Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bcher dieser Welt online verfgbar gemacht werden sollen, sorgfltig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht berdauert und kann nun ffentlich zugnglich gemacht werden. Ein ffentlich zugngliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch ffentlich zugnglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. ffentlich zugngliche Bcher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermgen dar, das hufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei eine Erinnerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit ffentlich zugngliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugnglich zu machen. ffentlich zugngliche Bcher gehren der ffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfgung stellen zu knnen, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehren technische Einschrnkungen fr automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche fr Endanwender konzipiert und mchten, dass Sie diese
Dateien nur fr persnliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
ber maschinelle bersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchfhren, in denen der Zugang zu Text in groen Mengen
ntzlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir frdern die Nutzung des ffentlich zugnglichen Materials fr diese Zwecke und knnen Ihnen
unter Umstnden helfen.
+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information ber
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material ber Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalitt Unabhngig von Ihrem Verwendungszweck mssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafrhalten fr Nutzer in den USA
ffentlich zugnglich ist, auch fr Nutzer in anderen Lndern ffentlich zugnglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir knnen keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulssig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und berall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
ber Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugnglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bcher dieser Welt zu entdecken, und untersttzt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext knnen Sie im Internet unter http://books.google.com durchsuchen.
\NOUVEAU
DICTIONNAIRE
FRANAIS-ALLEMAND
ET
ALLEMANDFRANAIS.
PAR
F.
SCHAFFER.
Ouvrage complet, contenant: 1! tous les mots usits et leurs diffrentes accep
tOns au sens propre et au gur, constates par un grand nombre dexemples
tirs des meilleurs crivains; 2} les termes de Sciences etArts; 3! les dnomina
tions de la Gographie ancienne et moderne, et les noms propres de personnes;
Mtrologie franaise.
Tomesecond.
Allemand
- Franais.
Section troisime.
s z.
HANOVRE, 1838.
Chez
HAHN,
libraire
de
la
cour.
M. e U e H
franz fi fch - d e u tf ch e s
und
deutsch-franzsisches
W r t e r b u ch.
Von
J. F. S ch a ff e r.
eigenthmlichen und bildlichen Sinne, dargestellt durch eine Menge von Beispielen aus
den besten Schriftstellern, 29 die technischen Ausdrcke der Wiffenschaften und Knste,
3! die Benennungen der alten und neuen Geographie, und die Eigennamen der Personen;
4" dieAussprache, wenn sie sich von den gewhnlichen Regeln entfernt; 59 die vorzglichsten
Synonyme beider Sprachen, in einem besondern Wrterbuche; 69 Tabellen, welche
Zweiter Theil.
D e u tf ch - F r a n z fi fch.
Dritte Albtheilung.
Z.
s=
Hannover, 1838.
Im Verlage der Hahn'schen
Hofbuchhandlung
Neu e Z
s rterbuch
--
Zweiten Theiles
D r i t t e A b t h e i l. u n g
V o r r e de.
Prefa e e.
et la premire
il ne me reste
si non que ce
n'a subi aucun
betrifft die bei der Vergleichung und tre doit exposer les motifs de la
Gleichstellung der Wrter und Aus comparaison des termes et ex
buch nur durch die Anordnung der naire ne peut indiquer que par
Wrter selbst und durch die dem Leser l'arrangement mme des mots et
bekannten Abkrzungen anzugeben ver par les abbrviations connues an
mag, weil diese Grnde, wenn sie lecteur, puisqu' Enoncs par des
tendraient l'infini.
nehmunggeben mten.
Es wird keine ausgebildete Sprache
VNI
alle den Wissenschaften und Knsten
eigenthmlichen Wrter, die nicht aus
inlndischen Wurzeln gebildet sind.
Das Wrterbuch zweier Vlker ent
hlt daher nothwendig einen betrcht
lichen Theil von Wrterit, die beiden
Sprachen angehren; der ganze brige
Theil, welcher die aus einheimischen
Wurzeln gebildeten Wrter begreift,
enthlt die der einen oder der andern
Nation eigenthmlichen Wrter. Diese
letztem Wrter bilden den Haupttheil
des Werkes, worin sie so geordnet
werden , da das Wort de einen
Volkes und das Wort des andern in
Hinsicht auf Lexikographie Und die
allgemein Grammatik genau berein
stimmen.
'
>
geot
usus les enr
IsnFues <zui les transkorinent nn
neu, les scksvtsnt ls pruouncistiun. I^es nums Kistoriques et
ceux e Aeo^rspKie sncienne nservent orinsireinent ls tsrininsisou grevqn on Istine; msis il
^ en vlusieurs uout Is terminsisun s 6te nstiunsliseo. ?sr
exempl
Rom /kome;
/komu/iu Romulus /i >
mu/e n Aomu/us, I nin In
vdilusupde ^reo est Platon
/^/ato; tir^ 6u Istin it s'ecrit
plato s llemsnck. I_,es oums
cke fsmilles 6e vlusieurs ssvsnt
6es clerniers sieoles nt lispsru
et sont remplsves psr 6e 6no
minstiuns trniere, ^recques u
Istine;
Schweizer, Haus
schein, Schwarz-Lrde, t?^auvk, sunt opeles cke ns zuurs
//e /vk^zu, Oeco/ampak/e,
^/e/anc^<on, t?a/i, tsncki
que Sc/ie/^<r, ^/auLcek
snt le nums de tout sutre
tsmilles et <zuo
vi est IM
oum ci'un utro tlieulo^en, ninrt
en 1725. It n est ue mme tles
num <I quelques peintrss cel'dres 6 ce temps I, ^ca
^k//e^, ^ksnea ^//e^F^
vrensnt le nin <Iu lieu <zni le
vsit vus nsitre, ovt ppele
ou /e t?s?r, Fe.
I^e problm csue I'snteur u'un
dietionnsire le 6eux nstiuns se provose de r<>uc!r ri^ureuemot,
est <i'expli^iier edsque terrne
Aslement <Ins I nn et l'gutr
Isvzne et <Ie I'exprimer psr un
6zuivIent just t unveosdle.
I^,e ubslsntikuu le verde 6oit etre
sudstsntik un verde, et 4trs 6
merne vsleur sus les 6sur Isn^ues; ce qui est usite, sublim
u tsniilier usus uns IsnFue n
ssursit etre rencku usus lautre
vsr l'iuusite, le das u l'sbjeot.
?our resvure ee prodieine ciiS!eile, u se voit KliAe le clunner
un seul invt plusieurs eizuivslevis <zui tous exprimant le ineine
b^et le renent Ksoun sus es
aiilerentes relstions.
O'est cle
eette inuiere que Ion trouve
par/er reden, sprechen;
ees trois verde, uut Une iFniestiun conirnune
/aire </es
pa^o/es; insis evrniue le, cleux
verbes reden, sprechen nt
eneure ls si^nication le s'expli<zuer ur yuelque okuse, et cle
remettre ze zuelizu'un vsr 1
psrule; ll tsut inettre 6e plus
reden u sprechen /a^/eT-,
X,
durch pnser sondern durch exa/ter ssursit reockre en trso^si: ich
oder /ouer ausdrcken darf.
preise den Herrn psr priser,
ivsis qn'il taut /oer, era/ter
/e Se,Fer.
I^es 6eux lsnFve, ot les subIn beidm Sprachen ist Lieck
tsntits
Lieck tac^e, er I
- kacke, und die davon abgeleite
verde
zu'
a gerive flecken
ten Zeitwrter sind flecken estarier. I^s tacke osllsee psr
eer. Im Deutschen nennt man
den durch das Herabfallen oder Auf orielque cdoe qui torllbe uu. zu
spritzen verursachten Fleck einm Rleck; eolsbonsse les d^et, est ein
also ist auch Rleck - kace, Rleck en sllerasllck; !nsi l'oa
tac^e,
^c/aioussure Rothspri- peut ivvttre, Rleck
Rothspriyer. Werdm diese Wrter ange e^c/aousLure
wendet, so ist ein Lieck von y e r> usllck n emploie oes mot,
Dinte, oder Dintenfleck il v s ein Sleck von Dinte
ue kac^e t/^encre; ein Rleck n Dintenfleck ue tac^e
von Dinte oder Dintenkleck
uns </ ecre; Rleck von Dinte ou
une
^c/aoire j'encre wrde dm fran Dintenkleck sersit ckuue
zsischen Abschreibern abscheulich schei e^c/aoussure k/^ecre, msi
etts expressivo psrsitrsit srenss
nen, sie nennm ihn zierlich p<St6
x eopiste trsllvsis qni clisent
eine paftete. AuS Rleck
/ace, ^c/aoussure wird das ssse el^sminellt n piZte. De
Zeitwort Klecken tacer; Rleck tac^e, ec/aossre
Fc/ausser mit Roth ort cleriv les verde k lecken
bespriyen, gebildet; hier ist ec/a- tarier, ^c/aouser mit
gegm klecken zuniedrigz Roth bespriyen; ioi ec/aousman setzt statt dessen k lecken --- ta- ser est trop das I'eFsrcl
c^er, ok//er, iaromtter; /^a/re klecken, n I'eloiAve et le rern/ac^es. Das deutsche kl ecken place psr 'slltres verde; iosi
wird im niedrig figrlichen Sinne klecken
tac^er, souii/er,
gebraucht, um auszudrcken, da etwas aro//er,- ^aire ckes ta>
zu irgmd einem Zwecke hinreicht, oder c^es. Oll se sert ckn verde kle
da ein Geschft eintrglich ist, etwas cken sn vAnre ksmilier povr exabfallen lt; diesen Sinn gebm die primer aus qnelque ekose peut
Verba tarier, su,//er . nicht llMre u qll'ulls sKsire 0110
an, man bersetzt diese Stze durch rllSllie, est cke bov rspport ; csillme
^/,re,
rapporter,
tre le verde tac^er, so///er,
eto. ll ssursiellt exprimer ee seos,
asses.
il fsllt rengre oes orte 6'expres!ll psr s/^//re, Stre asses,
rapporter.
pour inizoer I vsleor lies
Um die Geltung der gleichgestellten
eqllivsleats
zu l oa compsre, I
Aequivalente anzugeben, bedient sich
1ictl0llire
ss sert ckes brevis
das Wrterbuch der bekannten Abkr
zungen, wie fa.,
pv., ?., ., tioiis nsitees, teUes zu /., /k^..
XII
einer allgemein verstndlichen Zeichen
sprache. Ich habe eS nicht fr nthig er
achtet, die Provinzialismen in ober und
niederdeutsche einzutheilen, so wie auch
bei den veralteten Ausdrcken nicht
immer auf die Bibelstelle hingewiesen
ist, worin sie noch vorkommen; beson
ders dann nicht, wenn diese Ausdrcke
im Ober- oder Niederdeutschen noch
blich sind. S ist z. B. bei klagen
mit dem Accusativ der Person, nicht
auf Vib. oder genauer auf Sir. 38,
16, (wenn einer stirbt, so klage
ihn) hingewiesen, weil man auch jetzt
noch klage dich nicht immer, sich
zu sagen erlaubt.
I. F. Schaffer.
S.
S, . (e f) S, m. (Aix.nenvieuie lerche, louetts Se eK,mx,,f. linse,
lettre 6s I'sIvKsbet.)
^. I lentills Se s,. perle, f. Is se
Sal . 9! ! Hei ! luftig! 9s, mence Se nerles, v. Samenperle,
llovs! zs, oours^e!
robe, v. krhe. rose, f. slos rose,
Saal, ee; Sle, m. (</,m. Slchen, s,n.) f. tuch, . v. Setuch. vogel, m.
slle, ^. ein groer, hoher , slon, m. netlt vourlieu, >, wicke, ^. Is vesce;
ein groer , um Eoncerte darin zu geben, t. vesoe s seiner, f. zeit, f. sernsil
ArsoS sslon pour les eonoerts; t.v.Sahl. le, f. z>/.
Saaldecke, f. tspis Se slle, Session,,.
Sab, n. (Geogr.) 8sbs ; Lsd.
Saale, s. (Geogr.) (Flu) Is Ssle, Is
Saber, ,
au Saba; ik. (Ges.)
Sl; die frnksme, thringische , 1 S. (Sternen-, Feueranbeter) Ssbeev, m.
krsneonienne, tdurinAienns.
Sabismus, m. (Sternendienst) ssbsisrue,
Saalgau, m. (Geogr ) (im alten Ger- sksism?, ssdisine, m.
wanien) Is Lul^eve, LslsAsve.
Sabaite,n,m. v. Feueranbeter, Saber.
Saalgeselle, m. (papierm ) (der die Sab, m. , xr. Ssdss, n.
trocken gewordenen Bogen abnimmt) sieSabbat, eez e, m. (Feiertag, letzter Wo,
ron, m. krei, ?. (Geogr.) Is verle chentag; Schabbcs der Juden) ssbbst, m.
Se
u Lslsvien. Meister,, (eines
(der Sonntag) I Simsnode ; t. (g,
Prinzen) insitreS'Ktel, m.
sammenkunft der Hexen auf dem Blocksberge)
Saame, v. Same,
1 Saar, /-. (Geogr.) (Klu) Is 5srrs.
Sabbater, s, tag, m. (Sib.) (Wochen.
Saarbrck(en), Saarburg, m. (Geogr.) tag) jour s I sems.ne, m.
Ssrbour^, Ssrrebour^.
Sabbaterweg, m. (Strecke, die der Jude
Saat; en, s. I einsille, Is, Slnsil. am Sabbate gehen durfte) Ksrnin ssdb.
Is; die Zeit zur, Is, ss; . (Saat- <>?>, m.
korn) I grsins. Is, dI6s ; einen Acker Sabbatflu, m. (Geogr,) Is Ssuvs
zur pflgen, Sonner Is Sernier I. Ssbdstiqlis ou 8bsto. frau (Schabdonr, Is Serviere, I czustrisins kszvn desfrau) f. Kretievns izul sert Is juif,
K un cdsinx; die Vgel haben die ge- !s jour cku ssbbst, f. Halter, heili
fressen, les oisesu ont msnF les ss;
m. ssbbstsire, en. ,r. (Rg) od.
(das Jahr ist schlecht gewesen,) die Ackerleute Sabbatianer, e, ,. ssbbstsirs, ssbdstshaben ihre (Aussaat) mcht wieder de. ^ien, m. jabr, n. (Lib.) (jedes siebente
kommen, le, Isdoureur, n'ont x, re Jahr) snnee ssbbstsirs, f. schnder, m.
cueilli leur, ernenoes ; die steht schn, xrofsnsteiir Si ssbdst, m. tag, m.
I Frsin, le, dies nt belle sppsrenee. 1"'' ^" ' ssdbutiqiie, m. stille,
Saatsohne, f. ksve ii seiner,
f>iu s,, m.
erbse, f. poi, emer, m. fahrt, Sabbe, f. Sabbel, Sabber, e, m.
fhre, (-fahr,), f. (Lrv.) Servier Isbour
(G"t", bes. der Kinder) bsve,
qu'on Sonne K un cnsinp, m. selb,
Sabbelbark, Sabberbart, m. maul,
n. xnsmp enseinence, m. frucht, s.
bsrbs dsveuse, /. dsveuir, m.
(.W.) selnenes, <. bis Ss ,,, m. frSabbelig, Sabberig, a. pv. bsveuir.
chen, v. n. (l>.w.) Sonner I, Serniere
Sabberer, s, m. dsvei; .
Ks
(qustrierne) kszon, le Svrnier Ibor vsrSeur, ?.
i un cnsmp; Isbourer s Seineure.
Sabbern,., dsver; ,t./iF. bsvsrSer.
gerste, or^e Se emeno, f. gurke,f.
Sabbertuch, Sabbeltuch, n. xv. b.
conoonidrs Ss seineoce, m. Hafer, m. vette, /.
voine Se ,,, s. Hanf, m. xv. (eibSbel, e, m. ssbre, m. kurzer, drei.
Ucher H ) le cnsnvrs teinelle ou eurs. ter
cimeterre,
(Ng ) der linaari,
birle. ^. l rnil ou millet. holz. n. sche
Scheidenmuschcln) le s. nvn>
(Schb.) v. olschwein. -Huhn, m. vi. Lrois, le msnonv Se ooutesu.
vier vert, ,, v. Drachvogel. kZser, m.
Sbelbein, n. jsinbs tnrtus, f. >.
(Ng.) ssuteur Ses dle, cnsrsvson c6 (Person) pieS tortu, pieS bot, os^neuir,
rsl,
karde, f, (luchm.) nsrSo m. beinig, a. qui le, jsinbes tor esrSer, u i> bonoetier, m. korn,. tnez. dohne, ^. Ksrioot einscikorrne,
l ernevee, le dl Se ,.. krhe, t'. l ,n. sinne, f. (Kg.) (Fisch) Is cie, I
corveill rnionllv>ise, le freu. noioncie. sisch, m. nee Se ruer, f.
S ch a s se r ' deutsch - franz. Wrterbuch. Zr Thl^
Sbelfrmig Sache
Sachenrecht Sacht
die
'
r
un
zur
bant, bois tors, m. klinge, f. lame de Gottes, der Knige, des Nchsten, la c.
s, f. krumm, a. courb en forme de de Dieu, des rois, du prochain; it. viele
sabre.
un f. part; das ist nicht meine , ist Coburg, Lauenburg, Weimar, Saxe
keine fr mich, ce n'est pas monfait; Coburg, S. Lavenbourg, S. Weimars
ein solcher Garten wre meine , wre Ober-, Nieder-, la haute S., la basse
eine fr mich, un tel jardin serait S., la S. infrieure.
bei, cela
ne fait rien l'aff.; das ist die aanze
la Suisse saxonne.
--
Sachtheit Sack
Sackband Sackpumpe
fait des poches en plusieurs endroits.
Sackband, n. le cordon, la corde
luge avec connaissance de cause; ein piffrer, se bourrer de viandes; it, einen
stantivement
Scker, s, m.quiensache;ensacheur,m.
Sackerfalk, m. v. Sakerfalk.
Korn, Erbsen, un
de bl, de pois; ein zu Getreide, (Mg) (Art Meerbraffen) pagre, m. -"Mehl, zu Kohlen, s. bl, farine, frmig, a. en forme de sac, de poche.
" Wie Bue thun, faire pnitence rue n'a Pas pass, f. kalender, f .
" le sac et la cendre; mit und Taschenk. knecht,m.porteur de SaCs % davon gehen, ausziehen, trousser, it. fig. rondin pour ensacher lie malt.
're son sac et ses quilles; auf den m. last, mesure de cinq maldres
Tagen und den Efel"meinen, battre lehen, n. (Seckel-, Beutellehen) fiel "
* chien devant la llion; die Katze im sier ou boursal, m. leinwand, f. grosse
"a, acheter chatten poche; etwas toile faire '' f,
"in haben, avoir une chose en
Sckler, s, m. boursier, m. v.
Scklergesell, m. argon b.,
Futter
"zent)
auf (hir) der - in
"Geschwr) lap, le sinus; (Schn)
m. pumpe,
k
Sagen Sgen
Sgenartig Sahlband
wie gesagt, commej'aidit; wie gesagt, fo ge poutre en long, refendre une poutre;
fchehen, od. so gethan! aussitt dit, aussitt das Brennholz zweimal laffen, faire s.
fait; das beliebt Ihnen so zu , cela vous le bois deux traits; , n. le sciage.
plait d.; im Vorbeigehen gesagt, soit
Sgenartig, a. v. Sgefrmig.
dit en passant; das heit genug gesagt,
Sgenetz, n. seine ou senne f.
ist deutlich genug gesagt, c'est assez d.,
Sgenfliege, f. (Ag.) mouche scie,
tout d.; was wollen Sie damit ? que f. frmig, a. v. Sgefrmig.
voulez-vous d. par-l? qu' est- ce
Sagenforschung, f. recherche des
d.? das will ich nicht damit gesagt haben, traditions,
f.
ce n'est pas l ce que je veux d.? ce
Sgengatter, m.) (in den Schneidemh
n'est pas l le sens de mes paroles;
fa. was ich ihnen sage, comme je vous len) chssis de la scie, m.
dis; je vous assure; bei, zu fich selbst
Sagengeschichte, f. histoire puise de
, se d. soi-mme; laffen Sie sich la tradition; it. (G. der alten Sagen)
, permettez, souffrez que je vous histoire de la tradition, f.
dise; laffet euch doch , coutez mes
Sgenmuskel, m. (Am.) muscle den
raisons, coutez-moi donc; ich sagte tel, m. schmied, m. faiseur de scies;
nur fo, (im Scherze) je n'ai pas parl taillandier, m. schnitt, m. trait de
srieusement; je ne l'ai dit que par scie, m. Holz, wovon die e mit der Art
plaisanterie, badinage; (drohend) laffe abgezimmert sind, du bois lav; it.(Krb.)
dir gesagt sein, da.., tiens-toi pour dit (Zickzacklinie) ligne redan, f. zigzag, m.
que.; ich will es mir gesagt fein laffen, werk, n. (Krb.) redans, ou redents, m
(bin gewarnt) je me le tiens pour dit; pl. la cremaillre; werksbatterie, f.
fig. was sagt die Schrift? que dit l'cri la batterie redan.
ture ? mein Herz fagt es mir, mon coeur
Sagenzeit, f. les temps fabuleux ou
me le dit; meine Augen, meine Blicke, hroiques.
Sager, s, m. -in, f. diseur, m. di
Ihnen, da ich Sie liebe, mes yeux,
mes regards vous disent que je vous seuse, f.
aime; dieses Mdchen hat fchne Augen,
Sger, s, m. le scieur; it. (Ag.) v.
aber sie nichts, cette fille a de beaux Sgefchnbler.
Sgerbock, m. (Schb) la chvre.
yeux, mais ils ne disent rien; die Ver
Sgerippe, f. (Ag.) (Art Harzmufchel)
zierungen an diesem Gemlde wollen nicht
viel , les ornements dans ce tableau le bucarde caill; le coeur allong
ne disent rien; einem guten Morgen, petites tuiles. schnbler, m. (Ag.)
guten Abend , donner le bon jour, le le bec-scie; le harlehupp. schnauze,
bon soir qn; der Welt gute Nacht , f. v. fifch. fpan, m. fpne, pl. la
d. adieu au monde; mourir; Dank , sciure. taucher, m. le bec-scie, harle
rendre grce; remercier; (etwas zu hupp, m. it. v. Biberente. wagen, m.
haben, (in Ansehen fein) avoir du cr (in den Schneidemhlen) chariot de la
mch
dsert,
Sgen, v. a. et n. scier; Holz, Steine drap; dieses Tuch hat gute, schlechte -, s. du bois, des pierres; einen Bal bnder, ce drap est bien, mal coiffes
ken der Lnge nach , durch, s. une geripptes, od. rippiges , cordeau; f.
Sahlbuch Saitig
Saitisch Salat
on
es
de
Art
b)
fl,
jel)
g)
ze,
Ja
pls
M
Ja
r)
Sakramentlich, a. sacramental, sa
cramentel; die en Zeichen, (im Abend
mahle) les espces s-tales ous-telles.
le sacristain.
leprendre sur un ton trop haut; por sculaire; das jahr, l'anne s.
ter trop haut ses prtentions; gelindere
---
W.
Je
mk)
-, m,
(Ver
scularisation, f.
Skulum, s; -la, n. (Jahrhundert) sitz
. Gege) im
Marokr o) Sal,
ala,aus
n. ,
(Geogr.)
(in
e. brett, n. halter, m. (woran die Sale;
Saltin.
f
ls
d,
li
s
g
Salamandereidechse, f. la salaman
f,
Minents.
Salatbaum Salben
Salber Salmgrund
belesen, plucher la s.; einen an den Rcken, den Buckel , graisser des
machen, assaisonner une s.; cf. Gurken-, Epaules qn. , n. onction, f. v.
Salbung.
Krautsalat, etc.
Salatbaum, m. (Judasbaum) le gaf
Salber, s, m. celui qui oint, qui
sacre qn; it. v. Salbei.
nier du Canada, le bouton rouge
Salberei;
en, f. fa. onction, f. lini
bohne, f. le haricot commun, la petite
fve. gabel, f. fourchette salade, f. ment, m. it. v. Sudelei.
haupt, n. kopf, m. pomme, tte de
Salbicht, a. qui sent l'onguent.
Salbig, n. onctueux.
s, f.
Salather, m. p. (Geogr.) (Volk in
Salbling od. Slbling, es; e, m.
Afrika) les Salathes.
(Art Salmen) la truite des Alpes; la
Salatkraut, n. la salade. lffel, m. bergforelle.
albnu, f. (Behennu) la noix, le
laitue, f. schffel,f. saladier, m. fruit du moringa; nubaum, m. mo
wurm, m. courtilire, f it. (Larve des ringa, m. l, n. (k. Kirche) lessain
tes huiles.
Maikfers) ver blanc, ver. de bl, m.
Salbader, m. vm. tuviste; it, char
Salbung; en, f. onction, f. die
latan; it. fig. causeur, jaseur, ravau der Knige, I'o, le sacre des rois; fig.
eine Rede, ein Buch voll , discours,
deur, caqueteur; babillard, m.
---
salivation, f.
alben, v. a. oindre; mit Oel , o.
Saland, n. (Geogr.) (Provinz in den
avec de lhuile; einen Leichnam , (ein Niederlanden) le pays de Sal.
sauge, 7m.
die Fechter fallbten sich zum Kampfe, les (Ng) salmone, m. frischer , gerucher
athltes s'oignaient pour la lutte; einen ter , sau. frais, sau. fum; ein kleiner
Knig , o. un roi; die Knige von , (Slmchen, n. Slmlein, pv) petit
Frankreich wurden zu Rheims gesalbet, les sau, saumonneau; it. (Gie) (lnglich
rois de France furent sacrs Rheims; viereckiges Stck Zinn) saumon; it. Pro
Samuel falbte den Saul zum Knige von (Palm) chant, cantique; psaume, m.
Israel, Samuel oignait Sal pour tre
Salmbrs, m. le loup, (in Marseille)
roi d'Isral; einen Kranken mit dem hei loupasson, m. braffen, m. charaon
anostome,
m. fang, m. la pche du
ligen Oele , o. un malade avec les
saintes huiles; donner, administrer saumon. forelle, f. traite saumonne, f.
l'extrme onction un malade; der garn, n. filet pour la pche du sau
-- -
Salmiak Salpetersalzsure
Salpetersauer Salz
mon, n. ssiegel,n. (die Wurzel der Wei m. eau de nitre ou nitreuse, f. wur
wur) le sceau de S., le; genouillet; zel, f. fg. (erde, die man nach dem Ab
Geog) berge, (in Persien) des kratzen an den Wnden zurcklt) les ma
monts S.
trices du n., du s, f. zeltlein, n. v.
-
- - -
- -
saumure, f . . . . .
. . . .. .
- - - - -- -- - .. . , ,
klarer-, s. englace, en roche; natr salutation, f.
her-, (-schaum) aphronitre; s. de - Salutieren, v. m, (Krw.) (gren) , sa
housige, fleur den... fieden, reini luer; mit dem Degen , s. de l'pe.
..
puri1,
, m, salutation, f,
1-
- - - -
- - -- -
- -- - -
. .
"enef erde,f. terre nitreuse out Salvationsschrift, f. Ge) Bertels,
"rief ausgelaugte, terre mitreuse gungsschrift) des salvations, f. pl, "
lestine -fra, m. la carie des mu Salpe; m, f, (Krw.), (Begrung mit
"ille. gas,n. v.luft. geist,m. Schffen) salve, f, eine geben, faire
Pride nitre,m. verster , alcohol une s... ; man gab eine - mit dem Ge
"w. v.sure. grube, f. salp schtze, die Canon tira en s, it. (Art)
du salptre.
bin, f
htte, f.
abetericht,a. v. Salperartig:
Salvei, v. Salbei.
Salvete;n,fifa.(Teuertus srviette,f
Salpteux;-e Sure,od. -es, aciden.
Salviner; s, m.pw. (Abart des gemei
heterkrystal, m. cristal di salp nen Weinstocks, in Oestreich Salvaner) lie
'','d mitre,m. kchlein, kgelchen, le cioutat ou ciotat,
- -
Salviren, v. a.
(retten) sauver.
Salzabgabe Salzen
tige, effigsaure , sels acteux;
10
Salzen Salzhecht
'
f. Fische mit einer , poissons au sel tendant des salines, m. gras, z. (sal
et l'eau. brunnen, m. puits sal ou ziges Futtergras) jonc-faux; troscrt, m.
salant, m. bchse, f. salire, f. v. - grube, f. saline; mine de sel, j -
grat.
verbotener , le faux-saunage; er ,
verkauf im Kleinen, la regrateie, le
regrat. hndler, m. saunier; mar
chand, die sel, n. hring, m. Wareng
sal, m. haufen, m. monceau, tas de
emila
Salzherr Salzordnung
11
Salzpacht Salzstck
la nature du sel.
d'un corns.
tier, m. korn, krnchen, n. grain, schaufel, f. (Salz) seaugeoire, f. Petit grain de sel, m. kornporzellane, schaum, m. cume sale; it. adarce, f.
krcke, f.
et.(Jg.u. Lw.) (wo man dem Wilde la cuisson du sel. sode,f. v. siede
" Wiehe Satz zu lecken giebt) lche rei. fohle,f. l'eau sale; saline, f. "h n magazin, n. magasin de sel, speicher, m. grenier sel, m. it. (ffent
e, m. mann, m. v. arbeiter, licher) la gabelle. fpindel, f. v." march
-fhrer. markt, m.
au sel,
12 Samenbehltni Samenlappen
Salzsumpf Samenbehlter
tocle, f.
- Sam, C. vm. comme, comme si; de ces, graines; it. (Bot) (der Laub
mne que. , ad. ensemble.
moose) Capsule, f. decke, f. (Bot)
-Samaria, is, n. (Geogr.) la Samarie. arille, m. drse, f. (An) prostrate,
-
Saat) las, les ss, Ies grains; les vin, alevinage, m. la blanchaille. semaills; jede Frucht hat ihren n, flu, m. (Arz.) coulement de la se
chaque fruit a sa s.; n bringen, tra mence, m. it. (Krankheit, Tripper) la
gen, porter de la s.; tragen, gre gonorrhe. gang, n. (An) vaisseau,
ner; in n schieen, monter en g.; der canal dfrent, m.
gef, n. (An)
getreide, n. bl de semence, m. oes cette anne; (Ap) khlende n, se halter, m. (Bot) rceptacle, m. han
kopf, m.
F"
la
Kinder freuen, jeter les semences d'am graine de-semence; it. v. Saatkorn.
bition dans le coeur des enfants.
Snenlehre Smisch
13
Smischgrber Sammet
gesammelt, le
a recueilli, ras
ehton, n. zwiebel,f. (Bot) oignon rec. en soi-mme sich von einem gehab
"te engraine; it.(Brutzwiebel) ca.eu, ten Schrecken , se remettre; rassco
bulbe, m.
einerei, en, f. des semences, des Kranke sammelte seine letzten Krfte, le
F's toutes sortes de ss, degs. malade recueillit ses forces, um es
nereiverzeichni, m. liste, f. catalo de forces , n. v. Sammlung,
Sammelplatz, m. rendez-vous, Fr.
g" degraines, der semences, m.
nhaus, n.
pw. mgisserie.
w
g
, f.
f v. (Krw.) le quartier d'assemble, la place
d'armes; it. (fr den Unrath einer Stadt)
(Collec
" (Geogr)Samien.
fammen.
chamois; -
Sammeln.
" -es keder, peau chamoise, peau Sammet, od. Sammt, es; e, m. ve
chamois, passe en chamois die lours, m. glatter , v. plein; geblm
" machen, grben, chamoiser ter , v. figur; geriffener, geschorener
peaux, passer les peaux en cha , v. cisel, coup; unaufgeschnittener
'i die Felle zum machen bereiten, , v. ras; gemodelter, gedruckter, gepre
V,
Sammetartig Sammetweich 14
Sammetweiche Sanet
Creuse, f.
derten Schenkeln) coq pattu, m. huhn, (mit dem Dativ) avec; die Mutter
hhnchen, n. (Ng) (groe Wafferralle) ihren Kindern, la mre avec ses enfants;
rle d'eau, rle noir, m. hut, 1m. er allen Uebrigen, lui ettous les autres.
chapeau de velours, m. kappe, f. Sammtamt, m. v. Gesammtamt. bonnet, m. cape de velours, f. kleid, belehnung, f. investiture simultane, f.
n. kleidung, f. habit, habillement, v v. Gesammtb. besitz, m. (Gesammt
tement de velours, m. robe de v., f. befitz) possession commune, f.
kragen, m, collet de v, m. lufer, Smmtlich, a. tout, toute; tous, tou
m. v.huhn. leder, n. cuir velout, tes; tous ensemble, tous tant qu'ils
moelleux, m. mantel, m. manteau sont; die e Brgerschaft, toute la bour
de v, m. meffer, n. (Web.) taille
der e Adel, toute la noblesse;
'
terrestre.
mousse veloute, f. muschel, f. (Ag.) ble, tous tant que nous sommes; die
l'arche velue, la noix de mer. mtze, en Schriften Gthe's, les oeuvres com
f. bonnet de velours, m. nelke, f. la pltes de G.
Samnium, s, n. (Geogr.) lSamnium;
passe-fleur cultive; la coquelourde.
pappel, f. abutilon, m. la mauve des Samniter, s, m. Samnitisch, a. Sam
Indes; la guimauve fleur jaune; it. mite.
(Heilwurz) la guimauve officinale. Samogitien, n.(Geogr.) la Samogitie.
raupe, f. chenille
f. rose,f.
Samojede, n; m, m. -din, f. Samoie
rose veloute,f.
rock, m. justaucorps de, s.
gelte
Thrace.
Samstag, m.pw.(Sonnabend)same":
Samstglich, a. pw. qui se fait 9
arrive tous les samedis-
Sanction Sandbohrer
15
Sandboot Sandgut
saint; St. Paulus, Saint Paul; St. Jo Brunnen) le tire-sable, la drague. -st
hannes, St. Jean.
boot, n. bateau sable, m. brs, m.
v. Sander.
brod, n. v. Erdmandel.
sandal, m.
sandale, f.
Sadarach,(Sandrach,Sandrack), es,
du sablon, f.
fuhre, f.
charge, voi
Sandart, f.
"nature, qualit du s, f. artig, a. galle, f. (Lw.) (auf einem Acker) "e".
"nace; quitient de la nature du s. droit sablonneux d'un champ, n.
"fer, f hultre de s, f. bad, n. gamander, m. (Bot) germandre des
(rz.u. Chem)bain de s, m. ball, sables, f. gang, m. alle sable; al
---
'
gebirge, m.
de moyenne
sorte, m. v. Erdgut.
Sandhaargras Sandlilie
16
Sandlinde Sandufer
ni
AIM)
einem Fluffe) monceau, amas, tas de sa v. drrleiche. natter, f.
ble, ensablement, m. hgel, m. col modyte, f. nelke, f. oeillet des sa
line de s.; it. (am Meere) dune, f. - bles, m. ofen, m. (Chem.) v. bad. huhn, n. v. lufer.
Sandomir, n. (Geogr.) Sandomir;
Sandig, a. sablonneux; plein de sa Sandomirer, aus , Sandomirien.
Sandpfanne, f. (der Krschner) polon
ble; it. sableux, graveleux; it. (poet)
arneux; er Boden, e Erde, soll sa chauffer le sable,m. pfeife, f. (Mg)
sale,
17.
astragale
coussin, carreau rempli de sable, m. che des sables. rocken, m. (Lw) ble
klaffer, m. (Mg) (Art Klaffmuschel) pa des sables, m. it. od. rockengras, n. V.
tagau, patague, m. la mye des sables. haargras. rohr, n. roseau mari
klinge, f. v. horst. flo, m. masse time, m. rhre,f. (Mg) sabelle sca
de sable; it.(Arz)od. ballen, latumeur bre, f. rohrschmele, f. (Bot) agrostis
vnrienne des testicules. knoblauch, en roseau, m. fack, m. sac sable
m.ail des sables,m. kobalt, m. (Bergb) de s.; it. (Rrb.) sac de terre, m. --cobalt sablonneux,m. kcher, m. (Ag.) fckchen, n. sachet s, de s, m.
---
klbchen,
Tus
---
Sanduhr Snfte
17
Snfteln Sanhedrin
zute, m. Cassonade, f.
Sanftmuth,f. douceur,humeurdouce,
f,die istaufseinem Gesichtegemalt, led.est
Sangboden, m. v. Klangboden. - geht sehr , ce cheval a les allures dichtart, f. pome lyrique,m. dichter,
ort douces, est fort. d.; die Kutsche ist m. pote lyrique, m, droffel, f. v.
in Fahrwerk, das genug fr diesen Gefangdroffel.
Verwundeten wre, le carrosse n'est pas Sange; n, f. vm. (Bib.) gerstete - n,
"voiture assez douce pourcebless; des pis rtis au feu.
" -in Abhang, une pente douce; ein Sangen, v. n. vm. brler; Sngen
- Bhat,un d. sommeil; schlafen, v. a. v. Sengen.
vor und sommeil, le sommeil d.;
d, unemort douce; diese Frau ist von -teuse, f. italienische in, cantatrice,
erGemthsart, hat einen sehr en Cha der in der Kirche, Kirchen, chant"
tate, cette femme est d'une humeur machicot, m. it.(poet.) chantre; poete
ne, alle caractre fortd.; sie hat so barde, m. it. (Mg) (kleine Grasmcke
was es in ihren Augen, elle a les pouillot, chantre chanteur, m.
J" sid.; einem seine Fehler verwei
en, reprendre qn doucement; e Worte,
duces paroles; ich werde mein Haupt
appe
plexion s-e.
Rath zu Jerusalem)
Porter en chaise, en litire,
Schaffer's deutsch-franz. Wrterbuch. 2r Th.
N,
Sanikel Sardellenbrhe
18
Sardellenfang Sajagen
neol) sardoine, f.
coule fond.
Sardine, f. v. Sardelle.
Sardinien,s,n.(Geogr.) la Sardaigne;
fondrier, m.
N,
eur, m.
S" Saronique.
arra, v. Sara.
Sarazenisch, a. sarrasin.
Sarburg, n. (Geogr.) Sarrebourg.
Sardachat, m. (Berg) quartz agathe
sardoine, m.
tant, m.
habi
Saffe, n; n, m. (Altsache)
erg
19
Sattel Satteln
Sas van Gent, n. (Geogr.) Sas-de gerecht sein, Stre au poil et la plume;
tre propre tout, tre tousmtiers;
Satan, s; e, m. satan; (Teufel) dia einen aus dem heben, werfen, dsar
ble, m.fg. ein von einem Pferde, un gonner qn; le mettre, le jeter bas
Gant.
diable de cheval.
vais ange, m. herz, n. coeur de dia le chevalet d'un violon; fa. ein auf
der Nase, bosse sur le nez,f. nez bossu;
, (worauf die Schriftmutter
Saterland, es,n. (Geogr.) (Prov. von (Schriftg)
ruhet)
le
heurtoir;
(Brauer) der ,
Oldenburg) le Saterland.
das abhngige Dach einer Darre, la vote
Satin, s, m. (tengh) (Atlas) satin; d'un fourneau de touraille; (Vogelst.)
satin cafard, m.
der , (Art des Vogelfanges) le lacet de
Satire, v. Satyre.
crin; (Hy) der , (das Querholz ber
Satrap, en; en, m. (Gef) (persischer die Kpfe zweier Pfhle) chapeau de pieux;
Statthalter) satrape, m.
(Bergb.) der Sattel am Kunstgestnge,
ble, Mh,
Satrapisch, a. en satrape.
Satrapie,f.
v. Sattelmuschel.
wird nicht , man kann ihn nicht ma m. (Sattl.) argon, m. (eines Saum
ben, eet homme est insatiable, on ne fattels) garrot, m. dach, n. (Bauk)
diesen Menschen, dieses Menschen , je ferme dans (sur) les argons; it. fg.
suis las, ou sol de cet homme; des ferr sur quelque matire; darin ist er
Lebens sein, avoir assez vcu; tre , c'est l son fort. frmia, a. en
Reiche
unmittelbar
Unterwor,
richer Bauk) aufliegen, bien poser. fen waren) terres immdiates, -gurt
Satte; n,f. pw. (Milchschffe) jatte, m. sangle de selle, f. gut, n.
terrine,f.
frei. hot, m. terre immdiate, f. v.
Sattel, s, Sttel, m. selle, f. ein frei. holz, n. bois PTOPre faire
er , s. rase; englischer, deutscher, des argons; it. (Sattl) hlzer, die
"garischer , s. anglaise, allemande empanons. _-kammer, f. la selierte
"troussequin, s. hongraise; einem kiffen.n. (Sattl) lepanneau; it coul
reden auflegen, abnehmen, mettre, sin, coussinet d'une selle, m. knecht,
"er las. un cheval, seller, dessel m.palefrenier, m. knopf,m.lapomme,
ler um cheval, sich in den schwingen,
le pommeau de la selle. lehen, n.
"ter en s.; wohl im sitzen, tre (Lr.) fiefmasculin; it.fief sujet four
-,
'n ohne eigenen ,"courir la poste s. un cheval; einen Maulesel, ein Pack
tut .; fr jedes Pferd paffender , pferd , bter un mulet, un cheval
geritten, tel so
**tus chevaux; fig, in alle Sttel Spr. frh gesattelt,
k
Sattelpausch Sattlernagel 20
Sattlerzwecke Satz
z"
Bocksfen) Satyre, m.
Sattheit, f. rassasiement, m. berm
Satyre, Satire, m,f. (Spottrede;Spott
ige , satit, f.
gedicht) satire, f. it. (lyrisches Drama der
Sttig, a. nourissant,
e Speise, mets r.
rassasiant;
aufden
si de gloire; seine
Augen an etwas ,
'
it. (Chem) le
es, fces,
al
Satz Satzung
Satzungslos Subern
21
mise, masse,
gegner la pou
--
von
teil ""
. . .ASIA
'
N,
''
: "gro '':
cochon; Spr. wergros
fich
.
''. ''''''
re,
Jeuerw) der , (wo
bis, le loup le
mer, une fourrure de bottes, deseaux, einen
-
' '
77.
de
"n
und F
'
- der sich umkehren lt, pr. converti- rine qu'on donne aux coc
U1T 019 fa
's st)
er beere,
dem bietorne ohne abzusetzen geblasen wird) sche halten, se tenir blanchement, die
eride chasse, m.
Kinder halten, tenir les enfants nets;
Satzft,im nourrain, alevin, m. - e Kchin, cuisinire p.; mit etwas
haft,f (Jg) (Hsin, welche Junge bringt, umgehen, verfahren, manier, traiter C
e
'
''
1.
Sterling
es 3 e, m. propret, pou
pin, m.
:
,
"nichliche
en,
ins humaines,
, n. dcrasser, dcrotter
"se -, loi,
observance
ecclesia- die
vomStraen
Schmutze sich (vom Schmus
"; dieen desmosaischen Gesetzes, die debarboiler, st
"kten en, les observinoes bgales. se dcrasser, se dc., se db.; (von um
---
Suberfieb Sauer
Sauerach Suerlich
geziefer) , 6ter la vermine; ein Bett bien de la peine; das Leben wird mir
von den Wanzen , dsenger un lit; , la vie m'est bien dure; er hat es
ein Kind , n. un enfant, (l'brener, sich werden laffen, um sein Glck zu
l'berner, po); einen Garten, Acker von machen, il s'est donn bien de la peine,
Steinen , pierrer un jardin, une il a bien ram pour faire sa fortune;
terre; eine Wunde, ein Geschwr , ab fich selbst das Leben machen, tourmen
sterger, mondifier, n. une plaie, un ter sa vie; diese Arbeit kostete mich man
abcs; das Land von Landstreichern ,pur chen fauren Schwei, j'ai bien ahan, su
ger le pays de vagabonds. , n. net ce travail; Spr, in einen n Apfel
toiement, m.
beien, se soumettre qc de fcheux;
Sauerach, v. Saurach.
sont sures, sont d'un got ai, sont petiteoseille. kleesalz,n. sel d'oseille,
ais au got, ont une saveur acide; m. kteesure,f. (Chem.) oxalate; acide
ein faurer Geruch, une senteur ai.; oxalique, m. kobalt, m. (Bergb.) mine
der faure Geschmack, l'acidit, f; de cobalt mlang de fer, f. kraut,
machen, aigrir; werden, saigrir; n. choux confits au sel, m.pl. la chou
halb und halb s, aigre-doux; croute; einmachen, confire, saler des
der saure Saft einiger Pflanzen, le suo choux; faire de la choucroute. land,
acide de quelques plantes; (Chem.) n. (Geogr.) le Sauerland. la Savrie,
saures Salz, saure Flssigkeit, sel, liqueur la Saurie. lnder, m. (Geogr.) habi
acide, fig. eine faure Arbeit, un travail tant du Sauerland, m.
pnible, une rude tche; das war ein Suerlen, Surlen, v. n. fa. (uerlich
faurer Tag, c'tait une journe bien
oder fein) devenir ou Stre aigre
rude; sehen, aussehen, ein "faures Ge
S,
Flee,
a. aigret,
acidule,
ficht machen, rechigner, se refrogner,
ou renfrogner; faire mauvaise mine, acteux, besaigre, suret; it. (Chem)
faire la moue, la mine; ein saures Ge acescent; dieseFrucht hat einen etwas
ficht, visage rechign; fein sauresGesicht en Geschmack, ist ein wenig , ce fruit
ist ein Zeichen, da er nicht bei guter Laune a un petit got aigrelet, est un peu
1, d,
Suerlichkeit Saufen
23
Sufen Saugeborste
Saufenchel, m. v. Haarstrang, Ro
gelag, n. Com
M.
rand buveur, m.
f.
oide dtain, m.
Sauegel Saugeschwamm
Sugethier Sulen
24
an.
Sauegel, m. v. Blutegel.
Sugethier, n. mammifre, mamme
Saugeferkel, n. cochon de lait, m. lifre; animal mammelles, m. die
--
am I
fisch, n. (Mg) sucet, rmora, m. it. Claffe der e, la classe des mammif
res ou des mammaux.
Use
agneau de lait, m.
Sugeln, v. a. (Grt.) Bume ,
Saugflecken, m. sugon, m.
Sugling, es; e, m. enfant la ma
Saugeloch, n. (welches der Dachs zwi melle, enfant quitette; it. (einer Amme)
schen dem Schwanze undAfter hat und worein nourrasson, M.
er den Winter ber die Schnauze steckt)
Sauglocke, f. po. mit der luten,
la poche du blaireau; it.(am Blasebalge) dire des salets, des ordures, des ob
le gosier. mutter, f. (Hy) (kleine scnits. gras, n. pv. lde, ldum, v.
orsch.
'
der Schwamm saugt das Waffer in sich, umgehen, faire, prparer qc malpro
1'ponge boit l'eau. , n. le suce prement.
ment, la succion.
Saujagd, f. jagen, n. 1a chasse du
eine de Mutter, une mre qui allaite nek. koch, m. kchin, f. pw. gargo
un enfant; eine de Kuh, une vache tier, tire, s. kraut, n. herbe aus
qui allaite un veau. , n. allaite poros; porcelle; it. (Wolfskirche)bella
ment, m.
nifre.
--
Sugerin, nen, f. femme qui allaite von Marmor, von Holz, colonne de
un enfant; it. nourrice, f.
marbre, de bois; gemauerte , v"
Saugerohr, m. (einer Pumpe) tuyau Mauerwerk, c. de mag.onnerie; gereifte
Sauleben Saum
25
Saumagen Sumni
ter, runder , o. large, plat, rond; fig.
einem Thiere, einem Aschenkrug, c. cruci der eines Waldes, le b., la lisire
fre, zoophorique, funraire; eine d'un bois; am e eines jhen Felsens,
aufrichten, dresser une c.; Gebude, des
den Ecken mit n geziert sind, btiment (eines Segels) la gaine; (Bauk) an
cantonn; ein auf vier n ruhendes Ge einer Sule, orle, m. ceinture,f. (Wap.)
bude, btiment tetrastyle; eine Reihe am Schilde, orle; (Astr.) limbe, m.
von acht , un octostyle; die vier n v. Rand; (Mg) der , (eines Blattes,
am Kutschenhimmel, les pieds cornirs einer Schneckenschale) le limbe; it. vm.
d'une impriale de carrosse; die vier (Laf, Tracht, Ma) la somme; ein
n an einem Bettgestelle, les quenouil Wein) un muid de vin; cf. Saumfat
les de lit; die vier n am Tapetenweber tel, thier, etc.
fuhl, les quatre pieds d'un mtier de
Saumagen, m. estomac de cochon;
tapisserie; (Uhrm) die , Sulchen st. po. (unreinlicher Mensch) cochon,
(des Uhrblattes), les
leder, n. v. sire, m.
Saumandel, f. v. Erdmandel.
porc, m.
vilaine,pouacre, f.
tit bord; petit ourlet; (Mg) das ,
Sulen, v. a.(Bauk) orner, garnir (Art Trompetenschnecken) le casque.
E colonnes.
Sumen, v. a. (einen Saum, Rand
Sulenbau, m. construction des Co machen) ourler; faire un ourlet qC;
-
her
pe:
d,
fleur columnifere,
colonne,n. Colonnes groups, accou sich nicht, htez-vous; it. einen , ret.
ples. -laube, f. portique, m. ord qn. v. Aufhalten. , n. retard, re
nunf. Bauk) ordre d'architecture, m.
tardement, m.
--
- -
Saumensch, m. v. leder.
somme, f. sommier, m.
-- - -- - -
"#
la couture d'ourlet.
- -
-- -
Saumochs Saurffelfisch
26
Saus Sauwurz
Fauna,
FF"
schwemme, f. la fouille, le
lier, m.
ouil; v. lache
kommt) la sablire.
Sausehorn, n.
cor de mer, m.
mier, m.
fendit l'air en sifflant; die Bienen les abeilles bourdonnent; die Ohren
Sure; n, f. acidit, aigreur, f die (ein) daher, fa. gelaufet kommen, aller
fer Wein hat viel , cevin a beaucoup venir avec bruit, venir brusquement
r der
verurfachen, causer,
bsartige , die sich in dem Magen fam les oreilles; das des Kochwaffers, le
v. Surebildend.
scrophulaire
t
-
Savannen Sceniken
- -
Savoyarde, n; m, m. Savoyard, m
v. Savoyer.
--
Stenographie Schaber
27
- - -
, -
etc. . . .
- -Savoyen, s, n. (Geogr.) la Savoie.
Schabaas, n. (Grb.) charnure, f.
Savoyer, 5, m. -in, f. Savoyard, de,
8. der kohl, (Wirfina) chou de Savoie. ab, n. (Abschabfel) raclure, ratissure,
-
-- -
- --
..
Sbirre, n; n, m. (Hscher,
Scherge in plafonner, f.
--
par
Dhrt, les rampes du limazon; die us f. n von gehecheltem Hanfe od. Flachfe,
fert, innere , la rampe externe, in regayure, f. it. (Salz) caille. f.
terne.
-
derungsneffer) scalpel, m.
von der Hirnschale abziehen, wie die amerikani m. bock, m. (der Kammmacher) le che
lever lepricrne a
scandaliser:
sei.
sich , se
it,
-,
le scapulaire.
e, m.
(swury searamouche, m.
noire,
f. Grsse
- -
, f.
Auftritt; Schaubhne)
Finisch
saubhne scenique,
( Steniten, Scenitische Araber, pl.
ge) (Beduinenstamm) los Arabes
-
- - -
Seite.
it. grattage, m. .
. ."
herbe aux mites;
chaben
'ne
et. blattaire, f. * *
- -- -
- - - -,
Schabernack - Schacher
28
Schcher Schachtelfisch
.- -
Schabrbe, f. v. Steckrbe.
Schabfel, s,n. raclure, ratissure; it.
(weig) drayure; it. (Buchb) Parure,
F. von Leinwand, de la charpie.
Schabstein, m. (Grb) la quiosse.
-zieger, -ziegerkse, m. (grner Kruter
er
d'un
Schachtafel, f. v.
S"
f,
t"
achbrett.
F:
(Ruheplatz
'
Carcasse.
Schachtelboden, m.
fond de bote,
it. v. Schachten. - (n :
-borst, f. (welche die Schuhmacher an
Schacher, s, m., fa- (gewinnschtiger
raht machen) soie de Cordonnier,f
Handel der Juden) petit traffic ou com
Schchtelchen,
s, n. (Schchtelein)
merce; trafic mesquin, sordide, m.fich petite bbte, f.
bis
unk
-au
- 1
tut
Schachtelform Schaddrge
29
Schads
d,
bottes.
q:
er,
'
1. ls
bou
it
gue
- ni, f mesure carre d'une ligne cela ne tournera pas votre dsavan
Spr. mit n wird man klug, do.
"rundixime de ligne d'paisseur,f. tage;
T" - mesure carre dont l'pais rend sage; on devient sage, on ap
'' n'est que d'un dixime, f. v. rend ses dpens; wer den n hat,
fr den Spott nicht forgen, les bat.
acht nage, m. clou de mineur, darfpaieront
l'amende; beffer nachgeben,
tus
car
verge
d'une
mesure
-tut,f...
"
il vaut mieux plier
leiden,
n
als
schiene,f.
"etpaisse d'un pied,f.
nde des ais d'un puits de mine, f. que rompre; es ist befer ein kleiner -
es ist um ihn,
da
tonn, f. euvelage, revtement d'an man ihn nicht beffer erzieht, il est ' de mine, mit zoll, m, mesure cheux, c'est do. qu'il ne regoive pas
"
"une
"ce carr
#
"neonce;(wap.) chiquet.
'
Mit
e, m. (Krammetsvogel, Zie
tourdelle; it.
brge, m. v. Rckbrge.
30
Schade Schdlich
".
Schdlichkeit Schafen
Crne.- -
malignit.
(Ger)
ddommager, s'indemniser.
Schadloshaltung, f. indemnit, f.
ddommagement, m.
Schadlosigkeit, f. tat de celui qui
die Klte schadet ihrer Gesundheit, lefroid son ame pour ses b., a soin de ses
nuit sa sant; Unmigkeit schadet der ouailles; ein verirrtes , une b, o.
un d., une ind, tre indemnis. - er ist ein gutes, frommes , il est dou
freude, f. joie maligne, f. freund, m. comme un mouton; c'est une bonne
dmentir.
Beschdigen.
Schdiger, s, m. vm. qu
C.
"ich,
endom
',
m. fumier de b, de m- " B
pernicieux;
it. prjudiciable, dsavan dnaer,
Schfeln, v. p. fich, (vom Himmel) s
tageux; e Speisen, viandes mal-sai
ne"; der Gesundheit , n. la sant; ImOutonner.
malkaisant; dem Gemeinwesen -
d. au
zit
.
Schfer - Schaffen
mi
nj
me
[W.
Schaffer -- Schafhutchen
3l
WW*- -mdchem n. lle de b.; il. qu; mit feint! Handen -, travailler de
pasteurelle, jeune ber re,
W, 1". roman palm-a?, m.
lmlr'l- (Cheat.) pastorale,
m. boulette, f. -d, n.
f.
ro= ses mains; ch zu -- madwn, soccu
il. od. : per; . se faire des affaires; mit einem
f. nd zu labat, avoir faire qn; avoir
(Mu.) Pa. affaire qn, avec qn; bamit habe id)
WW?, f- air pastoral, m. -unbe, f. nichts zu , je ne m'en mle point;
heure du berger, f. le moment favo cela ne me regarde pas, ne me touche
rable aux amants. -tanz, m. danse point; mit einem Weihe_ zu -- boom,
de Wg; il. (mu) sicilienne, f.
tre en commerce, avoxr commerce,
"WM- anetire dun bercer, f. v. avoir affaire avec une femme; pv. was
'mmft mtlt, f. vie c amptre, - Sie? quordonnez-vous, que de
ne pastorale. f. -wolle, f. laine basse, mandez-vOus, que vousglait-il?
chaffner.
trice; g. neue Wrter -- cr. des mots f. ie. (Wohnung) la demeure dun ou:
Mm; fdmfr in mic ein reine' Herz. voyeur; il. (Buick) district d'un
P"
donne-moi un coeur pur. , n. cra dun receveur, m.
von, f.
6d7ti
ee 7*- (Blutger
faud
m' u e97
(Schf')
(Mu ufemcha
Hal:-
.blfc
f- la puissance cra
aChllle
mille-feuille commune, f
lherbe militaire,pf.
la cou e aux-charP ente
herbe
l vs;*
"WW f. v. Ake
let. -glocke. f. v.
v.
fd7wlngel.
_haufen
Schalhouse,
Scha'bouse.
...Welln- -gcqg- t
n. ballons?
(Ge
*huf
32
Schafherde Schafscherer
Schafschur Schften
Mutterleibe umgiebt) amnios, amnion, fhur,f. la tonte des brebis; die vor
m. herde, f. troupeau de brebis, m. nehmen, tondre les brebis; die Zeit der
heu, n. (Bot) la prle des champs. , la tonte. schwingel, m. (Hartgras)
hirt, m. -in, f. berger, pasteur, p la ftuque ovine.
tre, m. la bergre. hund, m. mtin;
Schafsgesicht, n. fig. air niais, sim
it. (Larve des Maikfers) ver blanc ou ple, m. hirn, n. Cervelle d'une bre
turc, ver de bl, m. hrde, f. parc, bis, f. kleid, n. vtement d'une bre
m. huften, m. (trockener Husten) toux bis, m. fg. ein Wolf in ern, un loup
sche, f. kameel, n. lama, IIama; sous le masque d'une brebis. kopf,
mouton du Prou, m. it. (Schafdrome m. tte de b, it. fg. (Dummkopf) niais,
-
leber, f. foie de brebis, m. lecke, f. fand, m. les moutons; dieses Gut hat
basane. linse, f. baguenaude; it. (Art bis. froh, n. paille pour les brebis,f.
Schaft, es;Schfte, m. (fangenfrmiger
Kornwicke) coronille bigarre, f. it. od.
Theil eines Dinges) le ft; monture, f.
linsenbaum, m. baguenaudier, m.
lorbeere, f. (koth) le crottin, la crotte der des Spiees, la hampe de l'pieu;
de brebis. lung, f. poumon de b., mit einem e versehen, ft; der einer
m. fig. eine haben, avoir Ies pou Sul, le ft d'une colonne; der
-s
maul, n. museau de b, m. it. (Bot) eines Baumes, la tige dun arbre; der
la doucette, valriane d.; it. la sca eines Stiefels, lat. d'une botte; der
role, ou scarole. meister, m. maitre eines Leuchterstuhles, eines Erdbohrers,
f.pl. scheren,n. tonte des brebis,f. - (Forst) ein gut geschfteter Baum, arbre
sicherer,m. tondeur deb, de moutons, m. d'une belle tige; (Schiff) ein auf 50
Kanonen
Schakwerk Schlen
33
Schfer Schkern
monture, f.
Bchenschfter.
botis, m.
F"
(Stiefelbrett) embouchoir, m.
v. Schel.
Schafik, f. v. 3cke.
Schalbrett, n.(Zimm.)(Schwartenbrett
Schafmodel, m. et n. (Art) calibre
e hanse, le u
rogneur.77, spiegel,
(Pfeilerspiegel)
spiegel,
ton; it.
pl.(Geogr.)(in Afrika)
s:
"tal, s; e, m. (Mg) (derGoldwolf)
m. der kleine , ative, die
d'
b, f. it.
glie)
et,
(Schiff) (Ketten d'un couteau; fig. Sie halten sich bei der
auf, Sie mffen tiefer auf den Grund
gehen, vous vous arrtez l'corce, II
f. v. Schake.
faut pntrerplus avant; it.(Schlcht)
", m. badin, plaisant, fo v. Hammel-, Kalbs, etc.
'" Personnefoltre,f. it.(Scherz)
Schleifen, n. (etwas damit zu schlen)
ben ' m, seinen mit jemanden ha
fer peler, m.
s" Plaisanter qn.
"kt,
",
- nlaisan
Sht
faire
'
Shalenfrmig Schaffung s
Schaltknecht Schalohr
"mtern
a. en forme de Coupe
de tasse. '' f, fruit coque,
,0. Ein
upe,
--
cale, m. gehuft,
(eines Thieres) la
coquille.
thier, v.n.Schalthier.
son agrable.
Schallbecken, n. Cymbale, f.
-
- -
bre
chung,f.
refraction du son,f.
Lehrevon
der
slehre, f. la di
ti
boden
,
m. v. Klangboden.
--
Sie
''
son, contre, m. 1e
ro.
m. (Mller)
Schalholz, n. (Forst) bois Pelardbois corc; it. (Bauk) bois de revtement; it. (Wagn.) lisoir, m.
Schalig, a. pourvu d'une cale, d'une
coque, d'une Coquille, d'une caille;
e Schnecken, limagons co uille.
in, '
N".
"
"t. Shy"
chaf
F",
chalu
von...
deckel,
n. fa.m.lefrage,
chapeauj
Schalmen,
a. (Forst)
St. fg.
faux
prtexte,
f ,
abrinden)v. corcer
un einen
arbresBaum
et.
question fine, malicieuse, f. freund, (Schifff) latter.
Schalefinn,f. finnig,a.
m. humeur.
friponne,
coques
cales,
malicieuse,
fripon;
mali- oreille
tropoularge,
f. m.pl.
it. (Pferdohr,
mit fol
cieux.
Schalotte Schamachi
35
Schamade Schamleife
d
des
als
fricher,f
d,
um
eter
etles
fach
Mit
ris
al
f.
v. Schamhaftigkeit.
geson gr; it. dominateur, m.
Schmel, s, m. escabeau, m. esca
Schalthier, n. conchylifre; (mit Ge
lenken) animal crustac; (ohne Gelenke) belle, f. der Fu-, le marche-pied;
animal testac, m. die Krebse, die Krab (Rrb.) der, (Auftritt an der Brustwehr)
ben sind, deren Schale in Gelenke ge la banquette; (Art) der (angegoffener
heilt ist,les crevisses, les crabes sont Fu) eines Mrfers, le pied d'un mor.
(de) erstacs; die Schildkrten, die Au tier; (Web.) der , (Tritt am Webstuhle)
la marche, le bricoteau.
re,
zils
l.)
fit,
z)
a)
ins
ehr
sexte,
Schalung; en, f. (Bauk.) revtisse sagen, gestehen, je puis dire, avouer sans
honte; it. v. rthe. euter, n. (das
" lattage; lattis, m.
vetissement d'une digue; it.(einesKorn l'os pubis. haar, n. poil des Parties
honteuses, m.
'n haben, fa. aller den Kopf abge f, jungfruliche , pudeur virginale;
haben, avoirperdu toute h., toute unzeitige , pudicit dplace mau
" dep; avoir mis bas toute h.;
vaise honte.
Schamlippe Schande
36
Schande - Schnder
Schandaltar, m. (Bib) autel d'abo des infamies de qn; dire pis que pen
mination, m. balg, m. btard, m. it. dre d'un homme.
Schande; n, II. f. (Salz.) (Brustlap
(Schimpfwort) la vilaine; femme oufille
dhonto; abandonne, prostitue, d pen) poitrinal, m. it. pv. (Schn.) (ap
fame; sclrat, m. buch, n. livre hat ihre Ehre, hat sich geschndet, cette
infame, m. bhne, f. pilori, m. v. femme a prostitu son honneur, s'est
Pranger. deckel, m. fa. chapeau; it. prostitue, einen Knaben , abuser
jg. mauvais prtexte; it. (Schifff) d'un garon; sich selbst , (mit sich selbst
aussagt, qui allgue sa propre t, diese Armuth schndet nicht, pauvret n'est Pat
Handlung wird ihm machen, cette ac vice, wer sich die Nase abschneidet, der
tion lui fera d.; einlegen, sattirer schndet sein. Angesicht, fait dpita "
-,
in
- -
Standfes Schandpfahl 37
auf,
urt
hol
alt
hol
atte
Schandrede Schanzkorb
qui dit des injures; it. qui viole une poteau, pilori; it. carcan, m. v. Pran
fille. cf Blut, Ehren-, Knaben-,Selbst ger. rede, f. propos infame, m. n,
schnder, etc.
paroles infames, sales, dshonntes;
Schandfleck, m. fg. tache (d"ignomi salets, ordures, obscnits; it. (die
nie); marque ou note d'infamie; fl dem Redner Schande macht) discours hon
trissure, honte, f. opprobre, m. einem teux, ignominieux. schrift, f. crit
einen anhngen, fltrir qn, lhon infame, ignominieux; it. (Schmhschrift)
neur de qn; noircir, diffamer qn; er libelle; libelle diffamatoire,m. sprache,
ist der seiner Familie, il est Ia h., f, langage, propos abominable, m. -g
lopp, de sa famille; ein unauslschlicher fein, m. (zwei Steine, welche gewife Ver
, infamation, f. friede, m. paix brecher ehemals eine gewisse Zeitlang tragen
ignominieuse, f. gebot, n. offre ms muten) pierre d'infamie, f. stck, n.
quine,f vilprix, m. ein thun, mes pice infame, abominable, obscne, f.
offir. gedicht, n. pome infame, ob that, f. infamie; action infame; in
scene; il. pome infamant, diffama dignit, lchet,f. en verben, begehen,
Bis
Schnden,
it
ze
ger
gef
Schndlich,a.honteux, ignominieux;
hat uns verlaffen, lief auf eine e fortin, m. einen auf die schicken, (ihn
Andro, il nous a vilainement aban zur Schanzarbeit verurtheilen) condammer
donn, il s'est enfui honteusement, qn travailler aux fortifications, aus
vilainement; ein er (schimpflicher) Tod, travaux forcs; it. (Art Wrfelspiel; Aus,
"e mort ign-se; ein es Gewerbe fau des Spieles) chance, f. fg. fein Leben
Findlichkeit,finfomie,turpitude,f.
an.
Schanzenfrohn,
Schanzers, "Pionnier,travailleur,m.
2-s.
Schanzkrone Scharf
38
Scharf Scharfbolzen
krone, f. (Alt) couronne vallaire, f. chant; aigu, affil; it. cre, fort, spre,
v. Lagerkrone. kunft, f. hercotecto piquant; it. fig. rude, svre, rigou
zl.
nique, f. lufer, m. (Friesrock der See reux, rigide; it. troit, subtil, fin;
fahrer) capot, m. (leichtes Frauenkleid) ca es Meffer, Schwert, couteau tr., pe
---
Tt,
wahren, befestigen, palissader. wehr, f. machen, donner le fil une pe; sein
barrire, f. zeug, n. les instruments Degen ist , son pe a le fil; diese
ou outils des pionniers.
Klinge fchneidet wie das schrfste Meffer,
Schapel, s, m.vm. couronne,f.rosaire, cette lame coupe comme le couteau
m. v. Rofenkranz.
le plus tr.; eine e Spitze, une pointe
Schapelfchnabel, m. pw. bec courb, aigu5 ein fcharfes Eck, er Winkel, coin,
m. (Ng.) avocette, f.
fchnitt) entaille, f.
ret, m.
runir; sich , s'ass, se r., it. pv. (ar trois quarts de long, m.
Scharfbauch,m. ventre pointu, m. Scharenfhrer, m. pu. gnral, chef (Mg) sardine, f. bltterig, a. GBot)
par trou
Schiefer,
bolzen, m. cheville
Schrfe Scharfrichterei.
39 ScharfschieenScharlachkraut.
schieen, n. tire
". , hrisse, f.
s
s
rigueur, rigidit. f. durch die des balle, d'un canon arm, m. schtz,
'
'
passpar le fil, aufil de l'pe; die binier; die Tyroler n, les chasseurs
au voll,
chasseur
la tiroliens;
od.
Spitzedieandem
fichtigkeit.
m. (Jg.)
sicht, f.v.
la course,it.
l'. Thieres,
du vinaipince;
des Hufe
Effgs,eines
f,
meurs, die des Scheidewaffers, la force, it. fg. clairvoyant, profond, pntrant;
El
'
*|
"
ne
gzyl
p., il eine
pense
a beaucoup
n. der Kalfterer) ii
angelaig.isen,
e avec
Ant
de p,de
de Pers;
beaucoup
fer calfat, m.
spirituelle;
affiler;
v. a.eineaiguiser,
pointe.
un bon fine,
mot, une
nerSchrfen,
eine eune
Rede,repartie
rt, ein Beil
, donaig. wort,
le fil.;
Scharfsinnigkeit, f. Perspicacit, saga
"|
t"
f
z,
z; -
euse
der
te
ver
n
h
.. ht
er
-s
tage, m.
".
b
f,
Schrge, v. Scherge.
Scharkluft, f. (Bergb) fente qui e
joint une autre,f. kreuz,m. (Bergb)
es,m.(Farbe und Zeug) car
Scharlach,
von , un manten
late,
f ein Mantel
Schreiben.
(Tischl)
Shirts,
la
f. (Papierm.)
rillard,
m. kammer,
vtu ar"
gekleidet,-beerbaum,m.
an
Scharlachbaum,
r
s
Andr,f
ef
zackig,
a. v. aigus.
eckig. zahnig,
an en
et- a.Scharfwinkelig,
sich die Haut
cheval; srafler
unfer,
qui a des pointes
la peau
was
, un
scorcher,
aigus.
a.
dents
heurtant contre qc, v. Aufschrfen;
fig den Verstand , aig. 1'esprit; einem Schrfzeichen, n. (Spr) (') accent
das Gewissen , parler la conscience aigu, m.
de q, den Geschmack einer Speise durch Schargang, m. (Bergb) filon troit
Gewrze , relever le got d'une qui va rejoindre le filon principal; it.
viande par des piceries; der Effig filon qui poursuit son cours entre les
schrft eine Brhe, ' vinaigre relve vents Cardinaux, m.
f,
ze-
des Verstandes,
1,
zur
yeuse,
"g, 4. griffes
(Bot) port-feuille, m. rapette, f. it. f. l'carlate croix de Jerusalem, fleur
de Constantinople, lychnide de Chat
v, Sauerkraut,
Schrflich,
ad. svrement.
cdoine, f.
F" a. d'carlate.
zl
-
il.
z)
rouge
Scharlachlaus Scharrer
v. Scharlei.
Scharrerde Schatten
40
laus, f. (amerikanische)
te, f.
Scharrmaus, f. v. Maulwurf.
Scharrel, s, n. v. Scharricht, Scharre.
Scharrschaufel, f. drague, f.
wilder , oeil de Christ, m.
Scharschmied, m. taillandier, m.
Scharling, Schrling, es, m. (Bot) stock, m. (FI) tanon de mt, m.
scharte.
brochure, f.
Armbinde.
Schasmin, v. Jasmin.
Schaffe; m, f. (Ballsp.) (Ort, wohin der
Ball
beim ersten Aufsprunge fllt) chasse, f
Loch in die Erde , creuser un trou
Schat-al-Arab, m.(Geogr.) (der Eu
dans la terre en grattant; mit dem
Fue , trainer les pieds; unwillig mit phrat und der Tigris nach ihrer Vereini
den Fen , exprimer son mconten guna) le Schat-al-Arab.
Schatte, ns, m. pw. v. Schatten
tement par un bruit, un mouvement
poules grattent la terre; das Pferd
scharret, le cheval gratte le pav; ein
nen , rat. la suie des chemines; die Bume) ombrage, m. einen werfen,
Gnge eines Gartens , racler, rat. les faire, donner de l'ombre; ombrager
alles d'un jardin 5 etwas in die Erde etwas in den fetzen, stellen, mettre I"
, enfouir, enterrer qc.5 fig. Geld zu l'o.; fich in den fetzen, se mettre
sammen , amasser de Targent par une l'o., l'abri du soleil; diese Bume ma
sordide. , n. action de grat chen einen schnen , ces arbresfont um
ter,
=
-
Schatten Schattenspiel
41
Schattenspieler
Schtzbar
les
es
fen,prendre l'o. pour le corps, pren- der Wand) lanterne magique, f. les
dre Lapparence pour lavrit; er folgt ombres chinoises. spieler, m. qui
atz
ist wie ein , la vie passe comme une wesen, n. tre imaginaire, m. zei
o, nosjours passent comme l'o.; nach ger, m. sciatre, m. cf. Zeiger, Zeiger
der pharsalischen Schlacht war Rom nur fange.
ttt.
det,
ih)
-,
ants
hi
bri-
Fot)
rbeit
Schtter, v. Schetter.
Schattig, a. ombreux, ombrag; ein
er Ort, Gana, un couvert; une alle
ombrage; diese Pflanze liebt einen en
Ort, cette plante aime 1'ombre; ein
er Wald, bois o il y a de l'ombre.
v. Schatten, v. a.
Schattierung, Schattung; en,f. action
d'ombrer, de nuancer; it. nuance, f.
(poet) in der Schattung eines Haines,
l'ombre d'un bocage.
Bei
alle
me des ombres; Polyrene wurde dem cassette, f. die knigliche , die knigli
- Als geopfert, Polyxne fut sacri- chen Schatulgelder, la c., la caisse du
ng
"r.
Schatzkstchen)
M.
des
g
'
"re,f. nach ern greifen, poursuivre terrer un t.; Schtze sammeln, amasser
des ch-s. dienst, m. fig. (jdischer des ts, des richesses; thsauriser; er
tt
,
,
- nicht, n. telescope sciatrique, m. royal, les coffres du roi; fig. ein wahr
-, m. (Mg) ombre ou umbre; it. rer Freund ist ein groer , un ver
ombre du lac de Genve, m. table ami est un grandt.; an diesem
g
j/
r
-
" " ombre. maffe, f. (Mal) mon cher mari, mon cher ami,"ma
masse d'ombres, f. morelle,f. griotte chre amie, mon coeur, mon petit
u aime l'ombre, f. reich, a. plein coeur, mon bijou! po. einen , ein
d'ombre, trs-ombrag, couvert d'o.. Schtzchen haben, avoir quelque amant,
"ich, n. royaume, empire, sjour des quelque maitresse; it. (Abgabe) tribut,
mbre, m. richter, m. (My) juge droit, m. redevance, f.
infernal,
m. ri, m. (eines Krpers)
Schatzamt, n. v. kammer. bar,a
'lan contourn, m. it. (einer Person, w, pflichtig.
Kopfes) silhouette, f. portrait la Schtzbar, a. estimable; ein es
m scheu, a. (von Pferden) ombra- Werk, ouvrage e.; er ist einer Tugend
zu. seite, f. (eines Gebudes) ct wegen , il est e. pour sa vertu;
-
vW
g
up
g
"g
-
Schtzbarkeit Schtzen
42
Schtzenswerth Schtzung
z.
it, mrite, m.
. .
.--
--
m. herr,
fchtzt? combien a-t-on apprci cette prince; die (in England) la t, l'
tapisserie? (Ger) Erbstcke theilweise , chiquier; der Kanzler, die Lords der -,
ventiler des hritages; dieses Gut ist le chancelier, les chambellans de l'
auf dreiig tausend Thaler geschtzt wor chiquier. kammerschein, m. billet du
den, cette terre a t value a trente
mille cus; einen (ihm eine Schatzung quier, m. kasten, n. coffre, m. eiser
auflegen) t. qn; man hat ihn als wohl ner , c. fort. kstchen, n. cassette
habend geschtzt, on l'a tax comme ais; f. meister, m. trsorier, m. -amt, "
einen zu hoch , surtaxer qn; diese office, m. charge de tr., f. meisterei,
Stadt wurde um tausend Thaler geschtzt, (Wohnung) trsorerie, f. pflichtig, d.
cette ville fut taxe mille cus;
nances, 7m.
a di
- auf
un
kein
n
Schauderhaftigkeit,
f. qualit
ali
qui
fait
f
de ce
Ausgaben,
arbitration des
dpenses, f. qui
Schaudericht,
a. qui fait frisonnier s
it.
(Schiff)(Berechnung
des Steuermanns,
cause un frisson.
wie weit man gefahren) estime, f. eine
Hochschtzung, Achtung.
bei vor Entsetzen, cela me fit fr, d'hor
Schatzverwalter, verweser, walter, reur; ich fchaudere, es schaudert mich, es
m.v.meister.
Schau,f. la vue; it.montre; it. in- mir, je frmis quand j'y pense; la
spection, f. etwas zur ausstellen, aus- seule pense me fait frmir; vor Furcht
legen, exposer qc la vue du public; , fris, tr. de peur. , n. man kann
als das ist nur zur dahingestellt, tout nicht ohne daran denken, on n'y sau
celanest mis l que pour la m.; zur rait penser sans fr, sans horreur.
ffentlichen dastehen, tre en spectacle Schaudervoll, a. plein d'horreur.
tout le monde; Tugenden zur traSchauen, v. a. et n. voir, regarder;
gen, taler des vertus, faire m. de lt. pv. contempler; um sich, r.autour
de soi; zum Fenster hinaus , r. par
Wertus.
Mit
T
hi
-, TOBIS
Sh
qui examine un ouvrage, m.
",
f
eriosit,
f.
-begieSchauer,
s, m. (Schuor) abri; im
'' a. curieux; fort curieux. *stehen,
tre l'abriz it. (Schoppen)
-
l,
de
u:
endrit public, F.
pan
de
remissement,
f, saisis
theatre,
m. .national,
scenef, diedievaterlndisie
, let.
betreten,
monter sur le t, die'- erffnen, fehlte
in ouvrir, ferner ist, die stellt
f,
IM,
et.
nd) Capeline, f.
her,
da le '',
est ordinairement
die Par
(er wird dasprcs
Fieber
bekommen) er fhlt schon einen , ii
sent die
frissonnement; es laut
18,
',
"onn.
1sson, un fr, um
'
t
richt lief ihm ein heftiger, ein eiskal- yalles lucides; it. (Regenschauer)
' durch
gui
", a
d'tranges
frissons.
qui faitm.frmir f. holz,, n.
n. (W
'
qui
fait frmir,
fri- lissoir,
(Web)
y
keine", on
h "horreur.
'
mir -, je frissonne de
froid; it.
'
Schauerkalt Schaufelfisch
44
Schaufelfrmig Schaukeln
tr., qui inspire de la crainte, de l'hor hirsch, m. daim, m. v. Damhirsch. --reur; diese e Nacht, l'horreur de cette hof, f. (Salz) cuvette refroidir la
nuit; ein er Anblick, un aspect hor pelle, f.
(Hy) machine go
-
Schaufeln, v. n. et a. travaillr,
sonner, m.
amasser, 6ter avec la pelle; it. racler;
Schauerlich, a. v. Schauerig; hier ist enlever, emporter avec le racloir.
missement, frissonnement.
Schauermannsknopf, m. (Schff) (am
Ende eines Taues, um daffelbe zu ver
dicken) oeil de porc avec la tte de
haus.
flottant, m.
-k
=
Schaukler Schaumig
45
Schaumkelle Schecke
Schaumkelle, f. (Kche). cumoire, it.
sich auf einem Stuhle , mit dem Stuhle (Zucker) &cumeresse, f. kette,f. (am
, dandiner, se d; mit dem Kahne , Pferdegebis) gourmette,f. mastigadour,
z-
ler,
ler;
1.
les,
10M-
dik.
pt
il.
ha)
-
saal, m.
burg, (Schiff)
1. (Geogr.)(am
Schaumbourg.
reprsenter
une
pice
le t); das
"
Steuerruder) la
besuchen, ins
gehen,(sur
frquenter
lo
sp., aller auspectacle. spielartig, a.
barre.
i
le,
(an
welchem Arbeiten
ein der Mund, bouche cumeuse; - besichtigtwerden) jour de visite des mit
-burm, m. (Wart)
"ousseux; stark des Bier, bire trs- chauguette, f. dt. belvdre,m. tisch,
roposi
''
"berei
treiben) 6. la mer;
schumt vor ' und Wuth,
Cet
-
Schauung;
";
f
ePumation,
" action d'cumer; it. (Chemn) n. (51.) la montre; '
de hou
f.
tique, m. wrdig, a. digne d'tre
Schumer, s, m. qui cume (de vu regard.
-
#'
Scheibe, v. Scheve
"aunicht, d,
v.
v.
wurm.
gold,
n, f. (Schifff) chbec,
-
4. Ecumant, cumeux,
sit, "* *Pumeux. -keit, f. spumo- cheval pie, m, une piez it. (Mg) (Wie
l,f.
fenlufer) le rle des prs.
-
Schecken Scheibel
46
Scheibenapfel Scheidebrief
Scheibenapfel,m.(Grt.) (Zwiebelapfel)
M.
n
al-,
Am
sen, semer une boissele de grain; labe, m. knig,m. roi des chevaliers
ein Feld von zwein Aussaat, un champ de l'arquebuse, m. krcke, f. (Tonm)
de deux boisseles; Spr. ein Licht unter
den stellen, mettre le chandelier
sous le b.; um einen Menschen zu ken
men, mu man einen Salz mit ihm ge
boisseau, m.
schatz, m. steuer, f.
--
miel.
terre que le cerf emporte avec ses (bei den Atten Juden) lettre de divorce
pinces, f.
Scheideeisen Scheiden
47 Scheidenband Scheidezeichen
liefs
p
cl.
-/
ei,
T * les boucs d'avec les agneaux; cloison, f. die des Herzens, des Ge
la c. du coeur, la c. transpa
der Fu scheidet die beiden Provinzen, hirnes,
" rivire spare les deux provin rente; die der Nase, der Nasenlcher,
Mchel,
f au,
fg. 'n Streit , (schlichten) terminer de l'e. f 5 , welches das Gold aufl
UN) differend, wir find geschiedene Leute,
' fourche; die Milch scheidet sich, f. it. chemin o l'on se spare.
't tourne, se caille; wenn Seele werk, m. (Berg) le minerai, la mine
Scheidig Scheinart
helds
48
Scheinbar Scheinen
Scheinbar, a. pu. clair, luisant; fg.
vident; eine Waare machen, farder,
une marchandise y donner un faux
lustre; it. apparent; spcieux, plau
sible; die e Gre eines Krpers, la
grandeur apparente d'un corps; e
Bewegung, nouvement a.; der e Ho
rizont, l'horison sensible ou visuel; fig.
er Grund, Beweis, raison spcieuse,
preuve spe, apparente; unter dem
en Vorwande, sous le prtexte sp.,
a, plausible; er hat die Sache fo
vorgetragen, da ..., il a expos le fait
S1
siplausiblement que.
cheinbarkeit, f. apparence, f.
Scheinbarlich, a. v. Augenscheinlich,
scheik, m.
Sichtlich.
Scheif, es; e, m. (arabisches Horbenober
Scheinbegriff, m. ide spcieuse, ap
haupt) scheik ou cheik, m. (chef de parente, f. begrndung, f. petition
tribu chez les Arabes).
deprincipe,f.
: m.faux-fuyant,
Schein, es, m. lueur, clart, f. le m. dfaite;excuse spcieuse,f. v. Aus
clair; it. (Astr.) aspect, m. it. fg. appa flucht; Behelf. beweis, m... preuve
-
rence, f. ein schwacher, heller, blaffer od. spcieuse, apparente, peu solide; .
matter , une faible, grande 1., une preuve feinte, f. bild, n. fantme, m.
1. blafarde; der des Mondes, der fausse image, f. bue, f. pnitence
Sterne, la l., le clair de la lune, la 1. apparente; repentance feinte, fausse,f.
des toiles; der der Sonne, la clart, christ,m. faux chrtien; hypocrite,".
la lumire du soleil; (Astr.) der gedritte chriftenthum, n. hypocrisie,f. eur, f.
, le trin ou trine aspect; fg. fich mit cure palliative, f. dina,m. tre ima
dem begngen laffen, se payer d'ap
parence; es ist ein von Hoffnung vor
h''
neur, f.
somption est contre lui; it. (5.) (Em Nachricht scheint nicht wahr zu sein, cette
pfangschein) le regu, le rcpiss; einen nouvelle ne parat pas vritable, es
ausstellen, von fich geben, donner un scheint, il parait, il semble, il y a aP
regu; geben Sie mir meine e zurck, parence; es scheinet,
als wolle es regnen,
rendez-moi mes rcpisss; it. (Zah schneien, il y a ap. de pluie, de neige
lungs, Quittung) quittance, dcharge, es scheint, als ob er nicht viel verstnde
f. acquit. m. it. (Beglaubigungs-) cer il a la mine de n'trepasfort entendu;
tificat, m. it. attestation, f. v. Em diese Melone scheint gut zu fein, cemelon
pfang, Lieferungs, Tauf, Trau-, a la mine d'tre bon; er scheint zufrie
etc.
den (zu sein), i1 a Pair (d'tre) content
Scheinadel, m. fausse noblesse, f. sie scheint Anlage zum Tanzen zu haben,
andacht,f. dvotion apperente, feinte; elle a l'air la danse; es fcheint wohl
fausse dvotion. art, f. (Rg.) (Halb nicht, da er kommen werde, il abienlair
art) sous-espce, f.
m-
Scheinfeind
Scheintod
49
Scheintodt Scheitelloch
fat
U
zlich
rent, m.
wurm, v. kfer.
wur
reute
ge,
te
ition
Fall
Aus
sei
te,
al
in
zus?
chier,
", f. esprance
"in kfer, m. (rag) le verlui les lieux, les aisances, kraut, n. p0.
"elampyre; la mouche feu, la (Bingelkraut) mercuriale sauvage; it.
beeile kauf, m. achat simul, (Flachskraut) linaire, f.
feint, m. keusch, a. chaste en appa
Scheit, es; e, (pw. er) n. (dim. Scheit
" klage,fplainte feinte, simule, chen, Scheitlein, n) bche, f, ein gr0
fkrper,m. (An) corps parastatique, es Bchenholz, une grosse h, de
m. krank,a. qui feint d'tre malade, htre; Holz in e schlagen, mettre du
"feint une maladie. krankheit, f. bois en bs; fig, das Schiff ging in
Scheitel5 m, f. od. s, m. 1a
S0mmmmet
" .palliatif; remede P., m. - scheiteln) la raie; (Bib.) von der Fusion
f.
apparente, f.
Scheiteln Schelle
50
Scheleien Scheller
Scheiteln, v. a. die Haare , (thei porte; eine auf dem Tische haben, um
len) rayer, partager, diviser, sparer seine Leute zu rufen, avoir une s. sur la
les cheveux sur le haut de la tte; table pour faire venir ses gens; die
fich , se d.; sie trgt das Haar geschei ziehen, tirer la s., sonner la cl.; - ein
telt, elle est coiffe en raie.
Halsband mit n (fr Hunde), un col
Scheitelpunkt, m. (Astr.) point verti lier de grelots, ss; die Kinderklap
cal, znith; it. (Ge.) (eines Winkels) pern haben n, les hochets d'enfants
sommet, m. der einer krummen Linie, ont des grelots; fr weidende Khe,
angle
azimuthal ou -tal, m.
Schellenacht, f. a, n. bube, m.
(Spiel) huit, as, valet de carreau, m,
gelut, n. les sonnettes, le son des
sonnettes; it. (am Schlittengeschirre) les
sonnerie, f.
chette, sonnette,f. it. (runde) grelot, 72, Scheller, s, m. celui qui sonne, T"
die an einer Thr, la cl, la S. d'une sonne La sonnette, La clochette
Schellern Schelmfreich
51
Schelmstck Schenkbar
Schellern, v. a. et n. v. Schellen.
fourbe, fourberie, f. tour de fripon,m.
m. aigrefin, glefin, non, e verben, friponner; faire des, tours
#"
hadoc, m, morue de St. Pierre, f. der de fripon. stck, m. v. streich, --breite , le tacaud, le malcot, le gui stckchen, n. petite friponnerie; ein
teau, la petite morue frache. fisch ausfinnen, inventer une fourbe.
sthr, m. esturgeon commun, m. - Schelpe; n, f. v. Schlpe.
Schelsucht, f. envie, jalousie, f.
fischteufel, m. le Callionyme. hengst,m.
(Beschler) talon, m. kraut, n. (Bot.)
Schelschtig, a. envieux, jaloux.
chelidoine,claire,f. lack,m.gomme -keit, f. caractre envieux, m.
laque en tablettes, f.
Scheltbar, a. vl. reprhensible, bl
mable.
Schellung; en, f. v. Schellen, n.
Schelwurz,wurzel,f.v.Schelkraut. Scheltbrief, m. lettre de reproche, de
Schelm, es; e, (pw. en; en) m. fri rprimande, f.
on, furbe, filou, m. die e und Diebe,
Schelte; n, fa. (Scheltwort) rpri
es fripons et les voleurs; er ist ein mande, f. bekommen, tre rpri
groer , ein Erz, il estbien fourbe; mand, grond.
C'est um
he, rendre, dclarer qn infame; einen tiver; feinen Nachbar , inj. son voi
alt wegjagen, chasser qn avec infa
nie; er ist zum geworden, (ist zum Trobuben, Bettelbuben, ils se disent
Feinde bergegangen) il est devenu trat pis que pendre, jemanden einen Narren,
resapatrie; wie ein handeln, agir
enthipon; ein , der das thut, fripon
guile fit, ich will ein sein, wenn ,
Je veux tre fripon, qu'on m'apelle
" den Augen, la ruse est peinte dans blme; it. (ehedem) ein Urtheil , appe
es yeux; den hinter den Ohren, im ler d'une sentence; it. (eigentliche Be
Raten haben, stre unfranc fr., un fin deutung, einen Schall von sich geben, Jg.
des
es
"alois, der arme ! le pauvre homme, schalten) crier (Bib) mit meinem Pauvre garon!
:
' oeil fripon, m.
birn, f. poir
M, fig.
upe.
pe
bi
..
ooire
gron
empo
"
t
ema, s; -ta,
m. (Vorbis,
modle, plan, schma ou
F"
Shelmrede, f. discours
malin, m. -
noch nicht
-,
k
-
Schenkbier -- Schenken
53
Schenkenamt - Sehen-fi
cette bire nest pas encore buvable, bon vin; Salz , faire regrat de sel;
pas encore dans sa boite.
fa. einem Kinde , (bic Brun geben) al
Schenkbiee, f. bire qu'on vend en laiter un enfant; il. (unentgeltlich geben)
dtail,
einem etwas --, donner qc qn; don
Schenke; n, f. cabaret, m. dm ha! ner qc en prsent, en don qn; lui
ten, tenir o., un c.; faire mtier de faire rsent, don, cadeau de qc; il.
cabaretier; ec gebt oft in die -, il aime, faire grce qn de qc; quitter qn de
il hante le c.; ec liegt bendjg in der go; . pardonner qc qn; id) "cbenke
il est toujours au c., il est homme Ibn-n vieles; bides [ou Ihnen gefchenkt
de o., il ne bouge pas du c.; cest un fein, je vous donne cela, je vous fais
pilier de cabaret; il. fa. v. Gefehenk. prsent de cela,- einem eine Schuld ,
Schenfeb s, m. (dim. Schenkelchen, remettre qn une dette; die Steafe ,
a, n.) cuisse; il. jambe, f. er wurde am faire grce; remettre la peine; tintin
verwundet) il fut bless la o.; die da' Leben -, donner la vie qn; lui
{es Pferd hat gute, feine, fchne , ce faire grce de la vie; (Km?) donner
cheval a de bons gigots, les jambes quartier; das [ou ibm nicht gefcbenkt fein,
nes, a bien de la jambe; Wal), Hund
_
_
il ne laura
f""n
.>'F'2!
as fait impunment, je
ber am Quifdige, la
cuisse de triglyphe.
-_. _. -_ .
bien
iso-03;.
_ned-ner) m
dona
-!9u'r "'
de jambes; febn gefebenkelt, qui a de madnn, faire une d. une glise; dl*
belles cs, ou js; bien jamb.