]
.
XVIII. [1]
,
. [2] ,
,
, [3]
,
: [4]
. [5]
,
. [6]
,
,
. [7]
,
,
, [8]
,
. [9]
:
. [10] .
XIX. [1]
. [2]
, ,
,
. [3]
,
. [4]
. [5]
,
, , ,
, [6] ,
. [7]
. [8]
,
. [9]
. [10]
,
,
. [11]
,
, .
XX. a. , "
".
,
.
,
.
XX b. [2]
: [3]
,
,
. [4]
,
, . [5]
,
; [6]
,
, ,
. [7]
,
. [8]
,
, . [9]
, ,
. [10]
, :
. [11]
:
,
. [12]
, ,
. [13]
,
:
,
.
, .
(Capoue, en l'absence d'Annibal, contrainte de se rendre aux
Romains. Calatia et Atella suivent son exemple. Polybe en parlait
:)
XX a. Les Atellans se livrrent aux Romains (7).
(Tarente n'tait pas dans un tat moins triste. Les Romains
assigeants d'assigs qu'ils talent. Secours d'une flotte
carthaginoise , plus nuisible qu'utile aux Tarentins. )
Tandis que les Romains assigeaient Tarente, Amilcar, amiral
carthaginois, parti de Sicile avec de nombreux vaisseaux, pour prter
main-forte cette ville, ne put russir dans son entreprise, en
prsence de l'ennemi fortement retranch dans son camp, Il puisa
peu peu les vivres de la place. Aussi ce gnral, dont on avait
sollicit la venue et achet le secours par de grandes promesses, se
vit ensuite forc, par les prires mmes des Tarentins, de s'loigner
(8).
(En Sicile, Syracuse prise. Vengeance terrible de Marcellus,
dpouille la ville de ses ornements, et les envoie Rome. Rflexion
ce sujet. )
XX b (9). [2] Les Romains, aprs la prise de Syracuse, rsolurent de
transporter Rome les plus beaux ornemente de cette ville sans
exception. [3] Cette rsolution fut-elle sage? fut-elle avantageuse ou
non? C'est une question qu'on pourrait longuement discuter ; mais il
est bien des raisons pour conclure que ce fut une mesure mauvaise
alors, comme elle le serait encore aujourd'hui. [4] Si c'est en effet en
partant de ces ides de luxe que les Romains ont port si haut la
XXI. [1] ,
, , [2]
,
.
[3]
,
,
,
, . [4]
,
.
, .
.
, . ... ,
, .
, . .
, : .
, ,
.
,
,
.
XXII. b. [1]
,
, [2]
,
,
,
. [3]
. [4]
.
(Polybe passe la deuxime anne de la CXLIIe olympiade.
Prambule. Avantage d'une histoire universelle.)
XXII a (14). Une observation bien juste, que plus d'une fois j'ai
rpte, c'est qu'il est impossible de comprendre, de saisir ce qui fait
la vraie beaut de l'histoire, je veux dire l'conomie des faits, dans
une histoire partielle.
( Succs balancs des Carthaginois et des Romains. Alternative
d'esprance et de dsespoir. )
Telle tait la position des Romains et des Carthaginois ; et comme les
faveurs de la fortune, aussi bien que ses disgrces, se succdaient
chez les deux peuples, leurs mes, comme dit le pote, s'ouvraient
tantt la joie, tantt la douleur.
(Les Romains sont abattus, leurs ressources puises. La disette les
menace. )
XXII b (15). [1] Ils envoyrent des ambassadeurs Ptolme pour lui
demander de leur fournir du bl, parce que la famine se faisait
XXIII. [1] , ,
,
. [2]
,
, []
: [3]
[] . [4]
, . [5]
:
. [6]
, .
[7]
,
. [8]
, .
. [9]
,
, ,
. [10]
: , ,
,
,
.
XXIV. [1] .
[2]
,
; [3]
,
; [4]
:
,
,
. [5]
,
. [6] ,
, : [7]
, , ,
: [8]
. [9] ,
, ,
, .
XXV. [1]
: [2]
,
. [3]
, ,
. [4]
,
,
, [5]
.
. [6] ,
. [7] ...
,
. [8]
, .
XXVI. [1]
.
[2]
: [3]
,
: [4] ...
,
,
. [5]
, ,
, ,
, [6]
,
,
.
XXVII. [1]
,
,
. [2]
, , ,
: [3]
. [4]
,
, ,
. [5]
. [6]
,
,
. [7]
,
. [8]
, . [9]
,
. [10]
,
. [11]
,
[].
( Marcellus prend plusieurs villes. Mais Annibal bat Cnus
Centumalus, prs d'Hirdone, et malgr les efforts de Marcellus
promne les ravages en Apulie. Apologie d'Annibal. )
XXIII (16). Un seul homme, un seul esprit, Annibal, tait l'me de tout
ce qui arrivait Rome et Carthage. [2] Il dirigeait par lui-mme les
affaires en Italie, et celles d'Espagne par Asdrubal son frre an et
par Magon, le second. [3] Ce furent eux, on le sait, qui turent les
gnraux romains sur les bords de l'bre. [4] Il avait dispos de la
Sicile d'abord par Hippocrate, et maintenant en tait matre par
Mutine. [5] Mme chose en Grce et en Illyrie. Cherchant jusque dans
ces parages quelque pouvantail nouveau pour Rome, il l'inquitait
par sou alliance avec Philippe et divisait son attention. [6] Tant est
chose admirable et prcieuse l'esprit d'un homme qui dans toutes les
entreprises permises la nature humaine, apporte une capacit gale
ses desseins !
[7] Puisque la suite des vnements nous a conduit examiner ici le
caractre d'Annibal, il n'est pas hors de propos sans doute d'en
signaler quelques traits particuliers que l'opinion publique a le moins
dtermins. [8] Souvent, par exemple, on lui reproche d'avoir t
cruel ou avare jusqu' l'excs. Or, tablira ce sujet l'exacte vrit
l'gard d'Annibal, comme en dfinitive sur le compte de quiconque
est aux affaires, est chose assez difficile. [9] On dit frquemment que
les circonstances seules mettent nu les sentiments des hommes, et
qu'ils se rvlent tout entiers dans l'adversit et au sein de la
puissance, quelque cachs qu'ils aient t d'abord. [10] Cette
manire de juger ne me semble pas irrprochable. Les capitaines,
comme les hommes d'tat, placs sous l'influence de leurs amis, sous
celle des mille conjonctures o ils sont jets, sont forcs le plus
ordinairement de parler et d'agir contre leur volont.
XXIV. [1] On peut se convaincre de cette vrit par bon nombre
d'exemples antrieurs. [2] Qui ne sait que le tyran de Sicile,
Agathocle, qui, dans les premiers temps, pour tablir sa puissance,
s'tait montr si cruel, devint ensuite, ds qu'il fut solidement assis
sur le trne, le plus doux, le plus clment des princes? [3] Et
Clomne le Spartiate ne fut-il pas d'abord le meilleur des rois, puis le
plus farouche des tyrans, pour reprendre ensuite dans la vie prive
ses habitudes de douceur et d'humanit? [4] Il n'est pas
vraisemblable qu'une mme me rassemble des choses si contraires ;
mais contraints de modifier leur humeur avec les circonstances, les
chefs affectent souvent au dehors des sentiments qui ne sont pas
dans leur cur, si bien que ces circonstances, loin de nous rvler
leur caractre vritable, l'obscurcissent plutt et le drobent nos
yeux. [5] Le mme effet est encore produit par les conseils d'une
bouche amie, non seulement sur les gnraux, sur les rois, sur les
potentats, mais encore sur les rpubliques elles-mmes. [6] Tant
qu'Athnes a pour chefs Aristide et Pricls, on ne trouve rien
d'acerbe dans sa manire d'agir. La plupart de ses conseils sont sages
et modrs. Sous Clon et Chars, le changement est complet. [7] A
l'poque o Lacdmone commandait la Grce, le roi Clombrote ne
faisait rien sans l'approbation des allis; avec Agsilas ces
mnagements n'existent plus,[8] tant les ides des rpubliques ellesmmes changent avec leurs chefs ! [9] Enfin, aussi long temps que
Philippe eut pour conseillers Taurion et Dmtrius, il fut un
insupportable tyran; avec Aratus et Chrysigone, c'tait un modle de
douceur.
XXV. [1] Tel fut le sort d'Annibal, ce me semble. [2] Il se trouva dans
les circonstances les plus inattendues et les plus tranges ; il eut des
amis de qui les caractres taient fort diffrents. Aussi est-il difficile
, ,
, ,
.
, ,
.
, ,
.
,
. ,
...
(Cependant Lvinus fait un trait secret avec Scopas et Dorimaque
contre Philippe et les Acarnanlens. Les Etoliens commencent la
guerre, tandis que Philippe est en Thrace (17))
XXVIII (18). la nouvelle de l'expdition des Etoliens, pousss la fois
par le dsespoir et la colre, les Acarnaniens prirent une rsolution
extrme. Ils dclarrent que le soldat vaincu qui ne mourrait pas et
aurait lchement fui le danger, ne serait reu dans aucune ville, et
que le feu lui serait interdit. Ils prirent tous leurs allis, et en
particulier lespirotes, sous menace d'imprcations, de n'accueillir sur
leur territoire aucun fuyard.
( Puis ils envoient une ambassade Philippe, dont ils sollicitent les
prompts secours. )
Car, dirent-ils, l'assistance d'un ami, quand elle vient propos, est
d'une grande utilit ; mais lorsqu'elle se fait attendre et finit par
arriver trop tard, quoi sert-elle ? Si donc les Macdoniens voulaient
que leur alliance avec l'Acarnanie ne se bornt pas la lettre morte
d'un trait, mais que des faits en fissent foi, ils devaient se hter de
leur prter main-forte (19).
XXIX. [1] , ,
,
: .
[2] ,
,
. [3]
, . [4]
, ,
,
. [5] ,
. [6]
,
, . [7]
, ,
,
, . [8]
.
,
, .
XXX. [1]
, ; [2]
, , [3]
. [4]
, ,
,
:
. [5]
, , ;
. [6]
,
. [7]
,
. [8]
, : [9]
,
: [10]
,
,
, [11]
, ,
. [12]
,
,
,
.
XXXI. [1]
; [2]
,
... [3]
,
,
, [4]
.
. [5]
,
. [6]
,
, ,
, . [7]
,
. [8]
. [9]
,
;
XXXII. [1]
,
,
. [2]
, ; [3]
, ,
,
. [4]
,
,
, ,
, ,
,
,
; [5]
. [6]
, ,
,
, ,
;"
[7]
.
XXXIII. [1]
,
, [2]
, " [3] ,
,
,
. [4]
,
. [5]
,
. [6] ,
,
. [7] ,
,
: [8]
,
. [9] ,
, ,
,
: [10] ,
,
, . [11]
,
, ,
,
: [12] ,
.
XXX. [1] Irai-je vous rappeler ici en dtail comment ceux qui aprs
Alexandre arrivrent au pouvoir, traitrent les Grecs ? [2] Non, il n'est
pas un homme, quelque indiffrent qu'il soit en politique, qui ne
connaisse quelle indigne conduite Antipater, vainqueur Lamia (21),
tint envers les Athniens, comme du reste envers les autres
malheureux peuples. [3] Il eut assez d'insolence et de cruaut pour
imaginer je ne sais quelle meute d'espions qu'il lanait dans les villes
la chasse d'exils, et qui lui ramenait quiconque avait os contrarier
ses volonts ou caus quelque ennui la famille royale de Macdoine.
[4] Parmi ces infortuns, les uns, arrachs par la force aux temples,
aux autels mme, subissaient une mort cruelle ; les autres, s'ils
chappaient au supplice, taient bannis de toute la Grce : nul refuge
ne leur tait ouvert, si ce n'est en tolie. [5] Qui ne sait les forfaits de
Cassandre, de Dmtrius et d'Antigone Gonatas? Ils sont encore
rcents, et le souvenir en est grav exactement dans tous les curs.
[6] Soit en introduisant dans nos villes des garnisons, soit en y
tablissant la tyrannie, ils n'ont pargn aucune ville le nom de
l'esclavage. [7] Laissons-l tous ces princes, j'en viens au dernier,
Antigone ; car il ne faut pas que quelques-uns d'entre vous, ne
dmlant pas ses perfidies, se croient tenus la reconnaissance
envers les Macdoniens. [8] S'il vous a dclar la guerre, ce n'est pas
qu'il voult sauver les Achens, ni que, fatigu de la tyrannie de
Clomne, il dsirt en affranchir Lacdmone. Ce serait pousser un
peu loin la simplicit que de s'imaginer pareille chose. [9] Non ; mais
comme il sentait que sa puissance ne pouvait tre assure tant que
vous seriez matres du Ploponnse, [10] comme en outre il voyait
dans Clomne d'inquitantes qualits et la fortune toujours vous
tre en aide, [11] pouss la fois et par l'envie et par la crainte, il est
descendu dans le Ploponnse, non, je le rpte, pour vous secourir,
mais pour abattre vos esprances et abaisser votre grandeur. [12]
Vous devez donc beaucoup moins aimer les Macdoniens, parce que,
matres de votre ville, ils ne l'ont pas pille, que les har et les traiter
en ennemis pour vous avoir empchs d'exercer en Grce le pouvoir
que vous pouviez exercer.
XXXI, [1] A quoi bon, grand Dieu, nous tendre maintenant sur les
cruauts de Philippe I [2] Ses sacrilges dans le temple de Therme
sont un exemple suffisant de son impit envers les dieux, comme
ses meurtres en Messnie et sa dloyaut envers cette province, de
sa barbarie envers les hommes. [3] Seuls de tous les Grecs, les
toliens ont os tenir tte Antipater pour la sret des peuples
qu'opprimait ce tyran ; seuls ils ont rsist l'invasion de Brennus et
de ses hordes barbares; seuls enfin, ds que vous les appeltes, [4]
ils vinrent combattre avec vous pour vous rendre cette hgmonie
que vous aviez reue de vos pres.
Arrtons ici ces dtails, et revenons notre sujet. [5] En cette
circonstance, Lacdmoniens, bien que vous deviez donner vos votes
et rdiger vos dcrets, comme s'il s'agissait de la guerre, il ne faut
pas croire qu'il vous faille courir aussitt aux armes. [6] Les Achens,
vaincus., ne semblent gure capables de ravager vos campagnes, et
je suppose mme qu'ils devront aux dieux de grands remercments
s'ils peuvent conserver les leurs ds que les armes des Messniens,
des lens, nos allis et peut-tre les vtres, les menaceront de tous
cts. [7] Philippe, j'en suis certain, se relchera de son ardeur quand
il se verra attaqu sur terre par les toliens, sur mer par les Romains
et le roi Attale.[8] Il est facile, du reste, de conjecturer l'avenir par le
pass. [9] Si en combattant contre les toliens seuls il n'a jamais
russi les soumettre, comment, en prsence d'une ligue
considrable , pourra-t-il soutenir la lutte ?
XXXII. [1] Quand je vous tiens ce langage je veux, Lacdmoniens,
vous faire comprendre tous, qu'en supposant mme que nul
engagement ne vous unisse nous, et que vous ayez dlibrer en
toute indpendance , vous devez prfrer notre alliance celle des
Macdoniens. [2] Si vous tes enchans dj, si vous avez dj
dcid jadis la question, que me reste-t-il dire ? [3] Dans le cas o
l'alliance qui existe entre nous aurait t antrieure aux services que
vous a rendue Antigone, peut-tre faudrait-il examiner si vous devez,
par respect pour de nouveaux liens, sacrifier les anciens. [4] Mais
comme dj Antigone vous avait conserv la vie et rendu cette libert
dont on a fait tant de bruit et qu'on vous reproche si souvent, lorsqu'
la suite d'une dlibration et de nombreuses confrences sur le choix
faire entre l'tolie et la Macdoine comme allie , vous vous
pronontes pour les toliens ; lorsque vous nous remtes des otages
et en retes de nous, et qu'enfin vous nous prttes assistance dans
notre dernire guerre avec les Macdoniens, qui peut encore
raisonnablement hsiter ? [5] Tous les liens qui vous rattachaient
Antigone, Philippe ont t alors briss. [6] Autrement il vous faudra
prouver que les toliens ont commis votre gard quelque rcente
injure, ou que les Macdoniens vous ont rendu quelque nouveau
service , sinon, expliquer pourquoi, pris tout coup pour ceux que
vous avez autrefois repousss, vous revenez aujourd'hui sur vos
promesses, sur nos traits, sur les engagements les plus solennels.
[7] A ces mots Chlnas se tut, laissant l'assemble convaincue qu'il
serait difficile de le rfuter.
XXXIII. [1] Aussitt Lyciscus, ambassadeur des Acarnaniens, monta
la tribune. D'abord il garda le silence la vue de l'assistance qui
s'entretenait tout entire du discours de Chlnas ; [2] puis, quand le
calme se fut rtabli, il commena en ces termes : [3] Nous sommes
venus parmi vous, Lacdmoniens, au nom de la rpublique des
Acarnaniens. Mais comme nous avons toujours jusqu'ici partag la
fortune des Macdoniens, nous regardons cette dmarche auprs de
vous comme nous tant commune avec eux. [4] De mme que dans
les jours de danger sur les champs de bataille, par suite de la
grandeur, et de la puissance des Macdoniens, notre sret repose
sur leur courage ; de mme, dans ces ngociations, les intrts de
, [12]
,
. .
XXXV. [1]
, , [2]
,
, [3]
,
, ,
, ,
. [4]
;
:
, [5]
,
. [6]
; [7]
; [8]
;
; .
[9]
, [10] ,
,
. [11] ;
,
;
.
XXXVI. [1]
, ,
. [2]
,
,
; [3]
,
,
; [4] :
,
.
. [5]
:
[6]
, ,
. [7] .
, , ,
, , [8]
.
XXXVII. [1]
, []
. [2]
:
. [3] .
, :
. [4]
:
,
. [5]
.
[6] ; , .
:
,
. [7] ;
,
,
. [8] ,
: [9] ,
; [10]
, ,
,
; [11]
; [12]
, :
.
pouvoir, tenaient entre leurs mains, contre toutes les lois divines et
humaines, les richesses des dieux, qui ne sait qu'ils avaient port si
haut leur puissance que pas un Grec n'osait leur tenir tte? [5] Ils
devaient, non contents de leurs impits Delphes, soumettre toute
la Grce. [6] Philippe s'offrit volontairement vous, abattit ces
tyrans , mit le temple en sret, rtablit parmi les Grecs la libert,
comme les faits l'ont prouv la postrit. [7] Ce n'est pas sans
doute pour avoir maltrait les Thessaliens, comme Chlnas a os le
dire, mais bien plutt pour avoir t le bienfaiteur de toute la Grce,
que, d'une voix commune, il fut nomm gnralissime et sur terre et
sur mer, honneur que nul autre Grec n'avait encore obtenu. [8] Il a
pntr, dit-on, en Laconie main arme ; oui, mais non pas de son
propre mouvement, vous le savez. [9] Appel, sollicit par tous ses
amis et les allis du Ploponnse, il ne cda qu'avec peine leurs
instances, [10] et quand il y fut venu , voyez un peu, Chlnas,
comme il se conduisit. Il pouvait profiter du fougueux ressentiment
des peuplades voisines pour ravager la Laconie, pour abaisser Sparte,
et cela aux applaudissements d'allis reconnaissants ; [11] mais loin
de suivre une telle conduite, il remplit l'un et l'autre parti d'une
crainte salutaire, et les fora de terminer leurs diffrends l'amiable,
suivant les vritables intrts du pays. [12] Enfin il ne s'imposa pas
comme arbitre dans tous ces dbats ; il forma pour en juger un
tribunal commun de tous les peuples de la Grce ! Voil, certes, une
manire d'agir digne de blme et d'injures!
XXXV. Vous avez ensuite amrement reproch Alexandre d'avoir
puni la ville de Thbes, par laquelle il croyait avoir t offens. [2]
Mais vous n'avez pas rappel comme il tira vengeance des Perses
pour l'injure qu'ils avaient faite nagure toute la Grce. [3] Vous
n'avez pas dit qu'il dlivra les Grecs jamais, en assujettissant les
Barbares, en leur enlevant les richesses qui leur servaient nous
corrompre, et mettre aux prises, dans des luttes auxquelles ils
prsidaient, les Athniens, les Thbains et les Spartiates : il finit par
soumettre l'Asie l'Europe. [4] Comment avez-vous encore os parler
des successeurs de Philippe et d'Alexandre ? Suivant les
circonstances, ils ont fait du mal ou du bien la Grce. Peut-tre
serait-il permis d'autres d'veiller ce souvenir, mais non pas vous ;
[5] vous qui jamais n'avez rendu de services aux Grecs, et leur avez
souvent caus de trs grands maux. [6] Qui donc a invit Antigone,
fils de Dmtrius, morceler l'Achae ? [7] qui a conclu une alliance et
jur amiti avec Alexandre l'pirote pour conqurir et se partager les
campagnes des Acarnaniens? [8] N'est-ce pas vous? Quel peuple a
jamais mis la tte des armes des gnraux tels que vous l'avez
fait? Ils ont os porter leurs mains sur des temples jusqu'ici toujours
respects. [9] Time a pill celui de Neptune, au Tnare, et celui de
Diane, Lysis. [10] Pharicus et Polycrite ont dvast les autels de
Junon, Argos, et de Neptune, Mantine. [11] Parlerai-je de
Lattabus et de Nicostrate? Ne violrent-ils pas, au mpris de tous les
traits, en pleine paix, l'entre de l'assemble botienne , o ils se
Quel
successeur:
de suivre le parti de Philippe plutt que le leur. [8] Oui, me rpondrezvous, mais nous violerons nos serments ! [9] Et de quel ct est le
plus grand mal : de rompre avec les toliens un trait fait dans
l'ombre, ou d'en briser un que vous avez grav sur une colonne
consacre aux yeux de toute la Grce ? [10] Pourquoi mettre tant de
scrupule renier l'amiti d'un peuple qui vous ne devez rien et se
soucier si peu de Philippe et des Macdoniens, de qui vous tenez le
droit de dlibrer aujourd'hui? [11] Vous semble-t-il ncessaire de
garder votre foi vos amis sans tre obligs la mme loyaut
l'gard d'un bienfaiteur (24) ? [12] Oui, il est moins juste de respecter
des conventions crites que sacrilge de combattre contre ceux par
qui nous vivons, et c'est ce que maintenant les toliens vous
demandent de faire.
XXXVIII. [1] ,
.
, , . [2] ,
,
: : [3]
,
. [4] ,
,
; ; [5]
, ; [6]
;
, : [7]
:
, [8]
,
. [9]
,
. [10]
,
,
,
.
XXXIX. [1]
, . [2]
,
, ,
,
; [3]
; [4]
,
; [5]
, ,
, ,
, ,
. [6]
, , . [7]
,
; [8]
,
, . [9]
, ,
, .
XL. [1] ,
,
; [2]
:
, . [3]
, []
: . [4]
,
, [5]
.
, [6] ,
,
, ,
,
, ,
. [7]
,
, ."
dcision, car elle est antrieure; [3] et si au contraire tout est chang,
il est lgitime que vous dlibriez de nouveau sur ce qu'on vous
demande aujourd'hui. [4] Eh bien, Clonique (25), et vous, Chlnas,
rpondez. Quels allis aviez-vous quand vous engagiez les
Lacdmoniens autrefois embrasser votre parti ? N'taient-ce pas
tous les Grecs ? [5] Aujourd'hui qui associez-vous votre fortune ?
Quelle alliance proposez-vous ? [6] N'est-ce pas une alliance avec des
Barbares? Les affaires vous semblent-elles encore dans le mme tat
qu'autrefois? Tout n'est-il pas entirement chang? [7] Vous disputiez
alors la gloire des armes et l'hgmonie aux Achens et aux
Macdoniens, peuples de la mme origine que vous, et leur chef
Philippe : [8] aujourd'hui il s'agit de la servitude pour la Grce, dans la
guerre qu'il nous faudra soutenir avec ces trangers que vous avez
cru appeler seulement contre Philippe, mais qu' votre insu vous avez
arms contre vous-mmes et contre la Grce entire. [9] Le peuple
qui, durant la guerre, introduit dans les villes, pour garantir sa sret,
des garnisons auxiliaires plus fortes que ses troupes, en mme temps
qu'il s'assure par l contre ses ennemis, se met au pouvoir de ses
nouveaux amis. Voil ce qu'ont imagin les toliens ! [10] En voulant
vaincre Philippe et abaisser la Macdoine, ils ont attir sans le savoir,
de l'occident sur nos ttes, une nue de Barbares qui peut-tre pour
un moment couvrira seulement la Macdoine, mais qui peu peu doit
causer la Grce les plus terribles malheurs.
XXXlX. [1] Il importe tous les Grecs, et surtout aux
Lacdmoniens, de prvenir ce dangereux moment. [2] Pour quelle
raison pensez-vous que vos anctres, l'poque o Xerxs (26)
envoya un ambassadeur leur demander la terre et l'eau, aient jet cet
ambassadeur dans un puits o ils le couvrirent de terre, et lui aient dit
ensuite d'aller annoncer son roi qu'il avait reu des Lacdmoniens
ce qu'il rclamait, la terre et l'eau ? [3] Pourquoi Lonidas et ses
compagnons marchrent-ils volontairement une mort certaine? [4]
N'tait-ce pas afin de bien faire voir qu'ils taient prts braver les
prils, non pas seulement pour leur libert, mais aussi pour celle de
tous ? [5] Ce serait, certes, curieux que les descendants de tels
hommes fissent une alliance avec les Barbares et combattissent dans
leur rang contre les pirotes, les Achens, les Acarnaniens, les
Botiens, les Thessaliens et presque tous les Grecs, except les
toliens. [6] C'est la coutume de ce peuple d'agir ainsi et de ne
trouver honteux rien de ce qui peut les enrichir, mais ce n'est pas la
vtre. [7] Que ne faut-il pas s'attendre voir tenter par les toliens,
maintenant qu'ils ont pour allis les Romains ? [8] A peine eurent-ils
trouv chez les Illyriens appui et secours, qu'au mpris de toutes les
lois ils cherchrent s'emparer de Pylos par mer, que par terre ils
s'assurrent de Clitor et vendirent les habitants de Cynthe. [9] Ils se
sont autrefois allis Antigone pour perdre les Acarnaniens et les
Achens. C'est aujourd'hui pour la ruine de la Grce entire qu'ils ont
trait avec les Romains.
XL. [1] Qui, ces seules paroles ne craindrait l'arrive des Romains
et ne dtesterait l'effronterie des toliens, d'oser faire une pareille
alliance? [2] Dj ils ont arrach aux Acarnaniens les nades et
Nasos. Rcemment encore, soutenus par les Romains, ils ont pris la
malheureuse ville d'Anticyre, et en ont rduit les habitants en
servitude (27)? [3] Les Romains ont enlev les femmes et les enfants
destins ces traitements qui attendent quiconque tombe entre les
mains d'ennemis, et les toliens se sont rserv les demeures de
leurs malheureuses victimes. [4] En vrit il serait beau, surtout pour
les Lacdmoniens, d'entrer dans une telle ligue, eux qui autrefois
dcrtrent de dcimer les Thbains en l'honneur des dieux, s'ils
taient vainqueurs, [5] parce que ce peuple seul (et c'tait par
ncessit) tait rest neutre durant l'invasion de Xerxs.
[6] Lacdmoniens, il n'est qu'une rsolution vraiment noble,
vraiment digne de vous, et je vous y engage, au nom des exemples
de vos anctres, au nom du pril dont vous menace Rome, et de la
dfiance que doit vous inspirer la perversit des toliens , au nom des
bienfaits d'Antigone : rejetez l'amiti des toliens pour vous unir
plutt aux Achens et aux Macdoniens. [7] Que si parmi les hommes
les plus puissants de cette rpublique il en est qui repoussent nos
prires, restez neutres du moins et ne vous associez pas aux crimes
de l'tolie.
XLI. [1]
,
. [2]
:
[3]
,
,
. [4]
. [5]
. [6]
. . [7]
. [8] ,
, . [9]
. [10]
. [11]
,
, ,
.
. [12] , ,
.
XLII. [1]
, ,
,
, [2] ,
,
, , [3]
. [4] O
, .
, [5] []
, ,
: [6]
, , ,
,
: [7]
,
,
; [8] :
,
,
,
.
((28) Lyciscus ne persuada pas les Lacdmoniens qui bientt, sous le
roi Machanidas, s'unirent les Romains. Les Athniens renversrent
les statues de Philippe, aprs les avoir adores ; )
Car telle est la coutume d'Athnes.
( (29) Sulpicius remplace Lvinus. Philippe agit. Il achve le
sige d'chinus.)
XLI. [1] Philippe rsolut d'attaquer chinus par les deux tours. On
prpara donc en face de chacune d'elles des tortues propres emplir
les fosss, et des bliers ; puis on tablit dans l'intervalle des deux
bliers une galerie parallle la muraille. [2] L'ensemble de ces
travaux une fois achevs reproduisait exactement le mur qui leur
faisait face. [3] Les ouvrages levs sur la tortue prsentaient, par la
disposition des claies, l'image et la forme de tours, et la galerie que
nous avons dite, celle d'une muraille. Les claies, par la manire dont
elles avaient t tresses, se divisaient en crneaux. [4] Au pied des
murs, les mineurs comblaient avec de la terre les parties ingales du
terrain, afin de faciliter le mouvement des machines ; del aussi
jouaient les bliers. [5] Au second tage, on avait prpar des
pompes eau et tout l'attirail ncessaire contre l'incendie : on y avait
en outre plac les catapultes. [6] Au troisime, un bon nombre de
soldats taient chargs de repousser ceux des ennemis qui
cherchaient entamer le blier. Ils se trouvaient au niveau des tours.
[7] De la galerie, qui se prolongeait entre les deux tours, jusqu'au mur
del ville, on creusa deux tranches. [8] Philippe y tablit trois
batteries de balistes : une lanait des pierres du poids d'un talent, et
les deux autres de trente livres. [9] Enfin on pratiqua depuis le camp
jusqu'aux tortues deux tranches couvertes, afin d'viter ceux qui
se rendraient du camp aux travaux, ou des travaux au camp, d'tre
gns par les traits de l'ennemi. [10] Ce travail fut compltement
achev en peu de jours, parce que le pays fournissait en abondance
les choses propres cette sorte d'ouvrage. [11] chinus est situ sur
le golfe Maliaque, au midi, en face des Throniens, et le territoire en
est fertile. Aussi Philippe avait-il eu sa disposition tout ce qu'il lui
fallait pour son entreprise. [12] Ds qu'on eut termin les
constructions, il commena le sige l'aide de ses tranches et de
ses machines.
XLII. [1] Publius tait alors gnral pour les Romains, et Dorimaque
pour les toliens. Philippe poussait le sige avec ardeur, aprs s'tre
bien assur contre les attaques du ct de la ville, et avoir muni d'un
fort et d'un mur la partie extrieure du camp, [2] lorsque Publius se
prsenta avec une flotte, et Dorimaque avec de l'infanterie et de la
cavalerie. Ils attaqurent vigoureusement le retranchement ; mais ils
furent repousss. [3] Enfin Philippe les pressant de plus en plus, les
chiniens, au dsespoir, se rendirent ce prince. [4] Dorimaque ne
put rduire par la famine le roi Philippe, qui recevait par mer toutes
les provisions ncessaires.
(De son ct Sulpicius s'empare d'gine. )
Aprs la prise de leur le, [5] les gintes qui avaient chapp au
vainqueur, runis sur leurs vaisseaux, prirent Sulpicius de les laisser
rclamer, par quelques dputs, auprs des villes qui leur taient
unies, le prix de leur ranon. [6] Sulpicius refusa d'abord avec aigreur,
et rpondit qu'ils eussent d, quand ils taient encore libres, traiter de
leur salut avec qui tait plus fort qu'eux, et non pas aprs avoir t
faits prisonniers. [7] Quoi ! n'tait-il pas insens que ces mmes
hommes, qui n'avaient pas daign couter les ambassadeurs qu'il
leur avait adresss, prtendissent, maintenant qu'ils taient captifs,
envoyer des dputs leurs frres? [8] Il congdia alors les
gintes dlgus auprs de lui ; mais le lendemain il convoqua les
prisonniers et leur dit qu'ils n'avaient aucun droit par eux-mmes la
piti; que, toutefois, en faveur des autres Grecs, il leur permettait
d'envoyer des dputs o bon leur semblait pour leur ranon, puisque
tel tait leur usage.
XLIII. [1]
,
, . [2]
,
[3]
. [4]
,
, . [5]
,
. [6] ' '
,
. [7] ,
, . [8]
,
, . [9]
, .
' .
, , .
,
, .
XLIV. [1]
, []
. [2] ,
:
. [3]
. ,
, ,
: [4]
, . [5]
, ,
. [6]
,
,
.