Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Janua Linguarum
ProjetSocratesComenius:95040-CP-1-2001-1-DE-Comenius-C21
------------------------
El ladrn de
palabra s
Documentos para el alumnado
Partner: Barcelona
AUTORES:
Grupo de trabajo de la Universitat
Autnoma de Barcelona:
Dolors MASATS
Artur NOGUEROL
Virginia UNAMUNO
JALING
Janua Linguarum
ProjetSocratesComenius:95040-CP-1-2001-1-DE-Comenius-C21
El ladrn de palabras
Haba una vez un ladrn de palabras. Cada
vez que oa una palabra que le gustaba, la
meta dentro de un saco y la esconda en un
lugar
donde
nadie
pudiese
encontrarla.
no
El ladrn de palabras
inventar nuevos nombres para las cosas cada vez que se perdiese alguno.
-Si perdemos el nombre de la guitarra, podremos decirle tarimba, quin querr
robarnos un nombre as?.
-Yo no estoy de acuerdo- dijo Ernesto. -Quin dir cmo se llama cada cosa? Quin
decidir cmo llamarlas? Yo propongo que busquemos otras formas de nombrar las mismas
cosas y las usemos en el lugar de los nombres que hemos perdido.
Jordi hizo otra propuesta:
-Yo puedo prestarles los nombres de mi pueblo. Para nombrar ese color, decimos
maragda. En cuanto al pjaro...
nosotros le decimos rossinyol. Para
poder distinguir entre el da y la
noche, podemos decir llum y foscor;
para nombrar el animalito que brilla
en la noche, podemos decir cuca de
llum y, as, cuca podr nombrar
tambin a los animalitos que no
tienen
nombre.
Ah...
para
los
El ladrn de palabras
(Los dibujos han sido realizados por alumnos de la escuela Bori Fontest de Badalona.)
(Este cuento forma parte del material creado por el colectivo GRUP DESTUDI DE LLENGES
AMENAADES (GELA), de la Universitat de Barcelona, dentro del proyecto: CARPETA DE
LA DIVERSITAT LINGSTICA, subvencionado por la Comunidad Europea.)
El ladrn de palabras